All language subtitles for Watch Just a Stranger (2019) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,368 --> 00:00:06,066 (no audio) 2 00:00:20,669 --> 00:00:22,574 (footsteps) 3 00:00:49,382 --> 00:00:51,295 Bless me, Father, for I have sinned. 4 00:00:52,347 --> 00:00:53,817 When was your last confession? 5 00:00:57,896 --> 00:00:59,233 Grade 6. 6 00:01:00,640 --> 00:01:02,095 Early '90s, Father. 7 00:01:03,490 --> 00:01:04,961 Okay. Go on. 8 00:01:12,327 --> 00:01:14,407 Sorry, Father, but... 9 00:01:14,667 --> 00:01:17,097 - What is the next step– - Your sins. 10 00:01:18,200 --> 00:01:19,880 Confess your sins. 11 00:01:20,156 --> 00:01:22,948 Start with mortal then venial. 12 00:01:29,882 --> 00:01:31,299 Sorry again, Father. 13 00:01:33,003 --> 00:01:34,903 What counts as mortal and 14 00:01:34,945 --> 00:01:37,028 what counts as venial sins? 15 00:01:40,048 --> 00:01:44,023 Just confess your sins. I’ll tell you which is which. 16 00:01:55,958 --> 00:01:57,919 I’ve been cheating on my husband 17 00:01:59,690 --> 00:02:01,442 with a man half my age. 18 00:02:02,401 --> 00:02:10,401 Saudade Performed by: Yuki 19 00:02:11,133 --> 00:02:15,181 (gentle upbeat music) 20 00:02:36,982 --> 00:02:42,378 (music continues) 21 00:03:42,890 --> 00:03:45,129 Why didn’t your phone alarm work, Kim? 22 00:03:45,171 --> 00:03:48,218 It worked but... 23 00:03:48,320 --> 00:03:49,917 I turned if off. 24 00:03:50,195 --> 00:03:52,195 Then I fell asleep again. 25 00:03:52,390 --> 00:03:55,236 I told you to go easy on the wine. 26 00:03:55,278 --> 00:03:57,278 The tour bus is going to leave us! 27 00:03:57,320 --> 00:03:58,460 How about Mae? 28 00:03:58,585 --> 00:03:59,656 Is she still in the shower? 29 00:03:59,698 --> 00:04:00,877 Mae? 30 00:04:03,921 --> 00:04:05,429 She’s not here. 31 00:04:05,624 --> 00:04:07,190 Hey, Mae. 32 00:04:07,390 --> 00:04:09,148 Why aren’t you dressed? 33 00:04:09,749 --> 00:04:11,407 My body hurts. 34 00:04:12,658 --> 00:04:14,042 Did you already take medicine? 35 00:04:14,854 --> 00:04:16,928 It’ll be a while before it takes effect. 36 00:04:16,970 --> 00:04:18,786 But what about your ticket? 37 00:04:18,828 --> 00:04:21,019 You really wanted to see the Pena Palace. 38 00:04:21,061 --> 00:04:22,527 But it involves a lot of walking. 39 00:04:22,799 --> 00:04:25,682 It’s okay. Go ahead. You might miss the tour bus. 40 00:04:29,449 --> 00:04:31,783 Hi, dear. How’s Madrid? 41 00:04:32,706 --> 00:04:35,038 Daddy! I’m in Lisbon. 42 00:04:35,108 --> 00:04:36,159 Oh, right. 43 00:04:36,817 --> 00:04:39,059 I can barely keep up with all your trips. 44 00:04:40,442 --> 00:04:43,934 Read my text messages so you can keep up. 45 00:04:44,609 --> 00:04:46,756 You know well that I’m not a gadget-person. 46 00:04:47,859 --> 00:04:48,951 Are you having fun there? 47 00:04:51,067 --> 00:04:52,934 It's more fun if you were here. 48 00:04:56,609 --> 00:04:58,725 Someday, dear. We’ll find time. 49 00:05:01,102 --> 00:05:03,284 Okay. Soon? 50 00:05:06,359 --> 00:05:07,373 We’ll see. 51 00:05:08,880 --> 00:05:12,531 (lively music) 52 00:05:24,198 --> 00:05:27,610 (waves crashing) 53 00:05:37,953 --> 00:05:39,781 (speaking in foreign language) 54 00:05:42,252 --> 00:05:43,367 Portuguese? 55 00:05:45,482 --> 00:05:46,609 - No. - I’m sorry. 56 00:05:46,651 --> 00:05:49,825 I saw you from over there and I thought you were going to pass out. 57 00:05:51,185 --> 00:05:52,671 You were checking me out? 58 00:05:53,013 --> 00:05:54,064 What? 59 00:05:54,106 --> 00:05:55,543 No! 60 00:05:55,700 --> 00:05:56,760 I mean, 61 00:05:56,802 --> 00:05:58,075 well, not on purpose. 62 00:05:58,200 --> 00:05:59,859 I just accidentally... 63 00:05:59,901 --> 00:06:02,192 So if I didn’t look like I was about to pass out, 64 00:06:02,234 --> 00:06:05,659 you’d just ignore me and gaze at something else? 65 00:06:09,731 --> 00:06:11,867 I’m okay though. Thank you. 66 00:06:13,995 --> 00:06:15,475 It’s Jericho, by the way. 67 00:06:23,382 --> 00:06:25,921 (waves crashing) 68 00:06:31,832 --> 00:06:33,367 Can I help you, Jericho? 69 00:06:35,758 --> 00:06:38,867 I just wanted to ask... 70 00:06:39,564 --> 00:06:40,706 are you Filipino? 71 00:06:45,333 --> 00:06:46,392 How do you know? 72 00:06:47,025 --> 00:06:49,075 I don’t know. Sometimes you just know. 73 00:06:49,247 --> 00:06:51,331 It’s not your appearance, don’t get me wrong. 74 00:06:51,482 --> 00:06:54,825 Filipinos usually give off this certain non-verbal gesture 75 00:06:55,185 --> 00:06:57,108 that give away they’re Filipino. 76 00:06:57,284 --> 00:06:59,159 Oh sorry, also, it’s your English. 77 00:07:00,323 --> 00:07:02,073 - Sorry. - Why are you nervous? 78 00:07:04,875 --> 00:07:07,409 I don't want to disturb other people. 79 00:07:08,123 --> 00:07:10,575 Hey, kid! Relax! 80 00:07:11,249 --> 00:07:12,392 Just relax. 81 00:07:13,133 --> 00:07:16,307 (waves crashing) (wing blowing) 82 00:07:24,373 --> 00:07:26,200 I’m sorry to ask but... 83 00:07:26,729 --> 00:07:28,575 what are you doing here in Portugal? 84 00:07:30,706 --> 00:07:31,742 Touring. 85 00:07:32,359 --> 00:07:33,382 You? 86 00:07:34,371 --> 00:07:36,534 My dad is the Philippine Ambassador here. 87 00:07:37,998 --> 00:07:39,077 Really? 88 00:07:39,458 --> 00:07:42,117 Yeah. We’ve been here for almost one year. 89 00:07:42,773 --> 00:07:46,167 That’s why if you want to visit a specific tourist spot or destination, 90 00:07:46,356 --> 00:07:47,421 I’m your guy. 91 00:07:49,718 --> 00:07:50,892 How much is your fee? 92 00:07:53,008 --> 00:07:54,031 None. 93 00:07:55,914 --> 00:07:58,325 Thanks for the offer but I’m okay though. 94 00:08:04,890 --> 00:08:07,200 Alright. Enjoy, miss. 95 00:08:08,192 --> 00:08:09,195 Wow. 96 00:08:09,706 --> 00:08:10,867 Miss? 97 00:08:11,680 --> 00:08:13,409 Well, I didn’t get your name. 98 00:08:15,640 --> 00:08:16,671 It’s Mae. 99 00:08:17,986 --> 00:08:19,117 Enjoy Portugal, Mae. 100 00:08:19,674 --> 00:08:20,690 Bye, ma'am. 101 00:08:22,716 --> 00:08:23,721 Ma'am? 102 00:08:28,406 --> 00:08:31,660 (gentle music) 103 00:09:10,081 --> 00:09:11,872 I’m here at Torre Beach. 104 00:09:11,914 --> 00:09:14,159 I got bored at home. 105 00:09:14,914 --> 00:09:17,039 Let’s meet later for dinner. 106 00:09:17,081 --> 00:09:18,527 I want to see your pictures. 107 00:09:18,569 --> 00:09:19,609 Okay. 108 00:09:19,651 --> 00:09:20,674 Bye. 109 00:09:35,748 --> 00:09:36,867 Looking for something? 110 00:09:39,952 --> 00:09:41,992 Just checking if I left anything. 111 00:09:43,811 --> 00:09:45,117 Are you really not interested? 112 00:09:47,247 --> 00:09:48,659 In the free guided tour? 113 00:09:50,959 --> 00:09:53,159 You won't do anything bad to me? 114 00:09:54,873 --> 00:09:56,934 Why would I want to go to jail here? 115 00:09:57,905 --> 00:09:59,892 Well, you do have a diplomatic community. 116 00:10:01,664 --> 00:10:02,867 Well, you have a point. 117 00:10:03,547 --> 00:10:07,200 But still, my dad represents the Philippines here. 118 00:10:07,414 --> 00:10:10,200 By extension, so do I. 119 00:10:11,040 --> 00:10:13,909 Of course, I wouldn’t want to give the Motherland a bad name. 120 00:10:15,967 --> 00:10:17,867 Why do you want to take me on a tour? 121 00:10:19,747 --> 00:10:20,871 Because you’re Filipino. 122 00:10:21,357 --> 00:10:23,142 I thought I was your type. 123 00:10:25,257 --> 00:10:26,867 You're like my aunt already. 124 00:10:28,007 --> 00:10:29,301 Asshole! 125 00:10:29,507 --> 00:10:31,333 (both laughing) 126 00:10:35,840 --> 00:10:36,941 Look, 127 00:10:37,211 --> 00:10:40,159 I just want to show you how beautiful Lisbon is. 128 00:10:41,102 --> 00:10:42,137 I promise 129 00:10:42,430 --> 00:10:44,575 I’ll get you back home, safe and sound. 130 00:10:45,125 --> 00:10:46,222 How about that? 131 00:10:58,915 --> 00:11:00,700 I have to be back by dinner. 132 00:11:00,790 --> 00:11:02,492 Then let’s get moving. Let’s go! 133 00:11:03,518 --> 00:11:05,575 Lisbon is one of the oldest cities in the world. 134 00:11:06,165 --> 00:11:09,784 I think older than Rome, London, and Paris. 135 00:11:09,883 --> 00:11:11,534 As in, older by centuries. 136 00:11:12,165 --> 00:11:13,934 I read that on Wikipedia. 137 00:11:16,109 --> 00:11:17,809 What is that? 138 00:11:18,082 --> 00:11:19,909 Arco da Rua Augusta. 139 00:11:20,423 --> 00:11:22,784 It was made to commemorate the city’s reconstruction 140 00:11:23,019 --> 00:11:25,283 after it was destroyed by the Great Lisbon Earthquake. 141 00:11:28,635 --> 00:11:29,932 Why are you laughing? 142 00:11:30,353 --> 00:11:32,784 I was just here the other day with my friends. 143 00:11:36,623 --> 00:11:39,867 I thought you were going to show me something new. 144 00:11:41,040 --> 00:11:42,158 Okay, fine. 145 00:11:42,873 --> 00:11:44,034 Carmo Convent? 146 00:11:44,503 --> 00:11:45,525 Yesterday. 147 00:11:48,123 --> 00:11:49,950 - Santa Justa Lift? - Also yesterday. 148 00:11:52,774 --> 00:11:53,784 How about this? 149 00:11:53,882 --> 00:11:57,200 Museum of Art, Architecture and Technology? 150 00:11:57,450 --> 00:11:58,867 The day before yesterday. 151 00:12:07,526 --> 00:12:08,541 Follow me. 152 00:12:10,062 --> 00:12:11,143 Where? 153 00:12:18,742 --> 00:12:19,880 Beautiful, right? 154 00:12:19,922 --> 00:12:22,200 To be honest, I prefer it here than America. 155 00:12:23,037 --> 00:12:24,700 You grew up in America? 156 00:12:25,165 --> 00:12:27,409 My dad was the ambassador there before Portugal. 157 00:12:28,332 --> 00:12:31,659 Actually, I was supposed to stay behind in Washington to finish my degree 158 00:12:31,915 --> 00:12:33,308 but I got expelled. 159 00:12:33,350 --> 00:12:35,534 - Why? - I kept cutting class. 160 00:12:36,156 --> 00:12:38,409 I couldn't understand AB Political Economy. 161 00:12:41,520 --> 00:12:44,617 Anyway, haven't you and your friends been here to Rossio Square? 162 00:12:45,484 --> 00:12:48,034 We stopped by but didn’t really stay. 163 00:12:48,123 --> 00:12:51,659 My friends prefer shopping malls, palaces... 164 00:12:51,915 --> 00:12:53,867 You, aren't you into palaces? 165 00:12:55,363 --> 00:12:57,825 Well, I’m amazed by them 166 00:12:58,656 --> 00:13:00,320 but I don’t know. 167 00:13:00,483 --> 00:13:01,825 For me, 168 00:13:02,832 --> 00:13:07,159 if there aren’t any tourists, they don't look fun. 169 00:13:07,496 --> 00:13:08,992 I don’t like that. 170 00:13:09,939 --> 00:13:12,325 That’s just my opinion. 171 00:13:13,582 --> 00:13:15,307 I think I know where to take you. 172 00:13:15,706 --> 00:13:19,200 This is Rua Nova Do Carvalho. 173 00:13:19,582 --> 00:13:21,617 But now, they call it Pink Street. 174 00:13:22,249 --> 00:13:24,575 Usually, the paid tours here in Lisbon 175 00:13:24,862 --> 00:13:27,998 take you to museums, castles, and the like. 176 00:13:28,040 --> 00:13:32,409 But if you want to see, or rather experience life. 177 00:13:33,461 --> 00:13:34,659 This is the best place to be. 178 00:13:35,706 --> 00:13:37,450 So why is the street pink? 179 00:13:37,832 --> 00:13:38,941 Okay. 180 00:13:39,040 --> 00:13:40,950 This used to be a red light district. 181 00:13:41,258 --> 00:13:45,575 I think back in 2011 the government decided to rehabilitate the place. 182 00:13:45,802 --> 00:13:49,428 They removed the seedy establishments like brothels 183 00:13:49,832 --> 00:13:51,450 and then colored the road pink. 184 00:13:52,319 --> 00:13:53,505 And look at it now! 185 00:13:54,082 --> 00:13:56,492 Proof that there’s salvation even for the sinful. 186 00:13:59,009 --> 00:14:00,120 (sigh) 187 00:14:03,249 --> 00:14:04,617 Tired already? 188 00:14:04,873 --> 00:14:06,466 What are you, a senior citizen? 189 00:14:06,873 --> 00:14:09,081 Hey, kid. You’re only 15. 190 00:14:09,123 --> 00:14:10,409 That’s why you still have the energy. 191 00:14:11,040 --> 00:14:12,117 You’re too much. 192 00:14:12,249 --> 00:14:13,933 You really think I’m only 15? 193 00:14:13,975 --> 00:14:15,072 Whatever. 194 00:14:16,013 --> 00:14:16,790 No, really? 195 00:14:16,832 --> 00:14:19,784 You know, you’ve been teasing me about my age. 196 00:14:20,448 --> 00:14:22,700 Now that you're the one being teased, you can’t take the joke? 197 00:14:24,127 --> 00:14:25,203 You’re so weird. 198 00:14:25,245 --> 00:14:27,956 You’re the only person I know who gets offended 199 00:14:27,998 --> 00:14:30,284 when mistaken for being younger. 200 00:14:31,790 --> 00:14:33,659 When people see you as a kid, 201 00:14:33,957 --> 00:14:35,499 they think you can't take control. 202 00:14:35,541 --> 00:14:37,325 But you're a kid. 203 00:14:37,739 --> 00:14:38,706 Excuse me, 204 00:14:38,748 --> 00:14:41,313 I’m already 19. And I’m turning 20 in seven months. 205 00:14:41,355 --> 00:14:42,992 You’re just 19. 206 00:14:47,488 --> 00:14:49,667 There are a lot of things a 19-year-old can do. 207 00:14:51,409 --> 00:14:52,450 Like what? 208 00:14:52,954 --> 00:14:54,617 Play Mobile Legends? 209 00:15:05,582 --> 00:15:06,638 That’s it? 210 00:15:07,068 --> 00:15:08,242 Let’s go to your place. 211 00:15:08,831 --> 00:15:10,909 I’ll show you what else I can do. 212 00:15:13,856 --> 00:15:14,919 I’m serious. 213 00:15:18,689 --> 00:15:19,716 How much... 214 00:15:21,249 --> 00:15:22,618 I’m not a rent boy– 215 00:15:23,028 --> 00:15:24,659 ...will you be paying me? 216 00:15:27,099 --> 00:15:28,107 Wait! 217 00:15:28,790 --> 00:15:31,284 - Are you a— - Oh my gosh, it’s a joke! 218 00:15:31,457 --> 00:15:32,784 You’re so slow. 219 00:15:38,844 --> 00:15:41,284 Besides, we can’t go to my place. My friends are there. 220 00:15:43,124 --> 00:15:44,232 Well then, 221 00:15:44,416 --> 00:15:46,075 you guys can take turns on me. 222 00:15:46,345 --> 00:15:47,630 I can go all night. 223 00:15:50,541 --> 00:15:53,575 Or we could just check in somewhere we could be alone. 224 00:15:54,541 --> 00:15:56,159 Seventy euros. 225 00:15:59,374 --> 00:16:01,075 One moment, please. 226 00:16:06,804 --> 00:16:09,899 (playful music) 227 00:16:28,331 --> 00:16:31,982 (upbeat romantic music) 228 00:17:04,217 --> 00:17:05,292 I’m sorry. 229 00:17:05,334 --> 00:17:08,117 I promised I would bring you home before dinnertime. 230 00:17:10,654 --> 00:17:14,081 My friends, Kim and Vian, are probably panicking. 231 00:17:15,529 --> 00:17:17,867 Wait, I’ll just message them. 232 00:17:18,162 --> 00:17:19,617 So what’s your excuse? 233 00:17:20,858 --> 00:17:24,575 I'll tell them I met with my friends from elementary school. 234 00:17:31,639 --> 00:17:33,159 Are your friends that gullible? 235 00:17:33,803 --> 00:17:36,784 Just introduce me as some random Filipino you met. 236 00:17:37,396 --> 00:17:39,318 And that we were together the whole night? 237 00:17:39,433 --> 00:17:40,475 Yeah, right. 238 00:17:46,311 --> 00:17:47,450 You’re so sexy. 239 00:17:48,206 --> 00:17:49,334 I know. 240 00:17:50,062 --> 00:17:51,131 How about me? 241 00:17:53,389 --> 00:17:54,412 You’re alright. 242 00:18:01,967 --> 00:18:03,544 Why are you so sensitive? 243 00:18:04,098 --> 00:18:06,909 How hard is it for you to reciprocate a compliment? 244 00:18:09,943 --> 00:18:11,069 Look. 245 00:18:11,490 --> 00:18:14,506 I just had sex with a stranger in a foreign land 246 00:18:14,548 --> 00:18:16,825 at the expense of dinner with my friends. 247 00:18:17,639 --> 00:18:18,992 Take a hint. 248 00:18:21,287 --> 00:18:23,450 You know, you’re just like Febbie. 249 00:18:23,943 --> 00:18:25,957 You both like doing that to my head. 250 00:18:26,443 --> 00:18:28,901 You guys think it’s cute but it’s not. I hate it. 251 00:18:28,943 --> 00:18:30,014 Febbie? 252 00:18:30,553 --> 00:18:32,325 My girlfriend. 253 00:18:34,806 --> 00:18:35,892 Girlfriend. 254 00:18:37,699 --> 00:18:38,756 Why? 255 00:18:40,209 --> 00:18:41,559 So you’re cheating. 256 00:18:43,678 --> 00:18:45,915 Well, technically, 257 00:18:46,506 --> 00:18:48,109 we haven’t seen each other for more than a year. 258 00:18:48,151 --> 00:18:50,342 Yeah, but that doesn’t mean you can just... 259 00:18:58,484 --> 00:18:59,553 Nevermind. 260 00:19:04,053 --> 00:19:05,108 Look, 261 00:19:05,334 --> 00:19:06,412 I’m sorry. 262 00:19:07,161 --> 00:19:10,192 I should've told you I had a girlfriend before all of this happened. 263 00:19:10,234 --> 00:19:11,326 It’s okay. 264 00:19:14,472 --> 00:19:16,850 You’re not the only one in a relationship. 265 00:19:20,450 --> 00:19:23,600 So we’re both cheaters? 266 00:19:27,496 --> 00:19:28,537 Looks like it. 267 00:19:34,890 --> 00:19:35,936 Mae. 268 00:19:36,911 --> 00:19:40,184 No one should know. Please? 269 00:19:43,302 --> 00:19:45,801 - Are you regretting it? - No. 270 00:19:45,843 --> 00:19:48,420 - Well, it sounds like you are. - No. It’s just that... 271 00:19:50,953 --> 00:19:52,490 I just don’t want any trouble. 272 00:19:53,590 --> 00:19:55,084 I don’t want anyone to get hurt. 273 00:19:58,155 --> 00:19:59,200 Relax. 274 00:20:00,421 --> 00:20:01,467 I mean... 275 00:20:02,105 --> 00:20:04,117 this is just a one-time thing, right? 276 00:20:05,478 --> 00:20:08,414 (gentle dramatic music) 277 00:20:21,806 --> 00:20:23,409 We’re going to pay for this. 278 00:20:31,693 --> 00:20:32,763 Let’s eat. 279 00:20:35,780 --> 00:20:36,888 Come on! 280 00:20:38,861 --> 00:20:42,075 I’ll just give them to Kim and Vian. 281 00:20:43,295 --> 00:20:44,733 But fine, maybe just a one. 282 00:20:45,513 --> 00:20:46,575 No wonder you’re sexy. 283 00:20:51,817 --> 00:20:52,848 You know, 284 00:20:53,806 --> 00:20:55,723 the view here is breathtaking at night. 285 00:20:56,218 --> 00:20:59,011 Especially when the house and street lights are on. 286 00:21:00,748 --> 00:21:02,020 You’ll be left speechless. 287 00:21:02,786 --> 00:21:04,284 So what are you implying? 288 00:21:05,041 --> 00:21:07,159 Wait here until nighttime? 289 00:21:07,890 --> 00:21:12,867 Well obviously, having me as company is not enough to convince you to stay here. 290 00:21:13,331 --> 00:21:16,436 So all I’m saying is the view here is breathtaking at night. 291 00:21:17,955 --> 00:21:19,684 So annoying. 292 00:21:20,686 --> 00:21:23,267 No, but really, I can't. 293 00:21:23,309 --> 00:21:25,725 My friends will get mad at me. 294 00:21:26,056 --> 00:21:30,442 So thank you for everything 295 00:21:30,484 --> 00:21:32,350 Or how do you say it? 296 00:21:32,929 --> 00:21:34,034 Thanks. 297 00:21:38,358 --> 00:21:40,575 So are we still seeing each other after this? 298 00:21:43,036 --> 00:21:45,034 My dad’s duty here is almost done 299 00:21:45,825 --> 00:21:47,075 and that means... 300 00:21:47,824 --> 00:21:49,892 I’ll be going back to the Philippines soon. 301 00:21:51,590 --> 00:21:52,590 Look. 302 00:21:55,953 --> 00:21:58,992 We’re going to forget each other after a few days 303 00:22:00,994 --> 00:22:03,392 and we’ll be strangers again in no time. 304 00:22:04,071 --> 00:22:05,737 (wind blowing) 305 00:22:07,183 --> 00:22:08,284 Forget each other? 306 00:22:10,161 --> 00:22:11,325 Are you senile? 307 00:22:13,459 --> 00:22:14,459 Look, 308 00:22:14,742 --> 00:22:16,225 I really have to go. 309 00:22:19,133 --> 00:22:20,200 Let’s go? 310 00:22:21,451 --> 00:22:22,618 You can go ahead. 311 00:22:23,165 --> 00:22:25,008 I’ll stay here and wait until night falls. 312 00:22:26,385 --> 00:22:27,645 That’s still hours from now. 313 00:22:27,687 --> 00:22:30,100 I’m sure you’ve seen it many times. 314 00:22:33,623 --> 00:22:35,742 Some things are too beautiful 315 00:22:37,025 --> 00:22:38,575 to be experienced only once. 316 00:22:40,725 --> 00:22:41,809 I have to go. 317 00:22:43,262 --> 00:22:44,267 Bye. 318 00:22:49,975 --> 00:22:50,991 You know what, 319 00:22:51,033 --> 00:22:54,452 why don’t you try inviting your girlfriend to Lisbon 320 00:22:54,494 --> 00:22:56,075 so you don’t get bored? 321 00:22:56,327 --> 00:22:57,534 She’s busy with school. 322 00:22:57,786 --> 00:23:00,659 How about you? Why don’t you try inviting your boyfriend here... 323 00:23:00,869 --> 00:23:02,327 so it’s not random men you’re... 324 00:23:02,369 --> 00:23:03,392 I what? 325 00:23:04,827 --> 00:23:05,853 Nothing. 326 00:23:06,309 --> 00:23:07,351 Bye. 327 00:23:11,471 --> 00:23:14,646 (gentle music) 328 00:23:16,747 --> 00:23:18,335 Show me the pictures from yesterday. 329 00:23:19,119 --> 00:23:20,140 Wait. 330 00:23:22,245 --> 00:23:24,200 Hey, there. Let’s eat! 331 00:23:24,450 --> 00:23:25,492 I’m good. 332 00:23:28,527 --> 00:23:31,223 What did you do with your elementary classmate? 333 00:23:31,265 --> 00:23:33,178 What took you so long to get back home? 334 00:23:33,220 --> 00:23:35,340 We lost track of time. 335 00:23:35,382 --> 00:23:37,742 That’s why I stayed the night at their guest room. 336 00:23:38,584 --> 00:23:40,242 How was Pena Palace? 337 00:23:40,494 --> 00:23:42,727 Wow! The architecture is beautiful. 338 00:23:42,769 --> 00:23:45,725 But Kim said it just looks like some resort in Bulacan. 339 00:23:46,551 --> 00:23:49,426 It’s true! But I liked the interior. 340 00:23:49,468 --> 00:23:52,660 And the rooftop! Kim and I were there forever taking photos. 341 00:23:52,702 --> 00:23:55,017 The other tourists were already staring at us. 342 00:23:57,788 --> 00:24:00,992 That’s the first time I ever cheated on my husband, Father. 343 00:24:01,297 --> 00:24:03,132 How old was the guy again? 344 00:24:06,911 --> 00:24:07,936 Nineteen. 345 00:24:07,978 --> 00:24:09,056 Wow. 346 00:24:09,811 --> 00:24:11,725 Anyway, it doesn’t matter. 347 00:24:13,334 --> 00:24:15,034 What you are doing is adultery. 348 00:24:15,467 --> 00:24:19,225 And what does Exodus 20:14 say? 349 00:24:20,053 --> 00:24:21,117 Thou shall not... 350 00:24:21,670 --> 00:24:23,075 commit adultery. 351 00:24:23,715 --> 00:24:25,492 What you did is a mortal sin, ma'am. 352 00:24:26,537 --> 00:24:27,575 Father, 353 00:24:28,256 --> 00:24:30,367 why are you calling me “ma'am”? 354 00:24:30,834 --> 00:24:32,659 I’m only 26, ma'am. 355 00:24:33,102 --> 00:24:36,284 This is my first time hearing a confession. 356 00:24:37,051 --> 00:24:38,742 You're my first confessant. 357 00:24:40,451 --> 00:24:44,433 Anyway, always remember that God loves you, 358 00:24:44,475 --> 00:24:45,512 sin and all. 359 00:24:46,327 --> 00:24:49,120 I’m sure the reason you're confessing 360 00:24:49,162 --> 00:24:51,575 is because you regret what you did. 361 00:24:52,240 --> 00:24:55,992 You no longer plan on cheating on your husband again. 362 00:24:59,256 --> 00:25:03,145 (crying) 363 00:25:06,928 --> 00:25:08,117 Are you okay, child... 364 00:25:08,842 --> 00:25:09,879 Auntie... 365 00:25:09,921 --> 00:25:10,921 Sister? 366 00:25:13,286 --> 00:25:15,295 We saw each other again. 367 00:25:15,619 --> 00:25:17,170 - On purpose? - No. 368 00:25:17,212 --> 00:25:18,327 Okay. 369 00:25:19,450 --> 00:25:20,934 That’s the thing, Father. 370 00:25:22,499 --> 00:25:25,559 When you experience a rare coincidence, 371 00:25:27,146 --> 00:25:30,382 you feel as if there are higher cosmic forces 372 00:25:31,202 --> 00:25:34,142 guiding or manipulating your life. 373 00:25:34,184 --> 00:25:35,190 God... 374 00:25:35,232 --> 00:25:39,479 It pushes you to the thing you once avoided. 375 00:25:40,932 --> 00:25:42,617 My goal is... 376 00:25:43,805 --> 00:25:46,325 is to have the sense of responsibility. 377 00:25:47,264 --> 00:25:50,659 It’s so hot in the Philippines! 378 00:25:51,623 --> 00:25:54,851 I think your skin got too used to the weather in Lisbon, Rufi. 379 00:25:55,951 --> 00:25:57,994 But what if your son is a troublemaker? 380 00:25:58,201 --> 00:26:01,521 I can’t fire him since he technically doesn’t work here. 381 00:26:01,685 --> 00:26:03,753 He doesn't need credits for school so... 382 00:26:03,795 --> 00:26:06,286 Scold him if you need to. 383 00:26:06,529 --> 00:26:08,409 Report him to me if he causes trouble. 384 00:26:08,592 --> 00:26:11,702 Honestly, Judy and I no longer know what to do with that kid. 385 00:26:14,030 --> 00:26:15,100 He seems... 386 00:26:15,977 --> 00:26:18,184 he seems dispassionate. 387 00:26:21,696 --> 00:26:23,446 Hey, you rascals! 388 00:26:23,687 --> 00:26:24,710 Get out of here! 389 00:26:25,925 --> 00:26:27,230 Jek! 390 00:26:27,272 --> 00:26:28,809 Jekjek, come over here! 391 00:26:30,857 --> 00:26:31,976 Jek! 392 00:26:33,487 --> 00:26:34,904 Kiss your godmother's hand. 393 00:26:34,946 --> 00:26:37,238 No need! It makes me feel old. 394 00:26:37,280 --> 00:26:39,131 - Jekjek! - Hello, godmother. 395 00:26:39,863 --> 00:26:42,809 You used to be only this tall. 396 00:26:42,851 --> 00:26:45,559 Too bad his sense of responsibility didn't keep up with his growth. 397 00:26:47,863 --> 00:26:51,409 Jekjek, are you ready for your first day here? 398 00:26:52,831 --> 00:26:57,123 You can go ahead, Charlene. We’ll just talk. We’ll follow after. 399 00:26:57,903 --> 00:26:58,929 See you. 400 00:27:05,627 --> 00:27:08,600 Clean up your act, you bastard! 401 00:27:08,913 --> 00:27:09,913 What? 402 00:27:10,568 --> 00:27:12,280 You didn’t shape up in Tokyo. 403 00:27:12,732 --> 00:27:16,071 Not in Washington. Not in Lisbon. 404 00:27:17,357 --> 00:27:19,184 Clean up your act here or else! 405 00:27:20,420 --> 00:27:21,444 Got it? 406 00:27:23,238 --> 00:27:24,241 Yes, Dad. 407 00:27:24,654 --> 00:27:25,808 Warren, bro. 408 00:27:25,850 --> 00:27:27,487 Head tourism operations assistant. 409 00:27:27,529 --> 00:27:30,659 My co-workers. Dorian, Nat, Liz, and of course... 410 00:27:30,701 --> 00:27:33,446 Okay, please teach Jekjek. 411 00:27:33,693 --> 00:27:34,702 Yes, ma’am. 412 00:27:35,803 --> 00:27:37,363 I'd rather be called Jericho, if it's cool with you. 413 00:27:37,752 --> 00:27:38,827 Super cool! 414 00:27:40,514 --> 00:27:42,784 Okay. Have fun! 415 00:27:42,964 --> 00:27:44,017 Yes, ma’am! 416 00:27:46,113 --> 00:27:47,218 Alright. 417 00:27:47,365 --> 00:27:51,386 Okay, so it’s 10:00 AM now. At 3:00 PM, our guests will be stopping by. 418 00:27:51,428 --> 00:27:52,617 As in VIPs. 419 00:27:52,659 --> 00:27:53,808 Friends of the governor. 420 00:27:53,850 --> 00:28:00,892 This railway station is part of the Ferrocaril de Manila-Dagupan. 421 00:28:01,034 --> 00:28:07,200 This is the first railway system here in the Philippines. It was made back in 1892. 422 00:28:07,242 --> 00:28:09,434 A bit historic, right? 423 00:28:12,367 --> 00:28:13,708 Excuse me, where’s the restroom? 424 00:28:13,750 --> 00:28:14,826 Outside. 425 00:28:14,868 --> 00:28:15,921 Thank you. 426 00:28:20,743 --> 00:28:22,367 Excuse me, where’s the restroom? 427 00:28:22,409 --> 00:28:23,767 - Outside, ma'am. - Thank you. 428 00:28:30,889 --> 00:28:33,428 (gentle music) 429 00:28:36,159 --> 00:28:37,503 - Excuse me, where’s the— - Restroom's outside. 430 00:28:37,545 --> 00:28:38,632 Thank you. 431 00:28:41,492 --> 00:28:42,833 At one point in time, 432 00:28:42,875 --> 00:28:45,375 this also became a Philippine National Railway station. 433 00:28:45,976 --> 00:28:46,972 Warren, please? 434 00:28:47,014 --> 00:28:48,056 You’re right, Gov. 435 00:28:48,409 --> 00:28:50,527 This became a stopover for Filipino 436 00:28:50,569 --> 00:28:55,784 and American Prisoners of War during the Bataan Death March in 1942. 437 00:28:56,471 --> 00:29:00,535 Another thing that makes this historic is Dr. Jose Rizal himself 438 00:29:00,577 --> 00:29:03,075 got off this station in 1892 439 00:29:03,117 --> 00:29:06,059 to meet the recruits of the La Liga Filipina. 440 00:29:06,372 --> 00:29:09,996 The next day, he traveled from here to Bacolor. 441 00:29:11,659 --> 00:29:15,033 Apparently, Rizal dropped by Bacolor to visit 442 00:29:15,075 --> 00:29:18,409 or court one of his lovers... 443 00:29:18,451 --> 00:29:21,500 A lady named Rosario Joven. 444 00:29:21,542 --> 00:29:26,492 We can take pictures here, selfies or group photos. 445 00:29:26,534 --> 00:29:32,742 Careful not to break anything... 446 00:29:32,784 --> 00:29:35,683 And if you have questions, you can ask me directly. 447 00:29:35,725 --> 00:29:38,075 You can also ask the tour guides. 448 00:29:38,200 --> 00:29:39,783 - It's nice to see you. - Nice to see you again. 449 00:29:39,825 --> 00:29:42,225 Thank you for seeing me. 450 00:29:45,736 --> 00:29:46,907 Jek! 451 00:29:47,034 --> 00:29:49,600 Miss Cha is calling you. Go to her office. 452 00:29:51,012 --> 00:29:52,024 Why? 453 00:29:53,576 --> 00:29:56,534 I keep sending this email 454 00:29:56,576 --> 00:29:58,574 but it keeps bouncing back, Jekjek. 455 00:29:58,616 --> 00:29:59,909 What do I do? 456 00:30:00,574 --> 00:30:02,973 Maybe the email address is wrong. 457 00:30:03,015 --> 00:30:05,283 No, it’s the right one. 458 00:30:05,325 --> 00:30:07,725 Fine! Let me check. 459 00:30:13,157 --> 00:30:15,157 This energy is the future. 460 00:30:15,950 --> 00:30:18,034 In 50 years, the world will run out of fuel. 461 00:30:18,451 --> 00:30:20,479 In 50 years, we’ll both be dead. 462 00:30:20,521 --> 00:30:23,100 Yes, but what about your children and grandchildren? 463 00:30:23,142 --> 00:30:26,683 Your province has vast lands. You can see it from the expressway. 464 00:30:26,903 --> 00:30:29,725 But can you imagine one big solar farm? 465 00:30:29,767 --> 00:30:31,992 Yeah, but what about our agriculture? 466 00:30:33,768 --> 00:30:36,387 (gentle music) 467 00:30:43,075 --> 00:30:44,367 Looking for something? 468 00:30:50,886 --> 00:30:51,887 Hey. 469 00:30:53,447 --> 00:30:54,950 So you work here? 470 00:30:56,036 --> 00:30:57,425 No, my dad’s just putting me 471 00:30:57,467 --> 00:30:59,867 through some informal internship while there’s no school. 472 00:31:01,619 --> 00:31:02,700 How about you? 473 00:31:06,105 --> 00:31:09,784 I just accompanied Phil. He has business meetings in the area. 474 00:31:12,890 --> 00:31:14,059 So his name’s Phil. 475 00:31:17,945 --> 00:31:22,200 He’s sucking up to the governor so he can score vast lands here. 476 00:31:24,273 --> 00:31:26,034 Wait! You didn’t have that in Lisbon. 477 00:31:27,220 --> 00:31:28,293 Your ring. 478 00:31:30,225 --> 00:31:32,075 I’ve had this for 13 years. 479 00:31:32,528 --> 00:31:33,534 But you weren't wearing... 480 00:31:33,576 --> 00:31:34,606 I was! 481 00:31:36,152 --> 00:31:37,072 Come on, Mae. 482 00:31:37,114 --> 00:31:39,242 I saw and touched every inch of your body that night... 483 00:31:39,284 --> 00:31:40,451 Shut up! 484 00:31:44,093 --> 00:31:46,392 No one should know, right? 485 00:31:49,872 --> 00:31:51,160 Please throw this away. 486 00:31:52,991 --> 00:31:54,817 (footsteps) 487 00:31:57,100 --> 00:31:58,517 If you're married already, 488 00:31:59,260 --> 00:32:01,184 why did you go with me in Lisbon? 489 00:32:01,458 --> 00:32:03,409 I was after the free guided tour. 490 00:32:04,155 --> 00:32:06,200 - But? - Oh my God, Jericho! 491 00:32:06,473 --> 00:32:08,225 Are you that naive? 492 00:32:08,635 --> 00:32:12,510 Things like that happen especially between two unhappy, 493 00:32:12,552 --> 00:32:14,100 attractive people. 494 00:32:14,770 --> 00:32:16,434 Don’t overanalyze it. 495 00:32:17,642 --> 00:32:20,184 Well, you did say in Lisbon that you’re in a relationship. 496 00:32:21,968 --> 00:32:23,434 I just didn’t expect... 497 00:32:24,177 --> 00:32:25,223 You know what? Nevermind. 498 00:32:25,265 --> 00:32:26,552 Do you have a free day this week? 499 00:32:26,594 --> 00:32:28,784 Why? You're going to ask me out? 500 00:32:29,436 --> 00:32:30,517 If you want. 501 00:32:31,552 --> 00:32:33,073 Phil and I have a thing in Manila. 502 00:32:33,115 --> 00:32:35,325 - How about another day— - It’s not happening again. 503 00:32:37,135 --> 00:32:41,225 Whatever you're thinking or fantasizing, just stop. 504 00:32:42,135 --> 00:32:44,809 What happened in Lisbon was a one-time thing. 505 00:32:46,427 --> 00:32:47,975 I just want to make friends. 506 00:32:48,163 --> 00:32:49,225 Yeah, right. 507 00:32:49,611 --> 00:32:52,450 Just like how you wanted to show me the beauty of Lisbon. 508 00:32:53,177 --> 00:32:55,341 - Mae! - Daddy! 509 00:32:55,383 --> 00:32:57,475 - There you are. - Are we leaving? 510 00:32:57,517 --> 00:32:59,218 Yes. I’ve been looking for you. 511 00:33:01,061 --> 00:33:02,559 Can you please throw that away? 512 00:33:05,147 --> 00:33:08,064 Boy, please include these. 513 00:33:09,177 --> 00:33:10,552 - Let's go. - Yeah. 514 00:33:12,256 --> 00:33:15,669 (gentle music) 515 00:33:19,122 --> 00:33:20,934 Mae, we’ll be late for the event. 516 00:33:21,772 --> 00:33:22,858 Get up. 517 00:33:26,844 --> 00:33:29,142 Who will be there, Daddy? 518 00:33:30,552 --> 00:33:31,909 The usual. Plus, 519 00:33:33,510 --> 00:33:35,975 some Mindanao politicians and businessmen. 520 00:33:37,302 --> 00:33:39,325 Is your FMS acting up again? 521 00:33:40,427 --> 00:33:41,436 A bit. 522 00:33:41,927 --> 00:33:43,492 Have a painkiller before you go. 523 00:33:44,135 --> 00:33:45,210 Now get dressed. 524 00:33:47,177 --> 00:33:49,159 After dinner, we'll go straight home 525 00:33:49,582 --> 00:33:50,954 so you can rest. 526 00:34:03,844 --> 00:34:04,905 Who’s that? 527 00:34:05,177 --> 00:34:08,109 Oh, that’s Phil Pimentel. 528 00:34:08,151 --> 00:34:11,142 Of Pimentel Solar Power? Wow! 529 00:34:14,935 --> 00:34:17,844 You know, we can all agree to disagree about politics 530 00:34:17,886 --> 00:34:21,700 but the fact is, Mindanao is now getting international attention. 531 00:34:22,260 --> 00:34:25,557 You know, Mr. Mortiz, I have friends from Taiwan 532 00:34:25,599 --> 00:34:28,009 who are seriously looking at Mindanao 533 00:34:28,051 --> 00:34:30,051 as a place to put up their new businesses. 534 00:34:30,093 --> 00:34:33,377 Didn’t the Marawi crisis scare off foreign investors? 535 00:34:33,419 --> 00:34:34,426 Of course, it did. 536 00:34:34,468 --> 00:34:35,926 I hope something like that doesn’t happen again. 537 00:34:35,968 --> 00:34:40,117 It’s a shame because Mindanao has vast natural resources. 538 00:34:42,049 --> 00:34:44,383 So for those of you from Luzon, 539 00:34:45,817 --> 00:34:48,707 are you okay with the extension of Martial Law there? 540 00:34:48,749 --> 00:34:51,343 Let’s not go there. I mean, let’s try to keep this a fun night. 541 00:34:51,385 --> 00:34:52,443 Yeah. 542 00:34:53,177 --> 00:34:54,908 Why, Mr. Pimentel? 543 00:34:54,950 --> 00:34:56,975 Didn’t you think my question was fun? 544 00:34:58,166 --> 00:35:00,100 I haven’t had the pleasure of being introduced. 545 00:35:01,182 --> 00:35:02,209 You are? 546 00:35:02,468 --> 00:35:03,577 Hilda. 547 00:35:03,619 --> 00:35:04,742 Hilda Sarsuelo. 548 00:35:05,468 --> 00:35:06,809 And who is your husband? 549 00:35:08,010 --> 00:35:11,176 Why don’t you ask me first what my enterprise is? 550 00:35:11,218 --> 00:35:12,434 And it is? 551 00:35:13,028 --> 00:35:14,242 La Ola Canning. 552 00:35:15,021 --> 00:35:17,552 We put into tin cans sardines, 553 00:35:17,594 --> 00:35:19,242 squid, and tuna... 554 00:35:19,760 --> 00:35:21,677 Even the meat of our enemies. 555 00:35:22,975 --> 00:35:24,499 And for the special ones, 556 00:35:24,541 --> 00:35:27,083 we may even wrap it up and put a bow on top. 557 00:35:28,650 --> 00:35:31,924 Hilda once chaired the SOCCSKSARGEN Business Council. 558 00:35:31,966 --> 00:35:34,934 She is the most successful business woman in Mindanao. 559 00:35:35,936 --> 00:35:37,034 Christine… 560 00:35:37,713 --> 00:35:38,825 Thank you. 561 00:35:40,809 --> 00:35:43,225 But to answer your other question, 562 00:35:44,935 --> 00:35:46,242 I don’t have a husband. 563 00:35:46,427 --> 00:35:50,377 I’m actually more interested in making money than harboring men. 564 00:35:50,976 --> 00:35:52,563 (all laughing) 565 00:35:57,468 --> 00:35:59,075 How about you, Mrs. Pimentel? 566 00:35:59,478 --> 00:36:00,510 What do you think? 567 00:36:03,892 --> 00:36:06,104 About what? Sorry. 568 00:36:06,146 --> 00:36:10,200 About the business climate in Southern Philippines? 569 00:36:10,700 --> 00:36:12,885 Or the whole Philippines in general... 570 00:36:12,927 --> 00:36:14,034 young girl? 571 00:36:17,101 --> 00:36:19,409 Well, Mae has actually been suggesting 572 00:36:19,814 --> 00:36:22,825 that we look at Mindanao for our next solar plant. 573 00:36:23,459 --> 00:36:25,825 Wow, that’s a fantastic idea. 574 00:36:26,364 --> 00:36:28,784 If I find leads, I’ll contact Mae. 575 00:36:29,109 --> 00:36:30,367 Do you have a card? 576 00:36:31,103 --> 00:36:32,784 I have a card. 577 00:36:35,515 --> 00:36:36,867 You can contact us both. 578 00:36:42,728 --> 00:36:45,492 Well, I may just have what you want. 579 00:36:47,087 --> 00:36:51,452 (gentle music) 580 00:37:30,052 --> 00:37:33,093 About two decades after the Spanish King Alfonso XII 581 00:37:33,135 --> 00:37:36,684 issued a decree for the establishment of a railroad system in Luzon, 582 00:37:36,974 --> 00:37:41,909 the first railroad in the Philippines was inaugurated in 1892. 583 00:37:42,552 --> 00:37:44,213 It was founded as Ferrocarril de Manila-Dagupan... 584 00:37:44,255 --> 00:37:46,260 Jekjek is a fast-learner. 585 00:37:46,302 --> 00:37:48,854 He’s only been here for a week but he works like a senior tour guide. 586 00:37:48,896 --> 00:37:50,197 These high schoolers! 587 00:37:50,239 --> 00:37:52,479 Instead of listening, they’re too busy thirsting over him. 588 00:37:52,521 --> 00:37:54,236 But he’s so hot! 589 00:37:54,278 --> 00:37:57,093 His girlfriend is so lucky! Damn it, I'm so triggered! 590 00:37:58,271 --> 00:37:59,374 Miss Cha is calling us. 591 00:37:59,416 --> 00:38:00,458 And Jekjek? 592 00:38:00,938 --> 00:38:02,284 He’ll be fine. 593 00:38:03,153 --> 00:38:08,119 Imagine, 797 kilometers of tracks connecting La Union 594 00:38:08,161 --> 00:38:10,611 all the way to Albay in the Bicol region. 595 00:38:10,653 --> 00:38:14,725 But these days, the only functional ones are from Tutuban to Calamba. 596 00:38:15,818 --> 00:38:18,475 Why did the coverage of the PNR get shorter? 597 00:38:20,580 --> 00:38:21,611 Neglect... 598 00:38:22,591 --> 00:38:23,856 mismanagement... 599 00:38:23,898 --> 00:38:26,684 and damage from a lot of calamities. 600 00:38:28,312 --> 00:38:31,229 Do you guys want to know one cool thing about this particular station? 601 00:38:31,271 --> 00:38:32,807 Yes, sir. 602 00:38:32,849 --> 00:38:36,796 It became a stopover for Filipino and American prisoners-of-war 603 00:38:37,021 --> 00:38:39,854 during the Bataan Death March in 1962. 604 00:38:39,896 --> 00:38:42,396 - Excuse me! - Yes? 605 00:38:42,567 --> 00:38:44,242 It’s 1942. 606 00:38:44,841 --> 00:38:47,117 Ah, 1942. Sorry. 607 00:38:48,109 --> 00:38:49,369 Another fun fact! 608 00:38:49,724 --> 00:38:53,200 Jose Rizal himself got off this station in 1892 609 00:38:53,371 --> 00:38:55,867 to meet up with some La Liga Filipina recruits. 610 00:38:56,050 --> 00:38:57,534 Kindly turn around. 611 00:38:58,817 --> 00:39:00,312 Just imagine... 612 00:39:00,638 --> 00:39:05,659 Jose Rizal walking in the same building as you guys are in right now. 613 00:39:08,130 --> 00:39:10,035 (playful music) 614 00:39:14,583 --> 00:39:16,117 The very next day, 615 00:39:16,489 --> 00:39:20,521 Jose Rizal rode from this station to allegedly go to Bacolor, 616 00:39:20,728 --> 00:39:23,443 to meet up with some woman that he was courting. 617 00:39:23,607 --> 00:39:28,111 Can anyone tell me the name of the woman Jose Rizal was courting? 618 00:39:28,153 --> 00:39:29,338 - Yes? - Segunda Katigbak? 619 00:39:29,380 --> 00:39:30,369 No.Yes? 620 00:39:30,411 --> 00:39:32,299 - Josephine Bracken. - No. Yes? 621 00:39:32,341 --> 00:39:34,122 - Leonor Rivera? - No. 622 00:39:34,528 --> 00:39:36,911 Come on, guys. None of you know? 623 00:39:37,107 --> 00:39:41,950 Alright, whoever gets it right will win a prize from me. 624 00:39:42,322 --> 00:39:43,784 Go, look it up. Look it up. 625 00:39:45,770 --> 00:39:47,353 I wonder who. 626 00:39:48,991 --> 00:39:51,610 (gentle music) 627 00:40:03,552 --> 00:40:04,577 Yes, ma’am? 628 00:40:04,619 --> 00:40:06,392 - Rosario Joven? - Correct! 629 00:40:06,434 --> 00:40:08,743 Ma'am, why did you answer... 630 00:40:08,785 --> 00:40:10,410 What’s my prize, handsome? 631 00:40:10,452 --> 00:40:11,463 Sorry? 632 00:40:13,494 --> 00:40:15,326 Coconut juice. Later, outside. 633 00:40:15,368 --> 00:40:16,577 Congratulations! 634 00:40:19,289 --> 00:40:20,338 Take care. 635 00:40:20,380 --> 00:40:22,503 - Bye! - Bye! 636 00:40:22,780 --> 00:40:24,117 Hope you guys enjoyed. 637 00:40:24,501 --> 00:40:25,572 Bye! 638 00:40:26,986 --> 00:40:29,359 - Bye! - Bye, ma’am! Take care. 639 00:40:31,602 --> 00:40:34,380 (birds chirping) (door creaking) 640 00:40:47,955 --> 00:40:48,971 Hey. 641 00:41:04,816 --> 00:41:05,916 Where’s Phil? 642 00:41:24,632 --> 00:41:25,966 Wait. 643 00:41:26,837 --> 00:41:28,825 Can we move to the back? It’s cramped here. 644 00:41:48,698 --> 00:41:49,737 Oh shit! 645 00:41:50,128 --> 00:41:51,983 - What? - Hide! 646 00:41:52,025 --> 00:41:53,161 Ouch. 647 00:41:53,203 --> 00:41:54,327 Why? 648 00:41:54,761 --> 00:41:56,014 They're picking me up. 649 00:41:59,652 --> 00:42:00,897 What’s going on? 650 00:42:01,095 --> 00:42:02,319 I need to get back inside. 651 00:42:07,214 --> 00:42:10,906 Okay, look. I’m staying at Moonlight Condotel in Angeles. 652 00:42:10,948 --> 00:42:12,419 - Oh, yeah? - Room 1108. 653 00:42:12,461 --> 00:42:13,508 Just for a week. 654 00:42:13,550 --> 00:42:14,566 Hi, Warren. 655 00:42:14,608 --> 00:42:15,901 - Hello, ma'am, sir. - Where’s Jekjek? 656 00:42:15,943 --> 00:42:17,212 - Jek? - Yes. 657 00:42:17,495 --> 00:42:19,659 I think he’s inside. Let me check. 658 00:42:19,968 --> 00:42:21,007 I got to go. 659 00:42:26,429 --> 00:42:28,429 So you think he's tired of you? 660 00:42:30,132 --> 00:42:32,132 Not really, Father. 661 00:42:33,210 --> 00:42:37,370 I know he didn't marry me because he loves me. 662 00:42:39,237 --> 00:42:41,909 He married to a beautiful, young wife. 663 00:42:42,214 --> 00:42:45,450 Surely, it must have boosted his confidence back in the day. 664 00:42:46,307 --> 00:42:47,763 You're his trophy wife. 665 00:42:48,370 --> 00:42:51,886 Having sex every night to a beautiful woman 666 00:42:52,231 --> 00:42:54,309 was a big plus for him for sure. 667 00:42:56,190 --> 00:42:57,825 I understood all of that. 668 00:42:58,368 --> 00:42:59,909 But then, Father, 669 00:43:01,572 --> 00:43:03,992 when his business started succeeding, 670 00:43:05,511 --> 00:43:07,742 it seemed he didn’t need me anymore. 671 00:43:08,246 --> 00:43:11,992 Huge profits were enhancing his self-confidence. 672 00:43:13,089 --> 00:43:16,343 His features on TV, in magazines... 673 00:43:16,721 --> 00:43:20,784 being invited as a keynote speaker for graduations... 674 00:43:24,411 --> 00:43:27,992 He started yearning for things beyond the physical. 675 00:43:28,940 --> 00:43:30,950 Have you confided all this in… 676 00:43:32,435 --> 00:43:34,200 ...the other guy? 677 00:43:35,353 --> 00:43:36,367 No need. 678 00:43:37,657 --> 00:43:39,700 For me, Father, 679 00:43:42,103 --> 00:43:45,058 it’s enough he had a general idea 680 00:43:46,685 --> 00:43:49,075 that I wasn't happy with my marriage anymore. 681 00:43:50,294 --> 00:43:52,117 What did you say to your parents? 682 00:43:53,490 --> 00:43:54,442 (gentle music) 683 00:43:54,815 --> 00:43:55,851 Well... 684 00:43:56,171 --> 00:43:58,992 I told them I was going to the mall to watch a movie. 685 00:43:59,792 --> 00:44:01,950 What time will your movie end? 686 00:44:04,213 --> 00:44:06,409 I can just say I only caught the last full show. 687 00:44:08,143 --> 00:44:09,767 When we were in Lisbon, 688 00:44:10,183 --> 00:44:11,907 what excuse did you give your parents? 689 00:44:16,149 --> 00:44:17,242 I told them 690 00:44:18,224 --> 00:44:23,667 that I was taking care of an old, aging Portuguese woman. 691 00:44:26,311 --> 00:44:27,375 Look, 692 00:44:27,417 --> 00:44:29,543 if you think I’m ashamed of my age, 693 00:44:29,585 --> 00:44:31,397 you’re messing with the wrong woman. 694 00:44:33,489 --> 00:44:34,616 I know. 695 00:44:35,893 --> 00:44:38,759 Seriously? What was your alibi? 696 00:44:38,801 --> 00:44:41,242 Didn't you wait for nightfall at the miradouro? 697 00:44:44,189 --> 00:44:46,480 Okay, fine. They weren’t in Lisbon that time. 698 00:44:47,372 --> 00:44:48,784 They were in Porto. 699 00:44:51,353 --> 00:44:54,700 So the tiger decided to go to the beach to hunt for a fuck. 700 00:44:56,691 --> 00:44:58,482 - I’m not like that. - Really now? 701 00:44:58,524 --> 00:45:00,357 - I’m not. - Really? 702 00:45:00,953 --> 00:45:04,127 (gentle romantic music) 703 00:45:12,163 --> 00:45:13,233 Ew! 704 00:45:13,275 --> 00:45:14,319 What’s that? 705 00:45:15,202 --> 00:45:16,394 It stinks! 706 00:45:16,436 --> 00:45:19,027 Oh my God! Did you fart? 707 00:45:19,069 --> 00:45:20,731 I didn’t fart. 708 00:45:20,773 --> 00:45:22,482 It stinks! 709 00:45:23,190 --> 00:45:24,273 It’s so gross... 710 00:45:24,315 --> 00:45:27,940 Sorry, okay? We had lentil soup at home. It was so good! 711 00:45:27,982 --> 00:45:29,350 It stinks. 712 00:45:29,392 --> 00:45:31,601 So that’s what I’ve been tasting in your tongue. 713 00:45:31,643 --> 00:45:33,315 Excuse me! I used mouthwash. 714 00:45:33,357 --> 00:45:34,773 Embarrassing. 715 00:45:34,815 --> 00:45:37,242 I can get off here. I’ll just take a wheeler. 716 00:45:38,603 --> 00:45:39,742 Is it safe here? 717 00:45:40,270 --> 00:45:41,357 Of course. 718 00:45:41,399 --> 00:45:42,566 Besides, I can kick ass. 719 00:45:44,689 --> 00:45:45,704 So, 720 00:45:45,746 --> 00:45:46,798 when’s the next? 721 00:45:49,898 --> 00:45:50,992 I’ll call you. 722 00:45:54,520 --> 00:45:56,563 Mae, I kind of have a favor from you. 723 00:45:58,706 --> 00:46:00,200 Don’t call or text me. 724 00:46:00,649 --> 00:46:01,784 I’ll call you. 725 00:46:04,691 --> 00:46:05,732 Wow! 726 00:46:05,956 --> 00:46:08,075 I feel like an applicant for a job. 727 00:46:08,458 --> 00:46:09,628 No, no, no. 728 00:46:10,691 --> 00:46:12,784 It’s just my parents. You see... 729 00:46:13,116 --> 00:46:14,325 they sometimes... 730 00:46:14,754 --> 00:46:16,585 Well, always—go through my phone. 731 00:46:16,627 --> 00:46:17,773 It sucks. 732 00:46:17,815 --> 00:46:19,284 So how do you watch porn? 733 00:46:22,107 --> 00:46:24,767 Oh Jekjek! You’re such a kid. 734 00:46:26,791 --> 00:46:27,934 Don’t call me Jekjek. 735 00:46:31,377 --> 00:46:32,480 And you? 736 00:46:32,898 --> 00:46:34,784 How do you intend to hide us from Phil? 737 00:46:35,148 --> 00:46:36,269 Hide? 738 00:46:36,773 --> 00:46:38,017 He’s not even looking. 739 00:46:40,273 --> 00:46:42,350 Anyway, you run along now. 740 00:46:43,348 --> 00:46:44,475 Bye, Jekjek. 741 00:46:45,856 --> 00:46:47,732 - Ouch! - You’re so annoying. 742 00:46:48,363 --> 00:46:49,394 Take care! 743 00:46:50,292 --> 00:46:53,981 San Fernando City is not only the capital of the Province of Pampanga, 744 00:46:54,023 --> 00:46:56,565 but also the regional center of Central Luzon. 745 00:46:56,730 --> 00:46:59,480 It was named after King Ferdinand VI of Spain… 746 00:46:59,522 --> 00:47:01,313 Patron saint: Ferdinand III. 747 00:47:01,355 --> 00:47:03,512 The Metropolitan Cathedral used to be called 748 00:47:03,554 --> 00:47:06,230 the Cathedral of our Lady of the Assumption. 749 00:47:06,980 --> 00:47:09,630 It’s now the seat of the Archdiocese of San Fernando. 750 00:47:09,672 --> 00:47:12,922 Go ahead. Feel free to take pictures of the facade before we enter. 751 00:47:13,612 --> 00:47:15,675 (lively music) 752 00:47:16,522 --> 00:47:18,177 - Hello? - How are you? 753 00:47:19,028 --> 00:47:21,979 I'm okay. Just resting. And you? 754 00:47:22,021 --> 00:47:24,325 It’s my first guided tour outside the museum. 755 00:47:25,147 --> 00:47:26,409 It’s nerve-racking. 756 00:47:26,645 --> 00:47:27,988 You can do it. 757 00:47:28,313 --> 00:47:31,895 If you don’t know something, just admit it to them. 758 00:47:31,937 --> 00:47:33,659 I’m sure they’ll understand. 759 00:47:34,224 --> 00:47:36,355 Of course, I don't want that to happen. 760 00:47:36,397 --> 00:47:38,979 As their tour guide, I want to know everything about the place. 761 00:47:39,021 --> 00:47:40,284 Then use Google. 762 00:47:40,772 --> 00:47:42,855 I can't. I ran out of data. 763 00:47:42,897 --> 00:47:45,730 Can you search this for me? Parts of a San Fernando lantern. 764 00:47:46,605 --> 00:47:49,480 The San Fernando Giant Lantern has four key elements. 765 00:47:49,522 --> 00:47:51,117 They call this the Tambor. 766 00:47:51,313 --> 00:47:53,814 This star-like shape, Siku-Siku. 767 00:47:53,856 --> 00:47:55,563 This is the Palimbun. 768 00:47:55,605 --> 00:47:57,563 And lastly, we have the Puntetas. 769 00:47:57,605 --> 00:47:59,272 Sir, how does it light up? 770 00:47:59,772 --> 00:48:02,367 Here’s Sir Roly to show us. 771 00:48:02,591 --> 00:48:04,355 This is the rotor. 772 00:48:04,397 --> 00:48:06,021 It's the heart of the lantern. 773 00:48:06,063 --> 00:48:07,534 Watch how it plays. 774 00:48:09,305 --> 00:48:10,347 Beautiful, right? 775 00:48:12,397 --> 00:48:13,892 Drive safely! 776 00:48:14,296 --> 00:48:16,756 (lively music) 777 00:48:23,081 --> 00:48:24,115 Dad. 778 00:48:24,438 --> 00:48:25,725 How was the tour? 779 00:48:26,276 --> 00:48:29,045 Very well. I was able to answer all the questions. 780 00:48:29,315 --> 00:48:30,573 You’re enjoying it, huh? 781 00:48:30,615 --> 00:48:32,313 - Oh my. - I guess. 782 00:48:32,355 --> 00:48:34,480 Jekjek is such a hardworker. 783 00:48:34,522 --> 00:48:36,730 I feel bad he’s not getting paid. 784 00:48:36,772 --> 00:48:38,492 Don’t you worry, my friend! 785 00:48:38,814 --> 00:48:40,742 He needs the experience more than the money. 786 00:48:41,693 --> 00:48:42,701 Right? 787 00:48:44,506 --> 00:48:47,492 Charlene tells me that people find you very charismatic. 788 00:48:49,000 --> 00:48:50,075 Oh, yeah? 789 00:48:51,998 --> 00:48:53,700 You’ll be 21 in a few years. 790 00:48:54,191 --> 00:48:56,617 You can finally run for councilor in San Fernando. 791 00:48:59,081 --> 00:49:00,325 I’m not interested. 792 00:49:02,149 --> 00:49:03,684 But you seem to be a natural. 793 00:49:04,453 --> 00:49:08,242 Not everyone has charismatic power, Jekjek. 794 00:49:09,247 --> 00:49:12,413 At least, if you enter politics, 795 00:49:13,105 --> 00:49:14,934 you won’t have to finish college. 796 00:49:17,272 --> 00:49:18,262 You know what? 797 00:49:18,304 --> 00:49:20,241 My parents are stressing me out. 798 00:49:20,856 --> 00:49:21,912 Politics? 799 00:49:22,438 --> 00:49:26,105 They want me to enter politics? I don’t even know anything! 800 00:49:26,147 --> 00:49:28,159 I have no idea what a councilor does. 801 00:49:28,397 --> 00:49:30,896 They make laws. Policies. 802 00:49:30,938 --> 00:49:32,980 Exactly! What do I know about that? 803 00:49:33,480 --> 00:49:35,225 I literally have zero knowledge. 804 00:49:36,480 --> 00:49:39,313 And just because I’m winnable or charismatic, 805 00:49:39,856 --> 00:49:43,975 it doesn’t mean you can just force me into a world I'm not familiar with. 806 00:49:45,476 --> 00:49:46,784 You know, my dad, 807 00:49:47,188 --> 00:49:49,061 sometimes he doesn’t use his brain. 808 00:49:49,397 --> 00:49:50,850 It’s the same with Mom. 809 00:49:54,279 --> 00:49:55,381 How about you? 810 00:49:55,856 --> 00:49:58,017 Were your parents like this when you were younger? 811 00:49:59,711 --> 00:50:01,475 Let’s not talk about the dead. 812 00:50:03,021 --> 00:50:04,029 Look, 813 00:50:04,334 --> 00:50:06,767 if you really hate the idea so much, 814 00:50:07,988 --> 00:50:10,100 then why don’t you just refuse? 815 00:50:11,897 --> 00:50:14,147 Ever since I was a kid, they were already like that. 816 00:50:14,295 --> 00:50:16,867 And you know what’s so irritating especially about my mom? 817 00:50:17,403 --> 00:50:20,188 Every time we’re in a restaurant, she’d ask me, 818 00:50:20,230 --> 00:50:24,740 “Hey, Jekjek, my son, what do you want to drink? OJ or soda?” 819 00:50:25,114 --> 00:50:28,242 Of course, I’d say, “Mommy, I want soda.” 820 00:50:28,638 --> 00:50:32,396 Then she’d say, “Oh no, Jekjek, soda is bad for you. 821 00:50:32,438 --> 00:50:35,159 Have OJ instead because it’s good for your body.” 822 00:50:35,388 --> 00:50:36,980 Shit! 823 00:50:37,060 --> 00:50:39,158 Why bother asking me what I want 824 00:50:39,200 --> 00:50:41,075 if you’d just insist on your choice in the end? 825 00:50:41,692 --> 00:50:44,138 You know, I just find it irritating 826 00:50:44,888 --> 00:50:46,784 that they’re treating me like a girl. 827 00:50:46,980 --> 00:50:49,063 Hey, don’t be sexist! 828 00:50:49,422 --> 00:50:51,659 Also, wipe yourself. The floor is getting wet. 829 00:50:52,935 --> 00:50:56,059 You know, just put yourself in my situation. 830 00:50:56,891 --> 00:50:58,185 Can you toss me my clothes? 831 00:51:02,063 --> 00:51:03,147 Picture this. 832 00:51:03,334 --> 00:51:05,966 You’re a man. An adult. 833 00:51:06,331 --> 00:51:07,517 With body hair. 834 00:51:07,938 --> 00:51:11,396 Even capable of having a baby. Yet they treat you like a baby. 835 00:51:16,862 --> 00:51:17,887 Piece of shit. 836 00:51:17,929 --> 00:51:18,966 No! 837 00:51:19,354 --> 00:51:20,381 Fuck you. 838 00:51:21,430 --> 00:51:22,722 Fuck all of us. 839 00:51:26,438 --> 00:51:27,480 Stop it! 840 00:51:27,522 --> 00:51:28,647 What are you doing? 841 00:51:28,938 --> 00:51:30,897 Stop! You’re still wet. 842 00:51:31,326 --> 00:51:32,896 How about if I do this? 843 00:51:32,938 --> 00:51:35,146 Stop it! 844 00:51:35,397 --> 00:51:36,427 Stop. 845 00:51:38,159 --> 00:51:39,200 Jek, stop it. 846 00:51:39,242 --> 00:51:40,248 Come here. 847 00:51:40,576 --> 00:51:41,576 Stop. 848 00:51:42,701 --> 00:51:43,709 Stop it. 849 00:51:45,196 --> 00:51:46,783 (both laughing) 850 00:51:47,785 --> 00:51:48,993 - What’s wrong with you? - Quiet! 851 00:51:49,035 --> 00:51:50,099 Let's go. 852 00:51:56,201 --> 00:51:58,600 So, where’s Phil? 853 00:52:01,910 --> 00:52:04,309 He’s in Mindanao, looking for land. 854 00:52:05,201 --> 00:52:06,232 You didn’t join him? 855 00:52:08,452 --> 00:52:09,934 He didn’t take me. 856 00:52:13,806 --> 00:52:15,748 What’s going to happen when he returns? 857 00:52:17,757 --> 00:52:18,982 What do you mean? 858 00:52:22,338 --> 00:52:23,482 What about this? 859 00:52:24,682 --> 00:52:25,748 What about us? 860 00:52:30,368 --> 00:52:31,427 I don't know. 861 00:52:36,020 --> 00:52:37,267 Hey... 862 00:52:39,319 --> 00:52:41,100 Is this the first time you cheated on Phil? 863 00:52:42,567 --> 00:52:44,684 I mean, before me, were there... 864 00:52:46,810 --> 00:52:47,904 others? 865 00:52:49,933 --> 00:52:51,091 What did you answer? 866 00:52:52,521 --> 00:52:54,063 I didn’t. 867 00:52:54,951 --> 00:52:56,185 But what’s the answer? 868 00:52:58,411 --> 00:52:59,412 None. 869 00:53:01,490 --> 00:53:02,654 There were no others. 870 00:53:05,489 --> 00:53:06,498 Just him. 871 00:53:07,130 --> 00:53:08,178 Really? 872 00:53:08,220 --> 00:53:09,271 Really now? 873 00:53:09,607 --> 00:53:11,992 Father, I’m already confessing. 874 00:53:12,752 --> 00:53:14,284 Why would I lie? 875 00:53:16,368 --> 00:53:21,934 Maybe the reason I didn’t tell him back then was... 876 00:53:26,576 --> 00:53:28,880 I didn’t want him to feel that... 877 00:53:31,439 --> 00:53:32,896 That he’s special to me. 878 00:53:33,826 --> 00:53:35,826 Even though in reality, he is? 879 00:53:36,458 --> 00:53:38,492 I wasn’t still sure back then. 880 00:53:40,633 --> 00:53:42,450 Maybe he was just horny. 881 00:53:43,389 --> 00:53:45,077 When did you see each other again? 882 00:53:45,119 --> 00:53:47,020 A week after that, Father. 883 00:53:47,966 --> 00:53:49,966 When my husband wasn't there, 884 00:53:50,989 --> 00:53:54,013 I rented a townhouse close to him. 885 00:53:57,942 --> 00:53:59,008 Mae? 886 00:54:01,664 --> 00:54:02,703 Mae? 887 00:54:09,637 --> 00:54:10,695 Mae? 888 00:54:11,122 --> 00:54:12,226 Mae? 889 00:54:12,993 --> 00:54:14,182 Mae? 890 00:54:14,224 --> 00:54:15,809 Mae! What happened to you? 891 00:54:16,785 --> 00:54:18,684 It's acting up... 892 00:54:19,513 --> 00:54:21,601 My FMS. 893 00:54:21,643 --> 00:54:22,695 Your what? 894 00:54:23,701 --> 00:54:25,159 FMS! 895 00:54:25,825 --> 00:54:26,950 Don’t you mean PMS? 896 00:54:28,993 --> 00:54:30,000 Mae? 897 00:54:32,747 --> 00:54:34,830 Sorry, Jekjek. 898 00:54:35,781 --> 00:54:37,100 I’m such a bother. 899 00:54:38,077 --> 00:54:39,750 Do you have medicine for that? 900 00:54:41,146 --> 00:54:43,975 I already took it but it hasn’t taken effect. 901 00:54:49,297 --> 00:54:52,825 Do I smell? Sorry, I haven’t been able to take a shower. 902 00:54:54,469 --> 00:54:55,599 Hey. 903 00:54:55,641 --> 00:54:56,767 Don’t worry about it. 904 00:54:57,416 --> 00:54:58,445 Just rest. 905 00:54:59,785 --> 00:55:00,805 No, really? 906 00:55:03,950 --> 00:55:05,159 Let me smell you then. 907 00:55:05,992 --> 00:55:07,201 Jekjek. 908 00:55:07,243 --> 00:55:08,659 Jekjek, it hurts. 909 00:55:09,226 --> 00:55:10,201 Jekjek! 910 00:55:10,243 --> 00:55:11,325 You’re such a bully. It hurts. 911 00:55:11,367 --> 00:55:12,617 You smell great! 912 00:55:13,367 --> 00:55:14,867 - Fresh! - Stop. 913 00:55:18,880 --> 00:55:20,809 Just leave me here. 914 00:55:21,416 --> 00:55:23,559 Don’t waste your day off. 915 00:55:25,046 --> 00:55:26,225 Besides, 916 00:55:27,706 --> 00:55:29,309 I'm no fun today. 917 00:55:30,749 --> 00:55:32,209 I can't do it. 918 00:55:33,951 --> 00:55:34,951 Do what? 919 00:55:41,668 --> 00:55:42,680 Mae. 920 00:55:43,955 --> 00:55:45,434 I came here for you. 921 00:55:46,992 --> 00:55:48,037 Not for... 922 00:55:50,957 --> 00:55:52,184 not for anything else. 923 00:55:55,764 --> 00:55:57,748 (playful music) 924 00:56:01,184 --> 00:56:02,159 These. 925 00:56:02,201 --> 00:56:03,492 130 pesos. 926 00:56:03,534 --> 00:56:04,700 130 pesos? 927 00:56:04,742 --> 00:56:06,534 - Four pieces, please. - 400 pesos. 928 00:56:10,325 --> 00:56:13,575 Miss, I’ll just take two pieces. I’m short on cash. 929 00:56:14,614 --> 00:56:16,366 - Here’s your change. - Thank you! 930 00:56:16,408 --> 00:56:17,617 Come back soon. 931 00:56:19,963 --> 00:56:23,535 (playful music) 932 00:56:30,201 --> 00:56:32,075 I’m so sorry. It took a while. 933 00:56:33,497 --> 00:56:34,567 What’s that? 934 00:56:34,825 --> 00:56:36,559 You never had this when you were in Lisbon? 935 00:56:38,377 --> 00:56:40,201 Cozido à portuguesa. 936 00:56:40,243 --> 00:56:41,450 Portuguese stew. 937 00:56:42,148 --> 00:56:43,659 I’m okay. Let me do this. 938 00:56:43,866 --> 00:56:44,910 Are you sure? 939 00:56:45,284 --> 00:56:47,034 I just need to pee. 940 00:56:47,367 --> 00:56:50,533 Okay, but don’t lock the door. If anything happens, I’m just outside. 941 00:56:50,575 --> 00:56:51,767 You’re overreacting! 942 00:56:52,448 --> 00:56:54,950 Fibromyalgia or fibromyalgia syndrome, AKA FMS, 943 00:56:54,992 --> 00:56:57,783 is a long-term condition that causes pain all over the body. 944 00:56:57,825 --> 00:57:01,076 People with FMS may also have increased sensitivity to pain. 945 00:57:01,213 --> 00:57:02,924 - Do you have that? - Yes. 946 00:57:03,104 --> 00:57:04,825 Fatigue or extreme tiredness? 947 00:57:04,867 --> 00:57:05,853 Yes. 948 00:57:05,895 --> 00:57:08,219 Muscle stiffness, headaches and stomach pain? 949 00:57:08,261 --> 00:57:09,270 Yes. 950 00:57:09,514 --> 00:57:11,809 Problems with mental processes? 951 00:57:12,885 --> 00:57:14,968 Oh no, you’re going crazy! 952 00:57:15,010 --> 00:57:16,517 - You douche! - Ouch! 953 00:57:16,844 --> 00:57:18,760 She's going crazy. 954 00:57:20,635 --> 00:57:21,909 Do I look hot doing this? 955 00:57:22,250 --> 00:57:23,750 You look like a good boy. 956 00:57:26,219 --> 00:57:27,325 How about now? 957 00:57:30,380 --> 00:57:31,588 You’re so silly. 958 00:57:36,270 --> 00:57:37,340 Feel good? 959 00:57:45,094 --> 00:57:46,975 I told you, I can’t. 960 00:57:48,334 --> 00:57:50,167 You don’t have to do anything. 961 00:57:54,609 --> 00:57:56,075 You’re like a cat. 962 00:57:58,052 --> 00:57:59,510 She kept asking me, 963 00:57:59,927 --> 00:58:01,885 “Where can I surf around here?” 964 00:58:01,927 --> 00:58:03,850 I probably told her three times... 965 00:58:04,467 --> 00:58:09,117 “Ma’am, this is San Fernando, Pampanga. Not San Fernando, La Union.” 966 00:58:09,428 --> 00:58:11,843 Maybe she’s just trying to get your attention. 967 00:58:11,885 --> 00:58:13,219 Well then, she succeeded 968 00:58:13,261 --> 00:58:16,950 not only in getting my attention, but also in pissing me off. 969 00:58:21,572 --> 00:58:22,660 Shit, I have to go. 970 00:58:24,010 --> 00:58:26,909 Do you really set an alarm for going home? 971 00:58:27,783 --> 00:58:29,020 Can’t get in trouble. 972 00:58:29,127 --> 00:58:30,753 Do you still want this or do I put it in the fridge? 973 00:58:30,795 --> 00:58:31,809 I’m okay. 974 00:58:38,362 --> 00:58:39,992 Do you have work tomorrow? 975 00:58:40,635 --> 00:58:44,094 Yes, but I plan to sneak out during my lunch break. 976 00:58:44,427 --> 00:58:46,136 I can also drop by here before going home. 977 00:58:46,823 --> 00:58:48,768 Your parents don’t fetch you anymore? 978 00:58:48,973 --> 00:58:50,012 Not anymore. 979 00:58:50,681 --> 00:58:53,163 It’s either they now trust me, 980 00:58:53,428 --> 00:58:55,700 or they’ve found something more important to mind. 981 00:58:59,719 --> 00:59:02,450 Want me to bring you upstairs so you can already rest? 982 00:59:08,289 --> 00:59:09,534 Jekjek... 983 00:59:11,419 --> 00:59:16,325 Maybe we should meet up again when I'm already feeling better. 984 00:59:17,526 --> 00:59:20,992 I don’t like treating you like a caregiver. 985 00:59:21,559 --> 00:59:23,617 I feel like a useless, old lady. 986 00:59:27,028 --> 00:59:28,575 But you are old. 987 00:59:29,160 --> 00:59:30,168 Grandma! 988 00:59:33,870 --> 00:59:35,378 (gentle music) 989 00:59:39,549 --> 00:59:41,356 Who’s going to take care of you? 990 00:59:45,579 --> 00:59:48,155 That's when I knew he really cared about me, Father. 991 00:59:48,985 --> 00:59:50,985 He's not just after sex. 992 00:59:52,289 --> 00:59:54,242 What else is he after besides that? 993 00:59:54,602 --> 00:59:55,614 Me. 994 00:59:56,469 --> 00:59:58,142 My whole person. 995 00:59:58,184 --> 00:59:59,291 Right, right. 996 00:59:59,899 --> 01:00:00,909 Question. 997 01:00:01,266 --> 01:00:04,028 If you told your close friends about your FMS attack 998 01:00:04,070 --> 01:00:06,825 that particular week you were staying in that townhouse, 999 01:00:07,438 --> 01:00:10,302 do you think they won’t come to you and take care of you? 1000 01:00:10,344 --> 01:00:11,909 I don’t want to bother them. 1001 01:00:12,305 --> 01:00:15,743 How about your husband? Do you think he won’t rescue you? 1002 01:00:15,785 --> 01:00:18,202 Out of duty or pity probably. 1003 01:00:19,060 --> 01:00:20,386 Not out of love... 1004 01:00:20,428 --> 01:00:23,267 Maybe you're just testing something? 1005 01:00:23,638 --> 01:00:25,468 That’s why you specifically contacted Mr. Loverboy... 1006 01:00:25,510 --> 01:00:26,920 I didn’t force Je... 1007 01:00:29,064 --> 01:00:32,975 I didn’t force him to visit me and take care of me. 1008 01:00:34,575 --> 01:00:37,475 It just so happened he found me in that situation. 1009 01:00:39,059 --> 01:00:40,559 It was his choice, Father. 1010 01:00:56,182 --> 01:00:57,409 Good afternoon. 1011 01:00:58,097 --> 01:00:59,305 Feeling better? 1012 01:00:59,347 --> 01:01:00,393 Yup. 1013 01:01:01,066 --> 01:01:02,697 When I woke up this morning, 1014 01:01:02,980 --> 01:01:04,325 I felt no pain at all. 1015 01:01:05,589 --> 01:01:07,617 Thank you for the daily massages. 1016 01:01:08,065 --> 01:01:09,867 Maybe you have healing powers. 1017 01:01:14,639 --> 01:01:16,242 You look like you just heard bad news. 1018 01:01:18,013 --> 01:01:19,424 You don’t need me anymore. 1019 01:01:22,777 --> 01:01:23,885 You know, 1020 01:01:24,597 --> 01:01:27,971 if you still want to cook for me, 1021 01:01:28,013 --> 01:01:30,450 vacuum for me, you’re welcome to do so. 1022 01:01:32,552 --> 01:01:33,604 Wait. 1023 01:01:33,999 --> 01:01:35,848 If your FMS faded today, 1024 01:01:37,013 --> 01:01:40,804 that means your body isn’t as sensitive to pain anymore. 1025 01:01:40,846 --> 01:01:41,908 Yes. 1026 01:01:43,101 --> 01:01:44,850 Which means... 1027 01:01:45,463 --> 01:01:47,605 (gentle music) 1028 01:01:48,681 --> 01:01:49,807 we can do it again. 1029 01:01:50,453 --> 01:01:51,463 Do what? 1030 01:01:54,375 --> 01:01:55,487 We sure can. 1031 01:01:55,775 --> 01:01:56,815 What? 1032 01:01:59,326 --> 01:02:00,557 What are you doing? 1033 01:02:02,263 --> 01:02:03,309 What are you doing? 1034 01:02:03,968 --> 01:02:05,013 - What? - Stop it! 1035 01:02:05,055 --> 01:02:06,580 - You want to do it, right? - Yes. 1036 01:02:06,762 --> 01:02:07,783 No. 1037 01:02:09,152 --> 01:02:11,972 No. I haven’t even taken a shower. 1038 01:02:12,143 --> 01:02:13,393 I don’t care. 1039 01:02:15,129 --> 01:02:16,135 Mae. 1040 01:02:17,472 --> 01:02:19,168 I have to tell you something. 1041 01:02:20,935 --> 01:02:22,492 Please don’t get mad. 1042 01:02:24,055 --> 01:02:25,150 What? 1043 01:02:25,192 --> 01:02:27,034 Your parents are telling you to go home? 1044 01:02:27,587 --> 01:02:29,450 It’s not that. 1045 01:02:32,180 --> 01:02:34,534 Febbie arrived in the Philippines yesterday. 1046 01:02:35,717 --> 01:02:36,768 Febbie? 1047 01:02:37,375 --> 01:02:38,424 Who is... 1048 01:02:41,924 --> 01:02:44,450 Oh, that Febbie. 1049 01:02:52,263 --> 01:02:55,575 She’ll be staying in San Fernando starting tomorrow for her thesis. 1050 01:02:58,421 --> 01:02:59,700 For how long? 1051 01:03:05,109 --> 01:03:06,112 A month. 1052 01:03:08,034 --> 01:03:10,159 Mae, we can’t see each other for now. 1053 01:03:11,701 --> 01:03:12,825 Are you mad? 1054 01:03:13,325 --> 01:03:15,284 I don’t want people to notice us... 1055 01:03:15,426 --> 01:03:16,538 I understand! 1056 01:03:18,968 --> 01:03:20,159 I understand. 1057 01:03:24,013 --> 01:03:25,867 I can't call you frequently... 1058 01:03:25,909 --> 01:03:27,159 Yeah, I get it. 1059 01:03:27,557 --> 01:03:28,630 I get it. 1060 01:03:30,783 --> 01:03:34,355 (dramatic music) 1061 01:03:41,771 --> 01:03:42,885 You’re not mad? 1062 01:03:42,927 --> 01:03:44,041 Not at all. 1063 01:03:45,630 --> 01:03:46,713 You promise? 1064 01:03:46,755 --> 01:03:47,776 Yes. 1065 01:03:48,731 --> 01:03:51,450 Good thing my FMS isn’t acting up anymore. 1066 01:03:52,150 --> 01:03:53,909 You’ll have more time with her. 1067 01:03:59,635 --> 01:04:00,658 So... 1068 01:04:02,526 --> 01:04:05,700 Is this your first time seeing each other again after a long time? 1069 01:04:06,643 --> 01:04:07,658 Yeah. 1070 01:04:07,700 --> 01:04:08,742 What did you get her? 1071 01:04:10,642 --> 01:04:11,658 Nothing? 1072 01:04:12,577 --> 01:04:14,242 What kind of boyfriend are you? 1073 01:04:17,693 --> 01:04:18,856 This one! 1074 01:04:18,898 --> 01:04:20,534 She loves interior design. 1075 01:04:21,591 --> 01:04:22,909 How much is this? 1076 01:04:28,458 --> 01:04:29,992 So how much is it? 1077 01:04:31,492 --> 01:04:32,565 4,700 pesos. 1078 01:04:34,650 --> 01:04:35,908 I’ll look for something else. 1079 01:04:35,950 --> 01:04:37,200 No need. 1080 01:04:37,409 --> 01:04:38,825 I’ll pay for it. 1081 01:04:40,091 --> 01:04:42,575 Okay, I promise I’ll pay you back the next time we see each other. 1082 01:04:42,617 --> 01:04:43,950 Whatever. Let’s go. 1083 01:04:45,823 --> 01:04:51,073 Jek, when you’re winding it, do it gently so they will see the effects much better. 1084 01:04:51,908 --> 01:04:52,867 Like this? 1085 01:04:52,909 --> 01:04:54,075 Jekjek! Son! 1086 01:04:55,087 --> 01:04:56,367 Mom, Dad, what’s up? 1087 01:04:57,200 --> 01:04:58,825 We have a surprise for you. 1088 01:05:01,200 --> 01:05:03,021 Jekjek! 1089 01:05:03,343 --> 01:05:04,385 Febbie? 1090 01:05:04,533 --> 01:05:06,450 I missed you! 1091 01:05:07,378 --> 01:05:09,557 Guys! This is my girlfriend, Febbie. 1092 01:05:09,599 --> 01:05:10,725 She just came back from the US. 1093 01:05:10,767 --> 01:05:11,963 - Hi. - Welcome home. 1094 01:05:12,005 --> 01:05:13,963 Mom, Dad, why did you bring her here? 1095 01:05:14,005 --> 01:05:15,492 I already told Charlene. 1096 01:05:15,701 --> 01:05:18,617 Besides, Febbie is excited to see you. 1097 01:05:19,528 --> 01:05:22,325 Apparently, my mom still goes through my stuff. 1098 01:05:23,075 --> 01:05:24,075 You can’t blame her. 1099 01:05:24,117 --> 01:05:26,409 Not since she found weed on you in DC. 1100 01:05:34,965 --> 01:05:39,284 Aww, Jeki! I love it! 1101 01:05:39,812 --> 01:05:41,659 Thank you. 1102 01:05:42,396 --> 01:05:44,409 Sorry, I didn’t get you anything. 1103 01:05:44,721 --> 01:05:45,760 That’s okay. 1104 01:05:48,627 --> 01:05:49,674 Come here. 1105 01:05:54,680 --> 01:05:57,775 (birds chirping) (gentle music) 1106 01:06:10,409 --> 01:06:11,447 What? 1107 01:06:12,325 --> 01:06:13,325 Nothing. 1108 01:06:14,159 --> 01:06:15,367 Well, you... 1109 01:06:16,521 --> 01:06:17,784 Where did you... 1110 01:06:19,492 --> 01:06:21,309 We never kissed that way before. 1111 01:06:23,159 --> 01:06:24,284 Was it nice? 1112 01:06:24,942 --> 01:06:26,049 Yeah! 1113 01:06:27,033 --> 01:06:28,065 Yeah. 1114 01:06:35,135 --> 01:06:36,369 How’d you learn it? 1115 01:06:40,700 --> 01:06:42,409 Do you guys want to take a picture? 1116 01:06:42,659 --> 01:06:43,697 Game! 1117 01:06:45,284 --> 01:06:46,299 Ready! 1118 01:07:10,078 --> 01:07:13,252 (upbeat music) 1119 01:07:48,094 --> 01:07:53,259 Do you remember that we used to always come here before? 1120 01:07:53,736 --> 01:07:55,408 Here it is! 1121 01:07:55,450 --> 01:07:56,450 Hey, Mae! 1122 01:07:56,627 --> 01:07:58,075 Are we still drinking? 1123 01:07:58,117 --> 01:08:03,242 You’re such an old lady, Vi. Last one, I promise. Come on. 1124 01:08:04,075 --> 01:08:06,200 That’s what you said about the previous bottle. 1125 01:08:06,242 --> 01:08:08,200 I might vomit. I can’t anymore. 1126 01:08:08,242 --> 01:08:11,700 That's because you're not drinking water in between shots. 1127 01:08:11,742 --> 01:08:13,617 Here, have a sip. 1128 01:08:14,143 --> 01:08:18,034 Either you’re super happy or super sad. Which is it? 1129 01:08:19,367 --> 01:08:21,117 Are you and Phil fighting? 1130 01:08:22,448 --> 01:08:26,534 How can we fight if we’re barely seeing each other? 1131 01:08:28,561 --> 01:08:30,325 Right, Diablita? 1132 01:08:30,815 --> 01:08:32,369 That’s her name by the way. 1133 01:08:32,598 --> 01:08:35,390 Diablita. Say hi. 1134 01:09:55,963 --> 01:09:57,659 Kim and Vian drove you. 1135 01:09:59,320 --> 01:10:00,617 You can thank them later. 1136 01:10:04,174 --> 01:10:05,280 And your new doll. 1137 01:10:14,478 --> 01:10:16,159 Is your FMS acting up? 1138 01:10:17,824 --> 01:10:18,824 No. 1139 01:10:21,597 --> 01:10:22,613 Good. 1140 01:10:23,841 --> 01:10:25,450 We're having dinner with the governor. 1141 01:10:26,796 --> 01:10:27,847 Get dressed. 1142 01:10:29,888 --> 01:10:33,885 Phil, I was able to talk to a plantation owner in Bacolor. 1143 01:10:33,927 --> 01:10:36,657 He has the kind of land you're looking for. 1144 01:10:36,699 --> 01:10:37,746 Interesting. 1145 01:10:38,372 --> 01:10:39,909 What are you waiting for? 1146 01:10:40,146 --> 01:10:43,534 You could've at least acted interested in what Governor Roy was saying. 1147 01:10:44,006 --> 01:10:47,117 You knew I had a hangover but you still made me come. 1148 01:10:48,833 --> 01:10:50,492 You know you have FMS. 1149 01:10:51,388 --> 01:10:53,100 Why do you get wasted and stay out late? 1150 01:10:53,142 --> 01:10:54,242 Are you a young lady... 1151 01:10:54,284 --> 01:10:55,409 I deserve to have fun. 1152 01:10:56,336 --> 01:10:59,669 (awkward silence) 1153 01:11:23,881 --> 01:11:25,242 Who is Jekjek? 1154 01:11:28,396 --> 01:11:32,185 You kept calling that name while you were asleep. 1155 01:11:37,263 --> 01:11:38,659 Your friends even told me 1156 01:11:40,310 --> 01:11:43,325 that even in the car ride home, you were calling out that name. 1157 01:11:47,515 --> 01:11:48,617 It’s the doll. 1158 01:11:51,820 --> 01:11:54,662 The one I won at the amusement center. 1159 01:11:56,964 --> 01:11:58,325 Yeah, right. 1160 01:12:02,039 --> 01:12:03,539 Who is Jekjek? 1161 01:12:05,204 --> 01:12:06,825 It’s too hard. 1162 01:12:09,370 --> 01:12:10,399 Phil! 1163 01:12:10,441 --> 01:12:11,604 What’s wrong with you? 1164 01:12:11,646 --> 01:12:13,075 What are we doing? 1165 01:12:13,857 --> 01:12:17,075 Why are we even still together? We obviously don’t love each other. 1166 01:12:17,829 --> 01:12:19,325 Why are we enduring this? 1167 01:12:22,318 --> 01:12:23,742 That’s how marriages are. 1168 01:12:35,911 --> 01:12:37,367 I’m seeing another man. 1169 01:12:39,480 --> 01:12:40,784 A younger guy. 1170 01:12:44,037 --> 01:12:45,242 Younger than me? 1171 01:12:45,408 --> 01:12:47,075 Younger than us both. 1172 01:12:55,603 --> 01:12:57,284 So you’re into younger men now. 1173 01:12:58,728 --> 01:13:00,367 Well you’re into older women. 1174 01:13:00,670 --> 01:13:01,867 Women your age. 1175 01:13:02,844 --> 01:13:04,075 I know about Hilda. 1176 01:13:04,801 --> 01:13:07,325 I know you flew all the way to Mindanao for her. 1177 01:13:08,590 --> 01:13:11,075 She took your breath away the moment you met her. 1178 01:13:11,817 --> 01:13:12,825 Well, Hilda is... 1179 01:13:13,355 --> 01:13:14,617 Is feisty. 1180 01:13:15,732 --> 01:13:17,575 And her business wisdom is impressive. 1181 01:13:18,529 --> 01:13:19,544 Yeah, 1182 01:13:19,586 --> 01:13:20,713 you like her. 1183 01:13:21,865 --> 01:13:23,242 Let’s talk about this... 1184 01:13:24,799 --> 01:13:25,825 Jekjek. 1185 01:13:28,563 --> 01:13:31,660 Do you only like him? 1186 01:13:31,702 --> 01:13:33,560 Or is it something much more? 1187 01:13:33,602 --> 01:13:34,784 Something deeper. 1188 01:13:36,154 --> 01:13:37,617 Or you feel like you’re in a 1189 01:13:37,929 --> 01:13:39,825 trapped marriage? That’s why you're drinking? 1190 01:13:41,643 --> 01:13:44,897 (emotional music) 1191 01:13:52,211 --> 01:13:53,232 Listen, Mae. 1192 01:13:53,653 --> 01:13:55,367 We all know you married me for my money. 1193 01:13:56,204 --> 01:13:57,381 But I don’t care 1194 01:13:57,745 --> 01:13:58,867 because you also know 1195 01:13:59,662 --> 01:14:01,659 that I married you for reasons other than love. 1196 01:14:07,383 --> 01:14:10,123 But do you know how we differ even though we’re both cheaters? 1197 01:14:11,246 --> 01:14:13,117 I use my money when I do what I do. 1198 01:14:15,177 --> 01:14:16,659 That’s why I find it unfair 1199 01:14:17,403 --> 01:14:21,534 for you to use the wealth I've been making, even before I met you, 1200 01:14:21,825 --> 01:14:24,075 to sustain your relationship with a boy. 1201 01:14:25,079 --> 01:14:26,748 So if you want to continue seeing him, 1202 01:14:29,745 --> 01:14:31,700 I feel you should surrender everything that is... 1203 01:14:32,655 --> 01:14:33,825 technically mine. 1204 01:14:35,383 --> 01:14:36,909 My credit cards! 1205 01:14:37,081 --> 01:14:38,450 My debit cards! 1206 01:14:39,324 --> 01:14:40,575 My passbooks! 1207 01:14:41,586 --> 01:14:42,825 And even my car. 1208 01:14:43,539 --> 01:14:45,107 I will not fund your betrayal. 1209 01:14:46,213 --> 01:14:50,245 So you turned your back on a luxurious, or convenient life, 1210 01:14:50,287 --> 01:14:52,367 for a 19-year-old who, 1211 01:14:52,787 --> 01:14:54,950 not only is yet to prove himself, 1212 01:14:55,329 --> 01:14:57,006 but also happens be in another relationship? 1213 01:14:58,588 --> 01:14:59,950 Because I love him. 1214 01:15:00,729 --> 01:15:05,005 Just because temptation is in front of you, doesn't mean you should grab it, 1215 01:15:05,901 --> 01:15:07,513 whether people see you or not. 1216 01:15:07,745 --> 01:15:09,769 Look at what happened to Eve in the Garden of Eden 1217 01:15:09,811 --> 01:15:10,953 when she was tempted... 1218 01:15:10,995 --> 01:15:13,287 Maybe Eve bit into the fruit 1219 01:15:13,329 --> 01:15:15,117 because she wanted to be smart. 1220 01:15:15,341 --> 01:15:17,499 To be made Adam's mere assistant... 1221 01:15:17,541 --> 01:15:18,591 My God! 1222 01:15:19,787 --> 01:15:21,591 Second commandment, ma'am. 1223 01:15:24,559 --> 01:15:26,312 You knew it was wrong 1224 01:15:27,277 --> 01:15:28,654 but you still continued it. 1225 01:15:29,197 --> 01:15:30,232 Look at you now. 1226 01:15:31,099 --> 01:15:32,367 What do you know? 1227 01:15:33,787 --> 01:15:36,578 Priests aren’t even allowed to be in relationships or to marry. 1228 01:15:36,620 --> 01:15:38,659 How could you lecture me about this? 1229 01:15:38,829 --> 01:15:42,700 Didn't you come here to receive penance? 1230 01:15:43,495 --> 01:15:44,745 Why are you justifying... 1231 01:15:44,787 --> 01:15:46,325 I knew it was wrong, Father. 1232 01:15:51,954 --> 01:15:55,075 But do I need to regret I loved him? 1233 01:15:56,578 --> 01:15:58,409 Miss, can I ask a question? 1234 01:15:58,966 --> 01:15:59,992 Where is this? 1235 01:16:00,079 --> 01:16:01,617 That’s on the other side. 1236 01:16:01,912 --> 01:16:02,912 Other side of? 1237 01:16:02,954 --> 01:16:04,204 Other side of the village. 1238 01:16:04,246 --> 01:16:07,950 Be careful of showing your phone around here. It’s not safe. 1239 01:16:09,121 --> 01:16:10,216 Thank you. 1240 01:16:12,078 --> 01:16:17,567 [speaking in dialect language] 1241 01:16:18,106 --> 01:16:19,154 My God! 1242 01:16:19,833 --> 01:16:21,965 [speaking in dialect language] 1243 01:16:22,870 --> 01:16:25,096 Damn! this place is far. 1244 01:16:25,302 --> 01:16:27,079 I’ve been walking in circles. 1245 01:16:27,121 --> 01:16:28,825 - Now you know. - Thank you. 1246 01:16:33,701 --> 01:16:35,201 Let's turn it up to number three. 1247 01:16:37,355 --> 01:16:38,435 There we go. 1248 01:16:49,392 --> 01:16:50,784 What the hell is this? 1249 01:16:51,083 --> 01:16:52,367 That’s Diablita. 1250 01:16:53,982 --> 01:16:55,117 Diablita, huh? 1251 01:16:55,794 --> 01:16:56,904 She’s cute. 1252 01:16:58,607 --> 01:17:00,450 So Febbie is in Bicol? 1253 01:17:00,906 --> 01:17:02,072 Yeah, for two weeks. 1254 01:17:02,114 --> 01:17:03,617 Did she like the book? 1255 01:17:05,639 --> 01:17:07,492 - Which one? - The one we bought. 1256 01:17:07,843 --> 01:17:09,334 Oh! Yeah, she loved it. 1257 01:17:19,356 --> 01:17:20,389 Mae, 1258 01:17:21,549 --> 01:17:23,409 why are some women like that? 1259 01:17:24,067 --> 01:17:26,575 Febbie wanted me to go with her to Bicol but... 1260 01:17:27,663 --> 01:17:30,034 I told her I didn’t want to go... 1261 01:17:30,836 --> 01:17:32,286 because, number one, 1262 01:17:32,328 --> 01:17:35,325 she’ll be so busy interviewing people for her thesis. 1263 01:17:36,187 --> 01:17:37,742 She’ll have no time for me. 1264 01:17:38,315 --> 01:17:39,755 I’ll have nothing to do there. 1265 01:17:40,846 --> 01:17:41,998 Number two, 1266 01:17:42,555 --> 01:17:44,034 I have work at the museum. 1267 01:17:45,109 --> 01:17:48,575 I told her, “Febbie, I don’t want to go with you.” 1268 01:17:49,346 --> 01:17:51,117 Then she got angry with me, 1269 01:17:51,362 --> 01:17:53,742 saying I’m not excited to be with her. 1270 01:17:55,013 --> 01:17:57,117 If it was me, I'd also be mad. 1271 01:17:58,981 --> 01:18:00,314 - Really? - Yes. 1272 01:18:00,523 --> 01:18:04,200 You could've explained it to her better why you didn't want to go. 1273 01:18:04,503 --> 01:18:07,034 Then promise to make it up to her. 1274 01:18:09,098 --> 01:18:10,185 Like, 1275 01:18:11,140 --> 01:18:12,678 when she comes back from Bicol, 1276 01:18:12,720 --> 01:18:16,918 invite her to chill in Baguio or to go hiking in Batangas. 1277 01:18:16,960 --> 01:18:17,958 Is that how it is? 1278 01:18:18,000 --> 01:18:19,612 Yes. Like that. 1279 01:18:27,203 --> 01:18:28,659 Not unless... 1280 01:18:29,474 --> 01:18:30,506 What? 1281 01:18:30,807 --> 01:18:31,873 Nothing. 1282 01:18:33,435 --> 01:18:34,498 Come on. 1283 01:18:34,891 --> 01:18:36,516 You were about to say something. 1284 01:18:36,558 --> 01:18:37,807 - I wasn't. - Not unless? 1285 01:18:37,849 --> 01:18:39,516 I already forgot. 1286 01:18:39,897 --> 01:18:41,564 (lighthearted music) 1287 01:18:47,117 --> 01:18:48,200 Missed me? 1288 01:18:48,643 --> 01:18:49,909 Not so much. 1289 01:18:53,016 --> 01:18:54,021 How about these? 1290 01:18:54,558 --> 01:18:55,575 Missed them? 1291 01:18:55,766 --> 01:18:57,391 Those aren't hard to find. 1292 01:18:58,070 --> 01:19:00,070 Well, Diablita is crazy for these. 1293 01:19:01,240 --> 01:19:04,117 - Diablita! - Go screw yourselves in the toilet. 1294 01:19:04,807 --> 01:19:05,974 So... 1295 01:19:06,922 --> 01:19:08,025 That’s how it is. 1296 01:19:08,067 --> 01:19:10,367 The toilet. Are you sure? 1297 01:19:29,953 --> 01:19:32,492 Sorry you had to come all the way here. 1298 01:19:35,963 --> 01:19:39,367 This is where I used to live when I was a working student. 1299 01:19:42,474 --> 01:19:44,014 Who was the president then? 1300 01:19:44,781 --> 01:19:45,825 Magsaysay? 1301 01:19:47,430 --> 01:19:51,892 - Ouch! Not there. - So shameful! 1302 01:19:54,724 --> 01:19:56,617 So why are you staying here now? 1303 01:19:59,993 --> 01:20:01,575 The rent is cheaper. 1304 01:20:03,440 --> 01:20:05,159 You're poor now, aren't you? 1305 01:20:06,815 --> 01:20:07,904 I am. 1306 01:20:09,884 --> 01:20:11,271 What are you going to do? 1307 01:20:17,782 --> 01:20:19,825 You know, I’ve never had the courage to ask you. 1308 01:20:21,536 --> 01:20:23,325 What were you before you married Phil? 1309 01:20:28,270 --> 01:20:29,617 What do you think? 1310 01:20:31,628 --> 01:20:32,740 I don't know. 1311 01:20:34,101 --> 01:20:35,367 Make a guess. 1312 01:20:40,202 --> 01:20:41,281 A flight attendant? 1313 01:20:44,945 --> 01:20:48,039 You're such a bad liar, Jekjek. 1314 01:20:49,105 --> 01:20:50,284 Admit it. 1315 01:20:50,815 --> 01:20:54,575 - But that was my real guess. - That wasn't what you were thinking. 1316 01:20:56,978 --> 01:20:58,014 Why? 1317 01:20:58,891 --> 01:21:00,639 What do you think was I thinking? 1318 01:21:03,432 --> 01:21:04,700 Whatever. 1319 01:21:11,062 --> 01:21:12,617 Let’s just say... 1320 01:21:13,688 --> 01:21:15,325 I was indeed thinking that. 1321 01:21:16,675 --> 01:21:18,409 Whatever you think that is. 1322 01:21:20,472 --> 01:21:21,560 Is it correct? 1323 01:21:25,580 --> 01:21:26,830 Does it matter? 1324 01:21:35,555 --> 01:21:37,429 Why not, Jekjek? 1325 01:21:37,471 --> 01:21:39,596 I really think that you should run! 1326 01:21:39,638 --> 01:21:41,805 You’ll have the power to change society, 1327 01:21:41,847 --> 01:21:43,409 and then the world! 1328 01:21:43,802 --> 01:21:48,475 Oh my God! Aunt Judy and Uncle Rufi will be so proud! 1329 01:21:50,073 --> 01:21:51,890 Is she really that perky? 1330 01:21:51,932 --> 01:21:53,040 Oh yes! 1331 01:21:53,082 --> 01:21:55,117 Especially in front of my parents. 1332 01:21:55,721 --> 01:21:57,471 Bitch tries too hard to make a good impression. 1333 01:21:57,513 --> 01:21:59,450 Hey! Your language, Jekjek! 1334 01:21:59,805 --> 01:22:00,891 Why? It’s true! 1335 01:22:01,138 --> 01:22:02,867 She really pisses me off, okay? 1336 01:22:02,929 --> 01:22:05,262 My mom, my dad, Febbie... 1337 01:22:05,304 --> 01:22:07,012 They all piss me off. 1338 01:22:07,152 --> 01:22:09,200 They insist on making me their puppet. 1339 01:22:10,399 --> 01:22:13,700 You know, it’s as easy as saying this... 1340 01:22:14,190 --> 01:22:17,617 “This is not what I want to do. I’d rather do this.” 1341 01:22:18,399 --> 01:22:20,826 Nope, that won’t work on my dad. 1342 01:22:20,868 --> 01:22:23,117 He’s going to kick my ass. 1343 01:22:23,223 --> 01:22:26,358 Then my mom? She'll make drama out of it. 1344 01:22:26,607 --> 01:22:29,659 She’ll bring up everything she provided me since I was a kid. 1345 01:22:30,184 --> 01:22:31,533 (upbeat music) 1346 01:22:32,941 --> 01:22:33,941 Your turn. 1347 01:22:33,983 --> 01:22:35,284 Tell me more about Phil. 1348 01:22:36,537 --> 01:22:38,273 Why is he suddenly the topic? 1349 01:22:38,315 --> 01:22:39,325 Why not? 1350 01:22:39,691 --> 01:22:41,159 We always talk about Febbie. 1351 01:22:41,399 --> 01:22:42,467 It’s Phil’s turn. 1352 01:22:42,930 --> 01:22:44,106 Come on, tell me. 1353 01:22:44,148 --> 01:22:46,398 How did he become fucking rich? 1354 01:22:46,440 --> 01:22:48,867 Google him. Phil Pimentel. 1355 01:22:50,148 --> 01:22:51,194 Look, 1356 01:22:51,382 --> 01:22:52,977 I don’t want to talk about him. 1357 01:23:03,649 --> 01:23:05,575 - Want to dance? - We're transferring? 1358 01:23:06,376 --> 01:23:07,514 No. Here. 1359 01:23:09,406 --> 01:23:10,951 This is not that kind of bar. 1360 01:23:12,065 --> 01:23:13,075 Says who? 1361 01:23:14,942 --> 01:23:16,069 Come on now. 1362 01:23:16,691 --> 01:23:18,575 Don’t be a buzzkill. 1363 01:23:25,440 --> 01:23:26,524 - Watch it! - Sorry. 1364 01:23:27,107 --> 01:23:29,649 - You guys should be more careful! - Sorry. 1365 01:23:31,560 --> 01:23:34,972 (upbeat dance music) 1366 01:24:30,011 --> 01:24:31,506 I’m not going home tonight. 1367 01:24:35,505 --> 01:24:36,881 What about your parents? 1368 01:24:39,414 --> 01:24:40,511 Screw them! 1369 01:24:40,553 --> 01:24:48,553 Delikado Performed by: Marion 1370 01:25:36,310 --> 01:25:37,656 My breath already stinks. 1371 01:25:39,163 --> 01:25:40,218 Mine too. 1372 01:25:43,143 --> 01:25:44,232 Wow! 1373 01:25:44,274 --> 01:25:45,357 You know what... 1374 01:25:45,399 --> 01:25:47,148 Stop it. You’re such a bully. 1375 01:25:47,941 --> 01:25:50,565 When you become a councilor, you better not act like that. 1376 01:25:50,607 --> 01:25:51,734 Screw that. 1377 01:25:51,776 --> 01:25:54,167 I'd rather be a prostitute than become a politician. 1378 01:25:54,251 --> 01:25:56,950 What do you really want to do in life? 1379 01:26:01,081 --> 01:26:02,200 I want to be like... 1380 01:26:02,808 --> 01:26:03,950 Diego Bunuel. 1381 01:26:04,416 --> 01:26:05,509 Do you know him? 1382 01:26:05,909 --> 01:26:07,475 From the show, “Don’t Tell My Mother”? 1383 01:26:07,517 --> 01:26:08,600 No? 1384 01:26:10,294 --> 01:26:11,325 Anthony Bourdain? 1385 01:26:11,778 --> 01:26:15,587 Not as a chef, but as someone who travels... 1386 01:26:15,629 --> 01:26:17,759 Yeah, I know him. 1387 01:26:17,801 --> 01:26:19,117 - You know him? - Yes. 1388 01:26:19,751 --> 01:26:21,735 (birds chirping) 1389 01:26:36,784 --> 01:26:39,117 When do you think is the day 1390 01:26:40,035 --> 01:26:41,867 that we can finally be happy? 1391 01:26:42,826 --> 01:26:45,992 Just like this but without hiding. 1392 01:26:46,451 --> 01:26:47,617 Aren’t you scared 1393 01:26:48,367 --> 01:26:50,200 that Phil might find out about us? 1394 01:26:50,534 --> 01:26:51,825 Not anymore. 1395 01:26:55,259 --> 01:26:58,284 How about you? Do you want to be with me? 1396 01:26:58,763 --> 01:26:59,763 Yes. 1397 01:27:01,826 --> 01:27:02,848 Always? 1398 01:27:04,939 --> 01:27:05,950 Yes. 1399 01:27:07,875 --> 01:27:09,706 Why not break up with Febbie? 1400 01:27:11,372 --> 01:27:13,159 Mae, you know that I can’t. 1401 01:27:13,659 --> 01:27:16,784 Part of my parents' plans is for Febbie and I to get married... 1402 01:27:16,826 --> 01:27:17,993 Asshole! 1403 01:27:18,035 --> 01:27:20,575 Shit! You pathetic piece of shit! 1404 01:27:21,118 --> 01:27:23,034 You hate being treated like a little kid. 1405 01:27:23,326 --> 01:27:25,284 Well guess what, Jekjek! 1406 01:27:25,451 --> 01:27:28,242 Part of growing up is making decisions on your own 1407 01:27:28,284 --> 01:27:30,242 in spite of all the consequences! 1408 01:27:30,284 --> 01:27:35,034 And when those consequences come to you, you face them like a real man! 1409 01:27:35,202 --> 01:27:36,784 You don’t know what it’s like with them... 1410 01:27:36,826 --> 01:27:38,034 Boohoo! 1411 01:27:38,175 --> 01:27:40,890 You told me a million times. You’re miserable. 1412 01:27:40,932 --> 01:27:42,534 They’re miserable. 1413 01:27:42,576 --> 01:27:44,659 Then why don’t you walk away? 1414 01:27:45,534 --> 01:27:50,242 I’m not going to be a sanctuary to a troubled boy 1415 01:27:50,284 --> 01:27:51,951 like you, Jekjek! 1416 01:27:51,993 --> 01:27:53,409 My name is Jericho. 1417 01:27:54,245 --> 01:27:56,367 Shit! I fucking hate this. 1418 01:27:56,822 --> 01:27:58,492 I’m sick of this. 1419 01:27:58,926 --> 01:28:01,659 I want us to go to the mall together, 1420 01:28:01,701 --> 01:28:08,659 eat at a restaurant, kiss and make out without giving a damn who sees us! 1421 01:28:08,948 --> 01:28:10,451 - Shit! - Mae, we had a deal, okay? 1422 01:28:10,493 --> 01:28:12,825 Shit that deal! 1423 01:28:13,979 --> 01:28:16,636 I don’t deserve to be kept in the shadows like a vice! 1424 01:28:16,678 --> 01:28:17,697 Wow! 1425 01:28:17,739 --> 01:28:20,523 High and mighty for someone who married a man for his money! 1426 01:28:20,565 --> 01:28:22,243 Who left all that money 1427 01:28:22,461 --> 01:28:25,450 for a spineless kid like you. 1428 01:28:27,460 --> 01:28:28,552 Mae. 1429 01:28:28,910 --> 01:28:30,076 - Mae. - No. 1430 01:28:30,649 --> 01:28:31,714 Let go of me. 1431 01:28:32,495 --> 01:28:34,659 Mae, no. Please... 1432 01:28:34,701 --> 01:28:35,868 Let go! 1433 01:28:35,910 --> 01:28:37,534 I don’t know... 1434 01:28:38,451 --> 01:28:41,705 (sentimental music) 1435 01:28:47,023 --> 01:28:49,200 Just tell me if you want us to stop. 1436 01:28:50,447 --> 01:28:51,575 I'll leave you alone. 1437 01:28:53,914 --> 01:28:55,450 I won’t bother you anymore. 1438 01:28:58,221 --> 01:29:00,450 Didn't you understand a single word I said? 1439 01:29:01,396 --> 01:29:02,434 Idiot. 1440 01:29:04,522 --> 01:29:07,459 (sentimental music) 1441 01:29:11,175 --> 01:29:14,034 You can go home. You don’t have to walk me. 1442 01:29:15,346 --> 01:29:17,200 I’ll call you when I get home. 1443 01:29:18,495 --> 01:29:19,534 No need. 1444 01:29:19,979 --> 01:29:21,867 Your parents might catch you. 1445 01:29:22,732 --> 01:29:24,528 I’m not making you feel guilty, okay? 1446 01:29:25,329 --> 01:29:26,409 I mean it. 1447 01:29:29,453 --> 01:29:30,544 Bye. 1448 01:29:42,425 --> 01:29:43,411 Mae. 1449 01:29:43,453 --> 01:29:45,409 Everything you said earlier hurt. 1450 01:29:46,204 --> 01:29:47,575 But it was all true. 1451 01:29:48,438 --> 01:29:51,117 I’m sorry if I made you feel insignificant. 1452 01:29:53,068 --> 01:29:55,825 But I promise, I will do my best 1453 01:29:56,578 --> 01:29:58,242 to stand my ground next time. 1454 01:29:59,854 --> 01:30:01,825 I’m not as brave as you. 1455 01:30:02,068 --> 01:30:04,003 I can't leave everything behind in a heartbeat. 1456 01:30:06,956 --> 01:30:08,450 Mae, can you wait for me? 1457 01:30:13,855 --> 01:30:15,026 One week? 1458 01:30:16,575 --> 01:30:18,492 One month? One year? 1459 01:30:28,371 --> 01:30:30,329 I’ll see you soon then, Jericho. 1460 01:30:30,371 --> 01:30:31,575 Wait. 1461 01:30:37,037 --> 01:30:38,253 What’s that? 1462 01:30:38,380 --> 01:30:39,867 It’s a symbol of my promise. 1463 01:30:47,102 --> 01:30:48,151 Bye. 1464 01:30:58,068 --> 01:30:59,075 Wheeler, sir? 1465 01:31:00,084 --> 01:31:01,242 No, thanks. 1466 01:31:07,162 --> 01:31:08,256 Bro... 1467 01:31:08,298 --> 01:31:10,284 Do you have a lighter? 1468 01:31:26,951 --> 01:31:27,949 Don’t scream! 1469 01:31:27,991 --> 01:31:30,408 Sir, I don’t have money. Just take my phone. 1470 01:31:30,450 --> 01:31:31,451 Bring it out. 1471 01:31:32,699 --> 01:31:34,059 Stop resisting. 1472 01:31:34,991 --> 01:31:39,409 If you need more capital for your online store, Kim and I can help. 1473 01:31:39,580 --> 01:31:41,659 What you gave was enough. 1474 01:31:41,825 --> 01:31:45,533 Besides, Peter might get mad at you. You’re loaning out his money. 1475 01:31:45,575 --> 01:31:46,741 Give me a break. 1476 01:31:46,783 --> 01:31:48,755 Peter isn’t like that. How could he get mad? 1477 01:31:48,797 --> 01:31:50,867 He knows that you’re my best friend. 1478 01:31:50,991 --> 01:31:53,867 What’s up with you and Phil anyway? Is he cheating on you? 1479 01:32:28,090 --> 01:32:29,600 Sir, you can go. 1480 01:32:47,155 --> 01:32:48,159 Excuse me? 1481 01:32:50,492 --> 01:32:52,081 Good afternoon. Yes, ma'am? 1482 01:32:54,325 --> 01:32:56,117 Are you still open? 1483 01:32:57,520 --> 01:32:58,730 I don't see anyone. 1484 01:32:59,200 --> 01:33:00,950 It’s already late in the afternoon. 1485 01:33:01,445 --> 01:33:03,659 You've visited here before, right? 1486 01:33:05,534 --> 01:33:07,200 Where are your co-workers? 1487 01:33:07,658 --> 01:33:10,867 They’re out on duty but they’ll probably head home right after. 1488 01:33:12,770 --> 01:33:13,863 All of them? 1489 01:33:16,408 --> 01:33:19,867 Are you looking for someone in particular? 1490 01:33:22,033 --> 01:33:23,075 When I... 1491 01:33:23,964 --> 01:33:28,200 When I first visited here, 1492 01:33:28,479 --> 01:33:32,812 there was a tour guide who was explaining the history of this train station. 1493 01:33:34,162 --> 01:33:36,222 He was good and good-looking. 1494 01:33:39,636 --> 01:33:41,825 So I was wondering if 1495 01:33:42,367 --> 01:33:47,950 he would be open for gigs in hosting, weddings, or pageants, or... 1496 01:33:49,950 --> 01:33:51,825 I’ll just come back another day. 1497 01:33:53,127 --> 01:33:54,784 Jekjek is in the hospital. 1498 01:33:55,762 --> 01:33:57,160 He’s been there for a week. 1499 01:33:57,517 --> 01:33:59,263 (dramatic music) 1500 01:33:59,864 --> 01:34:02,200 He was beaten during his way home. 1501 01:34:04,482 --> 01:34:05,909 They took his watch, 1502 01:34:07,116 --> 01:34:08,159 cellphone, 1503 01:34:08,939 --> 01:34:10,284 and even his shoes. 1504 01:34:13,908 --> 01:34:15,284 What did he sustain? 1505 01:34:15,616 --> 01:34:16,684 A brain injury. 1506 01:34:17,753 --> 01:34:20,117 He was hit in the head with a wooden club, 1507 01:34:20,565 --> 01:34:21,867 leaving him comatose. 1508 01:34:22,128 --> 01:34:23,260 My God! 1509 01:34:23,504 --> 01:34:24,767 Shit, sorry! 1510 01:34:30,239 --> 01:34:31,331 Sorry. 1511 01:34:32,534 --> 01:34:33,559 And then? 1512 01:34:45,002 --> 01:34:48,809 I attempted many times to go to the hospital 1513 01:34:50,690 --> 01:34:52,392 just to see him... 1514 01:34:53,643 --> 01:34:55,767 to know how he is... 1515 01:34:59,013 --> 01:35:01,475 But I didn’t have the courage. 1516 01:35:05,276 --> 01:35:09,559 How will I introduce myself to the people taking care of him? 1517 01:35:11,136 --> 01:35:14,988 I’d introduce myself as a friend. They won’t suspect a thing. 1518 01:35:15,890 --> 01:35:19,934 Just saying. But I get your dilemma. 1519 01:35:22,991 --> 01:35:24,809 It’s torture, Father. 1520 01:35:28,918 --> 01:35:34,059 Wanting to be next to the person you love as he fights for his life... 1521 01:35:36,918 --> 01:35:38,475 But you can’t... 1522 01:35:41,749 --> 01:35:46,767 because you’re still not officially allowed to be visible in his life. 1523 01:35:53,392 --> 01:35:55,392 Eventually, Warren told me... 1524 01:35:56,259 --> 01:35:59,792 that his parents decided to bring him home. 1525 01:36:00,839 --> 01:36:02,700 So that they can take care of him. 1526 01:36:04,630 --> 01:36:06,950 He was in a meditative state at that time. 1527 01:36:11,842 --> 01:36:13,672 So that I could monitor him... 1528 01:36:15,990 --> 01:36:20,075 I looked and rented a vacant house near his place. 1529 01:36:20,747 --> 01:36:24,100 It was the only way I could get close to him... 1530 01:36:26,413 --> 01:36:28,413 without revealing myself. 1531 01:36:30,535 --> 01:36:33,947 (crying) (gentle music) 1532 01:36:43,420 --> 01:36:46,159 - Hello? - Hello. Is this Ms. Mae? 1533 01:36:46,508 --> 01:36:47,508 Yes. 1534 01:36:47,550 --> 01:36:50,252 - Is the handbag still available? - Yes. 1535 01:36:50,294 --> 01:36:52,992 I'll order three bags. How much is the delivering fee to Lucena? 1536 01:36:53,034 --> 01:36:55,408 Sorry, out of stock. Maybe next time. 1537 01:37:37,735 --> 01:37:38,749 Mae. 1538 01:37:38,791 --> 01:37:40,143 Help me, Phil. 1539 01:37:41,603 --> 01:37:44,950 Of course. Here, let me... Get up. 1540 01:37:48,683 --> 01:37:50,976 How long do you intend to rent this house? 1541 01:37:52,281 --> 01:37:53,352 It’s expensive. 1542 01:37:55,569 --> 01:37:56,684 As long as necessary. 1543 01:38:05,448 --> 01:38:07,600 I’m tempted to tell you to not pay back anymore, 1544 01:38:08,417 --> 01:38:10,321 but remember what I said the last time? 1545 01:38:11,158 --> 01:38:12,618 That I won’t finance your... 1546 01:38:16,470 --> 01:38:18,925 ...your thing... with Jekjek. 1547 01:38:20,210 --> 01:38:21,225 Jericho. 1548 01:38:22,744 --> 01:38:24,700 His name is Jericho. 1549 01:38:28,533 --> 01:38:30,534 And like what I said, 1550 01:38:31,434 --> 01:38:32,825 I will pay you back. 1551 01:38:33,872 --> 01:38:36,242 Add interest if you want. 1552 01:38:39,415 --> 01:38:41,159 I have to go. I have a meeting. 1553 01:38:42,151 --> 01:38:43,700 Just call me if there’s a problem. 1554 01:38:44,186 --> 01:38:45,284 Was it you? 1555 01:38:56,127 --> 01:38:57,540 What are you talking about? 1556 01:38:58,471 --> 01:39:01,684 Tell me you weren't the one who had Jericho beaten up... 1557 01:39:02,901 --> 01:39:08,998 That you didn't order the three men to mug him so it wouldn’t look like foul play. 1558 01:39:09,155 --> 01:39:11,292 What do I get to gain from the death of Jek... 1559 01:39:14,307 --> 01:39:15,490 I mean Jericho? 1560 01:39:15,532 --> 01:39:16,850 He’s not dead. 1561 01:39:17,680 --> 01:39:18,680 Right. 1562 01:39:19,428 --> 01:39:21,475 But again, what do I stand to gain? 1563 01:39:24,244 --> 01:39:25,517 You tell me. 1564 01:39:31,240 --> 01:39:32,434 Shit happens, Mae. 1565 01:39:33,674 --> 01:39:34,892 Sometimes, randomly. 1566 01:39:37,044 --> 01:39:38,975 He was in the wrong place at the wrong time. 1567 01:39:44,536 --> 01:39:47,059 But if you'd like to insist I was involved, 1568 01:39:49,228 --> 01:39:50,434 go and try to prove it. 1569 01:39:51,900 --> 01:39:54,440 (gentle music) 1570 01:40:56,947 --> 01:41:00,280 (gentle music) 1571 01:42:13,367 --> 01:42:14,825 I'm sorry, Father. 1572 01:42:15,315 --> 01:42:18,267 I only came here because I had no one to talk to about this. 1573 01:42:19,353 --> 01:42:21,284 I hope this stays between us. 1574 01:42:24,203 --> 01:42:25,284 Father? 1575 01:42:25,830 --> 01:42:27,288 Sorry, sorry. 1576 01:42:27,687 --> 01:42:28,782 Don’t worry. 1577 01:42:29,108 --> 01:42:31,607 We have this thing called the Seal of the Confessional. 1578 01:42:32,407 --> 01:42:36,100 We can’t disclose whatever we hear during confession. 1579 01:42:39,047 --> 01:42:42,546 I need to go, Father. What do I need to do? 1580 01:42:42,588 --> 01:42:43,867 Repeat after me. 1581 01:42:44,217 --> 01:42:47,284 I'm sorry for these and the sins of my past life. 1582 01:42:47,797 --> 01:42:50,588 I'm sorry for these and the sins of my past life. 1583 01:42:50,630 --> 01:42:51,692 What else? 1584 01:42:53,197 --> 01:42:54,755 Pray the Lord’s Prayer and 1585 01:42:55,264 --> 01:42:56,534 ten Hail Marys. 1586 01:42:56,964 --> 01:42:58,090 That’s all? 1587 01:42:58,505 --> 01:42:59,505 Yes. 1588 01:42:59,547 --> 01:43:00,725 Let’s pray together. 1589 01:43:01,630 --> 01:43:02,838 In the name of the Father, 1590 01:43:02,880 --> 01:43:05,367 and of the Son, and of the Holy Spirit. 1591 01:43:05,769 --> 01:43:06,802 Amen. 1592 01:43:07,505 --> 01:43:09,600 Give thanks to the Lord for He is good. 1593 01:43:09,922 --> 01:43:10,922 Respond with, 1594 01:43:11,047 --> 01:43:12,975 “For His mercy endures forever.” 1595 01:43:13,505 --> 01:43:15,434 For His mercy endures forever. 1596 01:43:31,131 --> 01:43:33,600 Like what I said numerous times before, 1597 01:43:34,193 --> 01:43:36,367 Jekjek is an obedient son. 1598 01:43:37,583 --> 01:43:41,825 It’s true that during his teenage years, he was going through a life crisis. 1599 01:43:42,588 --> 01:43:46,159 He was looking for his place in society, 1600 01:43:46,380 --> 01:43:47,700 in the world. 1601 01:43:49,773 --> 01:43:51,975 Rufi and I guided him 1602 01:43:53,630 --> 01:43:57,434 until one day he found his place in public service. 1603 01:43:58,837 --> 01:44:00,142 His plan, 1604 01:44:01,073 --> 01:44:02,909 when he reaches the right age, 1605 01:44:03,299 --> 01:44:05,075 was to enter politics, 1606 01:44:05,820 --> 01:44:10,987 starting with becoming a councilor here in the city of San Fernando. 1607 01:44:11,910 --> 01:44:14,034 Jekjek is the kind of son 1608 01:44:14,361 --> 01:44:15,782 who listens to his parents. 1609 01:44:17,176 --> 01:44:18,270 Well... 1610 01:44:18,656 --> 01:44:23,017 It's unavoidable having disagreements every now and then. 1611 01:44:23,973 --> 01:44:25,934 All families have that. 1612 01:44:27,536 --> 01:44:30,995 But what Judy and I loved most about Jekjek is that 1613 01:44:31,395 --> 01:44:34,187 he processes the wisdom we impart to him 1614 01:44:34,930 --> 01:44:37,471 and eventually sees things our way. 1615 01:44:38,653 --> 01:44:42,075 At times, I'd use tough love on him so he would straighten up. 1616 01:44:42,400 --> 01:44:46,284 Yet you’d never hear him say anything disrespectful. 1617 01:44:46,903 --> 01:44:48,575 Am I right, Charlene? 1618 01:44:52,268 --> 01:44:53,517 They say 1619 01:44:53,611 --> 01:44:55,492 women mature earlier than men. 1620 01:44:55,952 --> 01:44:58,575 I’m not saying that is a constant in this universe, 1621 01:44:59,000 --> 01:45:01,416 but our situation was something like that. 1622 01:45:01,939 --> 01:45:04,200 You have to admit, Aunt Judy, Uncle Rufi. 1623 01:45:04,841 --> 01:45:07,450 Much has been said about our beloved Jekjek. 1624 01:45:07,807 --> 01:45:10,060 But I’m here to talk about him as... 1625 01:45:10,888 --> 01:45:12,689 Sorry for the cheesy term... 1626 01:45:12,731 --> 01:45:14,075 His baby girl. 1627 01:45:14,896 --> 01:45:18,646 It is true. We used to argue a lot back in Washington. 1628 01:45:19,114 --> 01:45:22,075 I tried to push him to take his academics seriously, 1629 01:45:22,724 --> 01:45:23,825 but I failed... 1630 01:45:24,082 --> 01:45:25,267 repeatedly. 1631 01:45:26,315 --> 01:45:27,850 But as a boyfriend? 1632 01:45:30,106 --> 01:45:31,560 He was always there. 1633 01:45:31,891 --> 01:45:35,575 Even though he wasn’t attending class, he made it a point to still see me. 1634 01:45:36,994 --> 01:45:40,284 And he even granted my wish not to engage in premarital sex. 1635 01:45:41,416 --> 01:45:42,529 Yes, Aunt Judy. 1636 01:45:42,938 --> 01:45:44,308 We had that agreement. 1637 01:45:44,467 --> 01:45:46,159 And you should be very proud 1638 01:45:46,513 --> 01:45:48,909 because he never ever violated it. 1639 01:45:49,744 --> 01:45:53,232 Still, I was on the verge of breaking up with him, 1640 01:45:53,584 --> 01:45:56,210 or at least a cool-off, on account of his delinquency. 1641 01:45:56,611 --> 01:45:58,112 But do you know 1642 01:45:59,017 --> 01:46:01,350 what stopped me from giving up on him? 1643 01:46:03,440 --> 01:46:04,313 (gentle music) 1644 01:46:04,618 --> 01:46:05,699 This. 1645 01:46:06,086 --> 01:46:07,350 He... 1646 01:46:08,348 --> 01:46:10,355 gave me this book when I arrived here. 1647 01:46:11,642 --> 01:46:12,839 Oh, Jekjek. 1648 01:46:13,340 --> 01:46:16,975 All these years, he still remembers my secret interest. 1649 01:46:17,752 --> 01:46:18,850 Anyway, 1650 01:46:19,859 --> 01:46:22,608 Jekjek was not one to give gifts. 1651 01:46:23,382 --> 01:46:24,923 So when he gave me this book, 1652 01:46:25,292 --> 01:46:28,333 I don’t know if I’m just being melodramatic 1653 01:46:30,128 --> 01:46:32,659 but I saw a person who can change. 1654 01:46:34,409 --> 01:46:38,159 Or is actually in the process of changing... 1655 01:46:38,891 --> 01:46:39,941 for the better. 1656 01:46:40,942 --> 01:46:42,045 That’s why 1657 01:46:43,000 --> 01:46:44,392 it pains me 1658 01:46:45,994 --> 01:46:50,492 that his life ended in the middle of his metamorphosis. 1659 01:46:53,057 --> 01:46:55,575 Imagine the man Jekjek could have become. 1660 01:46:57,075 --> 01:46:58,324 The man... 1661 01:46:59,409 --> 01:47:01,684 The man I would have married someday. 1662 01:47:04,200 --> 01:47:05,934 Justice for Jekjek. 1663 01:47:07,070 --> 01:47:10,165 (all clapping) 1664 01:47:14,800 --> 01:47:19,033 Thank you, Febbie, for that bittersweet eulogy. 1665 01:47:19,075 --> 01:47:21,059 Alright, this time... 1666 01:47:32,828 --> 01:47:35,828 I also have something to say about... 1667 01:47:38,284 --> 01:47:39,299 him. 1668 01:48:13,673 --> 01:48:15,017 First of all, 1669 01:48:16,763 --> 01:48:18,017 stop 1670 01:48:18,533 --> 01:48:19,742 calling him 1671 01:48:20,205 --> 01:48:21,205 Jekjek. 1672 01:48:21,557 --> 01:48:25,225 He hated that name. It made him feel like a helpless kid. 1673 01:48:26,780 --> 01:48:27,975 Jericho 1674 01:48:29,553 --> 01:48:31,017 is one smart guy. 1675 01:48:32,038 --> 01:48:34,350 He had so much potential. 1676 01:48:35,220 --> 01:48:36,762 You were right about that. 1677 01:48:37,247 --> 01:48:41,784 But did you know what or who was holding him back? 1678 01:48:42,979 --> 01:48:44,950 His parents! 1679 01:48:44,992 --> 01:48:48,422 He hated the course you made him do in Washington. 1680 01:48:48,464 --> 01:48:51,523 I mean, really? AB Political Economy? 1681 01:48:51,565 --> 01:48:53,400 Did you even know your son? 1682 01:48:53,442 --> 01:48:55,590 Did you really know what he wanted to be? 1683 01:48:56,580 --> 01:48:58,367 - He wants to be a senator— - What? 1684 01:48:58,643 --> 01:49:01,578 He hated politics, Febbie! 1685 01:49:01,620 --> 01:49:03,574 He wanted to be a traveler. 1686 01:49:03,616 --> 01:49:06,783 He wanted to see the world, meet people, 1687 01:49:06,825 --> 01:49:09,283 document their lives. He wanted to be like 1688 01:49:09,325 --> 01:49:12,367 an Anthony Bourdain or a... 1689 01:49:12,409 --> 01:49:13,500 Diego... 1690 01:49:13,542 --> 01:49:14,617 Shit, I forgot his name! 1691 01:49:14,659 --> 01:49:19,392 But you should know these things, Febbie, because you’re his girlfriend! 1692 01:49:23,426 --> 01:49:24,559 But how could you? 1693 01:49:26,222 --> 01:49:29,367 You basically made yourself his parents' representative. 1694 01:49:29,409 --> 01:49:32,242 Anything they want, you enforce! 1695 01:49:32,284 --> 01:49:33,242 You amplified! 1696 01:49:33,284 --> 01:49:37,707 You never asked him what he wanted to be! 1697 01:49:38,253 --> 01:49:40,395 (sorrowful music) 1698 01:49:43,253 --> 01:49:44,392 All of you! 1699 01:49:45,557 --> 01:49:49,492 All of you wanted to control Jericho’s life. 1700 01:49:49,918 --> 01:49:53,034 And he was so sick and tired of all of you. Did you know that? 1701 01:49:55,655 --> 01:49:57,699 But he's really kind. 1702 01:49:59,869 --> 01:50:02,642 Even though he was so fed up with you, 1703 01:50:04,382 --> 01:50:06,200 he didn’t want to disappoint you. 1704 01:50:06,870 --> 01:50:09,783 That was his measure of success. 1705 01:50:09,825 --> 01:50:11,858 Not disappointing you. 1706 01:50:11,900 --> 01:50:13,517 Shit! 1707 01:50:22,926 --> 01:50:24,684 And now, Jericho is gone. 1708 01:50:28,945 --> 01:50:33,309 Just when he finally decided that he'll take control of his own life... 1709 01:50:36,874 --> 01:50:39,059 To follow what’s really in his heart. 1710 01:50:42,347 --> 01:50:44,559 Just when he finally decided 1711 01:50:45,497 --> 01:50:46,767 to be with... 1712 01:50:48,038 --> 01:50:50,517 with whoever he wanted to be with. 1713 01:50:51,529 --> 01:50:53,751 (sorrowful music) 1714 01:50:58,058 --> 01:50:59,137 Miss? 1715 01:50:59,933 --> 01:51:00,957 Miss! 1716 01:51:01,970 --> 01:51:03,978 Go ahead and start your eulogy. 1717 01:51:04,020 --> 01:51:06,225 We will be sprinkling holy water in a while. 1718 01:51:31,622 --> 01:51:33,664 Jek is... 1719 01:51:34,163 --> 01:51:35,192 I mean... 1720 01:51:35,413 --> 01:51:39,455 I mean Jericho. That was his actual name, right? 1721 01:51:42,147 --> 01:51:44,434 I never really got to know him. 1722 01:51:47,847 --> 01:51:52,159 But in my few encounters with him at the museum, 1723 01:51:54,371 --> 01:51:56,325 I guess, I can say that 1724 01:52:00,977 --> 01:52:03,450 he was a very good tour guide. 1725 01:52:04,112 --> 01:52:05,170 Look, 1726 01:52:05,212 --> 01:52:06,659 I’m sorry. 1727 01:52:07,307 --> 01:52:09,238 I’m so sorry. I just... 1728 01:52:10,487 --> 01:52:13,270 I guess I just wanted to say this. 1729 01:52:13,741 --> 01:52:16,059 I guess I’m just affected and... 1730 01:52:17,700 --> 01:52:18,700 Um... 1731 01:52:18,825 --> 01:52:21,808 I could also see that he was very nice 1732 01:52:21,850 --> 01:52:24,434 and had a lot of potential. 1733 01:52:26,889 --> 01:52:28,059 Exactly how 1734 01:52:29,391 --> 01:52:30,642 his parents 1735 01:52:30,933 --> 01:52:33,792 and his girlfriend mentioned earlier. 1736 01:52:42,036 --> 01:52:43,892 Rest in peace, Jericho. 1737 01:52:58,759 --> 01:53:01,061 (gentle music) 1738 01:53:18,600 --> 01:53:19,614 Miss! 1739 01:53:29,729 --> 01:53:30,778 Who are you? 1740 01:53:35,044 --> 01:53:36,059 No one. 1741 01:53:41,303 --> 01:53:42,725 I’m just a stranger. 1742 01:53:43,418 --> 01:53:51,418 Magkaibang Mundo Performed by: Katrina Velarde 1743 01:53:52,465 --> 01:53:56,830 (sentimental music) 1744 01:54:29,436 --> 01:54:34,119 (sentimental music continues) 1745 01:55:06,998 --> 01:55:11,602 (sentimental music continues) 1746 01:55:46,044 --> 01:55:49,694 (sentimental music continues) 1747 01:56:39,203 --> 01:56:43,251 (sentimental music continues) 1748 01:57:33,427 --> 01:57:34,776 (music fades away) 119307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.