All language subtitles for Walker s09e22 Reel Rangers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,090 --> 00:00:15,659 Pat, see that there? That's a hot bike. Oh, we could do the other one. 2 00:00:15,660 --> 00:00:19,820 How do you convince a dealership to loan us a brand new bike? 3 00:00:19,821 --> 00:00:22,879 Well, everybody knows about the Laredo Love Ride. It's like birth defects, you 4 00:00:22,880 --> 00:00:27,079 know? So it's great publicity for them to sponsor us. I'm not asking any 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,250 questions. I just can't wait to hit the road. 6 00:00:29,460 --> 00:00:31,630 Hey, Walker, are you going to pass this up? 7 00:00:31,820 --> 00:00:32,870 Whatever. 8 00:00:33,100 --> 00:00:38,059 Well, I really don't want to, but, you know, Alex is getting ready to have the 9 00:00:38,060 --> 00:00:40,410 baby, and I've got to get the baby's room ready. 10 00:00:40,411 --> 00:00:43,549 It must be hard to pick a color not knowing whether the baby's going to be a 11 00:00:43,550 --> 00:00:44,289 or a girl. 12 00:00:44,290 --> 00:00:45,309 Yeah, it is. 13 00:00:45,310 --> 00:00:46,269 Aren't you anxious? 14 00:00:46,270 --> 00:00:47,730 I mean, I'd be dying to know. 15 00:00:49,370 --> 00:00:50,910 Well... You're curious. 16 00:00:51,890 --> 00:00:54,170 I am telling you, I would have to know. 17 00:00:55,070 --> 00:00:56,530 I just don't think about it. 18 00:00:56,531 --> 00:01:00,049 You know, I've got to hand it to you, Alex. I'd be thinking about that, and 19 00:01:00,050 --> 00:01:01,649 that's all I'd be thinking about. 20 00:01:01,650 --> 00:01:03,390 Whitney, all it takes is willpower. 21 00:01:03,590 --> 00:01:07,020 The same discipline I learned in the martial arts. It's not that hard. 22 00:01:10,071 --> 00:01:11,959 I'm all right. 23 00:01:11,960 --> 00:01:13,010 Me too. 24 00:01:16,140 --> 00:01:18,160 Check her vital signs every 30 minutes. 25 00:01:18,760 --> 00:01:20,560 Notify me immediately of any change. 26 00:01:20,561 --> 00:01:21,739 Right, Doctor. 27 00:01:21,740 --> 00:01:22,790 Dr. 28 00:01:25,260 --> 00:01:27,860 Bates? Ranger Walker, you just missed Alex. 29 00:01:27,861 --> 00:01:29,059 Yeah, I know. 30 00:01:29,060 --> 00:01:32,730 Well, the sonogram went fine. Both she and the baby are perfectly healthy. 31 00:01:32,960 --> 00:01:34,760 Oh, that's great. That's really good. 32 00:01:36,620 --> 00:01:37,670 Dr. Bates? 33 00:01:39,370 --> 00:01:40,930 Are we having a boy or a girl? 34 00:01:40,931 --> 00:01:43,749 Well, I thought you and Alex wanted to be surprised. 35 00:01:43,750 --> 00:01:45,090 Alex wants to be surprised. 36 00:01:45,290 --> 00:01:46,610 The suspense is killing me. 37 00:01:47,690 --> 00:01:50,990 Ranger Walker, I promised your wife I wouldn't tell you. 38 00:01:51,310 --> 00:01:52,360 Oh, you did? 39 00:01:54,130 --> 00:02:01,069 Well... If I saw the sonogram, you wouldn't be 40 00:02:01,070 --> 00:02:02,069 telling me, right? 41 00:02:02,070 --> 00:02:03,130 Well, that's true. 42 00:02:03,590 --> 00:02:05,270 Can I take a little peek, please? 43 00:02:07,810 --> 00:02:08,860 Okay. 44 00:02:26,510 --> 00:02:28,250 what color to paint the baby's room. 45 00:02:31,050 --> 00:02:32,670 Don't tell Alex I saw this, okay? 46 00:02:32,930 --> 00:02:34,870 Believe me, I won't. 47 00:03:20,360 --> 00:03:21,410 Who are these guys? 48 00:03:22,640 --> 00:03:24,360 Keep going. Keep going. 49 00:03:24,780 --> 00:03:27,190 Keep going. Keep going up there. Go, go, go, go, go. 50 00:04:05,239 --> 00:04:07,769 What? Man, we're filming a movie here. Yeah, right. 51 00:04:08,000 --> 00:04:09,050 Come on. 52 00:04:10,000 --> 00:04:11,050 Yeah. 53 00:04:12,780 --> 00:04:14,900 Cut, cut, cut, cut. Harley, you okay? 54 00:04:14,901 --> 00:04:16,999 I hope you're okay, because that was incredible. 55 00:04:17,000 --> 00:04:17,359 Are you stupid? 56 00:04:17,360 --> 00:04:19,770 I'm the store this. How dare you touch me? Shut up. 57 00:04:20,480 --> 00:04:21,530 What you did to me? 58 00:04:21,899 --> 00:04:25,819 God. Look, I don't know who you guys are, but those stunts were absolutely 59 00:04:25,820 --> 00:04:28,480 amazing. We're Texas Rangers. What is going on here? 60 00:04:29,140 --> 00:04:32,870 Who are you? I'm Wes Tyson. I'm the writer and director of this whole thing, 61 00:04:33,020 --> 00:04:34,070 man. 62 00:04:52,460 --> 00:04:59,299 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 63 00:04:59,300 --> 00:05:00,350 wrong from right. 64 00:05:01,080 --> 00:05:05,480 Cause the eyes of the ranger are upon you. 65 00:05:06,380 --> 00:05:09,360 Anything wrong you do, he's gonna see. 66 00:05:10,980 --> 00:05:14,680 When you're in Texas, look behind you. 67 00:05:15,320 --> 00:05:18,520 Cause that's where the ranger's gonna be. 68 00:05:29,870 --> 00:05:31,510 It's a movie shoot. Yes, it is. 69 00:05:32,530 --> 00:05:36,470 Why didn't you stop it? I'm glad we didn't, because we got it all on film, 70 00:05:36,471 --> 00:05:39,229 Really, you guys, that was great. 71 00:05:39,230 --> 00:05:41,460 Oh, Frank Locke, I'm the stunt coordinator. 72 00:05:41,461 --> 00:05:45,369 Aren't these kind of stunts usually really carefully planned out? 73 00:05:45,370 --> 00:05:47,420 Well, this wasn't supposed to be a stunt. 74 00:05:47,421 --> 00:05:51,009 I'm going to go check on the bikes. Okay, thanks, Frank. Yeah, you guys kind 75 00:05:51,010 --> 00:05:51,949 changed all that. 76 00:05:51,950 --> 00:05:55,229 Aren't you guys supposed to have cops monitoring the set to make sure this 77 00:05:55,230 --> 00:05:55,949 doesn't happen? 78 00:05:55,950 --> 00:05:59,279 Yeah, we do. They're right back there. But it all happened so fast, you know? 79 00:05:59,280 --> 00:06:01,939 I'm on a shoestring budget over here and everything, and it turned out to be an 80 00:06:01,940 --> 00:06:03,140 awesome stunt sequence. 81 00:06:04,080 --> 00:06:05,130 Wow! 82 00:06:05,460 --> 00:06:09,680 I had no idea rangers could be so beautiful. 83 00:06:10,240 --> 00:06:11,290 Excuse me. 84 00:06:11,291 --> 00:06:12,479 Excuse me. 85 00:06:12,480 --> 00:06:13,530 Yeah, wait a second. 86 00:06:14,040 --> 00:06:17,600 Have you ever thought about doing stunt work? Excuse me, I'm hurt here. 87 00:06:17,601 --> 00:06:19,679 You think the star of the film could have a little attention? 88 00:06:19,680 --> 00:06:22,839 Hey, I'm sorry about that, buddy. No, you're fine. Don't worry about it. You 89 00:06:22,840 --> 00:06:26,540 right? Come on, Harley. Suck it up. My ankle's hurt. 90 00:06:26,541 --> 00:06:29,919 Look what he did to my ankle. Well, you're always bragging how you like to 91 00:06:29,920 --> 00:06:33,279 your own stunts. You know what? I'd like to see you fall off a motorcycle, 92 00:06:33,280 --> 00:06:34,330 sweetheart. 93 00:06:34,440 --> 00:06:39,160 This beautiful young lady, as you probably already recognize, is Lily 94 00:06:39,240 --> 00:06:41,240 femme fatale of our little epic here. 95 00:06:42,080 --> 00:06:43,130 You're drooling. 96 00:06:44,240 --> 00:06:47,600 I love what you guys did here. It was absolutely riveting. 97 00:06:48,280 --> 00:06:51,020 Hi. Hi. Are you staying for the day? 98 00:06:51,211 --> 00:06:53,139 Oh, yeah. 99 00:06:53,140 --> 00:06:55,499 Why don't you guys stay? Stick around. You can help me with the coverage. That 100 00:06:55,500 --> 00:06:56,239 would be great. 101 00:06:56,240 --> 00:06:57,720 Yeah, come on. Come on. 102 00:06:57,721 --> 00:07:01,119 Folks, we've got to get to Laredo. Thanks. No, no, you know, we don't have 103 00:07:01,120 --> 00:07:03,799 in Laredo until tomorrow morning, so we could probably stay for another couple 104 00:07:03,800 --> 00:07:07,400 of minutes or hours. Sure, sure. A little while, maybe. Come on. 105 00:07:08,700 --> 00:07:09,750 Time? 106 00:07:09,920 --> 00:07:10,970 Yeah, all right. 107 00:07:13,440 --> 00:07:14,490 That's fabulous. 108 00:07:14,491 --> 00:07:17,939 You've got an action sequence that could turn my film into a huge epic. 109 00:07:17,940 --> 00:07:19,560 What is your film about, anyway? 110 00:07:20,120 --> 00:07:22,820 This baby is going to be a cult classic. 111 00:07:23,200 --> 00:07:24,840 It's called 13 Coffins. 112 00:07:25,540 --> 00:07:27,920 13 coffins. 13 coffins. 113 00:07:28,400 --> 00:07:32,240 Vampire bank robbers. They suck you dry in more ways than one. 114 00:07:33,420 --> 00:07:38,700 If it's called 13 coffins, how come you only have four vampires in your shop? 115 00:07:42,380 --> 00:07:47,939 You know, it's amazing how quickly you figured out my budget problems. Thank 116 00:07:47,940 --> 00:07:50,080 for pointing that out. I appreciate that. 117 00:07:50,580 --> 00:07:53,580 We could only afford four motorcycles, but I've got that. 118 00:07:53,581 --> 00:07:54,879 Problem covered. 119 00:07:54,880 --> 00:07:57,290 Got everybody waiting over in Vampire Village. 120 00:07:57,540 --> 00:07:59,260 What's a Vampire Village? 121 00:07:59,261 --> 00:08:02,519 Oh, man, it's this great little town south of the border, Mexico. 122 00:08:02,520 --> 00:08:03,570 Wheel me over there. 123 00:08:03,571 --> 00:08:06,619 Come on, now. Come on. It's beautiful. You'd be so impressed. We're shooting 124 00:08:06,620 --> 00:08:10,319 there tomorrow. You know what? Maybe you guys... Guys, I don't understand this. 125 00:08:10,320 --> 00:08:12,399 I don't understand why everyone's falling all over these people after what 126 00:08:12,400 --> 00:08:13,719 did. I'm practically crippled here. 127 00:08:13,720 --> 00:08:15,560 Oh, Harley, it's a mild sprain. 128 00:08:15,561 --> 00:08:19,339 Okay, I can't possibly film again today. Whoa, whoa, Harley, this is our last 129 00:08:19,340 --> 00:08:21,510 day here. You have to shoot today. You have to. 130 00:08:25,900 --> 00:08:26,950 She's an animal. 131 00:08:28,280 --> 00:08:29,330 Wait, wait, wait. 132 00:08:29,480 --> 00:08:30,800 Look at this face. 133 00:08:30,801 --> 00:08:32,038 Look at this face. 134 00:08:32,039 --> 00:08:34,749 It's uncanny. The resemblance is amazing. Look at this. 135 00:08:34,940 --> 00:08:37,350 Can you see the resemblance? This is fantastic. 136 00:08:37,351 --> 00:08:40,099 You could be Harley's stunt double. You could be his stunt double. That's 137 00:08:40,100 --> 00:08:42,000 perfect. Yes, that's perfect. 138 00:08:42,240 --> 00:08:43,290 Oh, this is perfect. 139 00:08:43,419 --> 00:08:46,999 This is perfect. You know why this is perfect? It's perfect because I am 140 00:08:47,000 --> 00:08:48,050 perfect. 141 00:08:56,650 --> 00:08:59,950 Well, I can see you're ready to rock and roll with the baby's room. 142 00:09:00,530 --> 00:09:01,580 Yeah. 143 00:09:01,810 --> 00:09:05,180 And I don't want you going in there because I want it to be a surprise. 144 00:09:05,910 --> 00:09:08,200 Well, are you sure you have the right colors? 145 00:09:08,201 --> 00:09:09,249 Oh, yeah. 146 00:09:09,250 --> 00:09:10,510 I've got the right colors. 147 00:09:10,630 --> 00:09:12,130 So when do I get to see the room? 148 00:09:12,990 --> 00:09:14,040 When I'm finished. 149 00:09:14,610 --> 00:09:15,660 Oh, come on. 150 00:09:15,950 --> 00:09:17,000 When I'm finished. 151 00:09:17,070 --> 00:09:18,120 Walker, please. 152 00:09:18,430 --> 00:09:19,480 When I'm finished. 153 00:09:31,671 --> 00:09:33,609 What the hell is this? 154 00:09:33,610 --> 00:09:35,969 Get back to work. I don't pay people to stand around. 155 00:09:35,970 --> 00:09:39,580 Hey, Sam, you'll never guess what happened. This is great. Listen to this. 156 00:09:41,481 --> 00:09:47,349 They're all about your ranges. What the hell are you thinking? 157 00:09:47,350 --> 00:09:50,029 Sam, it's going to take the film to a whole other level. I don't need ranges 158 00:09:50,030 --> 00:09:53,089 peeping around here checking to see if we have permits. Hey, Sam, don't worry. 159 00:09:53,090 --> 00:09:56,709 Listen, they don't know anything about the movie business. I want them out of 160 00:09:56,710 --> 00:09:57,760 here now. 161 00:09:58,090 --> 00:10:01,890 If you ever make another decision like this without consulting me... Mr. 162 00:10:02,070 --> 00:10:04,420 Cardinal, you have a call from a Harry Blacker. 163 00:10:17,630 --> 00:10:18,680 No, wait! 164 00:10:18,910 --> 00:10:20,310 Wait! Wait! 165 00:10:21,370 --> 00:10:25,070 Oh, I'll protect you, stranger. Just relax. Get out of my way. 166 00:10:27,040 --> 00:10:28,260 Come on. Now, come on. 167 00:10:28,480 --> 00:10:30,580 Come on, now. Just play. Play nice. 168 00:10:31,920 --> 00:10:32,970 Hey. 169 00:10:33,340 --> 00:10:34,940 Don't cry. Not loud. Come on. 170 00:10:35,560 --> 00:10:37,670 Don't hurt him. Don't hurt him, all right? 171 00:10:38,180 --> 00:10:39,230 Relax. Relax. 172 00:10:41,100 --> 00:10:42,480 Oh, I can't thank you enough. 173 00:10:42,481 --> 00:10:43,659 All right, son. 174 00:10:43,660 --> 00:10:46,500 Lily, I'd never hurt you. I love you. 175 00:10:46,800 --> 00:10:48,040 Lily, you okay? 176 00:10:48,240 --> 00:10:49,680 Yeah, thanks to Ranger Gage. 177 00:10:50,280 --> 00:10:52,140 Ranger Gage, this is my brother, Doug. 178 00:10:52,220 --> 00:10:53,270 How you doing? 179 00:10:53,480 --> 00:10:56,430 If I'd known Johnny was back on set... Hold it. Just who are you? 180 00:10:56,431 --> 00:11:00,199 He's obsessed with her. He writes her letters all the time. That's because I 181 00:11:00,200 --> 00:11:00,839 love her. 182 00:11:00,840 --> 00:11:03,260 And I told you before to stay off my set. 183 00:11:03,480 --> 00:11:05,160 We'll turn him over to the sheriff. 184 00:11:05,540 --> 00:11:07,200 Lily, don't let them do this to me. 185 00:11:07,720 --> 00:11:09,460 It's all right. It's all right. Lily! 186 00:11:09,960 --> 00:11:11,760 Stop them, Lily! I love you! 187 00:11:11,761 --> 00:11:17,299 I'm Sam Cardinal, the executive producer of the film. Thanks for your quick 188 00:11:17,300 --> 00:11:19,290 work. How are you? No problem. No problem. 189 00:11:19,960 --> 00:11:21,010 Okay, everybody. 190 00:11:21,280 --> 00:11:22,500 Okay, show's over. 191 00:11:22,880 --> 00:11:24,080 Come on now, back to work. 192 00:11:29,800 --> 00:11:31,000 You got something to do? 193 00:11:31,820 --> 00:11:33,320 Yeah, well, Lily might need me. 194 00:11:33,321 --> 00:11:35,739 You know, let's get something straight. 195 00:11:35,740 --> 00:11:38,939 You may be new in the business. When the executive producer tells a lousy 196 00:11:38,940 --> 00:11:42,299 production assistant to get to work, you do it. It's okay, Doug. I'm fine. 197 00:11:42,300 --> 00:11:43,350 I'm fine. 198 00:11:45,180 --> 00:11:47,770 I'm sorry, honey. Don't let these threats upset you. 199 00:11:47,771 --> 00:11:50,649 You know, if he's done this before, you might want to get a restraining order. 200 00:11:50,650 --> 00:11:52,940 Do you really think so? No, no, he's just a fan. 201 00:11:53,430 --> 00:11:55,330 He's eccentric, but he's harmless. 202 00:11:55,550 --> 00:11:56,990 He didn't seem harmless to me. 203 00:11:58,370 --> 00:11:59,630 Well, maybe you're right. 204 00:11:59,710 --> 00:12:02,870 Maybe you're right. I'll, uh, I'll help Lily with the process. 205 00:12:02,871 --> 00:12:05,769 You should know something about the business, though. This is the third film 206 00:12:05,770 --> 00:12:07,210 she's done for me. She's a star. 207 00:12:08,190 --> 00:12:11,200 Give all of your fans gold at Territory, don't they, honey? 208 00:12:29,320 --> 00:12:30,400 Stay away from the set. 209 00:12:30,940 --> 00:12:31,990 Or else. 210 00:12:53,220 --> 00:12:54,270 Hey, Swells. 211 00:12:54,280 --> 00:12:55,330 Hey, Pam. 212 00:12:55,440 --> 00:12:57,420 Thanks for calling me about the Rangers. 213 00:12:58,160 --> 00:12:59,320 That idiot director. 214 00:12:59,680 --> 00:13:03,859 Yeah, don't worry about it. I'll keep my eye on him. Cut a million dollars right 215 00:13:03,860 --> 00:13:07,860 on tomorrow's transaction, and he brings Rangers in on the picture. 216 00:13:09,200 --> 00:13:11,220 Could blow the whole deal. 217 00:13:13,900 --> 00:13:16,060 All right, all right. Get the cut. Say what? 218 00:13:16,900 --> 00:13:17,950 Say what? 219 00:13:20,720 --> 00:13:21,770 Action! 220 00:13:22,220 --> 00:13:23,270 Cut! 221 00:13:31,370 --> 00:13:33,450 Thank you. Thank you. 222 00:13:58,470 --> 00:13:59,520 Thank you. 223 00:14:33,091 --> 00:14:40,379 Why do you have bangs if you're wearing a helmet, man? I'm trying to get into 224 00:14:40,380 --> 00:14:41,430 character, okay? 225 00:14:42,380 --> 00:14:44,730 Don't you know anything about method acting? 226 00:15:13,290 --> 00:15:14,730 rainbow before we do it again. 227 00:15:15,390 --> 00:15:16,450 Again? Again? 228 00:15:16,451 --> 00:15:18,109 Yeah, you can. 229 00:15:18,110 --> 00:15:19,170 Welcome to showbiz. 230 00:15:19,810 --> 00:15:20,860 Ow. 231 00:15:24,290 --> 00:15:25,340 Hey, 232 00:15:30,271 --> 00:15:32,209 do you want some lunch? 233 00:15:32,210 --> 00:15:33,260 Yeah, sure. 234 00:15:35,290 --> 00:15:36,790 You guys mind if I sit with you? 235 00:15:37,650 --> 00:15:38,700 Sure. 236 00:15:43,271 --> 00:15:47,899 Handed that stalker over to the police, did you? 237 00:15:47,900 --> 00:15:48,950 Oh, yeah. 238 00:15:50,120 --> 00:15:51,170 Back pretty fast. 239 00:15:54,060 --> 00:15:56,770 They didn't make you wait around to give a statement? 240 00:15:57,260 --> 00:15:58,700 They said we could do it later. 241 00:16:02,100 --> 00:16:05,110 Police can't book him if you don't make a statement, though. 242 00:16:05,500 --> 00:16:07,180 So you didn't turn him in, did you? 243 00:16:07,460 --> 00:16:10,110 Which means you guys aren't really security guards. 244 00:16:12,360 --> 00:16:14,380 Look, we're just extras. 245 00:16:15,050 --> 00:16:16,100 Playing guards. 246 00:16:18,170 --> 00:16:21,420 Cardinal paid us to wear these uniforms so we look like security. 247 00:16:22,130 --> 00:16:23,630 So what did you do with the guy? 248 00:16:24,270 --> 00:16:27,340 I dropped him off outside of town and told him not to come back. 249 00:16:32,670 --> 00:16:33,720 Where's Lily? 250 00:16:39,630 --> 00:16:41,710 I thought I had 15 more minutes. 251 00:16:45,620 --> 00:16:46,670 No. 252 00:16:49,620 --> 00:16:50,670 You're mine, Lily. 253 00:16:57,320 --> 00:16:59,240 Nobody's going to take you away from me. 254 00:17:05,760 --> 00:17:07,060 Johnny, don't do this. 255 00:17:07,700 --> 00:17:08,920 It's the only way, Lily. 256 00:17:09,619 --> 00:17:10,939 We're meant to be together. 257 00:17:11,720 --> 00:17:12,770 You're mine, Lily. 258 00:17:14,119 --> 00:17:15,169 Forever. 259 00:17:15,579 --> 00:17:16,629 Hey, Johnny. 260 00:17:16,720 --> 00:17:17,770 Help me. 261 00:17:18,040 --> 00:17:22,019 Leave us alone. She's mine. You can't take her away. I just came to talk to 262 00:17:22,020 --> 00:17:23,070 Lily. Leave us alone. 263 00:17:23,900 --> 00:17:27,150 I'm not trying to take her away from you. I just came to talk to Lily. 264 00:17:29,080 --> 00:17:30,280 Okay, I'll tell you what. 265 00:17:30,560 --> 00:17:31,610 I'm going to leave. 266 00:17:31,611 --> 00:17:34,979 Lily, you should tell him what we talked about this morning. 267 00:17:34,980 --> 00:17:36,300 She really cares about you. 268 00:17:36,920 --> 00:17:37,970 Don't lie to me. 269 00:17:38,140 --> 00:17:39,760 I'm not lying to you. She loves you. 270 00:17:40,200 --> 00:17:41,250 Lily, tell him. 271 00:17:42,520 --> 00:17:43,570 Tell him. 272 00:17:43,620 --> 00:17:44,670 Really? 273 00:17:47,820 --> 00:17:53,399 I wish I could believe you. I saved all of your letters right over here. Let me 274 00:17:53,400 --> 00:17:54,450 show you. 275 00:17:59,020 --> 00:18:04,319 You want to 276 00:18:04,320 --> 00:18:12,819 see 277 00:18:12,820 --> 00:18:15,840 a doctor? I'm fine, Doug. Really, I'm fine. 278 00:18:16,080 --> 00:18:17,130 Louie. 279 00:18:17,680 --> 00:18:18,980 Lily, I'm so sorry. 280 00:18:19,300 --> 00:18:20,350 Are you okay? 281 00:18:20,500 --> 00:18:21,550 Yeah. 282 00:18:21,600 --> 00:18:23,100 Oh, God, you're such a trooper. 283 00:18:24,080 --> 00:18:25,720 You should be very proud of her. 284 00:18:26,480 --> 00:18:28,530 Look, we got a lot of work left to do today. 285 00:18:29,260 --> 00:18:30,310 Work? 286 00:18:30,380 --> 00:18:34,110 No, Lily should go back to the hotel and rest after what she's been through. 287 00:18:34,880 --> 00:18:36,380 Thank you for your input, Doug. 288 00:18:37,460 --> 00:18:41,479 But, honey, we gotta get this one scene done today, and I know what she's been 289 00:18:41,480 --> 00:18:45,520 through, but you gotta remember the old saying, show must go on. 290 00:18:47,000 --> 00:18:48,300 You're right. I agree. 291 00:19:00,840 --> 00:19:04,700 Well, guys, you were right about Johnny, and I was wrong. 292 00:19:04,701 --> 00:19:08,719 And I'm wrong, I admit it. You were also wrong for not hiring real security 293 00:19:08,720 --> 00:19:11,120 guards. Yeah, I realize that, you know. 294 00:19:11,840 --> 00:19:13,100 Trying to save some money. 295 00:19:13,400 --> 00:19:14,840 Foolish. Won't happen again. 296 00:19:14,841 --> 00:19:18,599 You know, according to the officers, if you contact DPS right away, you should 297 00:19:18,600 --> 00:19:20,590 only be shut down for about an hour or so. 298 00:19:20,591 --> 00:19:22,839 You want to give me that again? 299 00:19:22,840 --> 00:19:24,950 You'll only be shut down for about an hour. 300 00:19:24,951 --> 00:19:27,879 But that's really the least of your problem. What the hell are you talking 301 00:19:27,880 --> 00:19:30,619 about? She's saying you don't have the permits for what you're doing here. 302 00:19:30,620 --> 00:19:33,570 Oh, come on. Give me a break. This is a low -budget production. 303 00:19:33,760 --> 00:19:35,320 Permits are a needless expense. 304 00:19:35,321 --> 00:19:38,679 Police and permits are safeguards against the very thing that happened 305 00:19:38,680 --> 00:19:39,730 today. 306 00:19:39,880 --> 00:19:41,080 You can't do this to me. 307 00:19:41,081 --> 00:19:44,329 I'm shutting this place down until you get the proper permits. 308 00:19:44,330 --> 00:19:45,380 And real police. 309 00:19:48,861 --> 00:19:50,469 I 310 00:19:50,470 --> 00:19:57,609 can't 311 00:19:57,610 --> 00:19:58,489 wait to see them. 312 00:19:58,490 --> 00:19:59,870 Okay, I'll talk to you later. 313 00:20:01,870 --> 00:20:06,330 Tibet promises to bring back pictures of Gage dressed as a vampire. 314 00:20:08,310 --> 00:20:12,599 Well... I've heard that life on a movie set can be melodramatic, but it sounds 315 00:20:12,600 --> 00:20:14,539 like they've had more than their fair share. 316 00:20:14,540 --> 00:20:15,800 Yeah, actually, they are. 317 00:20:16,560 --> 00:20:19,820 Trevette subdued some crazed fan who attacked the female star. 318 00:20:20,320 --> 00:20:23,120 Wow. Lucky all three of them were there today. 319 00:20:23,440 --> 00:20:27,839 Yeah, but according to Trevette, the executive producer, Sam Cardinal, 320 00:20:27,840 --> 00:20:28,879 feel quite that way. 321 00:20:28,880 --> 00:20:29,819 Why not? 322 00:20:29,820 --> 00:20:33,280 Well, I guess he's using fake security and no permits. 323 00:20:33,281 --> 00:20:36,939 Well, that doesn't sound like a legitimate production company. 324 00:20:36,940 --> 00:20:38,140 No, it doesn't, does it? 325 00:20:39,120 --> 00:20:42,490 Maybe I'll check into the Sam Cardinal and his production company. 326 00:20:45,200 --> 00:20:46,250 Okay. 327 00:20:51,420 --> 00:20:53,830 You know if they have any more of those oranges? 328 00:20:53,831 --> 00:20:57,159 Oranges? Are you kidding me? You're asking me about oranges? 329 00:20:57,160 --> 00:21:00,290 You're talking to me about oranges? Here, take these, please. 330 00:21:01,540 --> 00:21:02,590 Cardinal, man. 331 00:21:02,880 --> 00:21:06,779 It's our last day here. If I don't get this shot with Lily being kidnapped, I 332 00:21:06,780 --> 00:21:07,799 don't have a movie. 333 00:21:07,800 --> 00:21:10,459 Yeah, yeah, yeah. Hey, hey, hey. And this is my big scene today, too. 334 00:21:10,460 --> 00:21:13,470 Well, Gage, looks like that's the end of your acting career. 335 00:21:13,820 --> 00:21:17,420 Would you guys come with me tomorrow to Vampire Village? Please. 336 00:21:17,640 --> 00:21:20,890 Seriously. You could save my movie. Come on. It really would. Please. 337 00:21:21,100 --> 00:21:25,499 Laredo. You gotta get to Laredo. Laredo, man, you're killing me with the Laredo 338 00:21:25,500 --> 00:21:26,359 thing, man. 339 00:21:26,360 --> 00:21:27,500 Here's your dad permit. 340 00:21:29,080 --> 00:21:33,520 Got the real police? 341 00:21:33,960 --> 00:21:35,010 In the back of you. 342 00:21:36,180 --> 00:21:37,230 Satisfied? 343 00:21:37,231 --> 00:21:39,939 Back to business. Back to business. 344 00:21:39,940 --> 00:21:42,410 Okay, back to work. Everyone, back to work. Come on. 345 00:22:34,380 --> 00:22:35,430 Action. 346 00:22:36,980 --> 00:22:40,080 Come to me, my love. 347 00:22:40,920 --> 00:22:41,970 Yes. 348 00:22:44,200 --> 00:22:47,160 Oh, cut. Please cut. Please. 349 00:22:48,220 --> 00:22:54,520 Harley, thanks for doing the close -ups. That was some really good acting. Yeah, 350 00:22:54,521 --> 00:22:55,479 I'm here for you, man. 351 00:22:55,480 --> 00:22:57,200 Yeah. Where's my chair? 352 00:22:57,540 --> 00:22:59,590 Gage, could I please get Gage on the set? 353 00:22:59,940 --> 00:23:01,460 Andy Cameron, today. 354 00:23:02,860 --> 00:23:03,910 Mr. Cardinal. 355 00:23:03,911 --> 00:23:09,149 What? Look, I really appreciate the opportunity that you... Look, I'm a 356 00:23:09,150 --> 00:23:10,200 busy kid. I really am. 357 00:23:10,850 --> 00:23:12,990 I think I saw Swale stealing from you. 358 00:23:15,870 --> 00:23:16,920 What? 359 00:23:17,250 --> 00:23:20,620 I saw him slip into your office and take a load of cash out of the safe. 360 00:23:29,950 --> 00:23:31,000 You sure? 361 00:23:31,390 --> 00:23:32,440 Yeah. 362 00:23:32,650 --> 00:23:33,730 Pretty serious shots. 363 00:23:34,410 --> 00:23:35,910 Just you? Nobody else saw him? 364 00:23:36,470 --> 00:23:37,550 No, I was alone. 365 00:23:37,790 --> 00:23:38,910 I came straight here. 366 00:23:40,170 --> 00:23:41,220 Good boy. 367 00:23:41,630 --> 00:23:42,830 I'll tell you what you do. 368 00:23:43,710 --> 00:23:46,960 We keep quiet about all this until we find out what Swells is up to. 369 00:23:47,290 --> 00:23:50,150 And when production's over, we'll have him arrested. 370 00:23:50,470 --> 00:23:51,550 Okay? Yes, sir. 371 00:23:51,990 --> 00:23:55,250 Oh, don't say anything to anybody yet. 372 00:23:55,970 --> 00:23:57,020 Right. 373 00:24:06,690 --> 00:24:07,740 We got a problem. 374 00:24:07,741 --> 00:24:10,749 Hey, remember, you're the stunt double, so we don't want to see your face. 375 00:24:10,750 --> 00:24:11,800 Right, right, right. 376 00:24:12,050 --> 00:24:13,100 Okay. Oh, listen. 377 00:24:14,010 --> 00:24:15,150 Where's Lily, anyway? 378 00:24:15,151 --> 00:24:17,829 She doesn't do this stuff. She has her own stunt double. 379 00:24:17,830 --> 00:24:18,880 Oh. 380 00:24:18,930 --> 00:24:19,980 Okay. 381 00:24:21,290 --> 00:24:22,340 Oh, my. 382 00:24:22,970 --> 00:24:26,400 Sidney, you look great. Let's get you on the bike, and we'll get going. 383 00:24:26,730 --> 00:24:27,780 Yeah. 384 00:24:27,781 --> 00:24:31,349 Okay, why don't you move in a little bit closer? 385 00:24:31,350 --> 00:24:33,400 You know, put your arms around his waist. 386 00:24:33,401 --> 00:24:35,999 Even closer. I want you to really snuggle up with him. 387 00:24:36,000 --> 00:24:40,040 Supposed to be in love, so... That's great. That's great. Okay. 388 00:24:41,120 --> 00:24:42,560 Come on, sir. Get in character. 389 00:24:43,140 --> 00:24:45,800 You're supposed to be madly in love with me. 390 00:24:47,000 --> 00:24:48,800 Madly? Not quite that mad. 391 00:24:49,020 --> 00:24:50,070 Let's roll! 392 00:25:07,701 --> 00:25:09,729 And cut. 393 00:25:09,730 --> 00:25:10,780 Perfect. 394 00:25:19,090 --> 00:25:20,140 Come on in. 395 00:25:22,430 --> 00:25:24,110 You wanted to see me, Mr. Cardinal? 396 00:25:25,230 --> 00:25:26,280 Yeah, Doug, yeah. 397 00:25:26,770 --> 00:25:27,970 Sit down. Sit down. 398 00:25:32,250 --> 00:25:36,510 Well, you were right about the money missing from the safe. 399 00:25:36,511 --> 00:25:40,339 I talked to the Rangers about what you said about swells, and they're checking 400 00:25:40,340 --> 00:25:42,020 into it, so we'll see what happens. 401 00:25:42,060 --> 00:25:47,079 Good. Listen, I had to make some changes in the script so we could finish 402 00:25:47,080 --> 00:25:48,130 shooting tomorrow. 403 00:25:48,131 --> 00:25:50,879 But you know how bad Harley is about memorizing lines? 404 00:25:50,880 --> 00:25:51,930 Yeah, it's terrible. 405 00:25:52,040 --> 00:25:53,120 Okay, I had a good idea. 406 00:25:53,680 --> 00:25:57,999 What we'll do is, well, you will, write one or two lines in separate sheets of 407 00:25:58,000 --> 00:26:01,860 paper. We'll tape them all around the set, use them like cue cards. 408 00:26:02,360 --> 00:26:03,410 That's a good idea. 409 00:26:03,680 --> 00:26:05,300 You can work right here on my desk. 410 00:26:05,301 --> 00:26:07,699 When you're done, leave everything here, all right? 411 00:26:07,700 --> 00:26:08,780 I'll be out in a second. 412 00:26:19,471 --> 00:26:20,819 In 413 00:26:20,820 --> 00:26:27,899 the 414 00:26:27,900 --> 00:26:29,600 trailer, the way he comes out. 415 00:26:44,721 --> 00:26:46,769 Don't make it down 416 00:26:46,770 --> 00:27:04,649 That 417 00:27:04,650 --> 00:27:11,190 was awesome gauge, 418 00:27:11,430 --> 00:27:13,330 you know 419 00:27:13,331 --> 00:27:16,399 I kind of like having you on the back of my bike. 420 00:27:16,400 --> 00:27:18,720 Well, don't get used to it. I've got my own bike. 421 00:27:19,300 --> 00:27:21,820 Thank you, everybody. That is a wrap for today. 422 00:27:22,040 --> 00:27:25,440 I will see you tomorrow at Vampire Village. 423 00:27:27,120 --> 00:27:33,599 Have you seen Doug? He was supposed to run lines with me. No. I saw him talking 424 00:27:33,600 --> 00:27:36,190 to Mr. Cardinal a while ago. Maybe he knows where he is. 425 00:27:37,280 --> 00:27:38,780 It's not like Doug did not show. 426 00:27:44,330 --> 00:27:46,500 Should have minded your own business, boy. 427 00:27:46,590 --> 00:27:49,660 You had no business sticking your nose where it don't belong. 428 00:27:49,870 --> 00:27:51,070 What are you going to do? 429 00:27:51,550 --> 00:27:54,260 You know that expression about curiosity in the cat? 430 00:27:54,830 --> 00:27:55,970 We're going to find out. 431 00:28:00,010 --> 00:28:01,060 Hey! 432 00:28:02,810 --> 00:28:04,250 Let go of the wheel! 433 00:28:27,831 --> 00:28:29,819 You go around back. 434 00:28:29,820 --> 00:28:30,739 Can't get out. 435 00:28:30,740 --> 00:28:31,790 All right. 436 00:28:35,220 --> 00:28:36,360 Did you check his room? 437 00:28:36,900 --> 00:28:40,150 Yeah, they haven't seen him at the hotel since this morning. Lily. 438 00:28:40,151 --> 00:28:44,579 I didn't want to upset you while you were working. It's about Doug. 439 00:28:44,580 --> 00:28:47,640 Did something happen? No, no, no. He took off. He quit. 440 00:28:47,641 --> 00:28:51,219 What? The only reason I hired him was because it's her brother. 441 00:28:51,220 --> 00:28:52,270 It's the thanks I get. 442 00:28:52,980 --> 00:28:56,530 Wait, I don't understand. I mean, he wouldn't leave without telling me. 443 00:28:56,670 --> 00:28:59,080 Baby, there's a lot of things he wasn't telling. 444 00:29:01,310 --> 00:29:07,469 Look, he is complaining about the pay, about the hours, you name it, he's been 445 00:29:07,470 --> 00:29:08,550 complaining about it. 446 00:29:08,551 --> 00:29:11,389 I didn't want to tell you because I didn't want to upset you. 447 00:29:11,390 --> 00:29:12,440 Something wrong? 448 00:29:12,470 --> 00:29:13,790 Yeah, looks like Doug left. 449 00:29:14,010 --> 00:29:18,689 He came to me this afternoon and he said if I didn't give him a pay raise and a 450 00:29:18,690 --> 00:29:22,689 co -producer credit on my next picture, he'd make sure you never worked for me 451 00:29:22,690 --> 00:29:23,740 again. 452 00:29:24,690 --> 00:29:25,850 Doug isn't like that. 453 00:29:26,310 --> 00:29:29,510 Honey, come on. You know the business. It makes people crazy. 454 00:29:29,710 --> 00:29:31,210 Take a look at the note he wrote. 455 00:29:34,510 --> 00:29:37,890 Fools like you never listen. I've wasted enough time here. 456 00:29:38,150 --> 00:29:39,200 Goodbye. 457 00:29:39,201 --> 00:29:40,989 Isn't that Doug's handwriting? 458 00:29:40,990 --> 00:29:42,040 Looks like it. 459 00:29:42,690 --> 00:29:44,090 Doesn't pay to be Mr. Nice Guy. 460 00:29:45,210 --> 00:29:46,810 Listen, thanks a lot. 461 00:29:46,811 --> 00:29:50,729 I hate to rush you. I've got to leave, though. You have a good trip and take 462 00:29:50,730 --> 00:29:51,930 care of yourself, okay? 463 00:29:53,750 --> 00:29:54,800 It's going to be okay. 464 00:29:59,150 --> 00:30:00,950 He sure seems anxious to see us leave. 465 00:30:00,951 --> 00:30:03,629 He's just a little, whoo, personality thing. 466 00:30:03,630 --> 00:30:05,829 I'm sure he's just as appreciative as I am, so. 467 00:30:05,830 --> 00:30:06,880 You know what, Wes? 468 00:30:06,881 --> 00:30:10,389 It's been such a harrowing day, I think we're just going to spend the night. 469 00:30:10,390 --> 00:30:11,409 Great. Great. 470 00:30:11,410 --> 00:30:14,949 Listen, I'll get you some rooms at the same hotel we're at, and meet me in the 471 00:30:14,950 --> 00:30:16,569 Bar 7. We'll buy y 'all a drink. How about that? 472 00:30:16,570 --> 00:30:17,429 It's a deal. 473 00:30:17,430 --> 00:30:19,650 Hey, listen, Gage is really gung -ho. 474 00:30:19,651 --> 00:30:23,589 And, boy, if you guys could see it in your heart to be gung -ho, too, I could 475 00:30:23,590 --> 00:30:26,209 really, really use your help tomorrow. What do you say? 476 00:30:26,210 --> 00:30:28,010 You betcha. We'll see ya. 477 00:30:28,720 --> 00:30:29,770 The Empire Village. 478 00:30:31,900 --> 00:30:32,950 Hi. Hi. 479 00:30:34,780 --> 00:30:36,520 I thought you were anxious to leave. 480 00:30:37,960 --> 00:30:39,940 I think there's something going on here. 481 00:30:40,140 --> 00:30:41,190 I think you're right. 482 00:30:41,831 --> 00:30:43,799 All right. 483 00:30:43,800 --> 00:30:44,850 One more time. 484 00:30:45,000 --> 00:30:46,380 Is he dead? 485 00:30:46,591 --> 00:30:48,639 He's got to be. 486 00:30:48,640 --> 00:30:50,180 I don't hear a straight answer. 487 00:30:50,760 --> 00:30:51,810 I don't know. 488 00:30:52,320 --> 00:30:54,280 Sam, I hit him at least once. 489 00:30:56,380 --> 00:30:57,430 Let me clarify. 490 00:30:58,830 --> 00:31:04,149 You two better pray that this kid doesn't show up. Because if he does, two 491 00:31:04,150 --> 00:31:06,980 those coffins will be stuffed with more than just drugs. 492 00:31:31,530 --> 00:31:32,580 Looks okay to me. 493 00:31:34,070 --> 00:31:35,120 Thanks, Gage. 494 00:31:35,470 --> 00:31:39,489 I know it's silly now that Johnny's in jail, but... No, no, no. It's better to 495 00:31:39,490 --> 00:31:40,540 be safe. 496 00:31:41,290 --> 00:31:43,790 Oh, what a day. 497 00:31:45,290 --> 00:31:48,430 I can't wait to step into a hot shower. 498 00:31:49,481 --> 00:31:51,569 I'd better go. 499 00:31:51,570 --> 00:31:55,949 I am in room 516. If you need anything at all... Don't leave before I have a 500 00:31:55,950 --> 00:31:57,390 chance to thank you properly. 501 00:32:08,550 --> 00:32:12,070 Well, uh, good night. 502 00:32:14,550 --> 00:32:16,510 You don't have to leave so fast. 503 00:32:18,210 --> 00:32:19,590 I better go. 504 00:32:20,730 --> 00:32:21,780 I'm sorry. 505 00:32:22,390 --> 00:32:24,490 I didn't realize there was someone else. 506 00:32:24,790 --> 00:32:26,330 Oh, no, there's nobody else. 507 00:32:26,530 --> 00:32:27,710 I mean, really. 508 00:32:29,230 --> 00:32:30,410 Whatever you say. 509 00:32:41,649 --> 00:32:42,699 Thanks again. 510 00:32:47,650 --> 00:32:51,570 It looks like Sam Cardinal always films in small towns in Mexico. 511 00:32:52,110 --> 00:32:56,469 Small towns appreciate extra business, ask you pure questions. But the big 512 00:32:56,470 --> 00:33:01,089 question is, why is he making these films? They go straight to video, they 513 00:33:01,090 --> 00:33:04,309 hardly make a profit, if a profit at all. I don't think making movies is his 514 00:33:04,310 --> 00:33:06,589 only business, Walker. What do you think he's up to? 515 00:33:06,590 --> 00:33:07,509 I don't know. 516 00:33:07,510 --> 00:33:10,329 I don't know. But I think we should stick around and try to find out. 517 00:33:10,330 --> 00:33:11,550 Okay. Keep me posted. 518 00:33:13,490 --> 00:33:14,540 Everything okay? 519 00:33:16,930 --> 00:33:18,330 Well, I'm not sure. 520 00:33:20,450 --> 00:33:21,690 Can I ask you a question? 521 00:33:22,470 --> 00:33:23,520 Yeah. 522 00:33:24,990 --> 00:33:27,400 Did you paint the room or did the room paint you? 523 00:33:29,470 --> 00:33:31,790 Alex, this is not my profession. 524 00:33:31,791 --> 00:33:33,009 All right? 525 00:33:33,010 --> 00:33:35,090 Besides, I can't get this paint off. 526 00:33:36,510 --> 00:33:37,570 You look adorable. 527 00:33:38,610 --> 00:33:39,660 Yeah, right. 528 00:33:55,050 --> 00:33:56,100 Final sound. 529 00:34:03,270 --> 00:34:04,320 See anything? 530 00:34:04,370 --> 00:34:05,420 No, nothing. 531 00:34:09,909 --> 00:34:11,630 Lily! Me! 532 00:34:28,040 --> 00:34:29,660 Oh, my God, Doug, what happened? 533 00:34:29,661 --> 00:34:31,359 Swales and Richie tried to kill me. 534 00:34:31,360 --> 00:34:34,319 What? Look, I think Cardinal might be in on this, too, so we've got to get you 535 00:34:34,320 --> 00:34:35,370 out of here right now. 536 00:34:39,580 --> 00:34:40,630 Who is it? 537 00:34:40,900 --> 00:34:41,950 It's the Rangers. 538 00:34:52,760 --> 00:34:54,080 What happened to you, son? 539 00:34:54,540 --> 00:34:56,460 Swales, the prop guy, tried to kill him. 540 00:34:56,780 --> 00:35:00,330 He and Richie pulled a gun on me and took me out to shoot me, but I got away. 541 00:35:00,460 --> 00:35:01,510 Why would he do that? 542 00:35:01,560 --> 00:35:05,439 I saw Swale taking money from Mr. Cardinal's safe, so I thought he was 543 00:35:05,440 --> 00:35:09,179 from him. So you told Cardinal, and he said to keep quiet because he would take 544 00:35:09,180 --> 00:35:09,939 care of it, right? 545 00:35:09,940 --> 00:35:11,139 Yeah, how'd you know that? 546 00:35:11,140 --> 00:35:14,510 That's probably the cash I saw him hiding in the coffins. What cash? 547 00:35:14,700 --> 00:35:15,750 What's going on? 548 00:35:15,751 --> 00:35:18,939 We think Cardinal's involved in some kind of smuggling operation. 549 00:35:18,940 --> 00:35:21,679 He's using those coffins to move cash across the border. 550 00:35:21,680 --> 00:35:24,599 They're probably smuggling drugs back in. We were just coming here to warn you 551 00:35:24,600 --> 00:35:26,729 that Doug's disappearance probably had something to do with that. 552 00:35:26,730 --> 00:35:28,189 Well, so you can arrest him then, right? 553 00:35:28,190 --> 00:35:30,869 No, not yet. We don't have enough evidence against Cardinal. 554 00:35:30,870 --> 00:35:33,029 We'd like to wait and nail everyone involved. 555 00:35:33,030 --> 00:35:34,770 We're going to need your help, Lily. 556 00:35:42,170 --> 00:35:43,220 Our hunch was right. 557 00:35:43,221 --> 00:35:46,649 Cardinal's definitely running a smuggling operation, Walker. What are 558 00:35:46,650 --> 00:35:47,249 to do? 559 00:35:47,250 --> 00:35:50,029 We're going to follow him to Mexico. That's where they're shooting tomorrow. 560 00:35:50,030 --> 00:35:53,770 Well, whatever his plan is, he'll be keeping a close eye on you three. 561 00:35:54,010 --> 00:35:55,060 You got that right. 562 00:35:55,061 --> 00:35:57,629 I'll call you first thing in the morning. All right. 563 00:35:57,630 --> 00:35:58,680 Thanks. 564 00:36:02,690 --> 00:36:06,240 So can I take a look and see what you've done with the baby's room so far? 565 00:36:06,950 --> 00:36:08,000 Nope. 566 00:36:08,290 --> 00:36:09,340 Just a peek? 567 00:36:09,570 --> 00:36:11,150 Nope. Oh, Walker. 568 00:36:11,650 --> 00:36:12,700 No. 569 00:36:15,470 --> 00:36:16,790 Fine. I'm going to bed. 570 00:36:17,670 --> 00:36:18,720 And don't peek. 571 00:36:33,190 --> 00:36:35,300 Can I talk to you for a minute, privately? 572 00:36:38,210 --> 00:36:39,260 What's up, honey? 573 00:36:39,610 --> 00:36:43,230 I just wanted to apologize for the way Doug acted. 574 00:36:43,231 --> 00:36:45,069 Don't mention it. 575 00:36:45,070 --> 00:36:46,270 I mean, I'm embarrassed. 576 00:36:46,390 --> 00:36:51,369 I mean, you hired him because of me, and... I guess he's just got a lot of 577 00:36:51,370 --> 00:36:52,420 growing up to do. 578 00:36:52,450 --> 00:36:53,500 I guess so. 579 00:36:54,230 --> 00:36:57,300 Look, don't let this get you down. You got your big scene today. 580 00:36:57,301 --> 00:36:59,729 Let's get back to work and forget all about it. 581 00:36:59,730 --> 00:37:00,780 Okay? 582 00:37:00,870 --> 00:37:01,920 Here, big hug. 583 00:37:05,580 --> 00:37:06,630 That a girl. 584 00:37:14,040 --> 00:37:15,090 That was incredible. 585 00:37:15,440 --> 00:37:16,490 Really? 586 00:37:16,820 --> 00:37:18,740 Yeah, I don't think he suspects a thing. 587 00:37:19,040 --> 00:37:21,260 Good. Okay, I'll see you later. 588 00:37:21,640 --> 00:37:22,690 Yeah. 589 00:37:22,691 --> 00:37:25,899 She was really convincing, don't you think? 590 00:37:25,900 --> 00:37:26,950 She's an actress? 591 00:37:28,380 --> 00:37:29,430 Well, yeah. 592 00:37:54,581 --> 00:37:56,599 How's it going today? 593 00:37:56,600 --> 00:37:57,650 Good to see you again. 594 00:37:57,860 --> 00:37:58,940 What do you got today? 595 00:37:59,240 --> 00:38:00,290 Ah, the usual. 596 00:38:01,040 --> 00:38:04,820 Props. Hey, we're running a little late, so, you know, more your rapido. 597 00:38:05,940 --> 00:38:08,100 All right, everybody, listen up. 598 00:38:08,300 --> 00:38:12,200 This is our final battle scene, so it's got to be huge. 599 00:38:12,740 --> 00:38:13,790 Let's see. 600 00:38:15,920 --> 00:38:17,960 You, pay attention. Director talking. 601 00:38:19,600 --> 00:38:23,760 Lily here is being held captive by the vampires. 602 00:38:23,761 --> 00:38:28,069 And they are about to make her one of their own. But I'll be saved by the 603 00:38:28,070 --> 00:38:29,330 vampire who loves me. 604 00:38:29,331 --> 00:38:30,569 Oh, yes, sweetheart. 605 00:38:30,570 --> 00:38:33,490 I'll battle all the other vampires to save your soul. 606 00:38:34,370 --> 00:38:35,850 Yeah, anyway. 607 00:38:36,490 --> 00:38:37,690 In the close -ups, maybe. 608 00:38:39,190 --> 00:38:40,450 Okay, it all looks good. 609 00:38:41,250 --> 00:38:45,329 Gage here, who's our new hero and my new best friend, will handle all the 610 00:38:45,330 --> 00:38:46,380 action. All right? 611 00:38:46,490 --> 00:38:47,540 Count on me, boss. 612 00:38:47,541 --> 00:38:48,609 Yes, I can. 613 00:38:48,610 --> 00:38:49,660 Yeah, whatever, man. 614 00:38:50,170 --> 00:38:53,110 Yeah, whatever, man. Get these coffee cups off my set! 615 00:39:01,941 --> 00:39:09,049 Okay, Gage, this is the big motorcycle jump stunt. You've just pulled up to 616 00:39:09,050 --> 00:39:12,869 block the path between Lily, who's tied at the stake behind you there, and the 617 00:39:12,870 --> 00:39:14,010 approaching vampires. 618 00:39:16,090 --> 00:39:18,090 Okay, everybody, let's do it! Got it? 619 00:39:21,150 --> 00:39:23,570 All right, let's do it over here. 620 00:39:39,020 --> 00:39:42,800 I love it. Okay, let's get set up for the vampire jousting sequence. 621 00:39:44,391 --> 00:39:51,759 Come on, guys. Shake it up. I don't want those three rangers seeing anything. 622 00:39:51,760 --> 00:39:55,319 Relax. They got no juice. They could still cause trouble. I want that coke 623 00:39:55,320 --> 00:39:56,719 loaded before we finish shooting. 624 00:39:56,720 --> 00:39:57,770 Ready? 625 00:39:58,880 --> 00:39:59,930 Me, Martin? 626 00:40:01,240 --> 00:40:03,460 Okay, Gabe. Lots of energy now. 627 00:40:04,040 --> 00:40:05,090 Action! 628 00:40:19,720 --> 00:40:20,960 You must be Sam Cardinal. 629 00:40:24,000 --> 00:40:25,220 And who the hell are you? 630 00:40:26,220 --> 00:40:29,560 I'm your fourth ranger, and you're all under arrest. 631 00:40:30,820 --> 00:40:33,440 You don't have any jurisdiction here in Mexico. 632 00:40:34,140 --> 00:40:35,780 Really? Gentlemen, 633 00:40:36,520 --> 00:40:37,940 these are all yours. 634 00:40:40,240 --> 00:40:45,820 Get him, you idiot! 635 00:40:48,200 --> 00:40:49,250 Hey, the camera! 636 00:40:58,330 --> 00:40:59,390 Let's go! Let's go! 637 00:41:20,970 --> 00:41:22,020 So what happens now? 638 00:41:22,430 --> 00:41:23,480 Huh, pal? 639 00:41:23,510 --> 00:41:26,010 They won't let you forcibly extradite me. 640 00:41:26,730 --> 00:41:27,870 Who said I was going to? 641 00:41:28,610 --> 00:41:32,340 Come on, guys! Move, move, move! We gotta get this! Push in close! Come on, 642 00:41:32,341 --> 00:41:33,989 Let's go, let's go, let's go, let's go! 643 00:41:33,990 --> 00:41:35,430 Walker, good to see you again. 644 00:41:35,550 --> 00:41:38,440 Fernandez? Are these the drug smokers you told me about? 645 00:41:38,530 --> 00:41:40,990 Sure. Fernandez, these three are all yours. 646 00:41:41,250 --> 00:41:42,970 They have no jurisdiction here. 647 00:41:43,350 --> 00:41:44,750 I demand to be released. 648 00:41:44,751 --> 00:41:47,889 Whatever you want, Walker. You have our full cooperation. 649 00:41:47,890 --> 00:41:50,960 But we'll be more than happy to have him rot in one of our jails. 650 00:41:51,110 --> 00:41:52,790 We know how to handle drug dealers. 651 00:41:52,930 --> 00:41:55,690 Well, Cardinal, looks to me like you have two choices. 652 00:41:56,530 --> 00:42:01,910 One is to rot in jail, like he said, or American justice. 653 00:42:02,950 --> 00:42:04,000 Which will it be? 654 00:42:04,830 --> 00:42:09,030 I'm a U .S. citizen. I demand to be sent to my own country. 655 00:42:10,210 --> 00:42:11,290 That's what I figured. 656 00:42:12,130 --> 00:42:14,240 We'll take him to the border. Okay, thanks. 657 00:42:18,291 --> 00:42:20,099 Hey, guys. 658 00:42:20,100 --> 00:42:23,580 Hey. I have to get home and finish the nursery, so I'll see you at 659 00:42:23,581 --> 00:42:24,779 All right. 660 00:42:24,780 --> 00:42:25,830 See you. 661 00:42:29,400 --> 00:42:30,450 Hi. 662 00:42:31,240 --> 00:42:33,480 Hey. We both just wanted to say thanks. 663 00:42:33,780 --> 00:42:35,680 Yeah, thanks, man. Oh, you're welcome. 664 00:42:36,120 --> 00:42:39,010 Hey, Gage, can I talk to you for a minute? Sure, what's up? 665 00:42:40,340 --> 00:42:43,679 Well... Well... 666 00:42:43,680 --> 00:42:48,200 You're the best. 667 00:42:48,201 --> 00:42:52,689 I'm sorry things couldn't work out between us. 668 00:42:52,690 --> 00:42:55,590 Uh, well... She's very lucky. 669 00:42:55,930 --> 00:42:57,090 Who? Come on. 670 00:42:57,490 --> 00:42:59,470 I can see you have a thing for her. 671 00:42:59,990 --> 00:43:01,790 You really want to make her jealous? 672 00:43:02,210 --> 00:43:03,260 Make her... 673 00:43:18,830 --> 00:43:20,450 Thank you. I mean, you're welcome. 674 00:43:21,810 --> 00:43:23,510 Bye. That was it. 675 00:43:25,690 --> 00:43:29,010 That was some kiss. 676 00:43:30,430 --> 00:43:31,480 I've had better. 677 00:43:31,910 --> 00:43:32,990 Hey, Gage. 678 00:43:33,390 --> 00:43:35,550 Yeah? Want to start on 14 coffins? 679 00:43:37,110 --> 00:43:39,950 I'm thinking 13 coffins is plenty for me. Thank you. 680 00:43:40,470 --> 00:43:42,730 Well, thanks, man. You saved my movie. 681 00:43:43,950 --> 00:43:45,000 You guys be safe. 682 00:43:45,130 --> 00:43:46,180 You bet. Bye. 683 00:43:46,760 --> 00:43:48,720 Let's go home. Let's go home. 684 00:43:48,721 --> 00:43:51,779 Hey, wait a minute. What are we going to tell the charity people about why the 685 00:43:51,780 --> 00:43:54,310 bikes are all banged up and dirty and everything? 686 00:43:54,360 --> 00:43:57,370 Why don't you tell them we got chased by a bunch of vampires? 687 00:43:58,380 --> 00:43:59,430 Okay. 688 00:44:01,600 --> 00:44:02,650 Okay. 689 00:44:17,100 --> 00:44:18,150 Close your eyes. 690 00:44:23,800 --> 00:44:24,850 Keep them closed. 691 00:44:25,400 --> 00:44:26,840 Okay. I'll guide you. 692 00:44:29,180 --> 00:44:30,230 That's so much fun. 693 00:44:36,680 --> 00:44:38,240 Hey, can I open my eyes yet? 694 00:44:39,560 --> 00:44:40,610 Okay, open them. 695 00:44:45,660 --> 00:44:46,710 What do you think? 696 00:44:49,270 --> 00:44:50,730 Oh, it's beautiful. 697 00:44:52,270 --> 00:44:54,130 I can't believe you did all this. 698 00:44:55,570 --> 00:44:57,370 I mean, it's absolutely perfect. 699 00:44:58,990 --> 00:45:02,170 For a girl, but what if we have a boy? 700 00:45:18,220 --> 00:45:21,700 Cause the eyes of the ranger are upon you. 701 00:45:22,460 --> 00:45:25,420 Any wrong you do, he's gonna see. 702 00:45:26,860 --> 00:45:30,520 When you're in Texas, look behind you. 703 00:45:31,140 --> 00:45:33,880 Cause that's where the rangers go. 704 00:45:33,930 --> 00:45:38,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.