Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,040 --> 00:00:23,630
Here's your cola. Will it be anything?
No, thank you.
2
00:00:24,040 --> 00:00:25,090
Enjoy.
3
00:00:25,620 --> 00:00:27,840
I hope this Freddy character shows up
soon.
4
00:00:28,140 --> 00:00:30,790
Well, our informant Chester said he'd be
here today.
5
00:00:30,791 --> 00:00:34,959
Oh, listen, Sid, by the way, thanks for
agreeing to go to my class reunion with
6
00:00:34,960 --> 00:00:36,339
me tonight. Oh, no, it'll be fun.
7
00:00:36,340 --> 00:00:37,920
I just, uh, are you sure?
8
00:00:37,921 --> 00:00:39,059
Yeah, I'm sure.
9
00:00:39,060 --> 00:00:40,110
Okay.
10
00:00:40,680 --> 00:00:42,480
There's Freddy now, a little ferret.
11
00:00:42,580 --> 00:00:44,500
Let's give him a second to get upstairs.
12
00:00:47,860 --> 00:00:48,910
Ready?
13
00:00:58,000 --> 00:00:59,380
What did you bring me today?
14
00:01:03,540 --> 00:01:06,010
Whoa. Hold it. Where do you two think
you're going?
15
00:01:06,011 --> 00:01:07,259
I was going to use the men's room.
16
00:01:07,260 --> 00:01:10,210
Slick, that ain't the men's room. Oh,
good. It's the women's.
17
00:01:10,280 --> 00:01:11,740
Hey, get out of here. Sorry.
18
00:01:11,940 --> 00:01:12,990
They're strangers.
19
00:01:44,991 --> 00:01:50,879
Keep going. We got to... Well, I know,
but I got to go if I'm going to get
20
00:01:50,880 --> 00:01:51,879
for your reunion.
21
00:01:51,880 --> 00:01:53,080
Okay, now, are you sure?
22
00:01:53,140 --> 00:01:54,190
Don't ask.
23
00:01:57,420 --> 00:01:58,470
Hold on, Sid.
24
00:02:00,020 --> 00:02:02,130
Hold on. You got to open it from the
outside.
25
00:02:02,320 --> 00:02:03,370
Oh, oh, oh.
26
00:02:03,920 --> 00:02:06,810
Okay. Good. I'm going to fix that. I'm
going to get that fixed.
27
00:02:07,560 --> 00:02:08,610
Sorry. Hurry.
28
00:02:10,780 --> 00:02:11,830
You know what, Sid?
29
00:02:12,460 --> 00:02:14,840
I have to say, you look absolutely
beautiful.
30
00:02:16,860 --> 00:02:17,910
Really?
31
00:02:18,329 --> 00:02:19,379
Yes, you do.
32
00:02:20,070 --> 00:02:21,330
You look really handsome.
33
00:02:21,331 --> 00:02:22,349
Thank you.
34
00:02:22,350 --> 00:02:23,400
Let's go.
35
00:02:29,030 --> 00:02:30,080
Oh,
36
00:02:38,750 --> 00:02:39,800
whoa.
37
00:02:40,650 --> 00:02:44,200
Who do you suppose that is? I don't
know, but I can smell it from here. Wow.
38
00:02:45,290 --> 00:02:46,340
Francis Gage.
39
00:02:49,450 --> 00:02:51,690
You remember me? How could I forget?
40
00:02:52,050 --> 00:02:54,530
Your father did chase me around with his
shotgun.
41
00:02:55,970 --> 00:02:58,290
Sorry. I never apologized for that.
42
00:02:58,490 --> 00:02:59,540
It's all right.
43
00:02:59,541 --> 00:03:00,629
Ted Moran.
44
00:03:00,630 --> 00:03:02,430
Hi. Hi, I'm Marilyn's fiance.
45
00:03:02,750 --> 00:03:03,800
Very nice to meet you.
46
00:03:04,350 --> 00:03:05,610
I've heard a lot about you.
47
00:03:06,730 --> 00:03:07,990
You came along?
48
00:03:08,210 --> 00:03:09,410
Oh, no, no. Sid.
49
00:03:10,150 --> 00:03:11,200
Ted,
50
00:03:11,870 --> 00:03:14,830
Marilyn, this is Sidney Cook. Hi. Nice
to meet you.
51
00:03:16,830 --> 00:03:18,370
So, you two married?
52
00:03:19,660 --> 00:03:21,320
Through each other? I mean, no.
53
00:03:21,321 --> 00:03:27,479
We just work together. Yeah, yeah. Well,
Francis is a great guy to have around.
54
00:03:27,480 --> 00:03:30,359
In high school, Francis and I spent a
lot of time together.
55
00:03:30,360 --> 00:03:32,400
Did some crazy things.
56
00:03:32,401 --> 00:03:39,739
Ted, why don't you dance with Sidney,
and Francis and I will get caught up in
57
00:03:39,740 --> 00:03:40,779
old time.
58
00:03:40,780 --> 00:03:41,799
That's a great idea.
59
00:03:41,800 --> 00:03:42,850
Yeah, sure.
60
00:03:50,730 --> 00:03:51,990
That Francis Gage.
61
00:03:52,710 --> 00:03:56,030
Yeah. Sounds like they were pretty close
at one time.
62
00:03:56,870 --> 00:03:59,170
Yeah. Everyone still talks about him.
63
00:04:01,710 --> 00:04:04,870
You know, thanks for the dance. I think
I need some air.
64
00:04:05,261 --> 00:04:12,629
I'd be glad if it was only rock salt. I
still have a scar right here, I swear to
65
00:04:12,630 --> 00:04:14,770
you. I lost my dance partner.
66
00:04:15,570 --> 00:04:18,160
He went to get some air. Oh, I'd better
go check on him.
67
00:04:28,460 --> 00:04:29,900
All right, let's do our stuff.
68
00:04:29,901 --> 00:04:31,839
You guys take the Audi and Mercedes.
69
00:04:31,840 --> 00:04:34,550
Okay, you guys go. We'll go take the
Beamer, all right?
70
00:04:34,660 --> 00:04:35,710
Let's go.
71
00:04:41,380 --> 00:04:47,640
Hey, who said I was upset?
72
00:04:49,840 --> 00:04:52,220
All right, maybe I am a little jealous.
73
00:04:54,320 --> 00:04:56,820
Honey, Francis is a great guy.
74
00:04:58,030 --> 00:04:59,080
I love you.
75
00:04:59,081 --> 00:05:00,849
You do?
76
00:05:00,850 --> 00:05:01,900
Mm -hmm.
77
00:05:03,290 --> 00:05:04,610
Come on. Let's go home.
78
00:05:05,170 --> 00:05:06,590
Now? It's early.
79
00:05:07,030 --> 00:05:08,080
I know.
80
00:05:09,461 --> 00:05:16,749
Sid, what are you talking about? Well,
you heard me. You made Ted jealous. You
81
00:05:16,750 --> 00:05:17,830
made him jealous. Look.
82
00:05:18,270 --> 00:05:19,830
I'll bet you they're going home.
83
00:05:19,831 --> 00:05:21,129
You think they're leaving?
84
00:05:21,130 --> 00:05:24,909
Yeah. You know what? I'll go stop him,
and I'll tell him that I'm already crazy
85
00:05:24,910 --> 00:05:25,960
about somebody else.
86
00:05:42,640 --> 00:05:43,690
That's my car!
87
00:06:18,990 --> 00:06:25,969
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
88
00:06:25,970 --> 00:06:27,020
wrong from right.
89
00:06:27,770 --> 00:06:32,190
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
90
00:06:33,110 --> 00:06:36,050
Ain't all you do is gonna see.
91
00:06:37,690 --> 00:06:41,410
When you're in Texas, look behind you.
92
00:06:42,090 --> 00:06:45,310
Cause that's where the ranger's gonna
be.
93
00:06:52,651 --> 00:06:55,429
I'm sorry to keep you waiting.
94
00:06:55,430 --> 00:06:56,429
How's he doing?
95
00:06:56,430 --> 00:07:01,549
Well, Ranger Gage is alert, and there
are no major external injuries, but...
96
00:07:01,550 --> 00:07:05,870
Well, the sound of that explosion has
damaged his hearing.
97
00:07:06,230 --> 00:07:10,770
How serious is it? Well, his eardrums
are ruptured, and there's nerve damage.
98
00:07:11,190 --> 00:07:13,300
In fact, at the moment, he's totally
deaf.
99
00:07:32,270 --> 00:07:34,230
Just type in anything you want to say.
100
00:07:44,790 --> 00:07:47,200
Doctor, what are his chances of hearing
again?
101
00:07:47,330 --> 00:07:51,849
Well, unfortunately, loss of hearing due
to acoustic trauma can be difficult to
102
00:07:51,850 --> 00:07:55,870
rehabilitate. Since the eardrums are no
longer intact, bacteria can enter,
103
00:07:55,930 --> 00:07:57,770
causing infection and scarring.
104
00:07:58,050 --> 00:07:59,490
Is there anything you can do?
105
00:07:59,850 --> 00:08:02,860
Steady course of antibiotics keep those
ears clean and dry.
106
00:08:03,570 --> 00:08:04,620
And then what?
107
00:08:04,710 --> 00:08:05,760
We wait.
108
00:08:05,950 --> 00:08:09,810
We have to see whether those eardrums
can rehabilitate on their own.
109
00:08:10,210 --> 00:08:12,810
If not, I'll keep looking for options.
110
00:08:16,510 --> 00:08:17,770
What about hearing aids?
111
00:08:18,770 --> 00:08:23,850
A loud explosion can also result in
severe tinnitus. A ringing in the ears.
112
00:08:24,090 --> 00:08:27,580
The use of any listening device is only
going to amplify that ringing.
113
00:08:28,010 --> 00:08:29,410
Can you guys hear me?
114
00:08:32,630 --> 00:08:34,150
He can't hear his own voice.
115
00:08:34,429 --> 00:08:36,229
He's going to need your reassurance.
116
00:08:42,110 --> 00:08:43,450
How's Marilyn and Ted?
117
00:08:53,650 --> 00:08:56,690
Gage, did you see the killer?
118
00:09:00,970 --> 00:09:02,910
Yes. Can you describe him?
119
00:09:07,730 --> 00:09:08,780
I think so.
120
00:09:09,010 --> 00:09:10,450
I'll get the description off.
121
00:09:16,750 --> 00:09:17,800
Describe his eyes.
122
00:09:31,240 --> 00:09:32,290
Deep.
123
00:09:33,240 --> 00:09:34,290
Hollow.
124
00:09:38,840 --> 00:09:39,920
Yeah, yeah, yeah.
125
00:09:40,340 --> 00:09:43,380
Alright, what... What else?
126
00:09:43,551 --> 00:09:45,119
Um...
127
00:09:45,120 --> 00:09:53,779
Sharp
128
00:09:53,780 --> 00:09:54,830
bones.
129
00:09:56,460 --> 00:09:59,020
And he had a thin -lipped smile.
130
00:09:59,280 --> 00:10:00,330
Kind of like that.
131
00:10:05,250 --> 00:10:07,930
Short, dark, bottom left, I guess.
132
00:10:08,570 --> 00:10:09,750
Your hair like that.
133
00:10:11,550 --> 00:10:12,600
Yeah.
134
00:10:20,490 --> 00:10:21,540
We'll find him.
135
00:10:22,750 --> 00:10:23,800
Okay.
136
00:10:27,050 --> 00:10:29,430
Well, we've got a face, but no name.
137
00:10:30,770 --> 00:10:34,690
Bad news. We found the abandoned vehicle
the thieves arrived in.
138
00:10:34,691 --> 00:10:36,719
But there were no traceable
fingerprints.
139
00:10:36,720 --> 00:10:37,920
They were probably pros.
140
00:10:37,921 --> 00:10:41,059
Whoever they were, they made a big
mistake. They killed two people, and now
141
00:10:41,060 --> 00:10:43,839
they're wanted for capital murder, along
with carjacking.
142
00:10:43,840 --> 00:10:45,040
Annie's up on these guys.
143
00:10:45,420 --> 00:10:46,470
Cute bit.
144
00:10:46,520 --> 00:10:49,890
Let's get the sketch on the streets, so
we can come up with anything.
145
00:10:51,020 --> 00:10:53,730
Walker, if you don't mind, I'd like to
go check on Gage.
146
00:11:09,130 --> 00:11:13,950
Joker and Trivet, my two favorite
rangers. Hey, Lorenzo.
147
00:11:13,951 --> 00:11:16,869
You're still installing cars again?
148
00:11:16,870 --> 00:11:18,110
That was the old Lorenzo.
149
00:11:18,390 --> 00:11:20,590
The new Lorenzo is squeaky clean.
150
00:11:21,130 --> 00:11:22,670
Boy, have I got a deal for you.
151
00:11:22,910 --> 00:11:27,010
This slightly used, almost new sports
car drives like lightning.
152
00:11:27,310 --> 00:11:28,750
Help you catch those bad guys.
153
00:11:28,990 --> 00:11:30,190
You recognize this guy?
154
00:11:32,190 --> 00:11:36,410
No. He's a high -tech car thief. He
steals luxury cars and kills people.
155
00:11:36,411 --> 00:11:37,959
Two of them.
156
00:11:37,960 --> 00:11:40,739
So he's a real bad ride for anybody
doing business with him.
157
00:11:40,740 --> 00:11:43,460
Yeah, well, like I said, I don't do that
anymore.
158
00:11:43,720 --> 00:11:46,310
Well, Lorenzo, I'm sure you know someone
who would.
159
00:11:47,640 --> 00:11:50,260
Look, Rangers, there's this guy named
Flick.
160
00:11:50,480 --> 00:11:52,720
He's got a new chop shop next to the
rail yard.
161
00:11:53,380 --> 00:11:54,500
You can talk to him.
162
00:11:54,880 --> 00:11:55,930
What's he look like?
163
00:11:56,020 --> 00:11:59,120
You can't miss him. He's the fattest guy
I've ever seen.
164
00:11:59,500 --> 00:12:02,040
Okay, Lorenzo, stay straight.
165
00:12:02,340 --> 00:12:03,390
You got it.
166
00:12:17,711 --> 00:12:19,639
Where are you going?
167
00:12:19,640 --> 00:12:23,010
Back off. We're just here to talk to
Flick. You're not going to talk to
168
00:12:31,000 --> 00:12:34,340
Oh, man.
169
00:12:52,110 --> 00:12:53,270
Flix, get back here.
170
00:12:55,430 --> 00:12:57,660
What, you think you're going to run from
us?
171
00:13:01,830 --> 00:13:04,810
This is a speech recognition computer,
and I communicate.
172
00:13:05,570 --> 00:13:09,529
You just speak into the microphone
there, and Ranger Gage will be able to
173
00:13:09,530 --> 00:13:10,409
what you say.
174
00:13:10,410 --> 00:13:14,369
You mean right here, like this? That's
right. It translates simple speech into
175
00:13:14,370 --> 00:13:15,229
written text.
176
00:13:15,230 --> 00:13:17,709
Well, this should help him a lot. All
right, I'm ready.
177
00:13:17,710 --> 00:13:20,350
Ranger Gage, I wish you'd reconsider.
178
00:13:20,351 --> 00:13:24,629
They could get you into an outpatient
program where they teach lip reading and
179
00:13:24,630 --> 00:13:25,680
sign language.
180
00:13:31,750 --> 00:13:33,130
No, no, that stuff's for me.
181
00:13:33,131 --> 00:13:34,889
I'm gonna wait for you right outside.
182
00:13:34,890 --> 00:13:35,940
Okay. Thank you.
183
00:13:35,941 --> 00:13:39,629
You know, hearing is the hardest of the
five senses to lose, even if it's
184
00:13:39,630 --> 00:13:43,749
temporary. The newly deaf often
underestimate their handicap and place
185
00:13:43,750 --> 00:13:44,830
themselves in danger.
186
00:13:44,831 --> 00:13:46,709
I'll make sure that doesn't happen.
187
00:13:46,710 --> 00:13:50,379
You're gonna have to remember, although
Ranger Gage looks the same, His life is
188
00:13:50,380 --> 00:13:51,430
very different now.
189
00:13:51,580 --> 00:13:52,630
Thank you, Doctor.
190
00:13:59,860 --> 00:14:00,910
Hey, Sid.
191
00:14:02,680 --> 00:14:05,150
Before we go home, there's some place I
want to go.
192
00:14:05,920 --> 00:14:06,970
Okay.
193
00:14:26,300 --> 00:14:27,350
So sorry, Marilyn.
194
00:14:30,600 --> 00:14:32,830
I wish that I could have gotten there in
time.
195
00:15:04,900 --> 00:15:05,950
Look at this.
196
00:15:11,080 --> 00:15:12,640
It says here he lost his hearing.
197
00:15:13,080 --> 00:15:15,960
Word on the street is he's the only one
who can ID you.
198
00:15:16,260 --> 00:15:18,910
Those rangers have been showing your
sketch around.
199
00:15:19,200 --> 00:15:20,250
What?
200
00:15:20,740 --> 00:15:24,680
They may have a sketch of me, but I got
a photo of him.
201
00:15:26,720 --> 00:15:30,820
Picks to make our deaf ranger a dead
ranger, huh?
202
00:16:07,360 --> 00:16:08,410
Gage.
203
00:16:11,600 --> 00:16:14,260
Sid? What are you doing here?
204
00:16:15,100 --> 00:16:19,440
Well, I... Oh, uh, thank you.
205
00:16:58,880 --> 00:17:00,640
Gage? Gage? I'm fine.
206
00:17:00,840 --> 00:17:01,890
I'm fine, yeah.
207
00:17:02,980 --> 00:17:06,200
Lift it. I'm fine.
208
00:17:09,140 --> 00:17:10,380
There you go.
209
00:17:15,720 --> 00:17:17,460
You know, your apartment... Thank you.
210
00:17:19,280 --> 00:17:20,330
You're welcome.
211
00:17:22,859 --> 00:17:23,960
I was just gonna...
212
00:17:27,369 --> 00:17:29,539
You know, your apartment looks very
clean.
213
00:17:31,470 --> 00:17:32,770
I have nothing to do.
214
00:17:44,490 --> 00:17:45,540
Good?
215
00:17:48,030 --> 00:17:49,080
Um,
216
00:17:52,570 --> 00:17:54,210
so how's the case going?
217
00:17:54,550 --> 00:17:55,910
Did you find the killers?
218
00:18:09,420 --> 00:18:11,530
So that guy doesn't look familiar to
you?
219
00:18:13,420 --> 00:18:15,710
Yeah, he looks a little like my
cardiologist.
220
00:18:17,620 --> 00:18:21,350
Then we got a piece of information
that's going to give you a heart attack,
221
00:18:23,020 --> 00:18:24,070
Take a look.
222
00:18:24,540 --> 00:18:27,370
Over a dozen cars from your garage were
reported stolen.
223
00:18:27,900 --> 00:18:30,490
Auto theft, assaulting officers, evading
arrest.
224
00:18:31,680 --> 00:18:35,290
Looks like you're going to be spending
quite a few years in the state pen.
225
00:18:35,900 --> 00:18:37,160
Pressing license plates.
226
00:18:38,689 --> 00:18:39,739
Empty breath.
227
00:18:39,830 --> 00:18:41,470
I got friends in high places.
228
00:18:41,770 --> 00:18:42,970
And we know your friends.
229
00:18:43,390 --> 00:18:44,450
We're on to them, too.
230
00:18:45,370 --> 00:18:49,649
When we arrest your friends for buying
your stolen property, your new Porsches,
231
00:18:49,650 --> 00:18:53,669
your Lamborghinis, I don't think they're
going to be your friends anymore. What
232
00:18:53,670 --> 00:18:54,720
do you think?
233
00:18:55,610 --> 00:18:57,670
Look, I don't know who this is.
234
00:18:58,330 --> 00:18:59,570
Then what do you know?
235
00:19:00,230 --> 00:19:02,510
I've worked on a lot of luxury cars
lately.
236
00:19:03,330 --> 00:19:06,090
Rubbing off the vans and repainting
them.
237
00:19:06,290 --> 00:19:07,490
Who are you working for?
238
00:19:07,580 --> 00:19:08,630
I have no idea.
239
00:19:09,260 --> 00:19:10,580
Look, I get paid.
240
00:19:10,840 --> 00:19:12,480
I don't ask any questions.
241
00:19:12,760 --> 00:19:17,599
An unmarked 18 -wheeler shows up at my
shop, hauls off a batch of cars about
242
00:19:17,600 --> 00:19:18,650
five hours ago.
243
00:19:18,780 --> 00:19:21,000
This guy wasn't there.
244
00:19:23,600 --> 00:19:24,650
Who was?
245
00:19:24,880 --> 00:19:28,820
I don't know. Just two drivers. They
spoke only Spanish.
246
00:19:28,821 --> 00:19:30,059
They heading south?
247
00:19:30,060 --> 00:19:34,620
I don't know. They said something about
Mexico. But that's all I know. Honest.
248
00:19:49,371 --> 00:19:55,919
You know, if they're taking the cars to
Mexico, there are several roads that
249
00:19:55,920 --> 00:19:57,059
lead in that direction.
250
00:19:57,060 --> 00:19:58,580
DPS might not get there in time.
251
00:19:58,820 --> 00:20:02,490
Yeah, but there's only three border
checkpoints going into Mexico from
252
00:20:02,780 --> 00:20:04,580
Which one do you think they'll take?
253
00:20:04,940 --> 00:20:07,020
My guess is Station 6.
254
00:20:07,240 --> 00:20:08,440
It's the least traveled.
255
00:20:08,640 --> 00:20:09,690
Let's take a chopper.
256
00:20:11,040 --> 00:20:14,590
All right, you know, I'll call for the
chopper and alert Border Patrol.
257
00:20:54,131 --> 00:20:56,109
I'll be there shortly.
258
00:20:56,110 --> 00:20:57,160
Okay, thank you.
259
00:20:58,890 --> 00:20:59,940
Gage!
260
00:21:02,670 --> 00:21:04,390
Oh, hey. How did you get here?
261
00:21:04,910 --> 00:21:07,070
Uh, very delicately.
262
00:21:09,890 --> 00:21:13,649
Where's Walker and Trevette? Well,
they... They got a lead on the stolen
263
00:21:13,650 --> 00:21:17,230
vehicles. Well, let's go. No, no, no,
no, no. They took a chopper.
264
00:21:17,610 --> 00:21:18,990
So there's nothing we can do.
265
00:21:21,530 --> 00:21:22,580
All right?
266
00:21:22,810 --> 00:21:24,070
Just sit down.
267
00:21:24,780 --> 00:21:25,830
Come on.
268
00:21:57,160 --> 00:22:00,939
Border Ranger 6, this is Ranger
Trevette, the 18th Wheeler, the stolen
269
00:22:00,940 --> 00:22:01,990
is on its way.
270
00:22:02,000 --> 00:22:04,410
Border Ranger Chopper will be there in a
moment.
271
00:22:11,540 --> 00:22:12,590
Hello?
272
00:22:12,620 --> 00:22:13,670
Chop? Vamos?
273
00:22:13,800 --> 00:22:15,600
We've got to run right through them!
274
00:23:58,950 --> 00:24:01,270
Gage, you better eat.
275
00:24:03,031 --> 00:24:06,569
Come on, you've got to eat something.
276
00:24:06,570 --> 00:24:07,620
You've got to.
277
00:24:09,450 --> 00:24:12,370
If you don't eat, you know what's going
to happen to you?
278
00:24:27,980 --> 00:24:29,030
I'm eating.
279
00:24:30,460 --> 00:24:31,510
You're a goof.
280
00:24:36,260 --> 00:24:37,310
Sid.
281
00:24:38,980 --> 00:24:40,030
Yeah.
282
00:24:42,640 --> 00:24:44,180
Okay. Thanks.
283
00:24:45,440 --> 00:24:46,560
They found the cars.
284
00:24:47,700 --> 00:24:49,380
But not the leaders.
285
00:24:59,370 --> 00:25:00,420
Look, Gage.
286
00:25:03,210 --> 00:25:05,590
I know this is really hard for you.
287
00:25:06,970 --> 00:25:08,130
How do you know, Sid?
288
00:25:08,131 --> 00:25:12,689
How do you know? Does your head throb
right now because your ears are ringing
289
00:25:12,690 --> 00:25:13,740
loud? Huh?
290
00:25:13,741 --> 00:25:16,729
Are all your colleagues treating you
like a five -year -old?
291
00:25:16,730 --> 00:25:17,970
How do you know, Sid?
292
00:25:37,420 --> 00:25:39,700
You've been wonderful to me.
293
00:25:54,760 --> 00:25:58,799
Well, we've questioned the drivers.
They're both from Chihuahua, Mexico. And
294
00:25:58,800 --> 00:26:03,019
apparently, about a month ago, two guys
came down and offered them $100 per car
295
00:26:03,020 --> 00:26:06,510
to come up to the States and drive the
vehicles back across the border.
296
00:26:07,020 --> 00:26:08,070
A hundred bucks.
297
00:26:08,220 --> 00:26:09,960
It's a fortune for people that poor.
298
00:26:10,020 --> 00:26:14,079
Yeah. They also said that the guys who
hired them were the devils. They kept
299
00:26:14,080 --> 00:26:16,520
going on and on about Los Diablos, Los
Diablos.
300
00:26:16,740 --> 00:26:17,790
Los Diablos.
301
00:26:17,791 --> 00:26:21,579
There used to be a gang in Dallas called
the Los Diablos.
302
00:26:21,580 --> 00:26:24,290
They trafficked stolen auto parts across
the border.
303
00:26:24,291 --> 00:26:26,779
I thought they were long gone, though. I
thought we busted them.
304
00:26:26,780 --> 00:26:28,580
Yeah, let's see if they've come back.
305
00:26:34,420 --> 00:26:36,640
Ranger Gage, it's not good, is it?
306
00:26:37,000 --> 00:26:41,119
The nerve damage is still there, and the
eardrums haven't healed. In fact,
307
00:26:41,120 --> 00:26:42,740
they've continued to scar badly.
308
00:26:47,660 --> 00:26:49,280
You said there was other options.
309
00:26:49,580 --> 00:26:53,440
Well, the injury is so severe that a
conventional cochlear implant won't
310
00:26:54,860 --> 00:26:59,539
However, there is an experimental graft
operation, but the chance of success is
311
00:26:59,540 --> 00:27:00,590
very small.
312
00:27:01,100 --> 00:27:02,150
I'll do it.
313
00:27:02,940 --> 00:27:04,520
All right, but on one condition.
314
00:27:05,230 --> 00:27:07,700
You check out the Dallas School of the
Deaf first.
315
00:27:14,810 --> 00:27:15,860
Sherry?
316
00:27:17,390 --> 00:27:18,440
Sherry?
317
00:27:18,610 --> 00:27:19,830
No, no, I'm fine.
318
00:27:20,670 --> 00:27:24,670
Rangers? Hi, I'm Sydney Cook, and this
is my partner, Ranger Gage. Hi.
319
00:27:25,170 --> 00:27:26,490
It's a pleasure to meet you.
320
00:27:29,570 --> 00:27:31,110
It's a pleasure to meet you. Dr.
321
00:27:31,370 --> 00:27:34,500
Clark told me that you were coming. Let
me give you a tour? Great.
322
00:27:34,720 --> 00:27:35,770
Thank you.
323
00:27:40,440 --> 00:27:42,340
Oh, here's Miss Hamilton.
324
00:27:43,500 --> 00:27:44,780
Hi, boys and girls.
325
00:27:45,860 --> 00:27:52,859
This is Ranger Cook, and this is Ranger
Gage. He recently
326
00:27:52,860 --> 00:27:54,100
lost his hearing.
327
00:27:55,800 --> 00:27:56,850
Yes, Billy.
328
00:27:59,700 --> 00:28:03,940
Billy wants to know, are you a real,
honest -to -goodness Texas Ranger?
329
00:28:07,280 --> 00:28:10,000
Tell Billy we're both real Texas
Rangers.
330
00:28:10,360 --> 00:28:11,800
And here's my proof.
331
00:28:12,780 --> 00:28:15,580
Oh, let me show you how to sign that.
332
00:28:16,760 --> 00:28:19,180
Proof. That's easy. Proof.
333
00:28:19,860 --> 00:28:20,910
Proof. Ow.
334
00:28:23,151 --> 00:28:24,819
I
335
00:28:24,820 --> 00:28:32,119
can't
336
00:28:32,120 --> 00:28:32,999
do this.
337
00:28:33,000 --> 00:28:35,200
Ranger Gage, if...
338
00:28:35,420 --> 00:28:40,219
Your operation doesn't work. You're
going to have to come to terms with your
339
00:28:40,220 --> 00:28:43,200
disability first by learning to accept
it.
340
00:28:47,560 --> 00:28:54,099
During the week that you're here, you
are going to learn to listen
341
00:28:54,100 --> 00:28:55,820
without your ears.
342
00:28:57,360 --> 00:29:00,160
You'll learn to develop your other
senses.
343
00:29:27,360 --> 00:29:29,200
Raw. Okay.
344
00:29:29,800 --> 00:29:31,280
Raw. Okay.
345
00:29:31,520 --> 00:29:32,980
Ah, my favorite.
346
00:29:34,000 --> 00:29:36,300
Football. Football.
347
00:29:38,260 --> 00:29:42,440
We'll be friends forever. Yeah.
348
00:29:44,100 --> 00:29:45,720
Thank you.
349
00:30:13,580 --> 00:30:14,720
You're getting better.
350
00:30:14,900 --> 00:30:15,950
Thank you.
351
00:30:16,000 --> 00:30:17,050
You're welcome.
352
00:30:27,991 --> 00:30:29,719
I'm
353
00:30:29,720 --> 00:30:36,180
hungry.
354
00:30:36,660 --> 00:30:37,710
I'm cold.
355
00:30:50,060 --> 00:30:51,110
We got a problem.
356
00:30:51,820 --> 00:30:54,880
That female ranger's with him all the
time. I can't get to him.
357
00:30:56,940 --> 00:31:00,190
Well, I guess you're just going to have
to kill both of them, huh?
358
00:31:07,760 --> 00:31:09,020
Thank you all for helping.
359
00:31:09,700 --> 00:31:10,750
It's our pleasure.
360
00:31:11,480 --> 00:31:13,280
Ranger Gage is an excellent student.
361
00:31:13,700 --> 00:31:15,740
Uh, got a good partner.
362
00:31:17,420 --> 00:31:20,020
Oh, and your lip reading has come a long
way.
363
00:31:20,900 --> 00:31:21,950
Thank you.
364
00:31:21,980 --> 00:31:24,870
Especially when it comes to
understanding compliments.
365
00:31:25,400 --> 00:31:27,500
So, Gage, what are your plans?
366
00:31:27,960 --> 00:31:29,340
Uh, get back to work.
367
00:31:29,760 --> 00:31:32,200
Well, we are all sad to see you go.
368
00:31:33,240 --> 00:31:35,760
You have all been an inspiration to me.
369
00:31:54,000 --> 00:31:56,460
I must leave.
370
00:32:03,180 --> 00:32:06,040
I'll miss you too.
371
00:32:21,850 --> 00:32:24,890
A double -double cheeseburger and a
super -diced fry.
372
00:32:25,910 --> 00:32:27,150
Jalapeno burger.
373
00:32:27,610 --> 00:32:29,110
Hey, chocolate shake?
374
00:33:01,411 --> 00:33:03,849
Yeah, Walker, we're fine.
375
00:33:03,850 --> 00:33:05,840
I'll just have a DPD officer bring us
in.
376
00:33:06,050 --> 00:33:07,100
All right, bye.
377
00:33:08,190 --> 00:33:09,870
Thank you.
378
00:33:10,950 --> 00:33:12,000
You're welcome.
379
00:33:12,730 --> 00:33:16,769
You know, Walker was saying that
sometimes when you lose one cent, all
380
00:33:16,770 --> 00:33:19,489
cents just pick up the slack. I guess
maybe that's what happens.
381
00:33:19,490 --> 00:33:20,540
That's a good thing.
382
00:33:24,390 --> 00:33:26,190
Hey, Walker, come take a look at this.
383
00:33:26,370 --> 00:33:27,420
This is weird.
384
00:33:29,370 --> 00:33:30,420
What is it?
385
00:33:31,820 --> 00:33:36,699
Most of the big shots in the Los Diavos
gang died in the last few years under
386
00:33:36,700 --> 00:33:40,960
mysterious circumstances. Look, car
crashes, disappearances, fires.
387
00:33:41,460 --> 00:33:42,540
Are any of them alive?
388
00:33:42,880 --> 00:33:43,930
Yeah, located one.
389
00:33:44,440 --> 00:33:46,980
His name is Drago. He's in a federal
penitentiary.
390
00:33:47,300 --> 00:33:48,350
Let's go talk to him.
391
00:33:54,480 --> 00:33:56,040
Pass it down, homie.
392
00:33:59,060 --> 00:34:00,110
You Drago?
393
00:34:01,709 --> 00:34:02,759
Yeah. Come here.
394
00:34:07,050 --> 00:34:08,100
You know this guy?
395
00:34:08,870 --> 00:34:09,920
Oh, wow, wow.
396
00:34:09,921 --> 00:34:11,169
I sure do.
397
00:34:11,170 --> 00:34:13,030
That's the pervert that put me in here.
398
00:34:13,110 --> 00:34:14,160
Care to elaborate?
399
00:34:14,429 --> 00:34:17,090
Yeah, hell yeah. That's Raul Hidalgo.
Goes by Skull.
400
00:34:17,650 --> 00:34:20,780
If I had that fool in front of me right
now, I'd rip his heart out.
401
00:34:21,530 --> 00:34:23,390
Must have had some kind of falling out.
402
00:34:23,489 --> 00:34:24,689
Yeah, you could say that.
403
00:34:25,090 --> 00:34:28,928
He wanted me and my crew to start
pushing drugs to kids in the
404
00:34:28,929 --> 00:34:29,979
we didn't want to.
405
00:34:30,460 --> 00:34:34,719
Next thing you know, all the vatos loyal
to me are gone, and he rats me out.
406
00:34:36,340 --> 00:34:37,900
I hope you vatos get that fool.
407
00:34:43,260 --> 00:34:46,450
So this ship and luxury car is in Mexico
in exchange for cocaine.
408
00:34:47,480 --> 00:34:48,530
Looks that way.
409
00:34:49,460 --> 00:34:50,860
Let me see your cell phone.
410
00:34:57,520 --> 00:34:59,810
Company B, Texas Rangers. This is Sydney
Cook.
411
00:35:00,000 --> 00:35:03,520
Sidney, give me everything you can on a
Raul Hidalgo.
412
00:35:03,860 --> 00:35:05,940
H -I -D -A -L -G -O.
413
00:35:06,260 --> 00:35:07,860
A .K .A. Skull.
414
00:35:12,280 --> 00:35:14,080
I gave you a simple assignment, Rio.
415
00:35:15,920 --> 00:35:17,060
You losing your touch?
416
00:35:18,320 --> 00:35:19,370
No.
417
00:35:19,560 --> 00:35:20,760
So what do you want to do?
418
00:35:22,380 --> 00:35:26,720
Well... I guess I gotta take care of a
deaf ranger friend myself.
419
00:35:27,950 --> 00:35:31,080
You go to the warehouse and take care of
getting those cars out.
420
00:35:31,090 --> 00:35:32,140
And Rio.
421
00:35:33,590 --> 00:35:34,640
No more mistakes.
422
00:35:40,970 --> 00:35:42,110
That's him. That's him?
423
00:35:42,550 --> 00:35:43,600
That's him.
424
00:35:49,490 --> 00:35:51,090
Walker. Walker, it's Sidney.
425
00:35:51,450 --> 00:35:52,500
What have you got?
426
00:35:52,630 --> 00:35:55,580
Nadal's record reads like a criminal's
greatest hit list.
427
00:35:55,900 --> 00:36:00,799
Auto theft at 15, armed robbery at 19,
possession, you name it. He was in
428
00:36:00,800 --> 00:36:02,899
a year ago, but when he got out, he
disappeared.
429
00:36:02,900 --> 00:36:03,950
Any idea where he is?
430
00:36:04,200 --> 00:36:08,899
According to the prison phone logs, he
made several calls to an old warehouse
431
00:36:08,900 --> 00:36:10,400
B Street just before he got out.
432
00:36:10,500 --> 00:36:11,620
Okay, meet us there.
433
00:36:11,900 --> 00:36:14,860
All right, Walker, Gage is here too.
434
00:36:15,460 --> 00:36:16,510
Tell him to stay put.
435
00:36:16,840 --> 00:36:17,890
All right.
436
00:36:21,640 --> 00:36:24,800
I have to go meet Walker and Trevette.
437
00:36:25,130 --> 00:36:30,930
All right, but he said for you to stay
here.
438
00:36:35,970 --> 00:36:37,530
Yeah, I'll be fine.
439
00:37:10,160 --> 00:37:13,590
I need these cars ready in 10 minutes.
Come on, what's taking so long?
440
00:37:13,900 --> 00:37:14,950
Come on, come on.
441
00:37:15,280 --> 00:37:16,900
What are you doing in there, huh?
442
00:37:18,100 --> 00:37:19,150
Texas Rangers!
443
00:38:11,500 --> 00:38:12,550
Hidalgo's not here.
444
00:38:13,591 --> 00:38:15,579
Where'd it go?
445
00:38:15,580 --> 00:38:17,320
What are you asking, Death Ranger?
446
00:38:17,720 --> 00:38:18,770
Date.
447
00:40:56,000 --> 00:40:57,050
Meet Skull.
448
00:41:05,400 --> 00:41:06,450
Ah.
449
00:41:08,000 --> 00:41:11,260
Well, Ranger Gage's operation is
complete.
450
00:41:11,261 --> 00:41:12,599
How did it go?
451
00:41:12,600 --> 00:41:15,940
Well, as I said, it was a risky
procedure at best.
452
00:41:16,420 --> 00:41:19,970
And I'm afraid we won't know whether
it's successful until he wakes up.
453
00:41:20,420 --> 00:41:21,470
Thank you, Doctor.
454
00:41:21,780 --> 00:41:22,830
You're welcome.
455
00:41:30,480 --> 00:41:35,779
There's some things I wish I would have
told you when you could actually hear me
456
00:41:35,780 --> 00:41:36,830
say them.
457
00:41:40,680 --> 00:41:41,760
I love your voice.
458
00:41:42,520 --> 00:41:46,400
I just... I just love the sound of your
voice.
459
00:41:48,700 --> 00:41:54,380
And every morning when I wake up, I
can't... I can't wait to hear it.
460
00:42:03,600 --> 00:42:07,980
When I go to sleep, I wish you were
there.
461
00:42:11,380 --> 00:42:13,180
I can't believe I never told you that.
462
00:42:17,800 --> 00:42:23,200
I can't believe the big holes you have
in your socks.
463
00:42:23,800 --> 00:42:25,080
It's my favorite socks.
464
00:42:25,340 --> 00:42:26,720
What are you talking about?
465
00:42:28,360 --> 00:42:29,410
Did you hear me?
466
00:42:29,620 --> 00:42:30,670
Loud and clear.
467
00:42:30,800 --> 00:42:32,340
Oh, my God, you can hear?
468
00:42:34,200 --> 00:42:35,580
It's good to hear your voice.
469
00:42:35,581 --> 00:42:38,919
I can't believe it. You can hear me. You
can really hear me. I got his...
470
00:42:38,920 --> 00:42:42,260
Walker. Walker. Gage can hear. He can
hear.
471
00:42:43,900 --> 00:42:47,780
Hey, wait a minute. How long have you
been hearing? I mean, did you hear?
472
00:42:48,300 --> 00:42:51,500
You know, um... Hey, talk to me.
473
00:42:51,720 --> 00:42:52,770
Oh, my God.
474
00:42:53,300 --> 00:42:54,350
Oh.
475
00:42:55,160 --> 00:42:56,380
Hey, bud. Hey, boss.
476
00:42:57,680 --> 00:42:58,730
Gage.
477
00:42:58,940 --> 00:42:59,990
Hey.
478
00:43:00,820 --> 00:43:02,620
Gage, how long?
479
00:43:02,970 --> 00:43:04,290
Remember, you owe me money.
480
00:43:04,350 --> 00:43:06,350
What? Oh, he can't hear anymore.
481
00:43:06,890 --> 00:43:07,940
How long?
482
00:43:08,210 --> 00:43:10,270
Like when you came out of the thing?
483
00:43:10,590 --> 00:43:11,850
Not long, Sid. Why?
484
00:43:12,410 --> 00:43:13,460
Why do you ask?
485
00:43:26,810 --> 00:43:30,710
Come to the eye of the ranger or upon
you.
486
00:43:31,850 --> 00:43:34,530
Ain't all you do, he's gonna see.
487
00:43:35,850 --> 00:43:39,570
When you're in Texas, look behind you.
488
00:43:40,070 --> 00:43:42,150
Cause that's Weather Rangers.
489
00:43:42,200 --> 00:43:46,750
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.