Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,368 --> 00:00:06,066
(no audio)
2
00:00:20,669 --> 00:00:22,574
(footsteps)
3
00:00:49,382 --> 00:00:51,295
Bless me, Father, for I have sinned.
4
00:00:52,347 --> 00:00:53,817
When was your last confession?
5
00:00:57,896 --> 00:00:59,233
Grade 6.
6
00:01:00,640 --> 00:01:02,095
Early '90s, Father.
7
00:01:03,490 --> 00:01:04,961
Okay. Go on.
8
00:01:12,327 --> 00:01:14,407
Sorry, Father, but...
9
00:01:14,667 --> 00:01:17,097
- What is the next step– - Your sins.
10
00:01:18,200 --> 00:01:19,880
Confess your sins.
11
00:01:20,156 --> 00:01:22,948
Start with mortal then venial.
12
00:01:29,882 --> 00:01:31,299
Sorry again, Father.
13
00:01:33,003 --> 00:01:34,903
What counts as mortal and
14
00:01:34,945 --> 00:01:37,028
what counts as venial sins?
15
00:01:40,048 --> 00:01:44,023
Just confess your sins. I’ll tell you which is which.
16
00:01:55,958 --> 00:01:57,919
I’ve been cheating on my husband
17
00:01:59,690 --> 00:02:01,442
with a man half my age.
18
00:02:02,401 --> 00:02:10,401
Saudade Performed by: Yuki
19
00:02:11,133 --> 00:02:15,181
(gentle upbeat music)
20
00:02:36,982 --> 00:02:42,378
(music continues)
21
00:03:42,890 --> 00:03:45,129
Why didn’t your phone alarm work, Kim?
22
00:03:45,171 --> 00:03:48,218
It worked but...
23
00:03:48,320 --> 00:03:49,917
I turned if off.
24
00:03:50,195 --> 00:03:52,195
Then I fell asleep again.
25
00:03:52,390 --> 00:03:55,236
I told you to go easy on the wine.
26
00:03:55,278 --> 00:03:57,278
The tour bus is going to leave us!
27
00:03:57,320 --> 00:03:58,460
How about Mae?
28
00:03:58,585 --> 00:03:59,656
Is she still in the shower?
29
00:03:59,698 --> 00:04:00,877
Mae?
30
00:04:03,921 --> 00:04:05,429
She’s not here.
31
00:04:05,624 --> 00:04:07,190
Hey, Mae.
32
00:04:07,390 --> 00:04:09,148
Why aren’t you dressed?
33
00:04:09,749 --> 00:04:11,407
My body hurts.
34
00:04:12,658 --> 00:04:14,042
Did you already take medicine?
35
00:04:14,854 --> 00:04:16,928
It’ll be a while before it takes effect.
36
00:04:16,970 --> 00:04:18,786
But what about your ticket?
37
00:04:18,828 --> 00:04:21,019
You really wanted to see the Pena Palace.
38
00:04:21,061 --> 00:04:22,527
But it involves a lot of walking.
39
00:04:22,799 --> 00:04:25,682
It’s okay. Go ahead. You might miss the tour bus.
40
00:04:29,449 --> 00:04:31,783
Hi, dear. How’s Madrid?
41
00:04:32,706 --> 00:04:35,038
Daddy! I’m in Lisbon.
42
00:04:35,108 --> 00:04:36,159
Oh, right.
43
00:04:36,817 --> 00:04:39,059
I can barely keep up with all your trips.
44
00:04:40,442 --> 00:04:43,934
Read my text messages so you can keep up.
45
00:04:44,609 --> 00:04:46,756
You know well that I’m not a gadget-person.
46
00:04:47,859 --> 00:04:48,951
Are you having fun there?
47
00:04:51,067 --> 00:04:52,934
It's more fun if you were here.
48
00:04:56,609 --> 00:04:58,725
Someday, dear. We’ll find time.
49
00:05:01,102 --> 00:05:03,284
Okay. Soon?
50
00:05:06,359 --> 00:05:07,373
We’ll see.
51
00:05:08,880 --> 00:05:12,531
(lively music)
52
00:05:24,198 --> 00:05:27,610
(waves crashing)
53
00:05:37,953 --> 00:05:39,781
(speaking in foreign language)
54
00:05:42,252 --> 00:05:43,367
Portuguese?
55
00:05:45,482 --> 00:05:46,609
- No. - I’m sorry.
56
00:05:46,651 --> 00:05:49,825
I saw you from over there and I
thought you were going to pass out.
57
00:05:51,185 --> 00:05:52,671
You were checking me out?
58
00:05:53,013 --> 00:05:54,064
What?
59
00:05:54,106 --> 00:05:55,543
No!
60
00:05:55,700 --> 00:05:56,760
I mean,
61
00:05:56,802 --> 00:05:58,075
well, not on purpose.
62
00:05:58,200 --> 00:05:59,859
I just accidentally...
63
00:05:59,901 --> 00:06:02,192
So if I didn’t look like I was about to pass out,
64
00:06:02,234 --> 00:06:05,659
you’d just ignore me and gaze at something else?
65
00:06:09,731 --> 00:06:11,867
I’m okay though. Thank you.
66
00:06:13,995 --> 00:06:15,475
It’s Jericho, by the way.
67
00:06:23,382 --> 00:06:25,921
(waves crashing)
68
00:06:31,832 --> 00:06:33,367
Can I help you, Jericho?
69
00:06:35,758 --> 00:06:38,867
I just wanted to ask...
70
00:06:39,564 --> 00:06:40,706
are you Filipino?
71
00:06:45,333 --> 00:06:46,392
How do you know?
72
00:06:47,025 --> 00:06:49,075
I don’t know. Sometimes you just know.
73
00:06:49,247 --> 00:06:51,331
It’s not your appearance, don’t get me wrong.
74
00:06:51,482 --> 00:06:54,825
Filipinos usually give off
this certain non-verbal gesture
75
00:06:55,185 --> 00:06:57,108
that give away they’re Filipino.
76
00:06:57,284 --> 00:06:59,159
Oh sorry, also, it’s your English.
77
00:07:00,323 --> 00:07:02,073
- Sorry. - Why are you nervous?
78
00:07:04,875 --> 00:07:07,409
I don't want to disturb other people.
79
00:07:08,123 --> 00:07:10,575
Hey, kid! Relax!
80
00:07:11,249 --> 00:07:12,392
Just relax.
81
00:07:13,133 --> 00:07:16,307
(waves crashing)
(wing blowing)
82
00:07:24,373 --> 00:07:26,200
I’m sorry to ask but...
83
00:07:26,729 --> 00:07:28,575
what are you doing here in Portugal?
84
00:07:30,706 --> 00:07:31,742
Touring.
85
00:07:32,359 --> 00:07:33,382
You?
86
00:07:34,371 --> 00:07:36,534
My dad is the Philippine Ambassador here.
87
00:07:37,998 --> 00:07:39,077
Really?
88
00:07:39,458 --> 00:07:42,117
Yeah. We’ve been here for almost one year.
89
00:07:42,773 --> 00:07:46,167
That’s why if you want to visit a
specific tourist spot or destination,
90
00:07:46,356 --> 00:07:47,421
I’m your guy.
91
00:07:49,718 --> 00:07:50,892
How much is your fee?
92
00:07:53,008 --> 00:07:54,031
None.
93
00:07:55,914 --> 00:07:58,325
Thanks for the offer but I’m okay though.
94
00:08:04,890 --> 00:08:07,200
Alright. Enjoy, miss.
95
00:08:08,192 --> 00:08:09,195
Wow.
96
00:08:09,706 --> 00:08:10,867
Miss?
97
00:08:11,680 --> 00:08:13,409
Well, I didn’t get your name.
98
00:08:15,640 --> 00:08:16,671
It’s Mae.
99
00:08:17,986 --> 00:08:19,117
Enjoy Portugal, Mae.
100
00:08:19,674 --> 00:08:20,690
Bye, ma'am.
101
00:08:22,716 --> 00:08:23,721
Ma'am?
102
00:08:28,406 --> 00:08:31,660
(gentle music)
103
00:09:10,081 --> 00:09:11,872
I’m here at Torre Beach.
104
00:09:11,914 --> 00:09:14,159
I got bored at home.
105
00:09:14,914 --> 00:09:17,039
Let’s meet later for dinner.
106
00:09:17,081 --> 00:09:18,527
I want to see your pictures.
107
00:09:18,569 --> 00:09:19,609
Okay.
108
00:09:19,651 --> 00:09:20,674
Bye.
109
00:09:35,748 --> 00:09:36,867
Looking for something?
110
00:09:39,952 --> 00:09:41,992
Just checking if I left anything.
111
00:09:43,811 --> 00:09:45,117
Are you really not interested?
112
00:09:47,247 --> 00:09:48,659
In the free guided tour?
113
00:09:50,959 --> 00:09:53,159
You won't do anything bad to me?
114
00:09:54,873 --> 00:09:56,934
Why would I want to go to jail here?
115
00:09:57,905 --> 00:09:59,892
Well, you do have a diplomatic community.
116
00:10:01,664 --> 00:10:02,867
Well, you have a point.
117
00:10:03,547 --> 00:10:07,200
But still, my dad represents the Philippines here.
118
00:10:07,414 --> 00:10:10,200
By extension, so do I.
119
00:10:11,040 --> 00:10:13,909
Of course, I wouldn’t want to
give the Motherland a bad name.
120
00:10:15,967 --> 00:10:17,867
Why do you want to take me on a tour?
121
00:10:19,747 --> 00:10:20,871
Because you’re Filipino.
122
00:10:21,357 --> 00:10:23,142
I thought I was your type.
123
00:10:25,257 --> 00:10:26,867
You're like my aunt already.
124
00:10:28,007 --> 00:10:29,301
Asshole!
125
00:10:29,507 --> 00:10:31,333
(both laughing)
126
00:10:35,840 --> 00:10:36,941
Look,
127
00:10:37,211 --> 00:10:40,159
I just want to show you how beautiful Lisbon is.
128
00:10:41,102 --> 00:10:42,137
I promise
129
00:10:42,430 --> 00:10:44,575
I’ll get you back home, safe and sound.
130
00:10:45,125 --> 00:10:46,222
How about that?
131
00:10:58,915 --> 00:11:00,700
I have to be back by dinner.
132
00:11:00,790 --> 00:11:02,492
Then let’s get moving. Let’s go!
133
00:11:03,518 --> 00:11:05,575
Lisbon is one of the oldest cities in the world.
134
00:11:06,165 --> 00:11:09,784
I think older than Rome, London, and Paris.
135
00:11:09,883 --> 00:11:11,534
As in, older by centuries.
136
00:11:12,165 --> 00:11:13,934
I read that on Wikipedia.
137
00:11:16,109 --> 00:11:17,809
What is that?
138
00:11:18,082 --> 00:11:19,909
Arco da Rua Augusta.
139
00:11:20,423 --> 00:11:22,784
It was made to commemorate
the city’s reconstruction
140
00:11:23,019 --> 00:11:25,283
after it was destroyed by
the Great Lisbon Earthquake.
141
00:11:28,635 --> 00:11:29,932
Why are you laughing?
142
00:11:30,353 --> 00:11:32,784
I was just here the other day with my friends.
143
00:11:36,623 --> 00:11:39,867
I thought you were going to show me something new.
144
00:11:41,040 --> 00:11:42,158
Okay, fine.
145
00:11:42,873 --> 00:11:44,034
Carmo Convent?
146
00:11:44,503 --> 00:11:45,525
Yesterday.
147
00:11:48,123 --> 00:11:49,950
- Santa Justa Lift? - Also yesterday.
148
00:11:52,774 --> 00:11:53,784
How about this?
149
00:11:53,882 --> 00:11:57,200
Museum of Art, Architecture and Technology?
150
00:11:57,450 --> 00:11:58,867
The day before yesterday.
151
00:12:07,526 --> 00:12:08,541
Follow me.
152
00:12:10,062 --> 00:12:11,143
Where?
153
00:12:18,742 --> 00:12:19,880
Beautiful, right?
154
00:12:19,922 --> 00:12:22,200
To be honest, I prefer it here than America.
155
00:12:23,037 --> 00:12:24,700
You grew up in America?
156
00:12:25,165 --> 00:12:27,409
My dad was the ambassador there before Portugal.
157
00:12:28,332 --> 00:12:31,659
Actually, I was supposed to stay
behind in Washington to finish my degree
158
00:12:31,915 --> 00:12:33,308
but I got expelled.
159
00:12:33,350 --> 00:12:35,534
- Why? - I kept cutting class.
160
00:12:36,156 --> 00:12:38,409
I couldn't understand AB Political Economy.
161
00:12:41,520 --> 00:12:44,617
Anyway, haven't you and your
friends been here to Rossio Square?
162
00:12:45,484 --> 00:12:48,034
We stopped by but didn’t really stay.
163
00:12:48,123 --> 00:12:51,659
My friends prefer shopping malls, palaces...
164
00:12:51,915 --> 00:12:53,867
You, aren't you into palaces?
165
00:12:55,363 --> 00:12:57,825
Well, I’m amazed by them
166
00:12:58,656 --> 00:13:00,320
but I don’t know.
167
00:13:00,483 --> 00:13:01,825
For me,
168
00:13:02,832 --> 00:13:07,159
if there aren’t any tourists, they don't look fun.
169
00:13:07,496 --> 00:13:08,992
I don’t like that.
170
00:13:09,939 --> 00:13:12,325
That’s just my opinion.
171
00:13:13,582 --> 00:13:15,307
I think I know where to take you.
172
00:13:15,706 --> 00:13:19,200
This is Rua Nova Do Carvalho.
173
00:13:19,582 --> 00:13:21,617
But now, they call it Pink Street.
174
00:13:22,249 --> 00:13:24,575
Usually, the paid tours here in Lisbon
175
00:13:24,862 --> 00:13:27,998
take you to museums, castles, and the like.
176
00:13:28,040 --> 00:13:32,409
But if you want to see, or rather experience life.
177
00:13:33,461 --> 00:13:34,659
This is the best place to be.
178
00:13:35,706 --> 00:13:37,450
So why is the street pink?
179
00:13:37,832 --> 00:13:38,941
Okay.
180
00:13:39,040 --> 00:13:40,950
This used to be a red light district.
181
00:13:41,258 --> 00:13:45,575
I think back in 2011 the government
decided to rehabilitate the place.
182
00:13:45,802 --> 00:13:49,428
They removed the seedy
establishments like brothels
183
00:13:49,832 --> 00:13:51,450
and then colored the road pink.
184
00:13:52,319 --> 00:13:53,505
And look at it now!
185
00:13:54,082 --> 00:13:56,492
Proof that there’s salvation even for the sinful.
186
00:13:59,009 --> 00:14:00,120
(sigh)
187
00:14:03,249 --> 00:14:04,617
Tired already?
188
00:14:04,873 --> 00:14:06,466
What are you, a senior citizen?
189
00:14:06,873 --> 00:14:09,081
Hey, kid. You’re only 15.
190
00:14:09,123 --> 00:14:10,409
That’s why you still have the energy.
191
00:14:11,040 --> 00:14:12,117
You’re too much.
192
00:14:12,249 --> 00:14:13,933
You really think I’m only 15?
193
00:14:13,975 --> 00:14:15,072
Whatever.
194
00:14:16,013 --> 00:14:16,790
No, really?
195
00:14:16,832 --> 00:14:19,784
You know, you’ve been teasing me about my age.
196
00:14:20,448 --> 00:14:22,700
Now that you're the one being
teased, you can’t take the joke?
197
00:14:24,127 --> 00:14:25,203
You’re so weird.
198
00:14:25,245 --> 00:14:27,956
You’re the only person I know who gets offended
199
00:14:27,998 --> 00:14:30,284
when mistaken for being younger.
200
00:14:31,790 --> 00:14:33,659
When people see you as a kid,
201
00:14:33,957 --> 00:14:35,499
they think you can't take control.
202
00:14:35,541 --> 00:14:37,325
But you're a kid.
203
00:14:37,739 --> 00:14:38,706
Excuse me,
204
00:14:38,748 --> 00:14:41,313
I’m already 19. And I’m turning 20 in seven months.
205
00:14:41,355 --> 00:14:42,992
You’re just 19.
206
00:14:47,488 --> 00:14:49,667
There are a lot of things a 19-year-old can do.
207
00:14:51,409 --> 00:14:52,450
Like what?
208
00:14:52,954 --> 00:14:54,617
Play Mobile Legends?
209
00:15:05,582 --> 00:15:06,638
That’s it?
210
00:15:07,068 --> 00:15:08,242
Let’s go to your place.
211
00:15:08,831 --> 00:15:10,909
I’ll show you what else I can do.
212
00:15:13,856 --> 00:15:14,919
I’m serious.
213
00:15:18,689 --> 00:15:19,716
How much...
214
00:15:21,249 --> 00:15:22,618
I’m not a rent boy–
215
00:15:23,028 --> 00:15:24,659
...will you be paying me?
216
00:15:27,099 --> 00:15:28,107
Wait!
217
00:15:28,790 --> 00:15:31,284
- Are you a— - Oh my gosh, it’s a joke!
218
00:15:31,457 --> 00:15:32,784
You’re so slow.
219
00:15:38,844 --> 00:15:41,284
Besides, we can’t go to my place. My friends are there.
220
00:15:43,124 --> 00:15:44,232
Well then,
221
00:15:44,416 --> 00:15:46,075
you guys can take turns on me.
222
00:15:46,345 --> 00:15:47,630
I can go all night.
223
00:15:50,541 --> 00:15:53,575
Or we could just check in somewhere we could be alone.
224
00:15:54,541 --> 00:15:56,159
Seventy euros.
225
00:15:59,374 --> 00:16:01,075
One moment, please.
226
00:16:06,804 --> 00:16:09,899
(playful music)
227
00:16:28,331 --> 00:16:31,982
(upbeat romantic music)
228
00:17:04,217 --> 00:17:05,292
I’m sorry.
229
00:17:05,334 --> 00:17:08,117
I promised I would bring you home before dinnertime.
230
00:17:10,654 --> 00:17:14,081
My friends, Kim and Vian, are probably panicking.
231
00:17:15,529 --> 00:17:17,867
Wait, I’ll just message them.
232
00:17:18,162 --> 00:17:19,617
So what’s your excuse?
233
00:17:20,858 --> 00:17:24,575
I'll tell them I met with my
friends from elementary school.
234
00:17:31,639 --> 00:17:33,159
Are your friends that gullible?
235
00:17:33,803 --> 00:17:36,784
Just introduce me as some random Filipino you met.
236
00:17:37,396 --> 00:17:39,318
And that we were together the whole night?
237
00:17:39,433 --> 00:17:40,475
Yeah, right.
238
00:17:46,311 --> 00:17:47,450
You’re so sexy.
239
00:17:48,206 --> 00:17:49,334
I know.
240
00:17:50,062 --> 00:17:51,131
How about me?
241
00:17:53,389 --> 00:17:54,412
You’re alright.
242
00:18:01,967 --> 00:18:03,544
Why are you so sensitive?
243
00:18:04,098 --> 00:18:06,909
How hard is it for you to reciprocate a compliment?
244
00:18:09,943 --> 00:18:11,069
Look.
245
00:18:11,490 --> 00:18:14,506
I just had sex with a stranger in a foreign land
246
00:18:14,548 --> 00:18:16,825
at the expense of dinner with my friends.
247
00:18:17,639 --> 00:18:18,992
Take a hint.
248
00:18:21,287 --> 00:18:23,450
You know, you’re just like Febbie.
249
00:18:23,943 --> 00:18:25,957
You both like doing that to my head.
250
00:18:26,443 --> 00:18:28,901
You guys think it’s cute but it’s not. I hate it.
251
00:18:28,943 --> 00:18:30,014
Febbie?
252
00:18:30,553 --> 00:18:32,325
My girlfriend.
253
00:18:34,806 --> 00:18:35,892
Girlfriend.
254
00:18:37,699 --> 00:18:38,756
Why?
255
00:18:40,209 --> 00:18:41,559
So you’re cheating.
256
00:18:43,678 --> 00:18:45,915
Well, technically,
257
00:18:46,506 --> 00:18:48,109
we haven’t seen each other for more than a year.
258
00:18:48,151 --> 00:18:50,342
Yeah, but that doesn’t mean you can just...
259
00:18:58,484 --> 00:18:59,553
Nevermind.
260
00:19:04,053 --> 00:19:05,108
Look,
261
00:19:05,334 --> 00:19:06,412
I’m sorry.
262
00:19:07,161 --> 00:19:10,192
I should've told you I had a
girlfriend before all of this happened.
263
00:19:10,234 --> 00:19:11,326
It’s okay.
264
00:19:14,472 --> 00:19:16,850
You’re not the only one in a relationship.
265
00:19:20,450 --> 00:19:23,600
So we’re both cheaters?
266
00:19:27,496 --> 00:19:28,537
Looks like it.
267
00:19:34,890 --> 00:19:35,936
Mae.
268
00:19:36,911 --> 00:19:40,184
No one should know. Please?
269
00:19:43,302 --> 00:19:45,801
- Are you regretting it? - No.
270
00:19:45,843 --> 00:19:48,420
- Well, it sounds like you are. - No. It’s just that...
271
00:19:50,953 --> 00:19:52,490
I just don’t want any trouble.
272
00:19:53,590 --> 00:19:55,084
I don’t want anyone to get hurt.
273
00:19:58,155 --> 00:19:59,200
Relax.
274
00:20:00,421 --> 00:20:01,467
I mean...
275
00:20:02,105 --> 00:20:04,117
this is just a one-time thing, right?
276
00:20:05,478 --> 00:20:08,414
(gentle dramatic music)
277
00:20:21,806 --> 00:20:23,409
We’re going to pay for this.
278
00:20:31,693 --> 00:20:32,763
Let’s eat.
279
00:20:35,780 --> 00:20:36,888
Come on!
280
00:20:38,861 --> 00:20:42,075
I’ll just give them to Kim and Vian.
281
00:20:43,295 --> 00:20:44,733
But fine, maybe just a one.
282
00:20:45,513 --> 00:20:46,575
No wonder you’re sexy.
283
00:20:51,817 --> 00:20:52,848
You know,
284
00:20:53,806 --> 00:20:55,723
the view here is breathtaking at night.
285
00:20:56,218 --> 00:20:59,011
Especially when the house and street lights are on.
286
00:21:00,748 --> 00:21:02,020
You’ll be left speechless.
287
00:21:02,786 --> 00:21:04,284
So what are you implying?
288
00:21:05,041 --> 00:21:07,159
Wait here until nighttime?
289
00:21:07,890 --> 00:21:12,867
Well obviously, having me as company
is not enough to convince you to stay here.
290
00:21:13,331 --> 00:21:16,436
So all I’m saying is the view
here is breathtaking at night.
291
00:21:17,955 --> 00:21:19,684
So annoying.
292
00:21:20,686 --> 00:21:23,267
No, but really, I can't.
293
00:21:23,309 --> 00:21:25,725
My friends will get mad at me.
294
00:21:26,056 --> 00:21:30,442
So thank you for everything
295
00:21:30,484 --> 00:21:32,350
Or how do you say it?
296
00:21:32,929 --> 00:21:34,034
Thanks.
297
00:21:38,358 --> 00:21:40,575
So are we still seeing each other after this?
298
00:21:43,036 --> 00:21:45,034
My dad’s duty here is almost done
299
00:21:45,825 --> 00:21:47,075
and that means...
300
00:21:47,824 --> 00:21:49,892
I’ll be going back to the Philippines soon.
301
00:21:51,590 --> 00:21:52,590
Look.
302
00:21:55,953 --> 00:21:58,992
We’re going to forget each other after a few days
303
00:22:00,994 --> 00:22:03,392
and we’ll be strangers again in no time.
304
00:22:04,071 --> 00:22:05,737
(wind blowing)
305
00:22:07,183 --> 00:22:08,284
Forget each other?
306
00:22:10,161 --> 00:22:11,325
Are you senile?
307
00:22:13,459 --> 00:22:14,459
Look,
308
00:22:14,742 --> 00:22:16,225
I really have to go.
309
00:22:19,133 --> 00:22:20,200
Let’s go?
310
00:22:21,451 --> 00:22:22,618
You can go ahead.
311
00:22:23,165 --> 00:22:25,008
I’ll stay here and wait until night falls.
312
00:22:26,385 --> 00:22:27,645
That’s still hours from now.
313
00:22:27,687 --> 00:22:30,100
I’m sure you’ve seen it many times.
314
00:22:33,623 --> 00:22:35,742
Some things are too beautiful
315
00:22:37,025 --> 00:22:38,575
to be experienced only once.
316
00:22:40,725 --> 00:22:41,809
I have to go.
317
00:22:43,262 --> 00:22:44,267
Bye.
318
00:22:49,975 --> 00:22:50,991
You know what,
319
00:22:51,033 --> 00:22:54,452
why don’t you try inviting
your girlfriend to Lisbon
320
00:22:54,494 --> 00:22:56,075
so you don’t get bored?
321
00:22:56,327 --> 00:22:57,534
She’s busy with school.
322
00:22:57,786 --> 00:23:00,659
How about you? Why don’t you
try inviting your boyfriend here...
323
00:23:00,869 --> 00:23:02,327
so it’s not random men you’re...
324
00:23:02,369 --> 00:23:03,392
I what?
325
00:23:04,827 --> 00:23:05,853
Nothing.
326
00:23:06,309 --> 00:23:07,351
Bye.
327
00:23:11,471 --> 00:23:14,646
(gentle music)
328
00:23:16,747 --> 00:23:18,335
Show me the pictures from yesterday.
329
00:23:19,119 --> 00:23:20,140
Wait.
330
00:23:22,245 --> 00:23:24,200
Hey, there. Let’s eat!
331
00:23:24,450 --> 00:23:25,492
I’m good.
332
00:23:28,527 --> 00:23:31,223
What did you do with your elementary classmate?
333
00:23:31,265 --> 00:23:33,178
What took you so long to get back home?
334
00:23:33,220 --> 00:23:35,340
We lost track of time.
335
00:23:35,382 --> 00:23:37,742
That’s why I stayed the night at their guest room.
336
00:23:38,584 --> 00:23:40,242
How was Pena Palace?
337
00:23:40,494 --> 00:23:42,727
Wow! The architecture is beautiful.
338
00:23:42,769 --> 00:23:45,725
But Kim said it just looks
like some resort in Bulacan.
339
00:23:46,551 --> 00:23:49,426
It’s true! But I liked the interior.
340
00:23:49,468 --> 00:23:52,660
And the rooftop! Kim and I
were there forever taking photos.
341
00:23:52,702 --> 00:23:55,017
The other tourists were already staring at us.
342
00:23:57,788 --> 00:24:00,992
That’s the first time I ever
cheated on my husband, Father.
343
00:24:01,297 --> 00:24:03,132
How old was the guy again?
344
00:24:06,911 --> 00:24:07,936
Nineteen.
345
00:24:07,978 --> 00:24:09,056
Wow.
346
00:24:09,811 --> 00:24:11,725
Anyway, it doesn’t matter.
347
00:24:13,334 --> 00:24:15,034
What you are doing is adultery.
348
00:24:15,467 --> 00:24:19,225
And what does Exodus 20:14 say?
349
00:24:20,053 --> 00:24:21,117
Thou shall not...
350
00:24:21,670 --> 00:24:23,075
commit adultery.
351
00:24:23,715 --> 00:24:25,492
What you did is a mortal sin, ma'am.
352
00:24:26,537 --> 00:24:27,575
Father,
353
00:24:28,256 --> 00:24:30,367
why are you calling me “ma'am”?
354
00:24:30,834 --> 00:24:32,659
I’m only 26, ma'am.
355
00:24:33,102 --> 00:24:36,284
This is my first time hearing a confession.
356
00:24:37,051 --> 00:24:38,742
You're my first confessant.
357
00:24:40,451 --> 00:24:44,433
Anyway, always remember that God loves you,
358
00:24:44,475 --> 00:24:45,512
sin and all.
359
00:24:46,327 --> 00:24:49,120
I’m sure the reason you're confessing
360
00:24:49,162 --> 00:24:51,575
is because you regret what you did.
361
00:24:52,240 --> 00:24:55,992
You no longer plan on cheating on your husband again.
362
00:24:59,256 --> 00:25:03,145
(crying)
363
00:25:06,928 --> 00:25:08,117
Are you okay, child...
364
00:25:08,842 --> 00:25:09,879
Auntie...
365
00:25:09,921 --> 00:25:10,921
Sister?
366
00:25:13,286 --> 00:25:15,295
We saw each other again.
367
00:25:15,619 --> 00:25:17,170
- On purpose? - No.
368
00:25:17,212 --> 00:25:18,327
Okay.
369
00:25:19,450 --> 00:25:20,934
That’s the thing, Father.
370
00:25:22,499 --> 00:25:25,559
When you experience a rare coincidence,
371
00:25:27,146 --> 00:25:30,382
you feel as if there are higher cosmic forces
372
00:25:31,202 --> 00:25:34,142
guiding or manipulating your life.
373
00:25:34,184 --> 00:25:35,190
God...
374
00:25:35,232 --> 00:25:39,479
It pushes you to the thing you once avoided.
375
00:25:40,932 --> 00:25:42,617
My goal is...
376
00:25:43,805 --> 00:25:46,325
is to have the sense of responsibility.
377
00:25:47,264 --> 00:25:50,659
It’s so hot in the Philippines!
378
00:25:51,623 --> 00:25:54,851
I think your skin got too used
to the weather in Lisbon, Rufi.
379
00:25:55,951 --> 00:25:57,994
But what if your son is a troublemaker?
380
00:25:58,201 --> 00:26:01,521
I can’t fire him since he
technically doesn’t work here.
381
00:26:01,685 --> 00:26:03,753
He doesn't need credits for school so...
382
00:26:03,795 --> 00:26:06,286
Scold him if you need to.
383
00:26:06,529 --> 00:26:08,409
Report him to me if he causes trouble.
384
00:26:08,592 --> 00:26:11,702
Honestly, Judy and I no longer
know what to do with that kid.
385
00:26:14,030 --> 00:26:15,100
He seems...
386
00:26:15,977 --> 00:26:18,184
he seems dispassionate.
387
00:26:21,696 --> 00:26:23,446
Hey, you rascals!
388
00:26:23,687 --> 00:26:24,710
Get out of here!
389
00:26:25,925 --> 00:26:27,230
Jek!
390
00:26:27,272 --> 00:26:28,809
Jekjek, come over here!
391
00:26:30,857 --> 00:26:31,976
Jek!
392
00:26:33,487 --> 00:26:34,904
Kiss your godmother's hand.
393
00:26:34,946 --> 00:26:37,238
No need! It makes me feel old.
394
00:26:37,280 --> 00:26:39,131
- Jekjek! - Hello, godmother.
395
00:26:39,863 --> 00:26:42,809
You used to be only this tall.
396
00:26:42,851 --> 00:26:45,559
Too bad his sense of responsibility
didn't keep up with his growth.
397
00:26:47,863 --> 00:26:51,409
Jekjek, are you ready for your first day here?
398
00:26:52,831 --> 00:26:57,123
You can go ahead, Charlene.
We’ll just talk. We’ll follow after.
399
00:26:57,903 --> 00:26:58,929
See you.
400
00:27:05,627 --> 00:27:08,600
Clean up your act, you bastard!
401
00:27:08,913 --> 00:27:09,913
What?
402
00:27:10,568 --> 00:27:12,280
You didn’t shape up in Tokyo.
403
00:27:12,732 --> 00:27:16,071
Not in Washington. Not in Lisbon.
404
00:27:17,357 --> 00:27:19,184
Clean up your act here or else!
405
00:27:20,420 --> 00:27:21,444
Got it?
406
00:27:23,238 --> 00:27:24,241
Yes, Dad.
407
00:27:24,654 --> 00:27:25,808
Warren, bro.
408
00:27:25,850 --> 00:27:27,487
Head tourism operations assistant.
409
00:27:27,529 --> 00:27:30,659
My co-workers. Dorian, Nat, Liz, and of course...
410
00:27:30,701 --> 00:27:33,446
Okay, please teach Jekjek.
411
00:27:33,693 --> 00:27:34,702
Yes, ma’am.
412
00:27:35,803 --> 00:27:37,363
I'd rather be called Jericho, if it's cool with you.
413
00:27:37,752 --> 00:27:38,827
Super cool!
414
00:27:40,514 --> 00:27:42,784
Okay. Have fun!
415
00:27:42,964 --> 00:27:44,017
Yes, ma’am!
416
00:27:46,113 --> 00:27:47,218
Alright.
417
00:27:47,365 --> 00:27:51,386
Okay, so it’s 10:00 AM now. At 3:00
PM, our guests will be stopping by.
418
00:27:51,428 --> 00:27:52,617
As in VIPs.
419
00:27:52,659 --> 00:27:53,808
Friends of the governor.
420
00:27:53,850 --> 00:28:00,892
This railway station is part of
the Ferrocaril de Manila-Dagupan.
421
00:28:01,034 --> 00:28:07,200
This is the first railway system here in
the Philippines. It was made back in 1892.
422
00:28:07,242 --> 00:28:09,434
A bit historic, right?
423
00:28:12,367 --> 00:28:13,708
Excuse me, where’s the restroom?
424
00:28:13,750 --> 00:28:14,826
Outside.
425
00:28:14,868 --> 00:28:15,921
Thank you.
426
00:28:20,743 --> 00:28:22,367
Excuse me, where’s the restroom?
427
00:28:22,409 --> 00:28:23,767
- Outside, ma'am. - Thank you.
428
00:28:30,889 --> 00:28:33,428
(gentle music)
429
00:28:36,159 --> 00:28:37,503
- Excuse me, where’s the— - Restroom's outside.
430
00:28:37,545 --> 00:28:38,632
Thank you.
431
00:28:41,492 --> 00:28:42,833
At one point in time,
432
00:28:42,875 --> 00:28:45,375
this also became a Philippine
National Railway station.
433
00:28:45,976 --> 00:28:46,972
Warren, please?
434
00:28:47,014 --> 00:28:48,056
You’re right, Gov.
435
00:28:48,409 --> 00:28:50,527
This became a stopover for Filipino
436
00:28:50,569 --> 00:28:55,784
and American Prisoners of War
during the Bataan Death March in 1942.
437
00:28:56,471 --> 00:29:00,535
Another thing that makes this
historic is Dr. Jose Rizal himself
438
00:29:00,577 --> 00:29:03,075
got off this station in 1892
439
00:29:03,117 --> 00:29:06,059
to meet the recruits of the La Liga Filipina.
440
00:29:06,372 --> 00:29:09,996
The next day, he traveled from here to Bacolor.
441
00:29:11,659 --> 00:29:15,033
Apparently, Rizal dropped by Bacolor to visit
442
00:29:15,075 --> 00:29:18,409
or court one of his lovers...
443
00:29:18,451 --> 00:29:21,500
A lady named Rosario Joven.
444
00:29:21,542 --> 00:29:26,492
We can take pictures here, selfies or group photos.
445
00:29:26,534 --> 00:29:32,742
Careful not to break anything...
446
00:29:32,784 --> 00:29:35,683
And if you have questions, you can ask me directly.
447
00:29:35,725 --> 00:29:38,075
You can also ask the tour guides.
448
00:29:38,200 --> 00:29:39,783
- It's nice to see you. - Nice to see you again.
449
00:29:39,825 --> 00:29:42,225
Thank you for seeing me.
450
00:29:45,736 --> 00:29:46,907
Jek!
451
00:29:47,034 --> 00:29:49,600
Miss Cha is calling you. Go to her office.
452
00:29:51,012 --> 00:29:52,024
Why?
453
00:29:53,576 --> 00:29:56,534
I keep sending this email
454
00:29:56,576 --> 00:29:58,574
but it keeps bouncing back, Jekjek.
455
00:29:58,616 --> 00:29:59,909
What do I do?
456
00:30:00,574 --> 00:30:02,973
Maybe the email address is wrong.
457
00:30:03,015 --> 00:30:05,283
No, it’s the right one.
458
00:30:05,325 --> 00:30:07,725
Fine! Let me check.
459
00:30:13,157 --> 00:30:15,157
This energy is the future.
460
00:30:15,950 --> 00:30:18,034
In 50 years, the world will run out of fuel.
461
00:30:18,451 --> 00:30:20,479
In 50 years, we’ll both be dead.
462
00:30:20,521 --> 00:30:23,100
Yes, but what about your children and grandchildren?
463
00:30:23,142 --> 00:30:26,683
Your province has vast lands.
You can see it from the expressway.
464
00:30:26,903 --> 00:30:29,725
But can you imagine one big solar farm?
465
00:30:29,767 --> 00:30:31,992
Yeah, but what about our agriculture?
466
00:30:33,768 --> 00:30:36,387
(gentle music)
467
00:30:43,075 --> 00:30:44,367
Looking for something?
468
00:30:50,886 --> 00:30:51,887
Hey.
469
00:30:53,447 --> 00:30:54,950
So you work here?
470
00:30:56,036 --> 00:30:57,425
No, my dad’s just putting me
471
00:30:57,467 --> 00:30:59,867
through some informal
internship while there’s no school.
472
00:31:01,619 --> 00:31:02,700
How about you?
473
00:31:06,105 --> 00:31:09,784
I just accompanied Phil. He has
business meetings in the area.
474
00:31:12,890 --> 00:31:14,059
So his name’s Phil.
475
00:31:17,945 --> 00:31:22,200
He’s sucking up to the governor
so he can score vast lands here.
476
00:31:24,273 --> 00:31:26,034
Wait! You didn’t have that in Lisbon.
477
00:31:27,220 --> 00:31:28,293
Your ring.
478
00:31:30,225 --> 00:31:32,075
I’ve had this for 13 years.
479
00:31:32,528 --> 00:31:33,534
But you weren't wearing...
480
00:31:33,576 --> 00:31:34,606
I was!
481
00:31:36,152 --> 00:31:37,072
Come on, Mae.
482
00:31:37,114 --> 00:31:39,242
I saw and touched every inch of your body that night...
483
00:31:39,284 --> 00:31:40,451
Shut up!
484
00:31:44,093 --> 00:31:46,392
No one should know, right?
485
00:31:49,872 --> 00:31:51,160
Please throw this away.
486
00:31:52,991 --> 00:31:54,817
(footsteps)
487
00:31:57,100 --> 00:31:58,517
If you're married already,
488
00:31:59,260 --> 00:32:01,184
why did you go with me in Lisbon?
489
00:32:01,458 --> 00:32:03,409
I was after the free guided tour.
490
00:32:04,155 --> 00:32:06,200
- But? - Oh my God, Jericho!
491
00:32:06,473 --> 00:32:08,225
Are you that naive?
492
00:32:08,635 --> 00:32:12,510
Things like that happen
especially between two unhappy,
493
00:32:12,552 --> 00:32:14,100
attractive people.
494
00:32:14,770 --> 00:32:16,434
Don’t overanalyze it.
495
00:32:17,642 --> 00:32:20,184
Well, you did say in Lisbon
that you’re in a relationship.
496
00:32:21,968 --> 00:32:23,434
I just didn’t expect...
497
00:32:24,177 --> 00:32:25,223
You know what? Nevermind.
498
00:32:25,265 --> 00:32:26,552
Do you have a free day this week?
499
00:32:26,594 --> 00:32:28,784
Why? You're going to ask me out?
500
00:32:29,436 --> 00:32:30,517
If you want.
501
00:32:31,552 --> 00:32:33,073
Phil and I have a thing in Manila.
502
00:32:33,115 --> 00:32:35,325
- How about another day— - It’s not happening again.
503
00:32:37,135 --> 00:32:41,225
Whatever you're thinking or fantasizing, just stop.
504
00:32:42,135 --> 00:32:44,809
What happened in Lisbon was a one-time thing.
505
00:32:46,427 --> 00:32:47,975
I just want to make friends.
506
00:32:48,163 --> 00:32:49,225
Yeah, right.
507
00:32:49,611 --> 00:32:52,450
Just like how you wanted to
show me the beauty of Lisbon.
508
00:32:53,177 --> 00:32:55,341
- Mae! - Daddy!
509
00:32:55,383 --> 00:32:57,475
- There you are. - Are we leaving?
510
00:32:57,517 --> 00:32:59,218
Yes. I’ve been looking for you.
511
00:33:01,061 --> 00:33:02,559
Can you please throw that away?
512
00:33:05,147 --> 00:33:08,064
Boy, please include these.
513
00:33:09,177 --> 00:33:10,552
- Let's go. - Yeah.
514
00:33:12,256 --> 00:33:15,669
(gentle music)
515
00:33:19,122 --> 00:33:20,934
Mae, we’ll be late for the event.
516
00:33:21,772 --> 00:33:22,858
Get up.
517
00:33:26,844 --> 00:33:29,142
Who will be there, Daddy?
518
00:33:30,552 --> 00:33:31,909
The usual. Plus,
519
00:33:33,510 --> 00:33:35,975
some Mindanao politicians and businessmen.
520
00:33:37,302 --> 00:33:39,325
Is your FMS acting up again?
521
00:33:40,427 --> 00:33:41,436
A bit.
522
00:33:41,927 --> 00:33:43,492
Have a painkiller before you go.
523
00:33:44,135 --> 00:33:45,210
Now get dressed.
524
00:33:47,177 --> 00:33:49,159
After dinner, we'll go straight home
525
00:33:49,582 --> 00:33:50,954
so you can rest.
526
00:34:03,844 --> 00:34:04,905
Who’s that?
527
00:34:05,177 --> 00:34:08,109
Oh, that’s Phil Pimentel.
528
00:34:08,151 --> 00:34:11,142
Of Pimentel Solar Power? Wow!
529
00:34:14,935 --> 00:34:17,844
You know, we can all agree to disagree about politics
530
00:34:17,886 --> 00:34:21,700
but the fact is, Mindanao is
now getting international attention.
531
00:34:22,260 --> 00:34:25,557
You know, Mr. Mortiz, I have friends from Taiwan
532
00:34:25,599 --> 00:34:28,009
who are seriously looking at Mindanao
533
00:34:28,051 --> 00:34:30,051
as a place to put up their new businesses.
534
00:34:30,093 --> 00:34:33,377
Didn’t the Marawi crisis
scare off foreign investors?
535
00:34:33,419 --> 00:34:34,426
Of course, it did.
536
00:34:34,468 --> 00:34:35,926
I hope something like that doesn’t happen again.
537
00:34:35,968 --> 00:34:40,117
It’s a shame because Mindanao
has vast natural resources.
538
00:34:42,049 --> 00:34:44,383
So for those of you from Luzon,
539
00:34:45,817 --> 00:34:48,707
are you okay with the extension of Martial Law there?
540
00:34:48,749 --> 00:34:51,343
Let’s not go there. I mean,
let’s try to keep this a fun night.
541
00:34:51,385 --> 00:34:52,443
Yeah.
542
00:34:53,177 --> 00:34:54,908
Why, Mr. Pimentel?
543
00:34:54,950 --> 00:34:56,975
Didn’t you think my question was fun?
544
00:34:58,166 --> 00:35:00,100
I haven’t had the pleasure of being introduced.
545
00:35:01,182 --> 00:35:02,209
You are?
546
00:35:02,468 --> 00:35:03,577
Hilda.
547
00:35:03,619 --> 00:35:04,742
Hilda Sarsuelo.
548
00:35:05,468 --> 00:35:06,809
And who is your husband?
549
00:35:08,010 --> 00:35:11,176
Why don’t you ask me first what my enterprise is?
550
00:35:11,218 --> 00:35:12,434
And it is?
551
00:35:13,028 --> 00:35:14,242
La Ola Canning.
552
00:35:15,021 --> 00:35:17,552
We put into tin cans sardines,
553
00:35:17,594 --> 00:35:19,242
squid, and tuna...
554
00:35:19,760 --> 00:35:21,677
Even the meat of our enemies.
555
00:35:22,975 --> 00:35:24,499
And for the special ones,
556
00:35:24,541 --> 00:35:27,083
we may even wrap it up and put a bow on top.
557
00:35:28,650 --> 00:35:31,924
Hilda once chaired the
SOCCSKSARGEN Business Council.
558
00:35:31,966 --> 00:35:34,934
She is the most successful
business woman in Mindanao.
559
00:35:35,936 --> 00:35:37,034
Christine…
560
00:35:37,713 --> 00:35:38,825
Thank you.
561
00:35:40,809 --> 00:35:43,225
But to answer your other question,
562
00:35:44,935 --> 00:35:46,242
I don’t have a husband.
563
00:35:46,427 --> 00:35:50,377
I’m actually more interested in
making money than harboring men.
564
00:35:50,976 --> 00:35:52,563
(all laughing)
565
00:35:57,468 --> 00:35:59,075
How about you, Mrs. Pimentel?
566
00:35:59,478 --> 00:36:00,510
What do you think?
567
00:36:03,892 --> 00:36:06,104
About what? Sorry.
568
00:36:06,146 --> 00:36:10,200
About the business climate
in Southern Philippines?
569
00:36:10,700 --> 00:36:12,885
Or the whole Philippines in general...
570
00:36:12,927 --> 00:36:14,034
young girl?
571
00:36:17,101 --> 00:36:19,409
Well, Mae has actually been suggesting
572
00:36:19,814 --> 00:36:22,825
that we look at Mindanao for our next solar plant.
573
00:36:23,459 --> 00:36:25,825
Wow, that’s a fantastic idea.
574
00:36:26,364 --> 00:36:28,784
If I find leads, I’ll contact Mae.
575
00:36:29,109 --> 00:36:30,367
Do you have a card?
576
00:36:31,103 --> 00:36:32,784
I have a card.
577
00:36:35,515 --> 00:36:36,867
You can contact us both.
578
00:36:42,728 --> 00:36:45,492
Well, I may just have what you want.
579
00:36:47,087 --> 00:36:51,452
(gentle music)
580
00:37:30,052 --> 00:37:33,093
About two decades after
the Spanish King Alfonso XII
581
00:37:33,135 --> 00:37:36,684
issued a decree for the establishment
of a railroad system in Luzon,
582
00:37:36,974 --> 00:37:41,909
the first railroad in the Philippines
was inaugurated in 1892.
583
00:37:42,552 --> 00:37:44,213
It was founded as Ferrocarril de Manila-Dagupan...
584
00:37:44,255 --> 00:37:46,260
Jekjek is a fast-learner.
585
00:37:46,302 --> 00:37:48,854
He’s only been here for a week
but he works like a senior tour guide.
586
00:37:48,896 --> 00:37:50,197
These high schoolers!
587
00:37:50,239 --> 00:37:52,479
Instead of listening, they’re
too busy thirsting over him.
588
00:37:52,521 --> 00:37:54,236
But he’s so hot!
589
00:37:54,278 --> 00:37:57,093
His girlfriend is so lucky! Damn it, I'm so triggered!
590
00:37:58,271 --> 00:37:59,374
Miss Cha is calling us.
591
00:37:59,416 --> 00:38:00,458
And Jekjek?
592
00:38:00,938 --> 00:38:02,284
He’ll be fine.
593
00:38:03,153 --> 00:38:08,119
Imagine, 797 kilometers of
tracks connecting La Union
594
00:38:08,161 --> 00:38:10,611
all the way to Albay in the Bicol region.
595
00:38:10,653 --> 00:38:14,725
But these days, the only functional
ones are from Tutuban to Calamba.
596
00:38:15,818 --> 00:38:18,475
Why did the coverage of the PNR get shorter?
597
00:38:20,580 --> 00:38:21,611
Neglect...
598
00:38:22,591 --> 00:38:23,856
mismanagement...
599
00:38:23,898 --> 00:38:26,684
and damage from a lot of calamities.
600
00:38:28,312 --> 00:38:31,229
Do you guys want to know one
cool thing about this particular station?
601
00:38:31,271 --> 00:38:32,807
Yes, sir.
602
00:38:32,849 --> 00:38:36,796
It became a stopover for Filipino
and American prisoners-of-war
603
00:38:37,021 --> 00:38:39,854
during the Bataan Death March in 1962.
604
00:38:39,896 --> 00:38:42,396
- Excuse me! - Yes?
605
00:38:42,567 --> 00:38:44,242
It’s 1942.
606
00:38:44,841 --> 00:38:47,117
Ah, 1942. Sorry.
607
00:38:48,109 --> 00:38:49,369
Another fun fact!
608
00:38:49,724 --> 00:38:53,200
Jose Rizal himself got off this station in 1892
609
00:38:53,371 --> 00:38:55,867
to meet up with some La Liga Filipina recruits.
610
00:38:56,050 --> 00:38:57,534
Kindly turn around.
611
00:38:58,817 --> 00:39:00,312
Just imagine...
612
00:39:00,638 --> 00:39:05,659
Jose Rizal walking in the same
building as you guys are in right now.
613
00:39:08,130 --> 00:39:10,035
(playful music)
614
00:39:14,583 --> 00:39:16,117
The very next day,
615
00:39:16,489 --> 00:39:20,521
Jose Rizal rode from this
station to allegedly go to Bacolor,
616
00:39:20,728 --> 00:39:23,443
to meet up with some woman that he was courting.
617
00:39:23,607 --> 00:39:28,111
Can anyone tell me the name of
the woman Jose Rizal was courting?
618
00:39:28,153 --> 00:39:29,338
- Yes? - Segunda Katigbak?
619
00:39:29,380 --> 00:39:30,369
No.Yes?
620
00:39:30,411 --> 00:39:32,299
- Josephine Bracken. - No. Yes?
621
00:39:32,341 --> 00:39:34,122
- Leonor Rivera? - No.
622
00:39:34,528 --> 00:39:36,911
Come on, guys. None of you know?
623
00:39:37,107 --> 00:39:41,950
Alright, whoever gets it
right will win a prize from me.
624
00:39:42,322 --> 00:39:43,784
Go, look it up. Look it up.
625
00:39:45,770 --> 00:39:47,353
I wonder who.
626
00:39:48,991 --> 00:39:51,610
(gentle music)
627
00:40:03,552 --> 00:40:04,577
Yes, ma’am?
628
00:40:04,619 --> 00:40:06,392
- Rosario Joven? - Correct!
629
00:40:06,434 --> 00:40:08,743
Ma'am, why did you answer...
630
00:40:08,785 --> 00:40:10,410
What’s my prize, handsome?
631
00:40:10,452 --> 00:40:11,463
Sorry?
632
00:40:13,494 --> 00:40:15,326
Coconut juice. Later, outside.
633
00:40:15,368 --> 00:40:16,577
Congratulations!
634
00:40:19,289 --> 00:40:20,338
Take care.
635
00:40:20,380 --> 00:40:22,503
- Bye! - Bye!
636
00:40:22,780 --> 00:40:24,117
Hope you guys enjoyed.
637
00:40:24,501 --> 00:40:25,572
Bye!
638
00:40:26,986 --> 00:40:29,359
- Bye! - Bye, ma’am! Take care.
639
00:40:31,602 --> 00:40:34,380
(birds chirping)
(door creaking)
640
00:40:47,955 --> 00:40:48,971
Hey.
641
00:41:04,816 --> 00:41:05,916
Where’s Phil?
642
00:41:24,632 --> 00:41:25,966
Wait.
643
00:41:26,837 --> 00:41:28,825
Can we move to the back? It’s cramped here.
644
00:41:48,698 --> 00:41:49,737
Oh shit!
645
00:41:50,128 --> 00:41:51,983
- What? - Hide!
646
00:41:52,025 --> 00:41:53,161
Ouch.
647
00:41:53,203 --> 00:41:54,327
Why?
648
00:41:54,761 --> 00:41:56,014
They're picking me up.
649
00:41:59,652 --> 00:42:00,897
What’s going on?
650
00:42:01,095 --> 00:42:02,319
I need to get back inside.
651
00:42:07,214 --> 00:42:10,906
Okay, look. I’m staying at
Moonlight Condotel in Angeles.
652
00:42:10,948 --> 00:42:12,419
- Oh, yeah? - Room 1108.
653
00:42:12,461 --> 00:42:13,508
Just for a week.
654
00:42:13,550 --> 00:42:14,566
Hi, Warren.
655
00:42:14,608 --> 00:42:15,901
- Hello, ma'am, sir. - Where’s Jekjek?
656
00:42:15,943 --> 00:42:17,212
- Jek? - Yes.
657
00:42:17,495 --> 00:42:19,659
I think he’s inside. Let me check.
658
00:42:19,968 --> 00:42:21,007
I got to go.
659
00:42:26,429 --> 00:42:28,429
So you think he's tired of you?
660
00:42:30,132 --> 00:42:32,132
Not really, Father.
661
00:42:33,210 --> 00:42:37,370
I know he didn't marry me because he loves me.
662
00:42:39,237 --> 00:42:41,909
He married to a beautiful, young wife.
663
00:42:42,214 --> 00:42:45,450
Surely, it must have boosted
his confidence back in the day.
664
00:42:46,307 --> 00:42:47,763
You're his trophy wife.
665
00:42:48,370 --> 00:42:51,886
Having sex every night to a beautiful woman
666
00:42:52,231 --> 00:42:54,309
was a big plus for him for sure.
667
00:42:56,190 --> 00:42:57,825
I understood all of that.
668
00:42:58,368 --> 00:42:59,909
But then, Father,
669
00:43:01,572 --> 00:43:03,992
when his business started succeeding,
670
00:43:05,511 --> 00:43:07,742
it seemed he didn’t need me anymore.
671
00:43:08,246 --> 00:43:11,992
Huge profits were enhancing his self-confidence.
672
00:43:13,089 --> 00:43:16,343
His features on TV, in magazines...
673
00:43:16,721 --> 00:43:20,784
being invited as a keynote speaker for graduations...
674
00:43:24,411 --> 00:43:27,992
He started yearning for things beyond the physical.
675
00:43:28,940 --> 00:43:30,950
Have you confided all this in…
676
00:43:32,435 --> 00:43:34,200
...the other guy?
677
00:43:35,353 --> 00:43:36,367
No need.
678
00:43:37,657 --> 00:43:39,700
For me, Father,
679
00:43:42,103 --> 00:43:45,058
it’s enough he had a general idea
680
00:43:46,685 --> 00:43:49,075
that I wasn't happy with my marriage anymore.
681
00:43:50,294 --> 00:43:52,117
What did you say to your parents?
682
00:43:53,490 --> 00:43:54,442
(gentle music)
683
00:43:54,815 --> 00:43:55,851
Well...
684
00:43:56,171 --> 00:43:58,992
I told them I was going to the mall to watch a movie.
685
00:43:59,792 --> 00:44:01,950
What time will your movie end?
686
00:44:04,213 --> 00:44:06,409
I can just say I only caught the last full show.
687
00:44:08,143 --> 00:44:09,767
When we were in Lisbon,
688
00:44:10,183 --> 00:44:11,907
what excuse did you give your parents?
689
00:44:16,149 --> 00:44:17,242
I told them
690
00:44:18,224 --> 00:44:23,667
that I was taking care of an
old, aging Portuguese woman.
691
00:44:26,311 --> 00:44:27,375
Look,
692
00:44:27,417 --> 00:44:29,543
if you think I’m ashamed of my age,
693
00:44:29,585 --> 00:44:31,397
you’re messing with the wrong woman.
694
00:44:33,489 --> 00:44:34,616
I know.
695
00:44:35,893 --> 00:44:38,759
Seriously? What was your alibi?
696
00:44:38,801 --> 00:44:41,242
Didn't you wait for nightfall at the miradouro?
697
00:44:44,189 --> 00:44:46,480
Okay, fine. They weren’t in Lisbon that time.
698
00:44:47,372 --> 00:44:48,784
They were in Porto.
699
00:44:51,353 --> 00:44:54,700
So the tiger decided to go to
the beach to hunt for a fuck.
700
00:44:56,691 --> 00:44:58,482
- I’m not like that. - Really now?
701
00:44:58,524 --> 00:45:00,357
- I’m not. - Really?
702
00:45:00,953 --> 00:45:04,127
(gentle romantic music)
703
00:45:12,163 --> 00:45:13,233
Ew!
704
00:45:13,275 --> 00:45:14,319
What’s that?
705
00:45:15,202 --> 00:45:16,394
It stinks!
706
00:45:16,436 --> 00:45:19,027
Oh my God! Did you fart?
707
00:45:19,069 --> 00:45:20,731
I didn’t fart.
708
00:45:20,773 --> 00:45:22,482
It stinks!
709
00:45:23,190 --> 00:45:24,273
It’s so gross...
710
00:45:24,315 --> 00:45:27,940
Sorry, okay? We had lentil soup at home. It was so good!
711
00:45:27,982 --> 00:45:29,350
It stinks.
712
00:45:29,392 --> 00:45:31,601
So that’s what I’ve been tasting in your tongue.
713
00:45:31,643 --> 00:45:33,315
Excuse me! I used mouthwash.
714
00:45:33,357 --> 00:45:34,773
Embarrassing.
715
00:45:34,815 --> 00:45:37,242
I can get off here. I’ll just take a wheeler.
716
00:45:38,603 --> 00:45:39,742
Is it safe here?
717
00:45:40,270 --> 00:45:41,357
Of course.
718
00:45:41,399 --> 00:45:42,566
Besides, I can kick ass.
719
00:45:44,689 --> 00:45:45,704
So,
720
00:45:45,746 --> 00:45:46,798
when’s the next?
721
00:45:49,898 --> 00:45:50,992
I’ll call you.
722
00:45:54,520 --> 00:45:56,563
Mae, I kind of have a favor from you.
723
00:45:58,706 --> 00:46:00,200
Don’t call or text me.
724
00:46:00,649 --> 00:46:01,784
I’ll call you.
725
00:46:04,691 --> 00:46:05,732
Wow!
726
00:46:05,956 --> 00:46:08,075
I feel like an applicant for a job.
727
00:46:08,458 --> 00:46:09,628
No, no, no.
728
00:46:10,691 --> 00:46:12,784
It’s just my parents. You see...
729
00:46:13,116 --> 00:46:14,325
they sometimes...
730
00:46:14,754 --> 00:46:16,585
Well, always—go through my phone.
731
00:46:16,627 --> 00:46:17,773
It sucks.
732
00:46:17,815 --> 00:46:19,284
So how do you watch porn?
733
00:46:22,107 --> 00:46:24,767
Oh Jekjek! You’re such a kid.
734
00:46:26,791 --> 00:46:27,934
Don’t call me Jekjek.
735
00:46:31,377 --> 00:46:32,480
And you?
736
00:46:32,898 --> 00:46:34,784
How do you intend to hide us from Phil?
737
00:46:35,148 --> 00:46:36,269
Hide?
738
00:46:36,773 --> 00:46:38,017
He’s not even looking.
739
00:46:40,273 --> 00:46:42,350
Anyway, you run along now.
740
00:46:43,348 --> 00:46:44,475
Bye, Jekjek.
741
00:46:45,856 --> 00:46:47,732
- Ouch! - You’re so annoying.
742
00:46:48,363 --> 00:46:49,394
Take care!
743
00:46:50,292 --> 00:46:53,981
San Fernando City is not only the
capital of the Province of Pampanga,
744
00:46:54,023 --> 00:46:56,565
but also the regional center of Central Luzon.
745
00:46:56,730 --> 00:46:59,480
It was named after King Ferdinand VI of Spain…
746
00:46:59,522 --> 00:47:01,313
Patron saint: Ferdinand III.
747
00:47:01,355 --> 00:47:03,512
The Metropolitan Cathedral used to be called
748
00:47:03,554 --> 00:47:06,230
the Cathedral of our Lady of the Assumption.
749
00:47:06,980 --> 00:47:09,630
It’s now the seat of the Archdiocese of San Fernando.
750
00:47:09,672 --> 00:47:12,922
Go ahead. Feel free to take
pictures of the facade before we enter.
751
00:47:13,612 --> 00:47:15,675
(lively music)
752
00:47:16,522 --> 00:47:18,177
- Hello? - How are you?
753
00:47:19,028 --> 00:47:21,979
I'm okay. Just resting. And you?
754
00:47:22,021 --> 00:47:24,325
It’s my first guided tour outside the museum.
755
00:47:25,147 --> 00:47:26,409
It’s nerve-racking.
756
00:47:26,645 --> 00:47:27,988
You can do it.
757
00:47:28,313 --> 00:47:31,895
If you don’t know something, just admit it to them.
758
00:47:31,937 --> 00:47:33,659
I’m sure they’ll understand.
759
00:47:34,224 --> 00:47:36,355
Of course, I don't want that to happen.
760
00:47:36,397 --> 00:47:38,979
As their tour guide, I want to
know everything about the place.
761
00:47:39,021 --> 00:47:40,284
Then use Google.
762
00:47:40,772 --> 00:47:42,855
I can't. I ran out of data.
763
00:47:42,897 --> 00:47:45,730
Can you search this for me?
Parts of a San Fernando lantern.
764
00:47:46,605 --> 00:47:49,480
The San Fernando Giant
Lantern has four key elements.
765
00:47:49,522 --> 00:47:51,117
They call this the Tambor.
766
00:47:51,313 --> 00:47:53,814
This star-like shape, Siku-Siku.
767
00:47:53,856 --> 00:47:55,563
This is the Palimbun.
768
00:47:55,605 --> 00:47:57,563
And lastly, we have the Puntetas.
769
00:47:57,605 --> 00:47:59,272
Sir, how does it light up?
770
00:47:59,772 --> 00:48:02,367
Here’s Sir Roly to show us.
771
00:48:02,591 --> 00:48:04,355
This is the rotor.
772
00:48:04,397 --> 00:48:06,021
It's the heart of the lantern.
773
00:48:06,063 --> 00:48:07,534
Watch how it plays.
774
00:48:09,305 --> 00:48:10,347
Beautiful, right?
775
00:48:12,397 --> 00:48:13,892
Drive safely!
776
00:48:14,296 --> 00:48:16,756
(lively music)
777
00:48:23,081 --> 00:48:24,115
Dad.
778
00:48:24,438 --> 00:48:25,725
How was the tour?
779
00:48:26,276 --> 00:48:29,045
Very well. I was able to answer all the questions.
780
00:48:29,315 --> 00:48:30,573
You’re enjoying it, huh?
781
00:48:30,615 --> 00:48:32,313
- Oh my. - I guess.
782
00:48:32,355 --> 00:48:34,480
Jekjek is such a hardworker.
783
00:48:34,522 --> 00:48:36,730
I feel bad he’s not getting paid.
784
00:48:36,772 --> 00:48:38,492
Don’t you worry, my friend!
785
00:48:38,814 --> 00:48:40,742
He needs the experience more than the money.
786
00:48:41,693 --> 00:48:42,701
Right?
787
00:48:44,506 --> 00:48:47,492
Charlene tells me that people
find you very charismatic.
788
00:48:49,000 --> 00:48:50,075
Oh, yeah?
789
00:48:51,998 --> 00:48:53,700
You’ll be 21 in a few years.
790
00:48:54,191 --> 00:48:56,617
You can finally run for councilor in San Fernando.
791
00:48:59,081 --> 00:49:00,325
I’m not interested.
792
00:49:02,149 --> 00:49:03,684
But you seem to be a natural.
793
00:49:04,453 --> 00:49:08,242
Not everyone has charismatic power, Jekjek.
794
00:49:09,247 --> 00:49:12,413
At least, if you enter politics,
795
00:49:13,105 --> 00:49:14,934
you won’t have to finish college.
796
00:49:17,272 --> 00:49:18,262
You know what?
797
00:49:18,304 --> 00:49:20,241
My parents are stressing me out.
798
00:49:20,856 --> 00:49:21,912
Politics?
799
00:49:22,438 --> 00:49:26,105
They want me to enter politics?
I don’t even know anything!
800
00:49:26,147 --> 00:49:28,159
I have no idea what a councilor does.
801
00:49:28,397 --> 00:49:30,896
They make laws. Policies.
802
00:49:30,938 --> 00:49:32,980
Exactly! What do I know about that?
803
00:49:33,480 --> 00:49:35,225
I literally have zero knowledge.
804
00:49:36,480 --> 00:49:39,313
And just because I’m winnable or charismatic,
805
00:49:39,856 --> 00:49:43,975
it doesn’t mean you can just force
me into a world I'm not familiar with.
806
00:49:45,476 --> 00:49:46,784
You know, my dad,
807
00:49:47,188 --> 00:49:49,061
sometimes he doesn’t use his brain.
808
00:49:49,397 --> 00:49:50,850
It’s the same with Mom.
809
00:49:54,279 --> 00:49:55,381
How about you?
810
00:49:55,856 --> 00:49:58,017
Were your parents like this when you were younger?
811
00:49:59,711 --> 00:50:01,475
Let’s not talk about the dead.
812
00:50:03,021 --> 00:50:04,029
Look,
813
00:50:04,334 --> 00:50:06,767
if you really hate the idea so much,
814
00:50:07,988 --> 00:50:10,100
then why don’t you just refuse?
815
00:50:11,897 --> 00:50:14,147
Ever since I was a kid, they were already like that.
816
00:50:14,295 --> 00:50:16,867
And you know what’s so
irritating especially about my mom?
817
00:50:17,403 --> 00:50:20,188
Every time we’re in a restaurant, she’d ask me,
818
00:50:20,230 --> 00:50:24,740
“Hey, Jekjek, my son, what do
you want to drink? OJ or soda?”
819
00:50:25,114 --> 00:50:28,242
Of course, I’d say, “Mommy, I want soda.”
820
00:50:28,638 --> 00:50:32,396
Then she’d say, “Oh no, Jekjek, soda is bad for you.
821
00:50:32,438 --> 00:50:35,159
Have OJ instead because it’s good for your body.”
822
00:50:35,388 --> 00:50:36,980
Shit!
823
00:50:37,060 --> 00:50:39,158
Why bother asking me what I want
824
00:50:39,200 --> 00:50:41,075
if you’d just insist on your choice in the end?
825
00:50:41,692 --> 00:50:44,138
You know, I just find it irritating
826
00:50:44,888 --> 00:50:46,784
that they’re treating me like a girl.
827
00:50:46,980 --> 00:50:49,063
Hey, don’t be sexist!
828
00:50:49,422 --> 00:50:51,659
Also, wipe yourself. The floor is getting wet.
829
00:50:52,935 --> 00:50:56,059
You know, just put yourself in my situation.
830
00:50:56,891 --> 00:50:58,185
Can you toss me my clothes?
831
00:51:02,063 --> 00:51:03,147
Picture this.
832
00:51:03,334 --> 00:51:05,966
You’re a man. An adult.
833
00:51:06,331 --> 00:51:07,517
With body hair.
834
00:51:07,938 --> 00:51:11,396
Even capable of having a baby.
Yet they treat you like a baby.
835
00:51:16,862 --> 00:51:17,887
Piece of shit.
836
00:51:17,929 --> 00:51:18,966
No!
837
00:51:19,354 --> 00:51:20,381
Fuck you.
838
00:51:21,430 --> 00:51:22,722
Fuck all of us.
839
00:51:26,438 --> 00:51:27,480
Stop it!
840
00:51:27,522 --> 00:51:28,647
What are you doing?
841
00:51:28,938 --> 00:51:30,897
Stop! You’re still wet.
842
00:51:31,326 --> 00:51:32,896
How about if I do this?
843
00:51:32,938 --> 00:51:35,146
Stop it!
844
00:51:35,397 --> 00:51:36,427
Stop.
845
00:51:38,159 --> 00:51:39,200
Jek, stop it.
846
00:51:39,242 --> 00:51:40,248
Come here.
847
00:51:40,576 --> 00:51:41,576
Stop.
848
00:51:42,701 --> 00:51:43,709
Stop it.
849
00:51:45,196 --> 00:51:46,783
(both laughing)
850
00:51:47,785 --> 00:51:48,993
- What’s wrong with you? - Quiet!
851
00:51:49,035 --> 00:51:50,099
Let's go.
852
00:51:56,201 --> 00:51:58,600
So, where’s Phil?
853
00:52:01,910 --> 00:52:04,309
He’s in Mindanao, looking for land.
854
00:52:05,201 --> 00:52:06,232
You didn’t join him?
855
00:52:08,452 --> 00:52:09,934
He didn’t take me.
856
00:52:13,806 --> 00:52:15,748
What’s going to happen when he returns?
857
00:52:17,757 --> 00:52:18,982
What do you mean?
858
00:52:22,338 --> 00:52:23,482
What about this?
859
00:52:24,682 --> 00:52:25,748
What about us?
860
00:52:30,368 --> 00:52:31,427
I don't know.
861
00:52:36,020 --> 00:52:37,267
Hey...
862
00:52:39,319 --> 00:52:41,100
Is this the first time you cheated on Phil?
863
00:52:42,567 --> 00:52:44,684
I mean, before me, were there...
864
00:52:46,810 --> 00:52:47,904
others?
865
00:52:49,933 --> 00:52:51,091
What did you answer?
866
00:52:52,521 --> 00:52:54,063
I didn’t.
867
00:52:54,951 --> 00:52:56,185
But what’s the answer?
868
00:52:58,411 --> 00:52:59,412
None.
869
00:53:01,490 --> 00:53:02,654
There were no others.
870
00:53:05,489 --> 00:53:06,498
Just him.
871
00:53:07,130 --> 00:53:08,178
Really?
872
00:53:08,220 --> 00:53:09,271
Really now?
873
00:53:09,607 --> 00:53:11,992
Father, I’m already confessing.
874
00:53:12,752 --> 00:53:14,284
Why would I lie?
875
00:53:16,368 --> 00:53:21,934
Maybe the reason I didn’t tell him back then was...
876
00:53:26,576 --> 00:53:28,880
I didn’t want him to feel that...
877
00:53:31,439 --> 00:53:32,896
That he’s special to me.
878
00:53:33,826 --> 00:53:35,826
Even though in reality, he is?
879
00:53:36,458 --> 00:53:38,492
I wasn’t still sure back then.
880
00:53:40,633 --> 00:53:42,450
Maybe he was just horny.
881
00:53:43,389 --> 00:53:45,077
When did you see each other again?
882
00:53:45,119 --> 00:53:47,020
A week after that, Father.
883
00:53:47,966 --> 00:53:49,966
When my husband wasn't there,
884
00:53:50,989 --> 00:53:54,013
I rented a townhouse close to him.
885
00:53:57,942 --> 00:53:59,008
Mae?
886
00:54:01,664 --> 00:54:02,703
Mae?
887
00:54:09,637 --> 00:54:10,695
Mae?
888
00:54:11,122 --> 00:54:12,226
Mae?
889
00:54:12,993 --> 00:54:14,182
Mae?
890
00:54:14,224 --> 00:54:15,809
Mae! What happened to you?
891
00:54:16,785 --> 00:54:18,684
It's acting up...
892
00:54:19,513 --> 00:54:21,601
My FMS.
893
00:54:21,643 --> 00:54:22,695
Your what?
894
00:54:23,701 --> 00:54:25,159
FMS!
895
00:54:25,825 --> 00:54:26,950
Don’t you mean PMS?
896
00:54:28,993 --> 00:54:30,000
Mae?
897
00:54:32,747 --> 00:54:34,830
Sorry, Jekjek.
898
00:54:35,781 --> 00:54:37,100
I’m such a bother.
899
00:54:38,077 --> 00:54:39,750
Do you have medicine for that?
900
00:54:41,146 --> 00:54:43,975
I already took it but it hasn’t taken effect.
901
00:54:49,297 --> 00:54:52,825
Do I smell? Sorry, I haven’t been able to take a shower.
902
00:54:54,469 --> 00:54:55,599
Hey.
903
00:54:55,641 --> 00:54:56,767
Don’t worry about it.
904
00:54:57,416 --> 00:54:58,445
Just rest.
905
00:54:59,785 --> 00:55:00,805
No, really?
906
00:55:03,950 --> 00:55:05,159
Let me smell you then.
907
00:55:05,992 --> 00:55:07,201
Jekjek.
908
00:55:07,243 --> 00:55:08,659
Jekjek, it hurts.
909
00:55:09,226 --> 00:55:10,201
Jekjek!
910
00:55:10,243 --> 00:55:11,325
You’re such a bully. It hurts.
911
00:55:11,367 --> 00:55:12,617
You smell great!
912
00:55:13,367 --> 00:55:14,867
- Fresh! - Stop.
913
00:55:18,880 --> 00:55:20,809
Just leave me here.
914
00:55:21,416 --> 00:55:23,559
Don’t waste your day off.
915
00:55:25,046 --> 00:55:26,225
Besides,
916
00:55:27,706 --> 00:55:29,309
I'm no fun today.
917
00:55:30,749 --> 00:55:32,209
I can't do it.
918
00:55:33,951 --> 00:55:34,951
Do what?
919
00:55:41,668 --> 00:55:42,680
Mae.
920
00:55:43,955 --> 00:55:45,434
I came here for you.
921
00:55:46,992 --> 00:55:48,037
Not for...
922
00:55:50,957 --> 00:55:52,184
not for anything else.
923
00:55:55,764 --> 00:55:57,748
(playful music)
924
00:56:01,184 --> 00:56:02,159
These.
925
00:56:02,201 --> 00:56:03,492
130 pesos.
926
00:56:03,534 --> 00:56:04,700
130 pesos?
927
00:56:04,742 --> 00:56:06,534
- Four pieces, please. - 400 pesos.
928
00:56:10,325 --> 00:56:13,575
Miss, I’ll just take two pieces. I’m short on cash.
929
00:56:14,614 --> 00:56:16,366
- Here’s your change. - Thank you!
930
00:56:16,408 --> 00:56:17,617
Come back soon.
931
00:56:19,963 --> 00:56:23,535
(playful music)
932
00:56:30,201 --> 00:56:32,075
I’m so sorry. It took a while.
933
00:56:33,497 --> 00:56:34,567
What’s that?
934
00:56:34,825 --> 00:56:36,559
You never had this when you were in Lisbon?
935
00:56:38,377 --> 00:56:40,201
Cozido à portuguesa.
936
00:56:40,243 --> 00:56:41,450
Portuguese stew.
937
00:56:42,148 --> 00:56:43,659
I’m okay. Let me do this.
938
00:56:43,866 --> 00:56:44,910
Are you sure?
939
00:56:45,284 --> 00:56:47,034
I just need to pee.
940
00:56:47,367 --> 00:56:50,533
Okay, but don’t lock the door. If
anything happens, I’m just outside.
941
00:56:50,575 --> 00:56:51,767
You’re overreacting!
942
00:56:52,448 --> 00:56:54,950
Fibromyalgia or fibromyalgia syndrome, AKA FMS,
943
00:56:54,992 --> 00:56:57,783
is a long-term condition that
causes pain all over the body.
944
00:56:57,825 --> 00:57:01,076
People with FMS may also
have increased sensitivity to pain.
945
00:57:01,213 --> 00:57:02,924
- Do you have that? - Yes.
946
00:57:03,104 --> 00:57:04,825
Fatigue or extreme tiredness?
947
00:57:04,867 --> 00:57:05,853
Yes.
948
00:57:05,895 --> 00:57:08,219
Muscle stiffness, headaches and stomach pain?
949
00:57:08,261 --> 00:57:09,270
Yes.
950
00:57:09,514 --> 00:57:11,809
Problems with mental processes?
951
00:57:12,885 --> 00:57:14,968
Oh no, you’re going crazy!
952
00:57:15,010 --> 00:57:16,517
- You douche! - Ouch!
953
00:57:16,844 --> 00:57:18,760
She's going crazy.
954
00:57:20,635 --> 00:57:21,909
Do I look hot doing this?
955
00:57:22,250 --> 00:57:23,750
You look like a good boy.
956
00:57:26,219 --> 00:57:27,325
How about now?
957
00:57:30,380 --> 00:57:31,588
You’re so silly.
958
00:57:36,270 --> 00:57:37,340
Feel good?
959
00:57:45,094 --> 00:57:46,975
I told you, I can’t.
960
00:57:48,334 --> 00:57:50,167
You don’t have to do anything.
961
00:57:54,609 --> 00:57:56,075
You’re like a cat.
962
00:57:58,052 --> 00:57:59,510
She kept asking me,
963
00:57:59,927 --> 00:58:01,885
“Where can I surf around here?”
964
00:58:01,927 --> 00:58:03,850
I probably told her three times...
965
00:58:04,467 --> 00:58:09,117
“Ma’am, this is San Fernando,
Pampanga. Not San Fernando, La Union.”
966
00:58:09,428 --> 00:58:11,843
Maybe she’s just trying to get your attention.
967
00:58:11,885 --> 00:58:13,219
Well then, she succeeded
968
00:58:13,261 --> 00:58:16,950
not only in getting my attention,
but also in pissing me off.
969
00:58:21,572 --> 00:58:22,660
Shit, I have to go.
970
00:58:24,010 --> 00:58:26,909
Do you really set an alarm for going home?
971
00:58:27,783 --> 00:58:29,020
Can’t get in trouble.
972
00:58:29,127 --> 00:58:30,753
Do you still want this or do I put it in the fridge?
973
00:58:30,795 --> 00:58:31,809
I’m okay.
974
00:58:38,362 --> 00:58:39,992
Do you have work tomorrow?
975
00:58:40,635 --> 00:58:44,094
Yes, but I plan to sneak out during my lunch break.
976
00:58:44,427 --> 00:58:46,136
I can also drop by here before going home.
977
00:58:46,823 --> 00:58:48,768
Your parents don’t fetch you anymore?
978
00:58:48,973 --> 00:58:50,012
Not anymore.
979
00:58:50,681 --> 00:58:53,163
It’s either they now trust me,
980
00:58:53,428 --> 00:58:55,700
or they’ve found something more important to mind.
981
00:58:59,719 --> 00:59:02,450
Want me to bring you upstairs so you can already rest?
982
00:59:08,289 --> 00:59:09,534
Jekjek...
983
00:59:11,419 --> 00:59:16,325
Maybe we should meet up again
when I'm already feeling better.
984
00:59:17,526 --> 00:59:20,992
I don’t like treating you like a caregiver.
985
00:59:21,559 --> 00:59:23,617
I feel like a useless, old lady.
986
00:59:27,028 --> 00:59:28,575
But you are old.
987
00:59:29,160 --> 00:59:30,168
Grandma!
988
00:59:33,870 --> 00:59:35,378
(gentle music)
989
00:59:39,549 --> 00:59:41,356
Who’s going to take care of you?
990
00:59:45,579 --> 00:59:48,155
That's when I knew he really cared about me, Father.
991
00:59:48,985 --> 00:59:50,985
He's not just after sex.
992
00:59:52,289 --> 00:59:54,242
What else is he after besides that?
993
00:59:54,602 --> 00:59:55,614
Me.
994
00:59:56,469 --> 00:59:58,142
My whole person.
995
00:59:58,184 --> 00:59:59,291
Right, right.
996
00:59:59,899 --> 01:00:00,909
Question.
997
01:00:01,266 --> 01:00:04,028
If you told your close friends about your FMS attack
998
01:00:04,070 --> 01:00:06,825
that particular week you
were staying in that townhouse,
999
01:00:07,438 --> 01:00:10,302
do you think they won’t come
to you and take care of you?
1000
01:00:10,344 --> 01:00:11,909
I don’t want to bother them.
1001
01:00:12,305 --> 01:00:15,743
How about your husband? Do
you think he won’t rescue you?
1002
01:00:15,785 --> 01:00:18,202
Out of duty or pity probably.
1003
01:00:19,060 --> 01:00:20,386
Not out of love...
1004
01:00:20,428 --> 01:00:23,267
Maybe you're just testing something?
1005
01:00:23,638 --> 01:00:25,468
That’s why you specifically
contacted Mr. Loverboy...
1006
01:00:25,510 --> 01:00:26,920
I didn’t force Je...
1007
01:00:29,064 --> 01:00:32,975
I didn’t force him to visit me and take care of me.
1008
01:00:34,575 --> 01:00:37,475
It just so happened he found me in that situation.
1009
01:00:39,059 --> 01:00:40,559
It was his choice, Father.
1010
01:00:56,182 --> 01:00:57,409
Good afternoon.
1011
01:00:58,097 --> 01:00:59,305
Feeling better?
1012
01:00:59,347 --> 01:01:00,393
Yup.
1013
01:01:01,066 --> 01:01:02,697
When I woke up this morning,
1014
01:01:02,980 --> 01:01:04,325
I felt no pain at all.
1015
01:01:05,589 --> 01:01:07,617
Thank you for the daily massages.
1016
01:01:08,065 --> 01:01:09,867
Maybe you have healing powers.
1017
01:01:14,639 --> 01:01:16,242
You look like you just heard bad news.
1018
01:01:18,013 --> 01:01:19,424
You don’t need me anymore.
1019
01:01:22,777 --> 01:01:23,885
You know,
1020
01:01:24,597 --> 01:01:27,971
if you still want to cook for me,
1021
01:01:28,013 --> 01:01:30,450
vacuum for me, you’re welcome to do so.
1022
01:01:32,552 --> 01:01:33,604
Wait.
1023
01:01:33,999 --> 01:01:35,848
If your FMS faded today,
1024
01:01:37,013 --> 01:01:40,804
that means your body isn’t
as sensitive to pain anymore.
1025
01:01:40,846 --> 01:01:41,908
Yes.
1026
01:01:43,101 --> 01:01:44,850
Which means...
1027
01:01:45,463 --> 01:01:47,605
(gentle music)
1028
01:01:48,681 --> 01:01:49,807
we can do it again.
1029
01:01:50,453 --> 01:01:51,463
Do what?
1030
01:01:54,375 --> 01:01:55,487
We sure can.
1031
01:01:55,775 --> 01:01:56,815
What?
1032
01:01:59,326 --> 01:02:00,557
What are you doing?
1033
01:02:02,263 --> 01:02:03,309
What are you doing?
1034
01:02:03,968 --> 01:02:05,013
- What? - Stop it!
1035
01:02:05,055 --> 01:02:06,580
- You want to do it, right? - Yes.
1036
01:02:06,762 --> 01:02:07,783
No.
1037
01:02:09,152 --> 01:02:11,972
No. I haven’t even taken a shower.
1038
01:02:12,143 --> 01:02:13,393
I don’t care.
1039
01:02:15,129 --> 01:02:16,135
Mae.
1040
01:02:17,472 --> 01:02:19,168
I have to tell you something.
1041
01:02:20,935 --> 01:02:22,492
Please don’t get mad.
1042
01:02:24,055 --> 01:02:25,150
What?
1043
01:02:25,192 --> 01:02:27,034
Your parents are telling you to go home?
1044
01:02:27,587 --> 01:02:29,450
It’s not that.
1045
01:02:32,180 --> 01:02:34,534
Febbie arrived in the Philippines yesterday.
1046
01:02:35,717 --> 01:02:36,768
Febbie?
1047
01:02:37,375 --> 01:02:38,424
Who is...
1048
01:02:41,924 --> 01:02:44,450
Oh, that Febbie.
1049
01:02:52,263 --> 01:02:55,575
She’ll be staying in San Fernando
starting tomorrow for her thesis.
1050
01:02:58,421 --> 01:02:59,700
For how long?
1051
01:03:05,109 --> 01:03:06,112
A month.
1052
01:03:08,034 --> 01:03:10,159
Mae, we can’t see each other for now.
1053
01:03:11,701 --> 01:03:12,825
Are you mad?
1054
01:03:13,325 --> 01:03:15,284
I don’t want people to notice us...
1055
01:03:15,426 --> 01:03:16,538
I understand!
1056
01:03:18,968 --> 01:03:20,159
I understand.
1057
01:03:24,013 --> 01:03:25,867
I can't call you frequently...
1058
01:03:25,909 --> 01:03:27,159
Yeah, I get it.
1059
01:03:27,557 --> 01:03:28,630
I get it.
1060
01:03:30,783 --> 01:03:34,355
(dramatic music)
1061
01:03:41,771 --> 01:03:42,885
You’re not mad?
1062
01:03:42,927 --> 01:03:44,041
Not at all.
1063
01:03:45,630 --> 01:03:46,713
You promise?
1064
01:03:46,755 --> 01:03:47,776
Yes.
1065
01:03:48,731 --> 01:03:51,450
Good thing my FMS isn’t acting up anymore.
1066
01:03:52,150 --> 01:03:53,909
You’ll have more time with her.
1067
01:03:59,635 --> 01:04:00,658
So...
1068
01:04:02,526 --> 01:04:05,700
Is this your first time seeing
each other again after a long time?
1069
01:04:06,643 --> 01:04:07,658
Yeah.
1070
01:04:07,700 --> 01:04:08,742
What did you get her?
1071
01:04:10,642 --> 01:04:11,658
Nothing?
1072
01:04:12,577 --> 01:04:14,242
What kind of boyfriend are you?
1073
01:04:17,693 --> 01:04:18,856
This one!
1074
01:04:18,898 --> 01:04:20,534
She loves interior design.
1075
01:04:21,591 --> 01:04:22,909
How much is this?
1076
01:04:28,458 --> 01:04:29,992
So how much is it?
1077
01:04:31,492 --> 01:04:32,565
4,700 pesos.
1078
01:04:34,650 --> 01:04:35,908
I’ll look for something else.
1079
01:04:35,950 --> 01:04:37,200
No need.
1080
01:04:37,409 --> 01:04:38,825
I’ll pay for it.
1081
01:04:40,091 --> 01:04:42,575
Okay, I promise I’ll pay you back
the next time we see each other.
1082
01:04:42,617 --> 01:04:43,950
Whatever. Let’s go.
1083
01:04:45,823 --> 01:04:51,073
Jek, when you’re winding it, do it gently
so they will see the effects much better.
1084
01:04:51,908 --> 01:04:52,867
Like this?
1085
01:04:52,909 --> 01:04:54,075
Jekjek! Son!
1086
01:04:55,087 --> 01:04:56,367
Mom, Dad, what’s up?
1087
01:04:57,200 --> 01:04:58,825
We have a surprise for you.
1088
01:05:01,200 --> 01:05:03,021
Jekjek!
1089
01:05:03,343 --> 01:05:04,385
Febbie?
1090
01:05:04,533 --> 01:05:06,450
I missed you!
1091
01:05:07,378 --> 01:05:09,557
Guys! This is my girlfriend, Febbie.
1092
01:05:09,599 --> 01:05:10,725
She just came back from the US.
1093
01:05:10,767 --> 01:05:11,963
- Hi. - Welcome home.
1094
01:05:12,005 --> 01:05:13,963
Mom, Dad, why did you bring her here?
1095
01:05:14,005 --> 01:05:15,492
I already told Charlene.
1096
01:05:15,701 --> 01:05:18,617
Besides, Febbie is excited to see you.
1097
01:05:19,528 --> 01:05:22,325
Apparently, my mom still goes through my stuff.
1098
01:05:23,075 --> 01:05:24,075
You can’t blame her.
1099
01:05:24,117 --> 01:05:26,409
Not since she found weed on you in DC.
1100
01:05:34,965 --> 01:05:39,284
Aww, Jeki! I love it!
1101
01:05:39,812 --> 01:05:41,659
Thank you.
1102
01:05:42,396 --> 01:05:44,409
Sorry, I didn’t get you anything.
1103
01:05:44,721 --> 01:05:45,760
That’s okay.
1104
01:05:48,627 --> 01:05:49,674
Come here.
1105
01:05:54,680 --> 01:05:57,775
(birds chirping)
(gentle music)
1106
01:06:10,409 --> 01:06:11,447
What?
1107
01:06:12,325 --> 01:06:13,325
Nothing.
1108
01:06:14,159 --> 01:06:15,367
Well, you...
1109
01:06:16,521 --> 01:06:17,784
Where did you...
1110
01:06:19,492 --> 01:06:21,309
We never kissed that way before.
1111
01:06:23,159 --> 01:06:24,284
Was it nice?
1112
01:06:24,942 --> 01:06:26,049
Yeah!
1113
01:06:27,033 --> 01:06:28,065
Yeah.
1114
01:06:35,135 --> 01:06:36,369
How’d you learn it?
1115
01:06:40,700 --> 01:06:42,409
Do you guys want to take a picture?
1116
01:06:42,659 --> 01:06:43,697
Game!
1117
01:06:45,284 --> 01:06:46,299
Ready!
1118
01:07:10,078 --> 01:07:13,252
(upbeat music)
1119
01:07:48,094 --> 01:07:53,259
Do you remember that we
used to always come here before?
1120
01:07:53,736 --> 01:07:55,408
Here it is!
1121
01:07:55,450 --> 01:07:56,450
Hey, Mae!
1122
01:07:56,627 --> 01:07:58,075
Are we still drinking?
1123
01:07:58,117 --> 01:08:03,242
You’re such an old lady, Vi. Last one, I promise. Come on.
1124
01:08:04,075 --> 01:08:06,200
That’s what you said about the previous bottle.
1125
01:08:06,242 --> 01:08:08,200
I might vomit. I can’t anymore.
1126
01:08:08,242 --> 01:08:11,700
That's because you're not
drinking water in between shots.
1127
01:08:11,742 --> 01:08:13,617
Here, have a sip.
1128
01:08:14,143 --> 01:08:18,034
Either you’re super happy or super sad. Which is it?
1129
01:08:19,367 --> 01:08:21,117
Are you and Phil fighting?
1130
01:08:22,448 --> 01:08:26,534
How can we fight if we’re barely seeing each other?
1131
01:08:28,561 --> 01:08:30,325
Right, Diablita?
1132
01:08:30,815 --> 01:08:32,369
That’s her name by the way.
1133
01:08:32,598 --> 01:08:35,390
Diablita. Say hi.
1134
01:09:55,963 --> 01:09:57,659
Kim and Vian drove you.
1135
01:09:59,320 --> 01:10:00,617
You can thank them later.
1136
01:10:04,174 --> 01:10:05,280
And your new doll.
1137
01:10:14,478 --> 01:10:16,159
Is your FMS acting up?
1138
01:10:17,824 --> 01:10:18,824
No.
1139
01:10:21,597 --> 01:10:22,613
Good.
1140
01:10:23,841 --> 01:10:25,450
We're having dinner with the governor.
1141
01:10:26,796 --> 01:10:27,847
Get dressed.
1142
01:10:29,888 --> 01:10:33,885
Phil, I was able to talk to a
plantation owner in Bacolor.
1143
01:10:33,927 --> 01:10:36,657
He has the kind of land you're looking for.
1144
01:10:36,699 --> 01:10:37,746
Interesting.
1145
01:10:38,372 --> 01:10:39,909
What are you waiting for?
1146
01:10:40,146 --> 01:10:43,534
You could've at least acted interested
in what Governor Roy was saying.
1147
01:10:44,006 --> 01:10:47,117
You knew I had a hangover but you still made me come.
1148
01:10:48,833 --> 01:10:50,492
You know you have FMS.
1149
01:10:51,388 --> 01:10:53,100
Why do you get wasted and stay out late?
1150
01:10:53,142 --> 01:10:54,242
Are you a young lady...
1151
01:10:54,284 --> 01:10:55,409
I deserve to have fun.
1152
01:10:56,336 --> 01:10:59,669
(awkward silence)
1153
01:11:23,881 --> 01:11:25,242
Who is Jekjek?
1154
01:11:28,396 --> 01:11:32,185
You kept calling that name while you were asleep.
1155
01:11:37,263 --> 01:11:38,659
Your friends even told me
1156
01:11:40,310 --> 01:11:43,325
that even in the car ride home,
you were calling out that name.
1157
01:11:47,515 --> 01:11:48,617
It’s the doll.
1158
01:11:51,820 --> 01:11:54,662
The one I won at the amusement center.
1159
01:11:56,964 --> 01:11:58,325
Yeah, right.
1160
01:12:02,039 --> 01:12:03,539
Who is Jekjek?
1161
01:12:05,204 --> 01:12:06,825
It’s too hard.
1162
01:12:09,370 --> 01:12:10,399
Phil!
1163
01:12:10,441 --> 01:12:11,604
What’s wrong with you?
1164
01:12:11,646 --> 01:12:13,075
What are we doing?
1165
01:12:13,857 --> 01:12:17,075
Why are we even still together?
We obviously don’t love each other.
1166
01:12:17,829 --> 01:12:19,325
Why are we enduring this?
1167
01:12:22,318 --> 01:12:23,742
That’s how marriages are.
1168
01:12:35,911 --> 01:12:37,367
I’m seeing another man.
1169
01:12:39,480 --> 01:12:40,784
A younger guy.
1170
01:12:44,037 --> 01:12:45,242
Younger than me?
1171
01:12:45,408 --> 01:12:47,075
Younger than us both.
1172
01:12:55,603 --> 01:12:57,284
So you’re into younger men now.
1173
01:12:58,728 --> 01:13:00,367
Well you’re into older women.
1174
01:13:00,670 --> 01:13:01,867
Women your age.
1175
01:13:02,844 --> 01:13:04,075
I know about Hilda.
1176
01:13:04,801 --> 01:13:07,325
I know you flew all the way to Mindanao for her.
1177
01:13:08,590 --> 01:13:11,075
She took your breath away the moment you met her.
1178
01:13:11,817 --> 01:13:12,825
Well, Hilda is...
1179
01:13:13,355 --> 01:13:14,617
Is feisty.
1180
01:13:15,732 --> 01:13:17,575
And her business wisdom is impressive.
1181
01:13:18,529 --> 01:13:19,544
Yeah,
1182
01:13:19,586 --> 01:13:20,713
you like her.
1183
01:13:21,865 --> 01:13:23,242
Let’s talk about this...
1184
01:13:24,799 --> 01:13:25,825
Jekjek.
1185
01:13:28,563 --> 01:13:31,660
Do you only like him?
1186
01:13:31,702 --> 01:13:33,560
Or is it something much more?
1187
01:13:33,602 --> 01:13:34,784
Something deeper.
1188
01:13:36,154 --> 01:13:37,617
Or you feel like you’re in a
1189
01:13:37,929 --> 01:13:39,825
trapped marriage? That’s why you're drinking?
1190
01:13:41,643 --> 01:13:44,897
(emotional music)
1191
01:13:52,211 --> 01:13:53,232
Listen, Mae.
1192
01:13:53,653 --> 01:13:55,367
We all know you married me for my money.
1193
01:13:56,204 --> 01:13:57,381
But I don’t care
1194
01:13:57,745 --> 01:13:58,867
because you also know
1195
01:13:59,662 --> 01:14:01,659
that I married you for reasons other than love.
1196
01:14:07,383 --> 01:14:10,123
But do you know how we differ
even though we’re both cheaters?
1197
01:14:11,246 --> 01:14:13,117
I use my money when I do what I do.
1198
01:14:15,177 --> 01:14:16,659
That’s why I find it unfair
1199
01:14:17,403 --> 01:14:21,534
for you to use the wealth I've
been making, even before I met you,
1200
01:14:21,825 --> 01:14:24,075
to sustain your relationship with a boy.
1201
01:14:25,079 --> 01:14:26,748
So if you want to continue seeing him,
1202
01:14:29,745 --> 01:14:31,700
I feel you should surrender everything that is...
1203
01:14:32,655 --> 01:14:33,825
technically mine.
1204
01:14:35,383 --> 01:14:36,909
My credit cards!
1205
01:14:37,081 --> 01:14:38,450
My debit cards!
1206
01:14:39,324 --> 01:14:40,575
My passbooks!
1207
01:14:41,586 --> 01:14:42,825
And even my car.
1208
01:14:43,539 --> 01:14:45,107
I will not fund your betrayal.
1209
01:14:46,213 --> 01:14:50,245
So you turned your back on
a luxurious, or convenient life,
1210
01:14:50,287 --> 01:14:52,367
for a 19-year-old who,
1211
01:14:52,787 --> 01:14:54,950
not only is yet to prove himself,
1212
01:14:55,329 --> 01:14:57,006
but also happens be in another relationship?
1213
01:14:58,588 --> 01:14:59,950
Because I love him.
1214
01:15:00,729 --> 01:15:05,005
Just because temptation is in front of
you, doesn't mean you should grab it,
1215
01:15:05,901 --> 01:15:07,513
whether people see you or not.
1216
01:15:07,745 --> 01:15:09,769
Look at what happened to Eve in the Garden of Eden
1217
01:15:09,811 --> 01:15:10,953
when she was tempted...
1218
01:15:10,995 --> 01:15:13,287
Maybe Eve bit into the fruit
1219
01:15:13,329 --> 01:15:15,117
because she wanted to be smart.
1220
01:15:15,341 --> 01:15:17,499
To be made Adam's mere assistant...
1221
01:15:17,541 --> 01:15:18,591
My God!
1222
01:15:19,787 --> 01:15:21,591
Second commandment, ma'am.
1223
01:15:24,559 --> 01:15:26,312
You knew it was wrong
1224
01:15:27,277 --> 01:15:28,654
but you still continued it.
1225
01:15:29,197 --> 01:15:30,232
Look at you now.
1226
01:15:31,099 --> 01:15:32,367
What do you know?
1227
01:15:33,787 --> 01:15:36,578
Priests aren’t even allowed to
be in relationships or to marry.
1228
01:15:36,620 --> 01:15:38,659
How could you lecture me about this?
1229
01:15:38,829 --> 01:15:42,700
Didn't you come here to receive penance?
1230
01:15:43,495 --> 01:15:44,745
Why are you justifying...
1231
01:15:44,787 --> 01:15:46,325
I knew it was wrong, Father.
1232
01:15:51,954 --> 01:15:55,075
But do I need to regret I loved him?
1233
01:15:56,578 --> 01:15:58,409
Miss, can I ask a question?
1234
01:15:58,966 --> 01:15:59,992
Where is this?
1235
01:16:00,079 --> 01:16:01,617
That’s on the other side.
1236
01:16:01,912 --> 01:16:02,912
Other side of?
1237
01:16:02,954 --> 01:16:04,204
Other side of the village.
1238
01:16:04,246 --> 01:16:07,950
Be careful of showing your
phone around here. It’s not safe.
1239
01:16:09,121 --> 01:16:10,216
Thank you.
1240
01:16:12,078 --> 01:16:17,567
[speaking in dialect language]
1241
01:16:18,106 --> 01:16:19,154
My God!
1242
01:16:19,833 --> 01:16:21,965
[speaking in dialect language]
1243
01:16:22,870 --> 01:16:25,096
Damn! this place is far.
1244
01:16:25,302 --> 01:16:27,079
I’ve been walking in circles.
1245
01:16:27,121 --> 01:16:28,825
- Now you know. - Thank you.
1246
01:16:33,701 --> 01:16:35,201
Let's turn it up to number three.
1247
01:16:37,355 --> 01:16:38,435
There we go.
1248
01:16:49,392 --> 01:16:50,784
What the hell is this?
1249
01:16:51,083 --> 01:16:52,367
That’s Diablita.
1250
01:16:53,982 --> 01:16:55,117
Diablita, huh?
1251
01:16:55,794 --> 01:16:56,904
She’s cute.
1252
01:16:58,607 --> 01:17:00,450
So Febbie is in Bicol?
1253
01:17:00,906 --> 01:17:02,072
Yeah, for two weeks.
1254
01:17:02,114 --> 01:17:03,617
Did she like the book?
1255
01:17:05,639 --> 01:17:07,492
- Which one? - The one we bought.
1256
01:17:07,843 --> 01:17:09,334
Oh! Yeah, she loved it.
1257
01:17:19,356 --> 01:17:20,389
Mae,
1258
01:17:21,549 --> 01:17:23,409
why are some women like that?
1259
01:17:24,067 --> 01:17:26,575
Febbie wanted me to go with her to Bicol but...
1260
01:17:27,663 --> 01:17:30,034
I told her I didn’t want to go...
1261
01:17:30,836 --> 01:17:32,286
because, number one,
1262
01:17:32,328 --> 01:17:35,325
she’ll be so busy interviewing
people for her thesis.
1263
01:17:36,187 --> 01:17:37,742
She’ll have no time for me.
1264
01:17:38,315 --> 01:17:39,755
I’ll have nothing to do there.
1265
01:17:40,846 --> 01:17:41,998
Number two,
1266
01:17:42,555 --> 01:17:44,034
I have work at the museum.
1267
01:17:45,109 --> 01:17:48,575
I told her, “Febbie, I don’t want to go with you.”
1268
01:17:49,346 --> 01:17:51,117
Then she got angry with me,
1269
01:17:51,362 --> 01:17:53,742
saying I’m not excited to be with her.
1270
01:17:55,013 --> 01:17:57,117
If it was me, I'd also be mad.
1271
01:17:58,981 --> 01:18:00,314
- Really? - Yes.
1272
01:18:00,523 --> 01:18:04,200
You could've explained it to her
better why you didn't want to go.
1273
01:18:04,503 --> 01:18:07,034
Then promise to make it up to her.
1274
01:18:09,098 --> 01:18:10,185
Like,
1275
01:18:11,140 --> 01:18:12,678
when she comes back from Bicol,
1276
01:18:12,720 --> 01:18:16,918
invite her to chill in Baguio
or to go hiking in Batangas.
1277
01:18:16,960 --> 01:18:17,958
Is that how it is?
1278
01:18:18,000 --> 01:18:19,612
Yes. Like that.
1279
01:18:27,203 --> 01:18:28,659
Not unless...
1280
01:18:29,474 --> 01:18:30,506
What?
1281
01:18:30,807 --> 01:18:31,873
Nothing.
1282
01:18:33,435 --> 01:18:34,498
Come on.
1283
01:18:34,891 --> 01:18:36,516
You were about to say something.
1284
01:18:36,558 --> 01:18:37,807
- I wasn't. - Not unless?
1285
01:18:37,849 --> 01:18:39,516
I already forgot.
1286
01:18:39,897 --> 01:18:41,564
(lighthearted music)
1287
01:18:47,117 --> 01:18:48,200
Missed me?
1288
01:18:48,643 --> 01:18:49,909
Not so much.
1289
01:18:53,016 --> 01:18:54,021
How about these?
1290
01:18:54,558 --> 01:18:55,575
Missed them?
1291
01:18:55,766 --> 01:18:57,391
Those aren't hard to find.
1292
01:18:58,070 --> 01:19:00,070
Well, Diablita is crazy for these.
1293
01:19:01,240 --> 01:19:04,117
- Diablita! - Go screw yourselves in the toilet.
1294
01:19:04,807 --> 01:19:05,974
So...
1295
01:19:06,922 --> 01:19:08,025
That’s how it is.
1296
01:19:08,067 --> 01:19:10,367
The toilet. Are you sure?
1297
01:19:29,953 --> 01:19:32,492
Sorry you had to come all the way here.
1298
01:19:35,963 --> 01:19:39,367
This is where I used to live
when I was a working student.
1299
01:19:42,474 --> 01:19:44,014
Who was the president then?
1300
01:19:44,781 --> 01:19:45,825
Magsaysay?
1301
01:19:47,430 --> 01:19:51,892
- Ouch! Not there. - So shameful!
1302
01:19:54,724 --> 01:19:56,617
So why are you staying here now?
1303
01:19:59,993 --> 01:20:01,575
The rent is cheaper.
1304
01:20:03,440 --> 01:20:05,159
You're poor now, aren't you?
1305
01:20:06,815 --> 01:20:07,904
I am.
1306
01:20:09,884 --> 01:20:11,271
What are you going to do?
1307
01:20:17,782 --> 01:20:19,825
You know, I’ve never had the courage to ask you.
1308
01:20:21,536 --> 01:20:23,325
What were you before you married Phil?
1309
01:20:28,270 --> 01:20:29,617
What do you think?
1310
01:20:31,628 --> 01:20:32,740
I don't know.
1311
01:20:34,101 --> 01:20:35,367
Make a guess.
1312
01:20:40,202 --> 01:20:41,281
A flight attendant?
1313
01:20:44,945 --> 01:20:48,039
You're such a bad liar, Jekjek.
1314
01:20:49,105 --> 01:20:50,284
Admit it.
1315
01:20:50,815 --> 01:20:54,575
- But that was my real guess.
- That wasn't what you were thinking.
1316
01:20:56,978 --> 01:20:58,014
Why?
1317
01:20:58,891 --> 01:21:00,639
What do you think was I thinking?
1318
01:21:03,432 --> 01:21:04,700
Whatever.
1319
01:21:11,062 --> 01:21:12,617
Let’s just say...
1320
01:21:13,688 --> 01:21:15,325
I was indeed thinking that.
1321
01:21:16,675 --> 01:21:18,409
Whatever you think that is.
1322
01:21:20,472 --> 01:21:21,560
Is it correct?
1323
01:21:25,580 --> 01:21:26,830
Does it matter?
1324
01:21:35,555 --> 01:21:37,429
Why not, Jekjek?
1325
01:21:37,471 --> 01:21:39,596
I really think that you should run!
1326
01:21:39,638 --> 01:21:41,805
You’ll have the power to change society,
1327
01:21:41,847 --> 01:21:43,409
and then the world!
1328
01:21:43,802 --> 01:21:48,475
Oh my God! Aunt Judy and Uncle Rufi will be so proud!
1329
01:21:50,073 --> 01:21:51,890
Is she really that perky?
1330
01:21:51,932 --> 01:21:53,040
Oh yes!
1331
01:21:53,082 --> 01:21:55,117
Especially in front of my parents.
1332
01:21:55,721 --> 01:21:57,471
Bitch tries too hard to make a good impression.
1333
01:21:57,513 --> 01:21:59,450
Hey! Your language, Jekjek!
1334
01:21:59,805 --> 01:22:00,891
Why? It’s true!
1335
01:22:01,138 --> 01:22:02,867
She really pisses me off, okay?
1336
01:22:02,929 --> 01:22:05,262
My mom, my dad, Febbie...
1337
01:22:05,304 --> 01:22:07,012
They all piss me off.
1338
01:22:07,152 --> 01:22:09,200
They insist on making me their puppet.
1339
01:22:10,399 --> 01:22:13,700
You know, it’s as easy as saying this...
1340
01:22:14,190 --> 01:22:17,617
“This is not what I want to do. I’d rather do this.”
1341
01:22:18,399 --> 01:22:20,826
Nope, that won’t work on my dad.
1342
01:22:20,868 --> 01:22:23,117
He’s going to kick my ass.
1343
01:22:23,223 --> 01:22:26,358
Then my mom? She'll make drama out of it.
1344
01:22:26,607 --> 01:22:29,659
She’ll bring up everything she
provided me since I was a kid.
1345
01:22:30,184 --> 01:22:31,533
(upbeat music)
1346
01:22:32,941 --> 01:22:33,941
Your turn.
1347
01:22:33,983 --> 01:22:35,284
Tell me more about Phil.
1348
01:22:36,537 --> 01:22:38,273
Why is he suddenly the topic?
1349
01:22:38,315 --> 01:22:39,325
Why not?
1350
01:22:39,691 --> 01:22:41,159
We always talk about Febbie.
1351
01:22:41,399 --> 01:22:42,467
It’s Phil’s turn.
1352
01:22:42,930 --> 01:22:44,106
Come on, tell me.
1353
01:22:44,148 --> 01:22:46,398
How did he become fucking rich?
1354
01:22:46,440 --> 01:22:48,867
Google him. Phil Pimentel.
1355
01:22:50,148 --> 01:22:51,194
Look,
1356
01:22:51,382 --> 01:22:52,977
I don’t want to talk about him.
1357
01:23:03,649 --> 01:23:05,575
- Want to dance? - We're transferring?
1358
01:23:06,376 --> 01:23:07,514
No. Here.
1359
01:23:09,406 --> 01:23:10,951
This is not that kind of bar.
1360
01:23:12,065 --> 01:23:13,075
Says who?
1361
01:23:14,942 --> 01:23:16,069
Come on now.
1362
01:23:16,691 --> 01:23:18,575
Don’t be a buzzkill.
1363
01:23:25,440 --> 01:23:26,524
- Watch it! - Sorry.
1364
01:23:27,107 --> 01:23:29,649
- You guys should be more careful! - Sorry.
1365
01:23:31,560 --> 01:23:34,972
(upbeat dance music)
1366
01:24:30,011 --> 01:24:31,506
I’m not going home tonight.
1367
01:24:35,505 --> 01:24:36,881
What about your parents?
1368
01:24:39,414 --> 01:24:40,511
Screw them!
1369
01:24:40,553 --> 01:24:48,553
Delikado Performed by: Marion
1370
01:25:36,310 --> 01:25:37,656
My breath already stinks.
1371
01:25:39,163 --> 01:25:40,218
Mine too.
1372
01:25:43,143 --> 01:25:44,232
Wow!
1373
01:25:44,274 --> 01:25:45,357
You know what...
1374
01:25:45,399 --> 01:25:47,148
Stop it. You’re such a bully.
1375
01:25:47,941 --> 01:25:50,565
When you become a councilor,
you better not act like that.
1376
01:25:50,607 --> 01:25:51,734
Screw that.
1377
01:25:51,776 --> 01:25:54,167
I'd rather be a prostitute than become a politician.
1378
01:25:54,251 --> 01:25:56,950
What do you really want to do in life?
1379
01:26:01,081 --> 01:26:02,200
I want to be like...
1380
01:26:02,808 --> 01:26:03,950
Diego Bunuel.
1381
01:26:04,416 --> 01:26:05,509
Do you know him?
1382
01:26:05,909 --> 01:26:07,475
From the show, “Don’t Tell My Mother”?
1383
01:26:07,517 --> 01:26:08,600
No?
1384
01:26:10,294 --> 01:26:11,325
Anthony Bourdain?
1385
01:26:11,778 --> 01:26:15,587
Not as a chef, but as someone who travels...
1386
01:26:15,629 --> 01:26:17,759
Yeah, I know him.
1387
01:26:17,801 --> 01:26:19,117
- You know him? - Yes.
1388
01:26:19,751 --> 01:26:21,735
(birds chirping)
1389
01:26:36,784 --> 01:26:39,117
When do you think is the day
1390
01:26:40,035 --> 01:26:41,867
that we can finally be happy?
1391
01:26:42,826 --> 01:26:45,992
Just like this but without hiding.
1392
01:26:46,451 --> 01:26:47,617
Aren’t you scared
1393
01:26:48,367 --> 01:26:50,200
that Phil might find out about us?
1394
01:26:50,534 --> 01:26:51,825
Not anymore.
1395
01:26:55,259 --> 01:26:58,284
How about you? Do you want to be with me?
1396
01:26:58,763 --> 01:26:59,763
Yes.
1397
01:27:01,826 --> 01:27:02,848
Always?
1398
01:27:04,939 --> 01:27:05,950
Yes.
1399
01:27:07,875 --> 01:27:09,706
Why not break up with Febbie?
1400
01:27:11,372 --> 01:27:13,159
Mae, you know that I can’t.
1401
01:27:13,659 --> 01:27:16,784
Part of my parents' plans is
for Febbie and I to get married...
1402
01:27:16,826 --> 01:27:17,993
Asshole!
1403
01:27:18,035 --> 01:27:20,575
Shit! You pathetic piece of shit!
1404
01:27:21,118 --> 01:27:23,034
You hate being treated like a little kid.
1405
01:27:23,326 --> 01:27:25,284
Well guess what, Jekjek!
1406
01:27:25,451 --> 01:27:28,242
Part of growing up is making decisions on your own
1407
01:27:28,284 --> 01:27:30,242
in spite of all the consequences!
1408
01:27:30,284 --> 01:27:35,034
And when those consequences come
to you, you face them like a real man!
1409
01:27:35,202 --> 01:27:36,784
You don’t know what it’s like with them...
1410
01:27:36,826 --> 01:27:38,034
Boohoo!
1411
01:27:38,175 --> 01:27:40,890
You told me a million times. You’re miserable.
1412
01:27:40,932 --> 01:27:42,534
They’re miserable.
1413
01:27:42,576 --> 01:27:44,659
Then why don’t you walk away?
1414
01:27:45,534 --> 01:27:50,242
I’m not going to be a sanctuary to a troubled boy
1415
01:27:50,284 --> 01:27:51,951
like you, Jekjek!
1416
01:27:51,993 --> 01:27:53,409
My name is Jericho.
1417
01:27:54,245 --> 01:27:56,367
Shit! I fucking hate this.
1418
01:27:56,822 --> 01:27:58,492
I’m sick of this.
1419
01:27:58,926 --> 01:28:01,659
I want us to go to the mall together,
1420
01:28:01,701 --> 01:28:08,659
eat at a restaurant, kiss and make
out without giving a damn who sees us!
1421
01:28:08,948 --> 01:28:10,451
- Shit! - Mae, we had a deal, okay?
1422
01:28:10,493 --> 01:28:12,825
Shit that deal!
1423
01:28:13,979 --> 01:28:16,636
I don’t deserve to be kept in the shadows like a vice!
1424
01:28:16,678 --> 01:28:17,697
Wow!
1425
01:28:17,739 --> 01:28:20,523
High and mighty for someone
who married a man for his money!
1426
01:28:20,565 --> 01:28:22,243
Who left all that money
1427
01:28:22,461 --> 01:28:25,450
for a spineless kid like you.
1428
01:28:27,460 --> 01:28:28,552
Mae.
1429
01:28:28,910 --> 01:28:30,076
- Mae. - No.
1430
01:28:30,649 --> 01:28:31,714
Let go of me.
1431
01:28:32,495 --> 01:28:34,659
Mae, no. Please...
1432
01:28:34,701 --> 01:28:35,868
Let go!
1433
01:28:35,910 --> 01:28:37,534
I don’t know...
1434
01:28:38,451 --> 01:28:41,705
(sentimental music)
1435
01:28:47,023 --> 01:28:49,200
Just tell me if you want us to stop.
1436
01:28:50,447 --> 01:28:51,575
I'll leave you alone.
1437
01:28:53,914 --> 01:28:55,450
I won’t bother you anymore.
1438
01:28:58,221 --> 01:29:00,450
Didn't you understand a single word I said?
1439
01:29:01,396 --> 01:29:02,434
Idiot.
1440
01:29:04,522 --> 01:29:07,459
(sentimental music)
1441
01:29:11,175 --> 01:29:14,034
You can go home. You don’t have to walk me.
1442
01:29:15,346 --> 01:29:17,200
I’ll call you when I get home.
1443
01:29:18,495 --> 01:29:19,534
No need.
1444
01:29:19,979 --> 01:29:21,867
Your parents might catch you.
1445
01:29:22,732 --> 01:29:24,528
I’m not making you feel guilty, okay?
1446
01:29:25,329 --> 01:29:26,409
I mean it.
1447
01:29:29,453 --> 01:29:30,544
Bye.
1448
01:29:42,425 --> 01:29:43,411
Mae.
1449
01:29:43,453 --> 01:29:45,409
Everything you said earlier hurt.
1450
01:29:46,204 --> 01:29:47,575
But it was all true.
1451
01:29:48,438 --> 01:29:51,117
I’m sorry if I made you feel insignificant.
1452
01:29:53,068 --> 01:29:55,825
But I promise, I will do my best
1453
01:29:56,578 --> 01:29:58,242
to stand my ground next time.
1454
01:29:59,854 --> 01:30:01,825
I’m not as brave as you.
1455
01:30:02,068 --> 01:30:04,003
I can't leave everything behind in a heartbeat.
1456
01:30:06,956 --> 01:30:08,450
Mae, can you wait for me?
1457
01:30:13,855 --> 01:30:15,026
One week?
1458
01:30:16,575 --> 01:30:18,492
One month? One year?
1459
01:30:28,371 --> 01:30:30,329
I’ll see you soon then, Jericho.
1460
01:30:30,371 --> 01:30:31,575
Wait.
1461
01:30:37,037 --> 01:30:38,253
What’s that?
1462
01:30:38,380 --> 01:30:39,867
It’s a symbol of my promise.
1463
01:30:47,102 --> 01:30:48,151
Bye.
1464
01:30:58,068 --> 01:30:59,075
Wheeler, sir?
1465
01:31:00,084 --> 01:31:01,242
No, thanks.
1466
01:31:07,162 --> 01:31:08,256
Bro...
1467
01:31:08,298 --> 01:31:10,284
Do you have a lighter?
1468
01:31:26,951 --> 01:31:27,949
Don’t scream!
1469
01:31:27,991 --> 01:31:30,408
Sir, I don’t have money. Just take my phone.
1470
01:31:30,450 --> 01:31:31,451
Bring it out.
1471
01:31:32,699 --> 01:31:34,059
Stop resisting.
1472
01:31:34,991 --> 01:31:39,409
If you need more capital for your
online store, Kim and I can help.
1473
01:31:39,580 --> 01:31:41,659
What you gave was enough.
1474
01:31:41,825 --> 01:31:45,533
Besides, Peter might get mad at
you. You’re loaning out his money.
1475
01:31:45,575 --> 01:31:46,741
Give me a break.
1476
01:31:46,783 --> 01:31:48,755
Peter isn’t like that. How could he get mad?
1477
01:31:48,797 --> 01:31:50,867
He knows that you’re my best friend.
1478
01:31:50,991 --> 01:31:53,867
What’s up with you and Phil
anyway? Is he cheating on you?
1479
01:32:28,090 --> 01:32:29,600
Sir, you can go.
1480
01:32:47,155 --> 01:32:48,159
Excuse me?
1481
01:32:50,492 --> 01:32:52,081
Good afternoon. Yes, ma'am?
1482
01:32:54,325 --> 01:32:56,117
Are you still open?
1483
01:32:57,520 --> 01:32:58,730
I don't see anyone.
1484
01:32:59,200 --> 01:33:00,950
It’s already late in the afternoon.
1485
01:33:01,445 --> 01:33:03,659
You've visited here before, right?
1486
01:33:05,534 --> 01:33:07,200
Where are your co-workers?
1487
01:33:07,658 --> 01:33:10,867
They’re out on duty but they’ll
probably head home right after.
1488
01:33:12,770 --> 01:33:13,863
All of them?
1489
01:33:16,408 --> 01:33:19,867
Are you looking for someone in particular?
1490
01:33:22,033 --> 01:33:23,075
When I...
1491
01:33:23,964 --> 01:33:28,200
When I first visited here,
1492
01:33:28,479 --> 01:33:32,812
there was a tour guide who was explaining
the history of this train station.
1493
01:33:34,162 --> 01:33:36,222
He was good and good-looking.
1494
01:33:39,636 --> 01:33:41,825
So I was wondering if
1495
01:33:42,367 --> 01:33:47,950
he would be open for gigs in
hosting, weddings, or pageants, or...
1496
01:33:49,950 --> 01:33:51,825
I’ll just come back another day.
1497
01:33:53,127 --> 01:33:54,784
Jekjek is in the hospital.
1498
01:33:55,762 --> 01:33:57,160
He’s been there for a week.
1499
01:33:57,517 --> 01:33:59,263
(dramatic music)
1500
01:33:59,864 --> 01:34:02,200
He was beaten during his way home.
1501
01:34:04,482 --> 01:34:05,909
They took his watch,
1502
01:34:07,116 --> 01:34:08,159
cellphone,
1503
01:34:08,939 --> 01:34:10,284
and even his shoes.
1504
01:34:13,908 --> 01:34:15,284
What did he sustain?
1505
01:34:15,616 --> 01:34:16,684
A brain injury.
1506
01:34:17,753 --> 01:34:20,117
He was hit in the head with a wooden club,
1507
01:34:20,565 --> 01:34:21,867
leaving him comatose.
1508
01:34:22,128 --> 01:34:23,260
My God!
1509
01:34:23,504 --> 01:34:24,767
Shit, sorry!
1510
01:34:30,239 --> 01:34:31,331
Sorry.
1511
01:34:32,534 --> 01:34:33,559
And then?
1512
01:34:45,002 --> 01:34:48,809
I attempted many times to go to the hospital
1513
01:34:50,690 --> 01:34:52,392
just to see him...
1514
01:34:53,643 --> 01:34:55,767
to know how he is...
1515
01:34:59,013 --> 01:35:01,475
But I didn’t have the courage.
1516
01:35:05,276 --> 01:35:09,559
How will I introduce myself to
the people taking care of him?
1517
01:35:11,136 --> 01:35:14,988
I’d introduce myself as a friend.
They won’t suspect a thing.
1518
01:35:15,890 --> 01:35:19,934
Just saying. But I get your dilemma.
1519
01:35:22,991 --> 01:35:24,809
It’s torture, Father.
1520
01:35:28,918 --> 01:35:34,059
Wanting to be next to the person
you love as he fights for his life...
1521
01:35:36,918 --> 01:35:38,475
But you can’t...
1522
01:35:41,749 --> 01:35:46,767
because you’re still not officially
allowed to be visible in his life.
1523
01:35:53,392 --> 01:35:55,392
Eventually, Warren told me...
1524
01:35:56,259 --> 01:35:59,792
that his parents decided to bring him home.
1525
01:36:00,839 --> 01:36:02,700
So that they can take care of him.
1526
01:36:04,630 --> 01:36:06,950
He was in a meditative state at that time.
1527
01:36:11,842 --> 01:36:13,672
So that I could monitor him...
1528
01:36:15,990 --> 01:36:20,075
I looked and rented a vacant house near his place.
1529
01:36:20,747 --> 01:36:24,100
It was the only way I could get close to him...
1530
01:36:26,413 --> 01:36:28,413
without revealing myself.
1531
01:36:30,535 --> 01:36:33,947
(crying)
(gentle music)
1532
01:36:43,420 --> 01:36:46,159
- Hello? - Hello. Is this Ms. Mae?
1533
01:36:46,508 --> 01:36:47,508
Yes.
1534
01:36:47,550 --> 01:36:50,252
- Is the handbag still available? - Yes.
1535
01:36:50,294 --> 01:36:52,992
I'll order three bags. How much
is the delivering fee to Lucena?
1536
01:36:53,034 --> 01:36:55,408
Sorry, out of stock. Maybe next time.
1537
01:37:37,735 --> 01:37:38,749
Mae.
1538
01:37:38,791 --> 01:37:40,143
Help me, Phil.
1539
01:37:41,603 --> 01:37:44,950
Of course. Here, let me... Get up.
1540
01:37:48,683 --> 01:37:50,976
How long do you intend to rent this house?
1541
01:37:52,281 --> 01:37:53,352
It’s expensive.
1542
01:37:55,569 --> 01:37:56,684
As long as necessary.
1543
01:38:05,448 --> 01:38:07,600
I’m tempted to tell you to not pay back anymore,
1544
01:38:08,417 --> 01:38:10,321
but remember what I said the last time?
1545
01:38:11,158 --> 01:38:12,618
That I won’t finance your...
1546
01:38:16,470 --> 01:38:18,925
...your thing... with Jekjek.
1547
01:38:20,210 --> 01:38:21,225
Jericho.
1548
01:38:22,744 --> 01:38:24,700
His name is Jericho.
1549
01:38:28,533 --> 01:38:30,534
And like what I said,
1550
01:38:31,434 --> 01:38:32,825
I will pay you back.
1551
01:38:33,872 --> 01:38:36,242
Add interest if you want.
1552
01:38:39,415 --> 01:38:41,159
I have to go. I have a meeting.
1553
01:38:42,151 --> 01:38:43,700
Just call me if there’s a problem.
1554
01:38:44,186 --> 01:38:45,284
Was it you?
1555
01:38:56,127 --> 01:38:57,540
What are you talking about?
1556
01:38:58,471 --> 01:39:01,684
Tell me you weren't the one who had Jericho beaten up...
1557
01:39:02,901 --> 01:39:08,998
That you didn't order the three men to
mug him so it wouldn’t look like foul play.
1558
01:39:09,155 --> 01:39:11,292
What do I get to gain from the death of Jek...
1559
01:39:14,307 --> 01:39:15,490
I mean Jericho?
1560
01:39:15,532 --> 01:39:16,850
He’s not dead.
1561
01:39:17,680 --> 01:39:18,680
Right.
1562
01:39:19,428 --> 01:39:21,475
But again, what do I stand to gain?
1563
01:39:24,244 --> 01:39:25,517
You tell me.
1564
01:39:31,240 --> 01:39:32,434
Shit happens, Mae.
1565
01:39:33,674 --> 01:39:34,892
Sometimes, randomly.
1566
01:39:37,044 --> 01:39:38,975
He was in the wrong place at the wrong time.
1567
01:39:44,536 --> 01:39:47,059
But if you'd like to insist I was involved,
1568
01:39:49,228 --> 01:39:50,434
go and try to prove it.
1569
01:39:51,900 --> 01:39:54,440
(gentle music)
1570
01:40:56,947 --> 01:41:00,280
(gentle music)
1571
01:42:13,367 --> 01:42:14,825
I'm sorry, Father.
1572
01:42:15,315 --> 01:42:18,267
I only came here because I
had no one to talk to about this.
1573
01:42:19,353 --> 01:42:21,284
I hope this stays between us.
1574
01:42:24,203 --> 01:42:25,284
Father?
1575
01:42:25,830 --> 01:42:27,288
Sorry, sorry.
1576
01:42:27,687 --> 01:42:28,782
Don’t worry.
1577
01:42:29,108 --> 01:42:31,607
We have this thing called
the Seal of the Confessional.
1578
01:42:32,407 --> 01:42:36,100
We can’t disclose whatever
we hear during confession.
1579
01:42:39,047 --> 01:42:42,546
I need to go, Father. What do I need to do?
1580
01:42:42,588 --> 01:42:43,867
Repeat after me.
1581
01:42:44,217 --> 01:42:47,284
I'm sorry for these and the sins of my past life.
1582
01:42:47,797 --> 01:42:50,588
I'm sorry for these and the sins of my past life.
1583
01:42:50,630 --> 01:42:51,692
What else?
1584
01:42:53,197 --> 01:42:54,755
Pray the Lord’s Prayer and
1585
01:42:55,264 --> 01:42:56,534
ten Hail Marys.
1586
01:42:56,964 --> 01:42:58,090
That’s all?
1587
01:42:58,505 --> 01:42:59,505
Yes.
1588
01:42:59,547 --> 01:43:00,725
Let’s pray together.
1589
01:43:01,630 --> 01:43:02,838
In the name of the Father,
1590
01:43:02,880 --> 01:43:05,367
and of the Son, and of the Holy Spirit.
1591
01:43:05,769 --> 01:43:06,802
Amen.
1592
01:43:07,505 --> 01:43:09,600
Give thanks to the Lord for He is good.
1593
01:43:09,922 --> 01:43:10,922
Respond with,
1594
01:43:11,047 --> 01:43:12,975
“For His mercy endures forever.”
1595
01:43:13,505 --> 01:43:15,434
For His mercy endures forever.
1596
01:43:31,131 --> 01:43:33,600
Like what I said numerous times before,
1597
01:43:34,193 --> 01:43:36,367
Jekjek is an obedient son.
1598
01:43:37,583 --> 01:43:41,825
It’s true that during his teenage
years, he was going through a life crisis.
1599
01:43:42,588 --> 01:43:46,159
He was looking for his place in society,
1600
01:43:46,380 --> 01:43:47,700
in the world.
1601
01:43:49,773 --> 01:43:51,975
Rufi and I guided him
1602
01:43:53,630 --> 01:43:57,434
until one day he found his place in public service.
1603
01:43:58,837 --> 01:44:00,142
His plan,
1604
01:44:01,073 --> 01:44:02,909
when he reaches the right age,
1605
01:44:03,299 --> 01:44:05,075
was to enter politics,
1606
01:44:05,820 --> 01:44:10,987
starting with becoming a councilor
here in the city of San Fernando.
1607
01:44:11,910 --> 01:44:14,034
Jekjek is the kind of son
1608
01:44:14,361 --> 01:44:15,782
who listens to his parents.
1609
01:44:17,176 --> 01:44:18,270
Well...
1610
01:44:18,656 --> 01:44:23,017
It's unavoidable having
disagreements every now and then.
1611
01:44:23,973 --> 01:44:25,934
All families have that.
1612
01:44:27,536 --> 01:44:30,995
But what Judy and I loved most about Jekjek is that
1613
01:44:31,395 --> 01:44:34,187
he processes the wisdom we impart to him
1614
01:44:34,930 --> 01:44:37,471
and eventually sees things our way.
1615
01:44:38,653 --> 01:44:42,075
At times, I'd use tough love on
him so he would straighten up.
1616
01:44:42,400 --> 01:44:46,284
Yet you’d never hear him
say anything disrespectful.
1617
01:44:46,903 --> 01:44:48,575
Am I right, Charlene?
1618
01:44:52,268 --> 01:44:53,517
They say
1619
01:44:53,611 --> 01:44:55,492
women mature earlier than men.
1620
01:44:55,952 --> 01:44:58,575
I’m not saying that is a constant in this universe,
1621
01:44:59,000 --> 01:45:01,416
but our situation was something like that.
1622
01:45:01,939 --> 01:45:04,200
You have to admit, Aunt Judy, Uncle Rufi.
1623
01:45:04,841 --> 01:45:07,450
Much has been said about our beloved Jekjek.
1624
01:45:07,807 --> 01:45:10,060
But I’m here to talk about him as...
1625
01:45:10,888 --> 01:45:12,689
Sorry for the cheesy term...
1626
01:45:12,731 --> 01:45:14,075
His baby girl.
1627
01:45:14,896 --> 01:45:18,646
It is true. We used to argue a lot back in Washington.
1628
01:45:19,114 --> 01:45:22,075
I tried to push him to take his academics seriously,
1629
01:45:22,724 --> 01:45:23,825
but I failed...
1630
01:45:24,082 --> 01:45:25,267
repeatedly.
1631
01:45:26,315 --> 01:45:27,850
But as a boyfriend?
1632
01:45:30,106 --> 01:45:31,560
He was always there.
1633
01:45:31,891 --> 01:45:35,575
Even though he wasn’t attending
class, he made it a point to still see me.
1634
01:45:36,994 --> 01:45:40,284
And he even granted my wish
not to engage in premarital sex.
1635
01:45:41,416 --> 01:45:42,529
Yes, Aunt Judy.
1636
01:45:42,938 --> 01:45:44,308
We had that agreement.
1637
01:45:44,467 --> 01:45:46,159
And you should be very proud
1638
01:45:46,513 --> 01:45:48,909
because he never ever violated it.
1639
01:45:49,744 --> 01:45:53,232
Still, I was on the verge of breaking up with him,
1640
01:45:53,584 --> 01:45:56,210
or at least a cool-off, on account of his delinquency.
1641
01:45:56,611 --> 01:45:58,112
But do you know
1642
01:45:59,017 --> 01:46:01,350
what stopped me from giving up on him?
1643
01:46:03,440 --> 01:46:04,313
(gentle music)
1644
01:46:04,618 --> 01:46:05,699
This.
1645
01:46:06,086 --> 01:46:07,350
He...
1646
01:46:08,348 --> 01:46:10,355
gave me this book when I arrived here.
1647
01:46:11,642 --> 01:46:12,839
Oh, Jekjek.
1648
01:46:13,340 --> 01:46:16,975
All these years, he still
remembers my secret interest.
1649
01:46:17,752 --> 01:46:18,850
Anyway,
1650
01:46:19,859 --> 01:46:22,608
Jekjek was not one to give gifts.
1651
01:46:23,382 --> 01:46:24,923
So when he gave me this book,
1652
01:46:25,292 --> 01:46:28,333
I don’t know if I’m just being melodramatic
1653
01:46:30,128 --> 01:46:32,659
but I saw a person who can change.
1654
01:46:34,409 --> 01:46:38,159
Or is actually in the process of changing...
1655
01:46:38,891 --> 01:46:39,941
for the better.
1656
01:46:40,942 --> 01:46:42,045
That’s why
1657
01:46:43,000 --> 01:46:44,392
it pains me
1658
01:46:45,994 --> 01:46:50,492
that his life ended in the
middle of his metamorphosis.
1659
01:46:53,057 --> 01:46:55,575
Imagine the man Jekjek could have become.
1660
01:46:57,075 --> 01:46:58,324
The man...
1661
01:46:59,409 --> 01:47:01,684
The man I would have married someday.
1662
01:47:04,200 --> 01:47:05,934
Justice for Jekjek.
1663
01:47:07,070 --> 01:47:10,165
(all clapping)
1664
01:47:14,800 --> 01:47:19,033
Thank you, Febbie, for that bittersweet eulogy.
1665
01:47:19,075 --> 01:47:21,059
Alright, this time...
1666
01:47:32,828 --> 01:47:35,828
I also have something to say about...
1667
01:47:38,284 --> 01:47:39,299
him.
1668
01:48:13,673 --> 01:48:15,017
First of all,
1669
01:48:16,763 --> 01:48:18,017
stop
1670
01:48:18,533 --> 01:48:19,742
calling him
1671
01:48:20,205 --> 01:48:21,205
Jekjek.
1672
01:48:21,557 --> 01:48:25,225
He hated that name. It made
him feel like a helpless kid.
1673
01:48:26,780 --> 01:48:27,975
Jericho
1674
01:48:29,553 --> 01:48:31,017
is one smart guy.
1675
01:48:32,038 --> 01:48:34,350
He had so much potential.
1676
01:48:35,220 --> 01:48:36,762
You were right about that.
1677
01:48:37,247 --> 01:48:41,784
But did you know what or who was holding him back?
1678
01:48:42,979 --> 01:48:44,950
His parents!
1679
01:48:44,992 --> 01:48:48,422
He hated the course you made him do in Washington.
1680
01:48:48,464 --> 01:48:51,523
I mean, really? AB Political Economy?
1681
01:48:51,565 --> 01:48:53,400
Did you even know your son?
1682
01:48:53,442 --> 01:48:55,590
Did you really know what he wanted to be?
1683
01:48:56,580 --> 01:48:58,367
- He wants to be a senator— - What?
1684
01:48:58,643 --> 01:49:01,578
He hated politics, Febbie!
1685
01:49:01,620 --> 01:49:03,574
He wanted to be a traveler.
1686
01:49:03,616 --> 01:49:06,783
He wanted to see the world, meet people,
1687
01:49:06,825 --> 01:49:09,283
document their lives. He wanted to be like
1688
01:49:09,325 --> 01:49:12,367
an Anthony Bourdain or a...
1689
01:49:12,409 --> 01:49:13,500
Diego...
1690
01:49:13,542 --> 01:49:14,617
Shit, I forgot his name!
1691
01:49:14,659 --> 01:49:19,392
But you should know these things,
Febbie, because you’re his girlfriend!
1692
01:49:23,426 --> 01:49:24,559
But how could you?
1693
01:49:26,222 --> 01:49:29,367
You basically made yourself
his parents' representative.
1694
01:49:29,409 --> 01:49:32,242
Anything they want, you enforce!
1695
01:49:32,284 --> 01:49:33,242
You amplified!
1696
01:49:33,284 --> 01:49:37,707
You never asked him what he wanted to be!
1697
01:49:38,253 --> 01:49:40,395
(sorrowful music)
1698
01:49:43,253 --> 01:49:44,392
All of you!
1699
01:49:45,557 --> 01:49:49,492
All of you wanted to control Jericho’s life.
1700
01:49:49,918 --> 01:49:53,034
And he was so sick and tired
of all of you. Did you know that?
1701
01:49:55,655 --> 01:49:57,699
But he's really kind.
1702
01:49:59,869 --> 01:50:02,642
Even though he was so fed up with you,
1703
01:50:04,382 --> 01:50:06,200
he didn’t want to disappoint you.
1704
01:50:06,870 --> 01:50:09,783
That was his measure of success.
1705
01:50:09,825 --> 01:50:11,858
Not disappointing you.
1706
01:50:11,900 --> 01:50:13,517
Shit!
1707
01:50:22,926 --> 01:50:24,684
And now, Jericho is gone.
1708
01:50:28,945 --> 01:50:33,309
Just when he finally decided that
he'll take control of his own life...
1709
01:50:36,874 --> 01:50:39,059
To follow what’s really in his heart.
1710
01:50:42,347 --> 01:50:44,559
Just when he finally decided
1711
01:50:45,497 --> 01:50:46,767
to be with...
1712
01:50:48,038 --> 01:50:50,517
with whoever he wanted to be with.
1713
01:50:51,529 --> 01:50:53,751
(sorrowful music)
1714
01:50:58,058 --> 01:50:59,137
Miss?
1715
01:50:59,933 --> 01:51:00,957
Miss!
1716
01:51:01,970 --> 01:51:03,978
Go ahead and start your eulogy.
1717
01:51:04,020 --> 01:51:06,225
We will be sprinkling holy water in a while.
1718
01:51:31,622 --> 01:51:33,664
Jek is...
1719
01:51:34,163 --> 01:51:35,192
I mean...
1720
01:51:35,413 --> 01:51:39,455
I mean Jericho. That was his actual name, right?
1721
01:51:42,147 --> 01:51:44,434
I never really got to know him.
1722
01:51:47,847 --> 01:51:52,159
But in my few encounters with him at the museum,
1723
01:51:54,371 --> 01:51:56,325
I guess, I can say that
1724
01:52:00,977 --> 01:52:03,450
he was a very good tour guide.
1725
01:52:04,112 --> 01:52:05,170
Look,
1726
01:52:05,212 --> 01:52:06,659
I’m sorry.
1727
01:52:07,307 --> 01:52:09,238
I’m so sorry. I just...
1728
01:52:10,487 --> 01:52:13,270
I guess I just wanted to say this.
1729
01:52:13,741 --> 01:52:16,059
I guess I’m just affected and...
1730
01:52:17,700 --> 01:52:18,700
Um...
1731
01:52:18,825 --> 01:52:21,808
I could also see that he was very nice
1732
01:52:21,850 --> 01:52:24,434
and had a lot of potential.
1733
01:52:26,889 --> 01:52:28,059
Exactly how
1734
01:52:29,391 --> 01:52:30,642
his parents
1735
01:52:30,933 --> 01:52:33,792
and his girlfriend mentioned earlier.
1736
01:52:42,036 --> 01:52:43,892
Rest in peace, Jericho.
1737
01:52:58,759 --> 01:53:01,061
(gentle music)
1738
01:53:18,600 --> 01:53:19,614
Miss!
1739
01:53:29,729 --> 01:53:30,778
Who are you?
1740
01:53:35,044 --> 01:53:36,059
No one.
1741
01:53:41,303 --> 01:53:42,725
I’m just a stranger.
1742
01:53:43,418 --> 01:53:51,418
Magkaibang Mundo Performed by: Katrina Velarde
1743
01:53:52,465 --> 01:53:56,830
(sentimental music)
1744
01:54:29,436 --> 01:54:34,119
(sentimental music continues)
1745
01:55:06,998 --> 01:55:11,602
(sentimental music continues)
1746
01:55:46,044 --> 01:55:49,694
(sentimental music continues)
1747
01:56:39,203 --> 01:56:43,251
(sentimental music continues)
1748
01:57:33,427 --> 01:57:34,776
(music fades away)
119307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.