All language subtitles for Walker s09e20 Without a Sound.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,040 --> 00:00:23,630 Here's your cola. Will it be anything? No, thank you. 2 00:00:24,040 --> 00:00:25,090 Enjoy. 3 00:00:25,620 --> 00:00:27,840 I hope this Freddy character shows up soon. 4 00:00:28,140 --> 00:00:30,790 Well, our informant Chester said he'd be here today. 5 00:00:30,791 --> 00:00:34,959 Oh, listen, Sid, by the way, thanks for agreeing to go to my class reunion with 6 00:00:34,960 --> 00:00:36,339 me tonight. Oh, no, it'll be fun. 7 00:00:36,340 --> 00:00:37,920 I just, uh, are you sure? 8 00:00:37,921 --> 00:00:39,059 Yeah, I'm sure. 9 00:00:39,060 --> 00:00:40,110 Okay. 10 00:00:40,680 --> 00:00:42,480 There's Freddy now, a little ferret. 11 00:00:42,580 --> 00:00:44,500 Let's give him a second to get upstairs. 12 00:00:47,860 --> 00:00:48,910 Ready? 13 00:00:58,000 --> 00:00:59,380 What did you bring me today? 14 00:01:03,540 --> 00:01:06,010 Whoa. Hold it. Where do you two think you're going? 15 00:01:06,011 --> 00:01:07,259 I was going to use the men's room. 16 00:01:07,260 --> 00:01:10,210 Slick, that ain't the men's room. Oh, good. It's the women's. 17 00:01:10,280 --> 00:01:11,740 Hey, get out of here. Sorry. 18 00:01:11,940 --> 00:01:12,990 They're strangers. 19 00:01:44,991 --> 00:01:50,879 Keep going. We got to... Well, I know, but I got to go if I'm going to get 20 00:01:50,880 --> 00:01:51,879 for your reunion. 21 00:01:51,880 --> 00:01:53,080 Okay, now, are you sure? 22 00:01:53,140 --> 00:01:54,190 Don't ask. 23 00:01:57,420 --> 00:01:58,470 Hold on, Sid. 24 00:02:00,020 --> 00:02:02,130 Hold on. You got to open it from the outside. 25 00:02:02,320 --> 00:02:03,370 Oh, oh, oh. 26 00:02:03,920 --> 00:02:06,810 Okay. Good. I'm going to fix that. I'm going to get that fixed. 27 00:02:07,560 --> 00:02:08,610 Sorry. Hurry. 28 00:02:10,780 --> 00:02:11,830 You know what, Sid? 29 00:02:12,460 --> 00:02:14,840 I have to say, you look absolutely beautiful. 30 00:02:16,860 --> 00:02:17,910 Really? 31 00:02:18,329 --> 00:02:19,379 Yes, you do. 32 00:02:20,070 --> 00:02:21,330 You look really handsome. 33 00:02:21,331 --> 00:02:22,349 Thank you. 34 00:02:22,350 --> 00:02:23,400 Let's go. 35 00:02:29,030 --> 00:02:30,080 Oh, 36 00:02:38,750 --> 00:02:39,800 whoa. 37 00:02:40,650 --> 00:02:44,200 Who do you suppose that is? I don't know, but I can smell it from here. Wow. 38 00:02:45,290 --> 00:02:46,340 Francis Gage. 39 00:02:49,450 --> 00:02:51,690 You remember me? How could I forget? 40 00:02:52,050 --> 00:02:54,530 Your father did chase me around with his shotgun. 41 00:02:55,970 --> 00:02:58,290 Sorry. I never apologized for that. 42 00:02:58,490 --> 00:02:59,540 It's all right. 43 00:02:59,541 --> 00:03:00,629 Ted Moran. 44 00:03:00,630 --> 00:03:02,430 Hi. Hi, I'm Marilyn's fiance. 45 00:03:02,750 --> 00:03:03,800 Very nice to meet you. 46 00:03:04,350 --> 00:03:05,610 I've heard a lot about you. 47 00:03:06,730 --> 00:03:07,990 You came along? 48 00:03:08,210 --> 00:03:09,410 Oh, no, no. Sid. 49 00:03:10,150 --> 00:03:11,200 Ted, 50 00:03:11,870 --> 00:03:14,830 Marilyn, this is Sidney Cook. Hi. Nice to meet you. 51 00:03:16,830 --> 00:03:18,370 So, you two married? 52 00:03:19,660 --> 00:03:21,320 Through each other? I mean, no. 53 00:03:21,321 --> 00:03:27,479 We just work together. Yeah, yeah. Well, Francis is a great guy to have around. 54 00:03:27,480 --> 00:03:30,359 In high school, Francis and I spent a lot of time together. 55 00:03:30,360 --> 00:03:32,400 Did some crazy things. 56 00:03:32,401 --> 00:03:39,739 Ted, why don't you dance with Sidney, and Francis and I will get caught up in 57 00:03:39,740 --> 00:03:40,779 old time. 58 00:03:40,780 --> 00:03:41,799 That's a great idea. 59 00:03:41,800 --> 00:03:42,850 Yeah, sure. 60 00:03:50,730 --> 00:03:51,990 That Francis Gage. 61 00:03:52,710 --> 00:03:56,030 Yeah. Sounds like they were pretty close at one time. 62 00:03:56,870 --> 00:03:59,170 Yeah. Everyone still talks about him. 63 00:04:01,710 --> 00:04:04,870 You know, thanks for the dance. I think I need some air. 64 00:04:05,261 --> 00:04:12,629 I'd be glad if it was only rock salt. I still have a scar right here, I swear to 65 00:04:12,630 --> 00:04:14,770 you. I lost my dance partner. 66 00:04:15,570 --> 00:04:18,160 He went to get some air. Oh, I'd better go check on him. 67 00:04:28,460 --> 00:04:29,900 All right, let's do our stuff. 68 00:04:29,901 --> 00:04:31,839 You guys take the Audi and Mercedes. 69 00:04:31,840 --> 00:04:34,550 Okay, you guys go. We'll go take the Beamer, all right? 70 00:04:34,660 --> 00:04:35,710 Let's go. 71 00:04:41,380 --> 00:04:47,640 Hey, who said I was upset? 72 00:04:49,840 --> 00:04:52,220 All right, maybe I am a little jealous. 73 00:04:54,320 --> 00:04:56,820 Honey, Francis is a great guy. 74 00:04:58,030 --> 00:04:59,080 I love you. 75 00:04:59,081 --> 00:05:00,849 You do? 76 00:05:00,850 --> 00:05:01,900 Mm -hmm. 77 00:05:03,290 --> 00:05:04,610 Come on. Let's go home. 78 00:05:05,170 --> 00:05:06,590 Now? It's early. 79 00:05:07,030 --> 00:05:08,080 I know. 80 00:05:09,461 --> 00:05:16,749 Sid, what are you talking about? Well, you heard me. You made Ted jealous. You 81 00:05:16,750 --> 00:05:17,830 made him jealous. Look. 82 00:05:18,270 --> 00:05:19,830 I'll bet you they're going home. 83 00:05:19,831 --> 00:05:21,129 You think they're leaving? 84 00:05:21,130 --> 00:05:24,909 Yeah. You know what? I'll go stop him, and I'll tell him that I'm already crazy 85 00:05:24,910 --> 00:05:25,960 about somebody else. 86 00:05:42,640 --> 00:05:43,690 That's my car! 87 00:06:18,990 --> 00:06:25,969 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 88 00:06:25,970 --> 00:06:27,020 wrong from right. 89 00:06:27,770 --> 00:06:32,190 Cause the eyes of the ranger are upon you. 90 00:06:33,110 --> 00:06:36,050 Ain't all you do is gonna see. 91 00:06:37,690 --> 00:06:41,410 When you're in Texas, look behind you. 92 00:06:42,090 --> 00:06:45,310 Cause that's where the ranger's gonna be. 93 00:06:52,651 --> 00:06:55,429 I'm sorry to keep you waiting. 94 00:06:55,430 --> 00:06:56,429 How's he doing? 95 00:06:56,430 --> 00:07:01,549 Well, Ranger Gage is alert, and there are no major external injuries, but... 96 00:07:01,550 --> 00:07:05,870 Well, the sound of that explosion has damaged his hearing. 97 00:07:06,230 --> 00:07:10,770 How serious is it? Well, his eardrums are ruptured, and there's nerve damage. 98 00:07:11,190 --> 00:07:13,300 In fact, at the moment, he's totally deaf. 99 00:07:32,270 --> 00:07:34,230 Just type in anything you want to say. 100 00:07:44,790 --> 00:07:47,200 Doctor, what are his chances of hearing again? 101 00:07:47,330 --> 00:07:51,849 Well, unfortunately, loss of hearing due to acoustic trauma can be difficult to 102 00:07:51,850 --> 00:07:55,870 rehabilitate. Since the eardrums are no longer intact, bacteria can enter, 103 00:07:55,930 --> 00:07:57,770 causing infection and scarring. 104 00:07:58,050 --> 00:07:59,490 Is there anything you can do? 105 00:07:59,850 --> 00:08:02,860 Steady course of antibiotics keep those ears clean and dry. 106 00:08:03,570 --> 00:08:04,620 And then what? 107 00:08:04,710 --> 00:08:05,760 We wait. 108 00:08:05,950 --> 00:08:09,810 We have to see whether those eardrums can rehabilitate on their own. 109 00:08:10,210 --> 00:08:12,810 If not, I'll keep looking for options. 110 00:08:16,510 --> 00:08:17,770 What about hearing aids? 111 00:08:18,770 --> 00:08:23,850 A loud explosion can also result in severe tinnitus. A ringing in the ears. 112 00:08:24,090 --> 00:08:27,580 The use of any listening device is only going to amplify that ringing. 113 00:08:28,010 --> 00:08:29,410 Can you guys hear me? 114 00:08:32,630 --> 00:08:34,150 He can't hear his own voice. 115 00:08:34,429 --> 00:08:36,229 He's going to need your reassurance. 116 00:08:42,110 --> 00:08:43,450 How's Marilyn and Ted? 117 00:08:53,650 --> 00:08:56,690 Gage, did you see the killer? 118 00:09:00,970 --> 00:09:02,910 Yes. Can you describe him? 119 00:09:07,730 --> 00:09:08,780 I think so. 120 00:09:09,010 --> 00:09:10,450 I'll get the description off. 121 00:09:16,750 --> 00:09:17,800 Describe his eyes. 122 00:09:31,240 --> 00:09:32,290 Deep. 123 00:09:33,240 --> 00:09:34,290 Hollow. 124 00:09:38,840 --> 00:09:39,920 Yeah, yeah, yeah. 125 00:09:40,340 --> 00:09:43,380 Alright, what... What else? 126 00:09:43,551 --> 00:09:45,119 Um... 127 00:09:45,120 --> 00:09:53,779 Sharp 128 00:09:53,780 --> 00:09:54,830 bones. 129 00:09:56,460 --> 00:09:59,020 And he had a thin -lipped smile. 130 00:09:59,280 --> 00:10:00,330 Kind of like that. 131 00:10:05,250 --> 00:10:07,930 Short, dark, bottom left, I guess. 132 00:10:08,570 --> 00:10:09,750 Your hair like that. 133 00:10:11,550 --> 00:10:12,600 Yeah. 134 00:10:20,490 --> 00:10:21,540 We'll find him. 135 00:10:22,750 --> 00:10:23,800 Okay. 136 00:10:27,050 --> 00:10:29,430 Well, we've got a face, but no name. 137 00:10:30,770 --> 00:10:34,690 Bad news. We found the abandoned vehicle the thieves arrived in. 138 00:10:34,691 --> 00:10:36,719 But there were no traceable fingerprints. 139 00:10:36,720 --> 00:10:37,920 They were probably pros. 140 00:10:37,921 --> 00:10:41,059 Whoever they were, they made a big mistake. They killed two people, and now 141 00:10:41,060 --> 00:10:43,839 they're wanted for capital murder, along with carjacking. 142 00:10:43,840 --> 00:10:45,040 Annie's up on these guys. 143 00:10:45,420 --> 00:10:46,470 Cute bit. 144 00:10:46,520 --> 00:10:49,890 Let's get the sketch on the streets, so we can come up with anything. 145 00:10:51,020 --> 00:10:53,730 Walker, if you don't mind, I'd like to go check on Gage. 146 00:11:09,130 --> 00:11:13,950 Joker and Trivet, my two favorite rangers. Hey, Lorenzo. 147 00:11:13,951 --> 00:11:16,869 You're still installing cars again? 148 00:11:16,870 --> 00:11:18,110 That was the old Lorenzo. 149 00:11:18,390 --> 00:11:20,590 The new Lorenzo is squeaky clean. 150 00:11:21,130 --> 00:11:22,670 Boy, have I got a deal for you. 151 00:11:22,910 --> 00:11:27,010 This slightly used, almost new sports car drives like lightning. 152 00:11:27,310 --> 00:11:28,750 Help you catch those bad guys. 153 00:11:28,990 --> 00:11:30,190 You recognize this guy? 154 00:11:32,190 --> 00:11:36,410 No. He's a high -tech car thief. He steals luxury cars and kills people. 155 00:11:36,411 --> 00:11:37,959 Two of them. 156 00:11:37,960 --> 00:11:40,739 So he's a real bad ride for anybody doing business with him. 157 00:11:40,740 --> 00:11:43,460 Yeah, well, like I said, I don't do that anymore. 158 00:11:43,720 --> 00:11:46,310 Well, Lorenzo, I'm sure you know someone who would. 159 00:11:47,640 --> 00:11:50,260 Look, Rangers, there's this guy named Flick. 160 00:11:50,480 --> 00:11:52,720 He's got a new chop shop next to the rail yard. 161 00:11:53,380 --> 00:11:54,500 You can talk to him. 162 00:11:54,880 --> 00:11:55,930 What's he look like? 163 00:11:56,020 --> 00:11:59,120 You can't miss him. He's the fattest guy I've ever seen. 164 00:11:59,500 --> 00:12:02,040 Okay, Lorenzo, stay straight. 165 00:12:02,340 --> 00:12:03,390 You got it. 166 00:12:17,711 --> 00:12:19,639 Where are you going? 167 00:12:19,640 --> 00:12:23,010 Back off. We're just here to talk to Flick. You're not going to talk to 168 00:12:31,000 --> 00:12:34,340 Oh, man. 169 00:12:52,110 --> 00:12:53,270 Flix, get back here. 170 00:12:55,430 --> 00:12:57,660 What, you think you're going to run from us? 171 00:13:01,830 --> 00:13:04,810 This is a speech recognition computer, and I communicate. 172 00:13:05,570 --> 00:13:09,529 You just speak into the microphone there, and Ranger Gage will be able to 173 00:13:09,530 --> 00:13:10,409 what you say. 174 00:13:10,410 --> 00:13:14,369 You mean right here, like this? That's right. It translates simple speech into 175 00:13:14,370 --> 00:13:15,229 written text. 176 00:13:15,230 --> 00:13:17,709 Well, this should help him a lot. All right, I'm ready. 177 00:13:17,710 --> 00:13:20,350 Ranger Gage, I wish you'd reconsider. 178 00:13:20,351 --> 00:13:24,629 They could get you into an outpatient program where they teach lip reading and 179 00:13:24,630 --> 00:13:25,680 sign language. 180 00:13:31,750 --> 00:13:33,130 No, no, that stuff's for me. 181 00:13:33,131 --> 00:13:34,889 I'm gonna wait for you right outside. 182 00:13:34,890 --> 00:13:35,940 Okay. Thank you. 183 00:13:35,941 --> 00:13:39,629 You know, hearing is the hardest of the five senses to lose, even if it's 184 00:13:39,630 --> 00:13:43,749 temporary. The newly deaf often underestimate their handicap and place 185 00:13:43,750 --> 00:13:44,830 themselves in danger. 186 00:13:44,831 --> 00:13:46,709 I'll make sure that doesn't happen. 187 00:13:46,710 --> 00:13:50,379 You're gonna have to remember, although Ranger Gage looks the same, His life is 188 00:13:50,380 --> 00:13:51,430 very different now. 189 00:13:51,580 --> 00:13:52,630 Thank you, Doctor. 190 00:13:59,860 --> 00:14:00,910 Hey, Sid. 191 00:14:02,680 --> 00:14:05,150 Before we go home, there's some place I want to go. 192 00:14:05,920 --> 00:14:06,970 Okay. 193 00:14:26,300 --> 00:14:27,350 So sorry, Marilyn. 194 00:14:30,600 --> 00:14:32,830 I wish that I could have gotten there in time. 195 00:15:04,900 --> 00:15:05,950 Look at this. 196 00:15:11,080 --> 00:15:12,640 It says here he lost his hearing. 197 00:15:13,080 --> 00:15:15,960 Word on the street is he's the only one who can ID you. 198 00:15:16,260 --> 00:15:18,910 Those rangers have been showing your sketch around. 199 00:15:19,200 --> 00:15:20,250 What? 200 00:15:20,740 --> 00:15:24,680 They may have a sketch of me, but I got a photo of him. 201 00:15:26,720 --> 00:15:30,820 Picks to make our deaf ranger a dead ranger, huh? 202 00:16:07,360 --> 00:16:08,410 Gage. 203 00:16:11,600 --> 00:16:14,260 Sid? What are you doing here? 204 00:16:15,100 --> 00:16:19,440 Well, I... Oh, uh, thank you. 205 00:16:58,880 --> 00:17:00,640 Gage? Gage? I'm fine. 206 00:17:00,840 --> 00:17:01,890 I'm fine, yeah. 207 00:17:02,980 --> 00:17:06,200 Lift it. I'm fine. 208 00:17:09,140 --> 00:17:10,380 There you go. 209 00:17:15,720 --> 00:17:17,460 You know, your apartment... Thank you. 210 00:17:19,280 --> 00:17:20,330 You're welcome. 211 00:17:22,859 --> 00:17:23,960 I was just gonna... 212 00:17:27,369 --> 00:17:29,539 You know, your apartment looks very clean. 213 00:17:31,470 --> 00:17:32,770 I have nothing to do. 214 00:17:44,490 --> 00:17:45,540 Good? 215 00:17:48,030 --> 00:17:49,080 Um, 216 00:17:52,570 --> 00:17:54,210 so how's the case going? 217 00:17:54,550 --> 00:17:55,910 Did you find the killers? 218 00:18:09,420 --> 00:18:11,530 So that guy doesn't look familiar to you? 219 00:18:13,420 --> 00:18:15,710 Yeah, he looks a little like my cardiologist. 220 00:18:17,620 --> 00:18:21,350 Then we got a piece of information that's going to give you a heart attack, 221 00:18:23,020 --> 00:18:24,070 Take a look. 222 00:18:24,540 --> 00:18:27,370 Over a dozen cars from your garage were reported stolen. 223 00:18:27,900 --> 00:18:30,490 Auto theft, assaulting officers, evading arrest. 224 00:18:31,680 --> 00:18:35,290 Looks like you're going to be spending quite a few years in the state pen. 225 00:18:35,900 --> 00:18:37,160 Pressing license plates. 226 00:18:38,689 --> 00:18:39,739 Empty breath. 227 00:18:39,830 --> 00:18:41,470 I got friends in high places. 228 00:18:41,770 --> 00:18:42,970 And we know your friends. 229 00:18:43,390 --> 00:18:44,450 We're on to them, too. 230 00:18:45,370 --> 00:18:49,649 When we arrest your friends for buying your stolen property, your new Porsches, 231 00:18:49,650 --> 00:18:53,669 your Lamborghinis, I don't think they're going to be your friends anymore. What 232 00:18:53,670 --> 00:18:54,720 do you think? 233 00:18:55,610 --> 00:18:57,670 Look, I don't know who this is. 234 00:18:58,330 --> 00:18:59,570 Then what do you know? 235 00:19:00,230 --> 00:19:02,510 I've worked on a lot of luxury cars lately. 236 00:19:03,330 --> 00:19:06,090 Rubbing off the vans and repainting them. 237 00:19:06,290 --> 00:19:07,490 Who are you working for? 238 00:19:07,580 --> 00:19:08,630 I have no idea. 239 00:19:09,260 --> 00:19:10,580 Look, I get paid. 240 00:19:10,840 --> 00:19:12,480 I don't ask any questions. 241 00:19:12,760 --> 00:19:17,599 An unmarked 18 -wheeler shows up at my shop, hauls off a batch of cars about 242 00:19:17,600 --> 00:19:18,650 five hours ago. 243 00:19:18,780 --> 00:19:21,000 This guy wasn't there. 244 00:19:23,600 --> 00:19:24,650 Who was? 245 00:19:24,880 --> 00:19:28,820 I don't know. Just two drivers. They spoke only Spanish. 246 00:19:28,821 --> 00:19:30,059 They heading south? 247 00:19:30,060 --> 00:19:34,620 I don't know. They said something about Mexico. But that's all I know. Honest. 248 00:19:49,371 --> 00:19:55,919 You know, if they're taking the cars to Mexico, there are several roads that 249 00:19:55,920 --> 00:19:57,059 lead in that direction. 250 00:19:57,060 --> 00:19:58,580 DPS might not get there in time. 251 00:19:58,820 --> 00:20:02,490 Yeah, but there's only three border checkpoints going into Mexico from 252 00:20:02,780 --> 00:20:04,580 Which one do you think they'll take? 253 00:20:04,940 --> 00:20:07,020 My guess is Station 6. 254 00:20:07,240 --> 00:20:08,440 It's the least traveled. 255 00:20:08,640 --> 00:20:09,690 Let's take a chopper. 256 00:20:11,040 --> 00:20:14,590 All right, you know, I'll call for the chopper and alert Border Patrol. 257 00:20:54,131 --> 00:20:56,109 I'll be there shortly. 258 00:20:56,110 --> 00:20:57,160 Okay, thank you. 259 00:20:58,890 --> 00:20:59,940 Gage! 260 00:21:02,670 --> 00:21:04,390 Oh, hey. How did you get here? 261 00:21:04,910 --> 00:21:07,070 Uh, very delicately. 262 00:21:09,890 --> 00:21:13,649 Where's Walker and Trevette? Well, they... They got a lead on the stolen 263 00:21:13,650 --> 00:21:17,230 vehicles. Well, let's go. No, no, no, no, no. They took a chopper. 264 00:21:17,610 --> 00:21:18,990 So there's nothing we can do. 265 00:21:21,530 --> 00:21:22,580 All right? 266 00:21:22,810 --> 00:21:24,070 Just sit down. 267 00:21:24,780 --> 00:21:25,830 Come on. 268 00:21:57,160 --> 00:22:00,939 Border Ranger 6, this is Ranger Trevette, the 18th Wheeler, the stolen 269 00:22:00,940 --> 00:22:01,990 is on its way. 270 00:22:02,000 --> 00:22:04,410 Border Ranger Chopper will be there in a moment. 271 00:22:11,540 --> 00:22:12,590 Hello? 272 00:22:12,620 --> 00:22:13,670 Chop? Vamos? 273 00:22:13,800 --> 00:22:15,600 We've got to run right through them! 274 00:23:58,950 --> 00:24:01,270 Gage, you better eat. 275 00:24:03,031 --> 00:24:06,569 Come on, you've got to eat something. 276 00:24:06,570 --> 00:24:07,620 You've got to. 277 00:24:09,450 --> 00:24:12,370 If you don't eat, you know what's going to happen to you? 278 00:24:27,980 --> 00:24:29,030 I'm eating. 279 00:24:30,460 --> 00:24:31,510 You're a goof. 280 00:24:36,260 --> 00:24:37,310 Sid. 281 00:24:38,980 --> 00:24:40,030 Yeah. 282 00:24:42,640 --> 00:24:44,180 Okay. Thanks. 283 00:24:45,440 --> 00:24:46,560 They found the cars. 284 00:24:47,700 --> 00:24:49,380 But not the leaders. 285 00:24:59,370 --> 00:25:00,420 Look, Gage. 286 00:25:03,210 --> 00:25:05,590 I know this is really hard for you. 287 00:25:06,970 --> 00:25:08,130 How do you know, Sid? 288 00:25:08,131 --> 00:25:12,689 How do you know? Does your head throb right now because your ears are ringing 289 00:25:12,690 --> 00:25:13,740 loud? Huh? 290 00:25:13,741 --> 00:25:16,729 Are all your colleagues treating you like a five -year -old? 291 00:25:16,730 --> 00:25:17,970 How do you know, Sid? 292 00:25:37,420 --> 00:25:39,700 You've been wonderful to me. 293 00:25:54,760 --> 00:25:58,799 Well, we've questioned the drivers. They're both from Chihuahua, Mexico. And 294 00:25:58,800 --> 00:26:03,019 apparently, about a month ago, two guys came down and offered them $100 per car 295 00:26:03,020 --> 00:26:06,510 to come up to the States and drive the vehicles back across the border. 296 00:26:07,020 --> 00:26:08,070 A hundred bucks. 297 00:26:08,220 --> 00:26:09,960 It's a fortune for people that poor. 298 00:26:10,020 --> 00:26:14,079 Yeah. They also said that the guys who hired them were the devils. They kept 299 00:26:14,080 --> 00:26:16,520 going on and on about Los Diablos, Los Diablos. 300 00:26:16,740 --> 00:26:17,790 Los Diablos. 301 00:26:17,791 --> 00:26:21,579 There used to be a gang in Dallas called the Los Diablos. 302 00:26:21,580 --> 00:26:24,290 They trafficked stolen auto parts across the border. 303 00:26:24,291 --> 00:26:26,779 I thought they were long gone, though. I thought we busted them. 304 00:26:26,780 --> 00:26:28,580 Yeah, let's see if they've come back. 305 00:26:34,420 --> 00:26:36,640 Ranger Gage, it's not good, is it? 306 00:26:37,000 --> 00:26:41,119 The nerve damage is still there, and the eardrums haven't healed. In fact, 307 00:26:41,120 --> 00:26:42,740 they've continued to scar badly. 308 00:26:47,660 --> 00:26:49,280 You said there was other options. 309 00:26:49,580 --> 00:26:53,440 Well, the injury is so severe that a conventional cochlear implant won't 310 00:26:54,860 --> 00:26:59,539 However, there is an experimental graft operation, but the chance of success is 311 00:26:59,540 --> 00:27:00,590 very small. 312 00:27:01,100 --> 00:27:02,150 I'll do it. 313 00:27:02,940 --> 00:27:04,520 All right, but on one condition. 314 00:27:05,230 --> 00:27:07,700 You check out the Dallas School of the Deaf first. 315 00:27:14,810 --> 00:27:15,860 Sherry? 316 00:27:17,390 --> 00:27:18,440 Sherry? 317 00:27:18,610 --> 00:27:19,830 No, no, I'm fine. 318 00:27:20,670 --> 00:27:24,670 Rangers? Hi, I'm Sydney Cook, and this is my partner, Ranger Gage. Hi. 319 00:27:25,170 --> 00:27:26,490 It's a pleasure to meet you. 320 00:27:29,570 --> 00:27:31,110 It's a pleasure to meet you. Dr. 321 00:27:31,370 --> 00:27:34,500 Clark told me that you were coming. Let me give you a tour? Great. 322 00:27:34,720 --> 00:27:35,770 Thank you. 323 00:27:40,440 --> 00:27:42,340 Oh, here's Miss Hamilton. 324 00:27:43,500 --> 00:27:44,780 Hi, boys and girls. 325 00:27:45,860 --> 00:27:52,859 This is Ranger Cook, and this is Ranger Gage. He recently 326 00:27:52,860 --> 00:27:54,100 lost his hearing. 327 00:27:55,800 --> 00:27:56,850 Yes, Billy. 328 00:27:59,700 --> 00:28:03,940 Billy wants to know, are you a real, honest -to -goodness Texas Ranger? 329 00:28:07,280 --> 00:28:10,000 Tell Billy we're both real Texas Rangers. 330 00:28:10,360 --> 00:28:11,800 And here's my proof. 331 00:28:12,780 --> 00:28:15,580 Oh, let me show you how to sign that. 332 00:28:16,760 --> 00:28:19,180 Proof. That's easy. Proof. 333 00:28:19,860 --> 00:28:20,910 Proof. Ow. 334 00:28:23,151 --> 00:28:24,819 I 335 00:28:24,820 --> 00:28:32,119 can't 336 00:28:32,120 --> 00:28:32,999 do this. 337 00:28:33,000 --> 00:28:35,200 Ranger Gage, if... 338 00:28:35,420 --> 00:28:40,219 Your operation doesn't work. You're going to have to come to terms with your 339 00:28:40,220 --> 00:28:43,200 disability first by learning to accept it. 340 00:28:47,560 --> 00:28:54,099 During the week that you're here, you are going to learn to listen 341 00:28:54,100 --> 00:28:55,820 without your ears. 342 00:28:57,360 --> 00:29:00,160 You'll learn to develop your other senses. 343 00:29:27,360 --> 00:29:29,200 Raw. Okay. 344 00:29:29,800 --> 00:29:31,280 Raw. Okay. 345 00:29:31,520 --> 00:29:32,980 Ah, my favorite. 346 00:29:34,000 --> 00:29:36,300 Football. Football. 347 00:29:38,260 --> 00:29:42,440 We'll be friends forever. Yeah. 348 00:29:44,100 --> 00:29:45,720 Thank you. 349 00:30:13,580 --> 00:30:14,720 You're getting better. 350 00:30:14,900 --> 00:30:15,950 Thank you. 351 00:30:16,000 --> 00:30:17,050 You're welcome. 352 00:30:27,991 --> 00:30:29,719 I'm 353 00:30:29,720 --> 00:30:36,180 hungry. 354 00:30:36,660 --> 00:30:37,710 I'm cold. 355 00:30:50,060 --> 00:30:51,110 We got a problem. 356 00:30:51,820 --> 00:30:54,880 That female ranger's with him all the time. I can't get to him. 357 00:30:56,940 --> 00:31:00,190 Well, I guess you're just going to have to kill both of them, huh? 358 00:31:07,760 --> 00:31:09,020 Thank you all for helping. 359 00:31:09,700 --> 00:31:10,750 It's our pleasure. 360 00:31:11,480 --> 00:31:13,280 Ranger Gage is an excellent student. 361 00:31:13,700 --> 00:31:15,740 Uh, got a good partner. 362 00:31:17,420 --> 00:31:20,020 Oh, and your lip reading has come a long way. 363 00:31:20,900 --> 00:31:21,950 Thank you. 364 00:31:21,980 --> 00:31:24,870 Especially when it comes to understanding compliments. 365 00:31:25,400 --> 00:31:27,500 So, Gage, what are your plans? 366 00:31:27,960 --> 00:31:29,340 Uh, get back to work. 367 00:31:29,760 --> 00:31:32,200 Well, we are all sad to see you go. 368 00:31:33,240 --> 00:31:35,760 You have all been an inspiration to me. 369 00:31:54,000 --> 00:31:56,460 I must leave. 370 00:32:03,180 --> 00:32:06,040 I'll miss you too. 371 00:32:21,850 --> 00:32:24,890 A double -double cheeseburger and a super -diced fry. 372 00:32:25,910 --> 00:32:27,150 Jalapeno burger. 373 00:32:27,610 --> 00:32:29,110 Hey, chocolate shake? 374 00:33:01,411 --> 00:33:03,849 Yeah, Walker, we're fine. 375 00:33:03,850 --> 00:33:05,840 I'll just have a DPD officer bring us in. 376 00:33:06,050 --> 00:33:07,100 All right, bye. 377 00:33:08,190 --> 00:33:09,870 Thank you. 378 00:33:10,950 --> 00:33:12,000 You're welcome. 379 00:33:12,730 --> 00:33:16,769 You know, Walker was saying that sometimes when you lose one cent, all 380 00:33:16,770 --> 00:33:19,489 cents just pick up the slack. I guess maybe that's what happens. 381 00:33:19,490 --> 00:33:20,540 That's a good thing. 382 00:33:24,390 --> 00:33:26,190 Hey, Walker, come take a look at this. 383 00:33:26,370 --> 00:33:27,420 This is weird. 384 00:33:29,370 --> 00:33:30,420 What is it? 385 00:33:31,820 --> 00:33:36,699 Most of the big shots in the Los Diavos gang died in the last few years under 386 00:33:36,700 --> 00:33:40,960 mysterious circumstances. Look, car crashes, disappearances, fires. 387 00:33:41,460 --> 00:33:42,540 Are any of them alive? 388 00:33:42,880 --> 00:33:43,930 Yeah, located one. 389 00:33:44,440 --> 00:33:46,980 His name is Drago. He's in a federal penitentiary. 390 00:33:47,300 --> 00:33:48,350 Let's go talk to him. 391 00:33:54,480 --> 00:33:56,040 Pass it down, homie. 392 00:33:59,060 --> 00:34:00,110 You Drago? 393 00:34:01,709 --> 00:34:02,759 Yeah. Come here. 394 00:34:07,050 --> 00:34:08,100 You know this guy? 395 00:34:08,870 --> 00:34:09,920 Oh, wow, wow. 396 00:34:09,921 --> 00:34:11,169 I sure do. 397 00:34:11,170 --> 00:34:13,030 That's the pervert that put me in here. 398 00:34:13,110 --> 00:34:14,160 Care to elaborate? 399 00:34:14,429 --> 00:34:17,090 Yeah, hell yeah. That's Raul Hidalgo. Goes by Skull. 400 00:34:17,650 --> 00:34:20,780 If I had that fool in front of me right now, I'd rip his heart out. 401 00:34:21,530 --> 00:34:23,390 Must have had some kind of falling out. 402 00:34:23,489 --> 00:34:24,689 Yeah, you could say that. 403 00:34:25,090 --> 00:34:28,928 He wanted me and my crew to start pushing drugs to kids in the 404 00:34:28,929 --> 00:34:29,979 we didn't want to. 405 00:34:30,460 --> 00:34:34,719 Next thing you know, all the vatos loyal to me are gone, and he rats me out. 406 00:34:36,340 --> 00:34:37,900 I hope you vatos get that fool. 407 00:34:43,260 --> 00:34:46,450 So this ship and luxury car is in Mexico in exchange for cocaine. 408 00:34:47,480 --> 00:34:48,530 Looks that way. 409 00:34:49,460 --> 00:34:50,860 Let me see your cell phone. 410 00:34:57,520 --> 00:34:59,810 Company B, Texas Rangers. This is Sydney Cook. 411 00:35:00,000 --> 00:35:03,520 Sidney, give me everything you can on a Raul Hidalgo. 412 00:35:03,860 --> 00:35:05,940 H -I -D -A -L -G -O. 413 00:35:06,260 --> 00:35:07,860 A .K .A. Skull. 414 00:35:12,280 --> 00:35:14,080 I gave you a simple assignment, Rio. 415 00:35:15,920 --> 00:35:17,060 You losing your touch? 416 00:35:18,320 --> 00:35:19,370 No. 417 00:35:19,560 --> 00:35:20,760 So what do you want to do? 418 00:35:22,380 --> 00:35:26,720 Well... I guess I gotta take care of a deaf ranger friend myself. 419 00:35:27,950 --> 00:35:31,080 You go to the warehouse and take care of getting those cars out. 420 00:35:31,090 --> 00:35:32,140 And Rio. 421 00:35:33,590 --> 00:35:34,640 No more mistakes. 422 00:35:40,970 --> 00:35:42,110 That's him. That's him? 423 00:35:42,550 --> 00:35:43,600 That's him. 424 00:35:49,490 --> 00:35:51,090 Walker. Walker, it's Sidney. 425 00:35:51,450 --> 00:35:52,500 What have you got? 426 00:35:52,630 --> 00:35:55,580 Nadal's record reads like a criminal's greatest hit list. 427 00:35:55,900 --> 00:36:00,799 Auto theft at 15, armed robbery at 19, possession, you name it. He was in 428 00:36:00,800 --> 00:36:02,899 a year ago, but when he got out, he disappeared. 429 00:36:02,900 --> 00:36:03,950 Any idea where he is? 430 00:36:04,200 --> 00:36:08,899 According to the prison phone logs, he made several calls to an old warehouse 431 00:36:08,900 --> 00:36:10,400 B Street just before he got out. 432 00:36:10,500 --> 00:36:11,620 Okay, meet us there. 433 00:36:11,900 --> 00:36:14,860 All right, Walker, Gage is here too. 434 00:36:15,460 --> 00:36:16,510 Tell him to stay put. 435 00:36:16,840 --> 00:36:17,890 All right. 436 00:36:21,640 --> 00:36:24,800 I have to go meet Walker and Trevette. 437 00:36:25,130 --> 00:36:30,930 All right, but he said for you to stay here. 438 00:36:35,970 --> 00:36:37,530 Yeah, I'll be fine. 439 00:37:10,160 --> 00:37:13,590 I need these cars ready in 10 minutes. Come on, what's taking so long? 440 00:37:13,900 --> 00:37:14,950 Come on, come on. 441 00:37:15,280 --> 00:37:16,900 What are you doing in there, huh? 442 00:37:18,100 --> 00:37:19,150 Texas Rangers! 443 00:38:11,500 --> 00:38:12,550 Hidalgo's not here. 444 00:38:13,591 --> 00:38:15,579 Where'd it go? 445 00:38:15,580 --> 00:38:17,320 What are you asking, Death Ranger? 446 00:38:17,720 --> 00:38:18,770 Date. 447 00:40:56,000 --> 00:40:57,050 Meet Skull. 448 00:41:05,400 --> 00:41:06,450 Ah. 449 00:41:08,000 --> 00:41:11,260 Well, Ranger Gage's operation is complete. 450 00:41:11,261 --> 00:41:12,599 How did it go? 451 00:41:12,600 --> 00:41:15,940 Well, as I said, it was a risky procedure at best. 452 00:41:16,420 --> 00:41:19,970 And I'm afraid we won't know whether it's successful until he wakes up. 453 00:41:20,420 --> 00:41:21,470 Thank you, Doctor. 454 00:41:21,780 --> 00:41:22,830 You're welcome. 455 00:41:30,480 --> 00:41:35,779 There's some things I wish I would have told you when you could actually hear me 456 00:41:35,780 --> 00:41:36,830 say them. 457 00:41:40,680 --> 00:41:41,760 I love your voice. 458 00:41:42,520 --> 00:41:46,400 I just... I just love the sound of your voice. 459 00:41:48,700 --> 00:41:54,380 And every morning when I wake up, I can't... I can't wait to hear it. 460 00:42:03,600 --> 00:42:07,980 When I go to sleep, I wish you were there. 461 00:42:11,380 --> 00:42:13,180 I can't believe I never told you that. 462 00:42:17,800 --> 00:42:23,200 I can't believe the big holes you have in your socks. 463 00:42:23,800 --> 00:42:25,080 It's my favorite socks. 464 00:42:25,340 --> 00:42:26,720 What are you talking about? 465 00:42:28,360 --> 00:42:29,410 Did you hear me? 466 00:42:29,620 --> 00:42:30,670 Loud and clear. 467 00:42:30,800 --> 00:42:32,340 Oh, my God, you can hear? 468 00:42:34,200 --> 00:42:35,580 It's good to hear your voice. 469 00:42:35,581 --> 00:42:38,919 I can't believe it. You can hear me. You can really hear me. I got his... 470 00:42:38,920 --> 00:42:42,260 Walker. Walker. Gage can hear. He can hear. 471 00:42:43,900 --> 00:42:47,780 Hey, wait a minute. How long have you been hearing? I mean, did you hear? 472 00:42:48,300 --> 00:42:51,500 You know, um... Hey, talk to me. 473 00:42:51,720 --> 00:42:52,770 Oh, my God. 474 00:42:53,300 --> 00:42:54,350 Oh. 475 00:42:55,160 --> 00:42:56,380 Hey, bud. Hey, boss. 476 00:42:57,680 --> 00:42:58,730 Gage. 477 00:42:58,940 --> 00:42:59,990 Hey. 478 00:43:00,820 --> 00:43:02,620 Gage, how long? 479 00:43:02,970 --> 00:43:04,290 Remember, you owe me money. 480 00:43:04,350 --> 00:43:06,350 What? Oh, he can't hear anymore. 481 00:43:06,890 --> 00:43:07,940 How long? 482 00:43:08,210 --> 00:43:10,270 Like when you came out of the thing? 483 00:43:10,590 --> 00:43:11,850 Not long, Sid. Why? 484 00:43:12,410 --> 00:43:13,460 Why do you ask? 485 00:43:26,810 --> 00:43:30,710 Come to the eye of the ranger or upon you. 486 00:43:31,850 --> 00:43:34,530 Ain't all you do, he's gonna see. 487 00:43:35,850 --> 00:43:39,570 When you're in Texas, look behind you. 488 00:43:40,070 --> 00:43:42,150 Cause that's Weather Rangers. 489 00:43:42,200 --> 00:43:46,750 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.