All language subtitles for Watch Homesick (2015) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,633 --> 00:00:53,762 What's happening now? 2 00:00:56,097 --> 00:01:00,435 I'm annoyed. You provoke me. 3 00:01:01,144 --> 00:01:03,104 -You want to leave? -Yes. 4 00:01:03,271 --> 00:01:07,734 Well, then... You're free to go. 5 00:01:09,527 --> 00:01:13,531 No. Now you're my mother. 6 00:01:14,866 --> 00:01:19,412 -But I'm not your mother. -I know you're not. 7 00:01:19,454 --> 00:01:21,956 But she's just the same way. 8 00:01:22,040 --> 00:01:25,919 She insists she wants to be there, but really she doesn't. 9 00:01:26,002 --> 00:01:30,507 -And this provokes you? -Yes. 10 00:01:30,548 --> 00:01:33,927 What about your father? 11 00:01:36,638 --> 00:01:40,725 He just chose the bottle. 12 00:01:42,352 --> 00:01:45,396 -And now you want to punish her? -Yes. 13 00:01:45,814 --> 00:01:49,901 -You don't want her too close to you? -No. 14 00:01:49,901 --> 00:01:54,155 -But you want her to be close to you. -Yes... No. 15 00:01:54,322 --> 00:01:56,116 No, I don't. 16 00:01:56,116 --> 00:02:00,286 But you want someone to be close to you? 17 00:02:04,999 --> 00:02:07,752 Yes. 18 00:02:09,796 --> 00:02:11,464 Could you close your eyes for a moment? 19 00:02:12,590 --> 00:02:15,301 -Why? -It's just an exercise. 20 00:02:15,677 --> 00:02:18,346 It's worth trying. Could you...? 21 00:02:19,681 --> 00:02:22,100 If you close your eyes... 22 00:02:24,352 --> 00:02:27,564 Focus on visualizing your mother. 23 00:02:29,607 --> 00:02:35,780 What was her first look at you like when you were born? 24 00:02:49,669 --> 00:02:51,045 Try to... 25 00:02:53,131 --> 00:02:55,758 See... 26 00:03:00,430 --> 00:03:03,224 I don't know. I don't see anything. 27 00:03:03,308 --> 00:03:06,853 Right. It may not have been there. 28 00:03:09,063 --> 00:03:12,984 Our time is up. 29 00:05:38,421 --> 00:05:40,048 Dear Marte. 30 00:05:50,516 --> 00:05:54,062 I'm so glad I've got you. 31 00:05:55,104 --> 00:06:01,110 And I'm so glad I've got your family. Especially your brother. 32 00:06:04,989 --> 00:06:08,368 And I'm so happy you chose me. 33 00:06:08,951 --> 00:06:13,122 Actually, I think I may have chosen you. 34 00:06:13,414 --> 00:06:20,129 I recall the first time we saw each other. It was right here, at the dancing school. 35 00:06:21,547 --> 00:06:23,007 And you were so cool! 36 00:06:24,550 --> 00:06:28,679 You had this attitude. You just owned the place. 37 00:06:29,055 --> 00:06:31,891 And I just thought... 38 00:06:33,643 --> 00:06:40,358 "That girl's going to be my friend. I want to be her!" 39 00:06:45,530 --> 00:06:48,825 I had the same thought the first time I visited you at home. 40 00:06:49,325 --> 00:06:52,078 "I want to be here." 41 00:06:54,622 --> 00:07:01,337 I kind of sound like a stalker now. But that's what I am, anyway. 42 00:07:01,504 --> 00:07:05,049 And then you just took me in. 43 00:07:26,028 --> 00:07:31,451 So now I'll just go on copying you, Marte. 44 00:07:34,412 --> 00:07:38,541 Congratulations, Marco and Marte. 45 00:07:38,624 --> 00:07:41,544 Cheers! 46 00:08:13,701 --> 00:08:15,912 Oh... 47 00:08:42,855 --> 00:08:46,067 What's Death of the Swan like, now? 48 00:08:47,818 --> 00:08:48,819 That's too much! 49 00:08:49,195 --> 00:08:55,201 Knees together. The kids come around. "No! Go away!" 50 00:09:01,165 --> 00:09:04,544 -You don't take me seriously. -Yes, I do take you... 51 00:09:04,585 --> 00:09:07,296 No, I don't! 52 00:09:07,338 --> 00:09:09,549 You don't! 53 00:09:11,467 --> 00:09:15,304 My rock star... 54 00:09:16,222 --> 00:09:19,183 That's too much. Hey... 55 00:09:19,517 --> 00:09:23,896 Even if you're going on tour, you don't need to behave that way. 56 00:09:26,482 --> 00:09:28,859 -Gracias. -De nada, cabrón. 57 00:09:28,943 --> 00:09:33,322 You realize it's awkward to see you making out with my brother? 58 00:09:33,406 --> 00:09:39,453 -Yes. I also have a brother. -Right. A half-brother you've never met. 59 00:09:41,247 --> 00:09:44,458 -What? -No, we just... 60 00:09:44,500 --> 00:09:49,505 She also has a brother. But she has never met him. 61 00:09:49,589 --> 00:09:54,176 And we don't talk about it. So... 62 00:09:54,594 --> 00:09:56,929 Okay. 63 00:11:39,365 --> 00:11:42,660 I don't want you to leave. 64 00:11:45,413 --> 00:11:48,749 Me neither. 65 00:12:23,909 --> 00:12:26,704 Goodbye. 66 00:12:50,603 --> 00:12:54,899 Let's see if you can make really large wings. 67 00:12:54,982 --> 00:12:58,569 Looking good! Make a nice, big circle! 68 00:12:59,445 --> 00:13:05,367 Imagine you're queen swans and king swans with large, beautiful wings. 69 00:13:05,451 --> 00:13:10,289 An eagle is chasing you, so you have to fly away fast! 70 00:13:22,760 --> 00:13:26,972 -You all remember your positions? -Yes. 71 00:13:27,014 --> 00:13:30,434 -Number one or number two? -Number two. 72 00:13:31,811 --> 00:13:33,813 Hedda is there. 73 00:13:33,854 --> 00:13:36,857 Bye now! 74 00:13:38,901 --> 00:13:41,612 Bye. See you next time. 75 00:13:46,575 --> 00:13:49,453 Anything I can do for you? 76 00:13:49,495 --> 00:13:56,335 I just wanted to...have a look at where you work. 77 00:13:57,294 --> 00:13:59,421 Okay... 78 00:13:59,505 --> 00:14:04,385 Anything special you were wondering about? 79 00:14:04,426 --> 00:14:07,805 No, I'm just curious. 80 00:14:11,809 --> 00:14:17,314 I'm just wondering, I don't quite understand what you're up to. 81 00:14:17,398 --> 00:14:20,860 What do you mean? 82 00:14:20,943 --> 00:14:26,073 You were sneaking around my house, looking in. 83 00:14:29,326 --> 00:14:32,705 -What do you want? -Nothing. 84 00:14:32,788 --> 00:14:39,295 Then both you and your self-possessed, goddamn mother should stay away! 85 00:14:39,378 --> 00:14:42,548 Get it? 86 00:14:42,590 --> 00:14:45,050 Go to hell! 87 00:14:45,301 --> 00:14:47,553 Fuck off! 88 00:14:49,388 --> 00:14:52,766 -Who was he? -My brother. 89 00:15:18,542 --> 00:15:21,712 You sure look alike. 90 00:15:27,301 --> 00:15:32,473 -I think he looks a bit like Mom there. -You're right. 91 00:15:34,975 --> 00:15:39,980 It's so embarrassing. I didn't think he knew who I was. 92 00:15:40,022 --> 00:15:43,484 -He lives in Oslo now? -Yes. 93 00:15:43,567 --> 00:15:47,821 Why haven't you mentioned it? 94 00:15:48,447 --> 00:15:51,825 I don't really know. 95 00:15:59,959 --> 00:16:01,961 Nice suit. 96 00:16:02,044 --> 00:16:07,675 Well... It presses against my ovaries. I might become infertile. 97 00:16:07,758 --> 00:16:11,512 It's a lawyer kind of thing. They don't want kids. 98 00:16:11,595 --> 00:16:14,598 So they design the tightest... 99 00:16:14,640 --> 00:16:16,642 Dammit. 100 00:16:16,725 --> 00:16:20,521 -Planning to get pregnant? -Yes. 101 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 Hey... 102 00:16:33,325 --> 00:16:36,704 Marte... No... 103 00:16:38,789 --> 00:16:41,875 First a bit of Cats. 104 00:16:42,793 --> 00:16:46,296 This one. Remember? 105 00:16:48,716 --> 00:16:50,718 And then... 106 00:18:02,331 --> 00:18:06,168 Fifth floor. The doors open. 107 00:18:18,472 --> 00:18:20,432 Hello. 108 00:18:20,641 --> 00:18:25,771 Your father is asleep. But your mother is here. 109 00:18:38,784 --> 00:18:43,914 -I got an A in my exam. -Wow. That's great. 110 00:18:44,248 --> 00:18:48,293 Not bad, eh? Beside a full time job. 111 00:18:50,712 --> 00:18:52,047 Look. 112 00:18:52,756 --> 00:18:55,175 My tutor was skeptical, but... 113 00:18:55,300 --> 00:18:57,427 I have focused more and more on Dr. Quinn. 114 00:18:57,427 --> 00:19:00,389 The TV Western series we used to watch. 115 00:19:00,889 --> 00:19:04,268 -May I read from it? -Sure. 116 00:20:02,492 --> 00:20:04,828 From New York. 117 00:20:04,912 --> 00:20:08,040 Thank you. 118 00:20:11,001 --> 00:20:14,421 I'll be on my way. 119 00:20:35,817 --> 00:20:38,862 What's wrong? Daddy? 120 00:20:41,156 --> 00:20:46,078 -Where is Mom? -She'll be here later. 121 00:22:35,520 --> 00:22:38,065 Hello. 122 00:22:43,278 --> 00:22:46,990 Would you like to come in? 123 00:23:03,131 --> 00:23:06,259 This is where we live. 124 00:23:07,260 --> 00:23:09,471 Our living room. 125 00:23:10,430 --> 00:23:14,434 We've lived here for two years, but still haven't got it all in place. 126 00:23:14,476 --> 00:23:17,729 It's fabulous. 127 00:23:19,064 --> 00:23:21,400 That's Mom. 128 00:23:21,525 --> 00:23:25,445 An old photo, but I like it. 129 00:23:25,529 --> 00:23:28,323 She looks gorgeous. Beautiful. 130 00:23:32,452 --> 00:23:36,581 Look. This is your mom. 131 00:23:41,878 --> 00:23:46,508 -How old is she here? -18. 132 00:23:47,551 --> 00:23:49,594 She looks so open. 133 00:23:49,719 --> 00:23:55,725 More than anything, she's very intense. Laughs a lot. Loud. 134 00:23:56,351 --> 00:24:03,400 But she's also impressive. She's always got a project going. 135 00:24:03,442 --> 00:24:07,404 For instance, she's now getting a new master's degree. 136 00:24:07,446 --> 00:24:11,825 In American feminist Western literature. 137 00:24:23,545 --> 00:24:25,964 How old were you when they got divorced? 138 00:24:31,720 --> 00:24:36,641 I think it was pretty hard for Mom that she was not allowed to see you. 139 00:24:37,058 --> 00:24:41,771 But... Your father probably had his reasons. 140 00:24:54,534 --> 00:24:57,245 That's what she told you? 141 00:24:57,871 --> 00:24:59,915 Yes... 142 00:25:00,415 --> 00:25:05,795 Actually, it was your mother who left. She just disappeared. 143 00:25:30,028 --> 00:25:34,449 -May I offer you anything? -No... 144 00:25:34,616 --> 00:25:39,621 It must be really weird for you. That your mother never told you. 145 00:25:40,622 --> 00:25:44,751 It's late. I promised to stop by the office before 11. 146 00:25:45,210 --> 00:25:46,670 Now? 147 00:25:46,962 --> 00:25:48,672 It's the monthly report. Everyone works late. 148 00:25:48,964 --> 00:25:54,553 -So I have to get moving. -Then you can go together. 149 00:25:57,055 --> 00:26:01,935 -And you can go have a beer together. -Right. Can do. 150 00:26:40,765 --> 00:26:44,144 Actually, this is not really the perfect night for a beer. 151 00:26:44,144 --> 00:26:49,649 I've got a lot to do, so... A rain check would be good. 152 00:26:51,401 --> 00:26:53,945 Okay. 153 00:26:56,489 --> 00:26:59,784 -Definitely. -Great. 154 00:27:05,332 --> 00:27:09,419 No problem. We'll do it later. 155 00:27:24,476 --> 00:27:26,436 -Nice place. -Boring? 156 00:27:30,273 --> 00:27:33,109 I see. 157 00:27:36,529 --> 00:27:41,451 -Will we have an afterparty? -Yeah, let's move on! 158 00:27:56,925 --> 00:28:02,305 -Where do you come from? -We're just visiting. From Stråomstad. 159 00:28:02,472 --> 00:28:05,475 -But you're coming with us, right? -Yes. 160 00:28:05,517 --> 00:28:07,519 How nice. 161 00:28:07,602 --> 00:28:14,526 -Where are we heading for? -Ministry of Labor and Social Affairs. 162 00:28:30,125 --> 00:28:35,505 I've just been there for drinks. I don't know what the food's like. 163 00:28:35,714 --> 00:28:39,092 We were just invited along the way. 164 00:28:39,217 --> 00:28:46,266 -Are you the ones who carry things out? -Politicians cannot do everything. 165 00:28:47,016 --> 00:28:50,103 We have to get out of here, somehow. 166 00:28:51,396 --> 00:28:57,569 I count down from 3, then you knock your head against the table. 167 00:28:57,652 --> 00:28:58,862 Eh? 168 00:28:59,654 --> 00:29:02,949 Knock your head against the table, as hard as you can. 169 00:29:04,576 --> 00:29:05,452 3... 170 00:29:07,328 --> 00:29:09,831 2...1... 171 00:29:24,471 --> 00:29:27,849 I was just kidding. 172 00:29:27,891 --> 00:29:30,477 -Are you okay? -Yes. 173 00:29:38,359 --> 00:29:41,237 Oh shit! 174 00:29:42,447 --> 00:29:47,327 I never thought you would do it! You're crazy! 175 00:30:21,611 --> 00:30:24,948 You remember Mom, but you never met my dad? 176 00:30:25,114 --> 00:30:28,159 No. I never lived... 177 00:30:28,368 --> 00:30:33,748 It was during our mom's stay in Sweden that I was born, so to speak. 178 00:30:33,790 --> 00:30:38,878 -But he must have been there. -Or she was here. 179 00:31:03,194 --> 00:31:06,322 This is not the right floor. 180 00:31:10,326 --> 00:31:13,872 -I think we might be in the basement. -Cool! 181 00:31:13,913 --> 00:31:18,084 -You think it has a censor on its side? -A censor on its side... 182 00:31:18,376 --> 00:31:21,671 -What the...?! -Bye! 183 00:32:09,010 --> 00:32:12,013 Hello, Dad. 184 00:32:17,810 --> 00:32:20,813 This is Henrik. 185 00:32:57,350 --> 00:33:02,355 Imagine, the two of us are siblings! It's insane. 186 00:33:13,574 --> 00:33:16,911 Hi, sis! 187 00:33:23,876 --> 00:33:26,796 Wait. 188 00:33:29,465 --> 00:33:33,761 Hold on. Keep still. 189 00:33:37,098 --> 00:33:39,809 You pig. 190 00:34:02,623 --> 00:34:04,083 Daddy. 191 00:34:04,292 --> 00:34:08,337 Hi. Did you wake up? 192 00:34:12,258 --> 00:34:15,386 Just go lie down. 193 00:34:47,126 --> 00:34:49,462 Bye! 194 00:35:00,014 --> 00:35:02,433 Bye bye! 195 00:35:02,975 --> 00:35:05,478 Bye. 196 00:38:49,452 --> 00:38:54,707 I'm considering to have my thesis published. 197 00:39:01,756 --> 00:39:04,759 Sure... 198 00:39:15,936 --> 00:39:21,650 They told me you'd been here the other night, accompanied by someone. 199 00:39:23,736 --> 00:39:27,448 -That's right. -Who would that be? 200 00:39:27,448 --> 00:39:30,785 I was here with Henrik. 201 00:39:32,161 --> 00:39:35,122 My brother. 202 00:39:41,003 --> 00:39:44,590 He lives here now, so... 203 00:39:58,479 --> 00:40:02,817 You stick your nose into things which are none of your business. 204 00:40:08,447 --> 00:40:11,659 Does Dad know? 205 00:40:20,918 --> 00:40:24,630 Did you want me, then? 206 00:40:28,426 --> 00:40:32,138 How cruel you are. 207 00:40:34,682 --> 00:40:38,561 You're so incredibly vicious. 208 00:41:19,894 --> 00:41:23,481 Hi. Did you have a look? 209 00:41:23,898 --> 00:41:27,985 We're still serving the lunch menu. 210 00:41:31,864 --> 00:41:36,577 -We got married today. -Oh... 211 00:41:37,077 --> 00:41:39,163 Congratulations. 212 00:41:39,246 --> 00:41:41,290 Thank you. 213 00:41:44,877 --> 00:41:50,925 We would like to start off with a bottle of Barbaresco. 214 00:42:22,039 --> 00:42:25,042 It belongs to Marte. 215 00:42:27,836 --> 00:42:30,839 This is for you. 216 00:42:32,049 --> 00:42:35,052 It's a present. 217 00:42:41,934 --> 00:42:45,354 Put it on. 218 00:43:27,438 --> 00:43:29,523 -Coming out? -Yes. 219 00:43:29,607 --> 00:43:33,152 -A somersault. -No, you cannot dive here. 220 00:43:33,402 --> 00:43:38,073 -I won't reach the bottom. -Don't. Look how shallow it is. 221 00:43:38,073 --> 00:43:41,660 -Don't do it. -But... It's my trick. 222 00:44:07,436 --> 00:44:09,563 Cut it out! 223 00:44:10,314 --> 00:44:12,983 Sorry. 224 00:44:33,003 --> 00:44:36,840 I was in Norway once when I was 18. 225 00:44:39,301 --> 00:44:42,596 I looked up your house. 226 00:44:46,558 --> 00:44:50,729 You opened the door, and told me to come back later. 227 00:44:50,729 --> 00:44:54,274 Because your mom was asleep. 228 00:44:57,236 --> 00:45:00,155 I was so envious! 229 00:45:00,406 --> 00:45:05,786 I looked at you and thought. "Damn, this is where I should have lived!" 230 00:45:16,338 --> 00:45:19,883 I think I hated you a bit right then. 231 00:47:32,057 --> 00:47:35,060 Hello. 232 00:47:43,652 --> 00:47:46,655 -Just a moment. -Your face is so tiny. 233 00:47:47,155 --> 00:47:49,741 I know. I'm revealing how small my head is. 234 00:47:55,038 --> 00:47:59,001 -That's enough! -I've got a more elegant version. 235 00:48:00,252 --> 00:48:02,588 Yeah, right. 236 00:48:02,588 --> 00:48:07,509 -Totally Girl with a Pearl Earring. -Thanks. 237 00:48:11,221 --> 00:48:18,729 -How are you doing, anyway? -I don't know. I get kind of...scared. 238 00:48:19,146 --> 00:48:19,605 Or... 239 00:48:21,982 --> 00:48:27,988 It's the first time I feel that all the pieces...fall into place. 240 00:49:26,755 --> 00:49:31,385 Welcome to your voicemail. You have one new message. 241 00:49:31,927 --> 00:49:34,096 It's Mom... 242 00:49:36,431 --> 00:49:39,434 You have to come right away. 243 00:51:13,403 --> 00:51:14,446 May I come in? 244 00:51:19,326 --> 00:51:23,371 They told me downstairs it was okay to come up here. 245 00:51:29,586 --> 00:51:30,337 Dad died. 246 00:51:38,804 --> 00:51:40,472 Are you busy with something? 247 00:51:48,647 --> 00:51:51,650 I'm okay. 248 00:52:33,984 --> 00:52:36,653 Hi. 249 00:52:37,654 --> 00:52:44,995 Why don't you pick up the phone? We've got a lot of stuff to sort out. 250 00:52:45,328 --> 00:52:47,330 Hi... 251 00:52:48,039 --> 00:52:52,043 -Are you doing okay? -Yes. 252 00:52:58,425 --> 00:53:00,927 She insisted I should come with her, so I... 253 00:53:02,345 --> 00:53:08,685 -Dag talks about cancelling the tour. -But I told him... Okay, I'll call him. 254 00:53:08,768 --> 00:53:11,354 -He's not coming? -No. 255 00:53:12,230 --> 00:53:15,775 -Why not? -There's no point. 256 00:53:22,866 --> 00:53:25,785 -Should I make some coffee? -Yes, please. 257 00:53:45,347 --> 00:53:46,514 Henrik is here. 258 00:54:00,070 --> 00:54:01,488 Would you like to meet him? 259 00:54:43,029 --> 00:54:48,034 -Maybe I could call you later? -Of course. 260 00:54:50,870 --> 00:54:51,329 Right... 261 00:55:03,008 --> 00:55:05,969 -Thanks for coming. -Yes. I just... 262 00:55:06,136 --> 00:55:08,555 Let's talk on the phone. Just call me. 263 00:56:21,503 --> 00:56:25,673 How beautiful. I got so emotional. 264 00:56:25,673 --> 00:56:28,676 I had no idea you could sing like that. 265 00:56:29,636 --> 00:56:31,179 Thank you. 266 00:56:31,179 --> 00:56:35,558 Charlotte has always told me I should sing, so I thought... 267 00:56:35,558 --> 00:56:37,560 So I did. 268 00:56:37,560 --> 00:56:40,605 -Have I told you that? -Yes. 269 00:56:42,482 --> 00:56:44,692 Hello. 270 00:56:45,318 --> 00:56:48,321 Oh my God! 271 00:56:49,239 --> 00:56:52,325 -Hi! -It's so long ago. 272 00:56:52,784 --> 00:56:57,747 We hardly ever meet. But I see Charlotte every day, so... 273 00:56:57,831 --> 00:57:02,794 -And that's so nice. -It helps if you employ me. 274 00:57:03,711 --> 00:57:08,007 She is so good. I'm so happy I've got her. 275 00:57:08,466 --> 00:57:13,680 You'll have to attend her performance. It's in... 276 00:57:13,680 --> 00:57:16,099 The date is not decided yet. 277 00:57:16,307 --> 00:57:20,437 But it's coming up soon. It would be nice if you could attend. 278 00:57:20,520 --> 00:57:23,940 If I get to know about it, I'll be there. 279 00:57:24,023 --> 00:57:29,821 -I need a cup of coffee. -There's also wine here. 280 00:57:29,904 --> 00:57:35,034 -Is there anything we can do? -Would anyone like some more coffee? 281 00:57:46,754 --> 00:57:48,715 What's up? 282 00:57:58,266 --> 00:57:59,809 Your brother... 283 00:58:01,436 --> 00:58:03,104 What's...? 284 00:58:04,564 --> 00:58:06,274 What's going on there? 285 00:58:10,862 --> 00:58:14,407 -What? -I'm so sweaty. 286 00:58:47,106 --> 00:58:50,026 I meant to return it. 287 00:58:52,487 --> 00:58:54,489 But then... 288 00:59:05,583 --> 00:59:07,502 I'm sorry... 289 00:59:22,141 --> 00:59:25,186 It's all right. 290 00:59:56,843 --> 00:59:59,846 What's going on? 291 01:00:16,029 --> 01:00:19,198 -Okay? -Yes... 292 01:00:22,994 --> 01:00:24,203 May I have it? 293 01:00:31,252 --> 01:00:35,214 -I'll go back to the others. -Sure. 294 01:01:40,988 --> 01:01:44,158 Correct. Because if you make a mistake, - 295 01:01:44,158 --> 01:01:46,744 - and then you go: "Oh no, I made a mistake..." 296 01:01:46,744 --> 01:01:50,707 Then everyone will notice. But if you just keep on dancing... 297 01:01:50,707 --> 01:01:53,960 Then no one will pay attention to your mistake. 298 01:01:54,669 --> 01:01:57,755 -Yes, Mina? -What day is it? 299 01:01:58,047 --> 01:01:59,507 It's on Thursday. 300 01:01:59,799 --> 01:02:04,178 -Next Thursday? -No, the one after that. 301 01:02:04,178 --> 01:02:08,599 It's going to work out just fine. What are you thinking about? 302 01:02:09,767 --> 01:02:14,897 I know someone called Nora, and she is my big sister. 303 01:02:15,314 --> 01:02:19,819 Maybe she'll come and watch? You think she will? 304 01:02:20,778 --> 01:02:25,950 I'm looking forward to next time. That was it for today. 305 01:02:28,286 --> 01:02:31,372 See you! 306 01:02:32,707 --> 01:02:35,668 Bye, Ida. Give me a hug. 307 01:02:37,044 --> 01:02:40,047 See you next time. 308 01:02:42,425 --> 01:02:43,718 You are so good. 309 01:02:45,344 --> 01:02:46,804 I was watching you for a while. 310 01:03:03,446 --> 01:03:03,946 Hey... 311 01:03:09,952 --> 01:03:11,662 I would like to meet him. 312 01:03:13,331 --> 01:03:15,124 If he wants to see me. 313 01:03:26,511 --> 01:03:29,514 What's the matter? 314 01:03:36,646 --> 01:03:38,397 I'm just so sad. 315 01:03:39,899 --> 01:03:43,903 -You don't want anything to do with me. -Mom... 316 01:03:47,073 --> 01:03:51,536 -I'm your mom. -Cut the crap! 317 01:03:51,994 --> 01:03:56,624 If you want us to be close, stop pretending you're a mother! 318 01:03:56,624 --> 01:03:59,001 Because you're not! And you've never been! 319 01:04:01,045 --> 01:04:02,922 But I have tried. 320 01:04:06,676 --> 01:04:08,344 I've done my best. 321 01:04:10,221 --> 01:04:10,888 Right. 322 01:04:12,890 --> 01:04:18,062 But that doesn't help. It wasn't good enough. 323 01:04:18,646 --> 01:04:19,355 No... 324 01:04:21,232 --> 01:04:23,234 No. 325 01:04:50,720 --> 01:04:52,221 I was only 19. 326 01:04:55,600 --> 01:04:57,351 When I got married. 327 01:05:00,271 --> 01:05:03,190 To give up Henrik was the hardest thing I've ever done. 328 01:05:04,025 --> 01:05:07,862 And when you were born, I thought I would make a new start. But then... 329 01:05:09,614 --> 01:05:12,325 It just got out of hand. 330 01:05:16,829 --> 01:05:19,999 I wasn't able to touch you. 331 01:05:30,718 --> 01:05:33,888 I wanted to do right by you, but... 332 01:05:37,224 --> 01:05:40,227 It's... Well... 333 01:05:40,770 --> 01:05:44,774 -I just didn't manage. -No. 334 01:05:46,567 --> 01:05:49,070 Unfortunately. 335 01:05:52,740 --> 01:05:57,244 -That's just the way it is. -Yes. 336 01:05:58,829 --> 01:06:00,581 That's the way it is. 337 01:06:02,333 --> 01:06:04,543 May I meet him? 338 01:06:09,090 --> 01:06:10,800 Please. 339 01:06:53,426 --> 01:06:54,927 Card or cash? 340 01:06:59,306 --> 01:07:01,017 Card. 341 01:07:22,038 --> 01:07:23,247 Hello. 342 01:07:32,423 --> 01:07:35,426 Okay... Come on in. 343 01:07:36,135 --> 01:07:41,140 -The pool is empty. -Yes. Completely empty. 344 01:07:41,432 --> 01:07:48,064 But that's all right. It would have been freezing cold. 345 01:07:48,898 --> 01:07:53,736 But when summer comes around... Then there'll be water and everything. 346 01:07:53,736 --> 01:07:57,698 -Does anyone like pizza? -No. Pizza. 347 01:07:57,698 --> 01:08:00,701 -Would you like pizza? -Yes. 348 01:08:00,743 --> 01:08:04,288 Great. This is your piece. 349 01:08:04,288 --> 01:08:06,957 -Is it okay? -Of course. 350 01:08:06,957 --> 01:08:10,836 -You want it on your plate? -Put it there. 351 01:08:11,420 --> 01:08:16,092 -Great. -May I hold him a bit? 352 01:08:55,965 --> 01:09:00,970 -How long can you stay? -As long as we want. 353 01:09:02,304 --> 01:09:04,849 I have left Elin. 354 01:09:08,144 --> 01:09:13,149 Come on. I'll fix your pants. 355 01:09:19,572 --> 01:09:25,661 Let's take the elevator down to the next floor. 356 01:09:25,744 --> 01:09:27,997 -Hello. -Hi. 357 01:09:28,247 --> 01:09:32,251 -Are you here? -Yes. Just checked some time sheets. 358 01:09:32,334 --> 01:09:35,838 -Say hello to Henrik. -Nice to meet you. 359 01:09:35,963 --> 01:09:38,966 Henrik. 360 01:09:39,258 --> 01:09:42,928 Oh, hello there. Who are you, then? 361 01:09:43,012 --> 01:09:46,432 What a cutie pie! 362 01:09:46,515 --> 01:09:51,520 -I think he looks a bit like you. -No... You think so? 363 01:09:51,562 --> 01:09:56,358 Isn't it wonderful? That Marte is pregnant. 364 01:09:58,944 --> 01:10:02,990 -Yes...? -Didn't she tell you? 365 01:10:03,490 --> 01:10:08,913 It's just that we haven't met for a few days. I've been busy. 366 01:10:08,996 --> 01:10:14,335 How about you, Marte and me having dinner together soon? 367 01:10:14,418 --> 01:10:18,422 -We miss you. -Yes, I agree. 368 01:10:18,464 --> 01:10:22,176 -That would be nice. -Great. 369 01:10:22,259 --> 01:10:26,305 -See you. -Nice to meet you. 370 01:10:30,768 --> 01:10:33,771 They flew up there. 371 01:10:43,322 --> 01:10:46,742 Look, they flew up to the roof. 372 01:10:48,494 --> 01:10:51,288 Here they go. 373 01:11:57,438 --> 01:12:00,899 Listen up... 374 01:12:09,283 --> 01:12:12,578 I want silence! 375 01:12:14,997 --> 01:12:20,669 Good. We can't have free play if you don't listen to me. 376 01:12:20,961 --> 01:12:23,964 Come on, find your positions. 377 01:12:25,549 --> 01:12:28,552 Quickly. And then wait until I tell you to start. 378 01:12:29,303 --> 01:12:32,765 -You all remember the first movements? -Yes! 379 01:12:32,765 --> 01:12:37,311 We start with our legs spread and our heads bowed. Right? 380 01:12:37,811 --> 01:12:44,693 And now we dig it. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 381 01:12:44,693 --> 01:12:46,570 And then what happens? 382 01:12:48,655 --> 01:12:50,657 5, 6, 7... 383 01:12:51,116 --> 01:12:55,954 8, and then we go... 1, 2, 3, 4. 384 01:12:56,372 --> 01:13:00,709 Out, in, out. And stretch your arms. 385 01:13:06,048 --> 01:13:11,053 -Are you sure it's okay I came? -Yes, it's fine. 386 01:13:12,346 --> 01:13:18,352 Dad helps Marco with some application forms for the Business School. 387 01:13:18,352 --> 01:13:22,689 He nearly finished his Bachelor in economics in Mexico. 388 01:13:22,689 --> 01:13:27,694 But here he has to start from scratch, so it's kind of... God... 389 01:13:34,660 --> 01:13:38,247 Kirsten seemed happy she'll be a grandmother. 390 01:13:38,622 --> 01:13:41,959 Yes. It's... 391 01:13:42,918 --> 01:13:46,880 I was going to tell you. I just... 392 01:13:49,425 --> 01:13:52,636 It's not too soon? You're sure you know what you're doing? 393 01:13:53,887 --> 01:13:58,767 -What's that supposed to mean? -It's just hard to imagine you as a mom. 394 01:14:00,727 --> 01:14:04,898 What do you mean? What's your game, anyway? 395 01:14:08,318 --> 01:14:12,531 Oh God. I didn't mean it that way. 396 01:14:15,200 --> 01:14:18,203 I can be a godmother! 397 01:14:34,511 --> 01:14:36,638 I don't know what to do. 398 01:14:37,264 --> 01:14:40,434 No, you don't know what to do. You don't know! 399 01:14:40,434 --> 01:14:42,978 Give me a break! 400 01:14:43,979 --> 01:14:46,231 I've had enough. You... 401 01:14:48,609 --> 01:14:51,862 You're just too much. You suck all my energy. 402 01:14:51,862 --> 01:14:54,072 You push yourself on me. You force yourself on everyone. 403 01:14:55,491 --> 01:14:59,244 Okay, our family has taken you in. But you're not one of us. You're not. 404 01:15:00,954 --> 01:15:02,372 Thank you. 405 01:15:04,791 --> 01:15:07,085 I've been expecting this from you for a long time. 406 01:15:58,762 --> 01:16:00,889 Hi! 407 01:16:03,976 --> 01:16:08,689 -I thought you'd be back in a week? -We had enough. 408 01:16:09,231 --> 01:16:12,943 The last venues on the tour really sucked. It was just bullshit. 409 01:16:13,527 --> 01:16:17,406 So we dropped them. And now I'm here. 410 01:16:18,907 --> 01:16:22,703 Wasted. Fucked up. Broke. 411 01:16:23,245 --> 01:16:26,206 Hi there! 412 01:16:32,921 --> 01:16:34,965 We've already met. 413 01:16:35,340 --> 01:16:38,802 -Dag talked about the kindergarten. -That's right. 414 01:16:38,802 --> 01:16:43,348 I stopped by earlier today, to see if they had some part time work. 415 01:16:43,557 --> 01:16:46,852 We played football. Me against the mob. 416 01:16:46,977 --> 01:16:48,645 They're five years old. 417 01:16:50,063 --> 01:16:53,567 You'd be surprised. They're really good. 418 01:16:54,318 --> 01:16:57,029 But I crushed them. 419 01:16:57,154 --> 01:17:01,325 Left them flat! 420 01:17:01,408 --> 01:17:06,121 -There's more beer in the fridge. -We can share. 421 01:17:12,836 --> 01:17:17,174 Okay. I'll be on my way. 422 01:17:18,216 --> 01:17:22,512 -It was nice to meet you. -Likewise. 423 01:17:28,268 --> 01:17:31,647 I think it's a good thing you're here. 424 01:17:34,775 --> 01:17:36,276 So... 425 01:17:36,985 --> 01:17:40,197 -Goodbye. We'll be seeing you. -For sure. 426 01:17:47,329 --> 01:17:50,540 You're sure you're okay with not staying overnight? 427 01:17:50,749 --> 01:17:53,877 He's got trouble with his wife and all. 428 01:17:54,002 --> 01:17:57,005 -Okay? -Yes. 429 01:18:01,093 --> 01:18:02,886 Bye. 430 01:18:04,262 --> 01:18:07,974 You... Let's talk tomorrow. 431 01:18:08,600 --> 01:18:10,352 Bye. 432 01:19:51,411 --> 01:19:54,790 What are you up to? 433 01:19:55,081 --> 01:19:56,708 Nothing. 434 01:20:03,590 --> 01:20:06,968 Want some? It smells good. 435 01:20:27,197 --> 01:20:29,157 I go to bed now. 436 01:20:31,993 --> 01:20:34,120 I just wanted to hug you. 437 01:20:39,709 --> 01:20:41,419 Ouch! 438 01:20:55,684 --> 01:20:58,228 Stop it! 439 01:20:58,770 --> 01:21:01,982 -Let go of me! -Stop it, I said! 440 01:21:02,065 --> 01:21:05,902 I hate you! You're out of your mind! 441 01:21:06,152 --> 01:21:09,656 -I'm out of my mind? -Yes. You're sick! 442 01:21:09,656 --> 01:21:11,324 I hate you. 443 01:21:27,841 --> 01:21:31,970 I'm sorry. I didn't mean it that way. 444 01:21:40,520 --> 01:21:42,689 Forgive me. 445 01:21:43,064 --> 01:21:46,192 -I apologize. -Stop it! Let go of me! 446 01:24:43,787 --> 01:24:45,747 Don't leave me. 447 01:27:38,253 --> 01:27:38,795 Hi. 448 01:27:43,091 --> 01:27:45,009 I'll just get my stuff together. 449 01:28:09,909 --> 01:28:10,952 Right... 450 01:29:56,849 --> 01:29:57,558 Hi. 451 01:30:04,148 --> 01:30:04,899 Hi. 452 01:30:05,525 --> 01:30:07,318 -Did I wake you up? -No. 453 01:30:09,237 --> 01:30:13,574 What are you doing with my phone? May I have it? 454 01:30:17,578 --> 01:30:20,581 -"I want you inside me." -Excuse me? 455 01:30:26,838 --> 01:30:28,506 "I want you inside me." 456 01:30:31,634 --> 01:30:32,969 What the hell do you mean by that? 457 01:30:39,100 --> 01:30:42,603 Why do siblings write stuff like that to each other? 458 01:30:46,482 --> 01:30:49,444 -That's sick. -Give it to me. 459 01:30:52,196 --> 01:30:53,865 -Give it to me! -No. 460 01:30:54,073 --> 01:30:55,199 Cut it out! 461 01:31:07,211 --> 01:31:09,464 Have you gone insane? 462 01:31:15,344 --> 01:31:18,806 Could you just tell me what's going on? 463 01:31:44,707 --> 01:31:47,710 What? 464 01:31:59,013 --> 01:32:01,057 Forgive me. 465 01:32:02,517 --> 01:32:04,852 Forgive me. 466 01:34:03,721 --> 01:34:08,267 -I'm Charlotte. -My name is Anne. 467 01:34:08,434 --> 01:34:09,769 Ole here. 468 01:34:11,270 --> 01:34:14,815 We were just talking about going out for a beer. 469 01:34:15,024 --> 01:34:18,069 We should get to know each other. 470 01:34:18,402 --> 01:34:21,656 -See you there. -How nice. 471 01:34:42,301 --> 01:34:44,261 Mind the doors. 472 01:34:45,805 --> 01:34:47,390 Hi. 473 01:34:48,015 --> 01:34:50,643 -Did you get on at this stop? -Yes. 474 01:34:51,060 --> 01:34:54,271 I've started studying. 475 01:34:54,480 --> 01:34:58,693 -I didn't expect that. -Me neither. 476 01:35:01,821 --> 01:35:04,198 -May I have a look? -Yes. 477 01:35:08,661 --> 01:35:10,162 Oh my... 478 01:35:13,457 --> 01:35:17,503 My God. How tiny he is! 479 01:35:20,840 --> 01:35:23,843 Blinking his eyes a bit. 480 01:35:25,010 --> 01:35:29,014 -What's his name? -He is called Per. 481 01:35:30,766 --> 01:35:35,271 -Or Pedro. -I see. 482 01:35:37,356 --> 01:35:40,276 -Everything's fine? -Yes. Definitely. 483 01:35:45,448 --> 01:35:47,324 I'm getting off here. 484 01:35:48,451 --> 01:35:50,453 Nice to see you. 485 01:35:51,412 --> 01:35:52,955 You too. 486 01:35:55,958 --> 01:35:59,253 -Good luck. -The same to you. 487 01:36:05,009 --> 01:36:07,178 Take care. 488 01:36:07,344 --> 01:36:11,265 -I found this. -Great. 489 01:36:19,315 --> 01:36:23,527 -Anything else I should...? -I don't know. 490 01:36:23,861 --> 01:36:27,198 Maybe you could bring this one too. 491 01:36:29,992 --> 01:36:32,953 You'll manage fine. 492 01:36:38,542 --> 01:36:40,294 No, stop it. 493 01:37:30,219 --> 01:37:33,264 -He sent it to you? -Yes. 494 01:37:33,264 --> 01:37:36,141 Nice of him. 495 01:37:41,480 --> 01:37:45,109 I thought Oscar could have some of that stuff. 496 01:37:45,150 --> 01:37:48,529 Henrik will come around and get it. 497 01:37:48,571 --> 01:37:51,073 We're ready. 498 01:37:51,198 --> 01:37:53,909 -Finished? -Are you coming? 499 01:37:54,034 --> 01:37:57,538 Fantastic. We'll be leaving then. 500 01:37:57,705 --> 01:38:01,500 But what do we do about Henrik? 501 01:38:06,505 --> 01:38:08,549 I can wait here. 502 01:38:10,009 --> 01:38:12,720 -Okay? -Yes. 503 01:38:20,686 --> 01:38:22,938 I love you. 504 01:38:37,703 --> 01:38:40,664 I love you too. 505 01:39:09,443 --> 01:39:12,404 Hi. 35573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.