All language subtitles for Walker s09e14 Saturday Night.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,550 --> 00:00:14,710 Eddie, don't do this! 2 00:00:15,450 --> 00:00:16,970 Eddie! All right! 3 00:00:17,250 --> 00:00:18,300 All right, Eddie! 4 00:00:18,370 --> 00:00:20,660 You can have everything! Everything I have! 5 00:00:20,661 --> 00:00:22,329 Sorry, Ali. 6 00:00:22,330 --> 00:00:26,310 I gotta make an example out of you, just like the other two. Please, Eddie! 7 00:00:26,990 --> 00:00:28,490 Please, I've changed my mind! 8 00:00:28,730 --> 00:00:31,080 I've changed my mind! You can have my clients! 9 00:00:31,130 --> 00:00:33,750 Contacts! Actually, uh, I have those. 10 00:00:33,751 --> 00:00:37,969 You should have joined the Farrellis when you had a chance. No, Eddie, don't 11 00:00:37,970 --> 00:00:39,410 this! Please! 12 00:00:39,790 --> 00:00:41,110 Stop, Mal. No, Eddie! 13 00:01:00,760 --> 00:01:01,810 Hello, 14 00:01:08,200 --> 00:01:09,980 Bill, Mary, Walker, Alan. 15 00:01:10,400 --> 00:01:13,290 Nice to see the Deputy Mayor gets out every once in a while. 16 00:01:15,731 --> 00:01:20,139 I'm glad you could make it. I'm glad to be here. 17 00:01:20,140 --> 00:01:23,750 Between Walker's schedule and mine, we don't get this luxury too often. 18 00:01:23,800 --> 00:01:26,090 You should take advantage of it while you can. 19 00:01:26,180 --> 00:01:28,650 Do you know if you're going to have a boy or a girl? 20 00:01:28,840 --> 00:01:30,220 We're going to be surprised. 21 00:01:31,240 --> 00:01:33,710 You got here right on time. Frank is just coming on. 22 00:01:34,480 --> 00:01:36,980 Ladies and gentlemen, Frank Bishop. 23 00:01:44,780 --> 00:01:48,160 Saturday night is the loveliest night of the week. 24 00:01:49,120 --> 00:01:53,980 Cause that's the night when my baby and I used to dance cheek to cheek. 25 00:01:55,040 --> 00:01:58,680 I don't mind Sunday night at all. 26 00:01:58,980 --> 00:02:01,460 That's the night friends come to call. 27 00:02:01,820 --> 00:02:04,620 And Monday to Sunday go fast. 28 00:02:05,160 --> 00:02:07,340 And another week has passed. 29 00:02:07,560 --> 00:02:11,740 Because Saturday night is the loneliest night of the week. 30 00:02:13,450 --> 00:02:17,530 I sing the songs that I sang to the memories I usually see. 31 00:02:18,810 --> 00:02:25,090 And when I hear you at the door, when you're in my arms once more, 32 00:02:25,550 --> 00:02:29,470 yeah, Saturday night is the loveliest night of the week. 33 00:02:54,670 --> 00:02:58,930 Yeah, Saturday night is the loveliest night of the week. 34 00:02:59,770 --> 00:03:04,730 I sing the songs that I sang to the members I usually see. 35 00:03:06,050 --> 00:03:10,810 Until I hear you at the door. 36 00:03:11,990 --> 00:03:16,530 Until you're in my arms once more. 37 00:03:38,030 --> 00:03:40,170 Thank you and welcome to Crank Spot. 38 00:03:40,710 --> 00:03:42,390 Sit back and have a good time. 39 00:03:53,180 --> 00:03:56,460 Walker. Hey, Frank. How you doing, buddy? Good. You were great, Dad. 40 00:03:56,700 --> 00:03:57,750 Thanks, sweetie. 41 00:03:58,520 --> 00:03:59,570 Hey, baby. 42 00:03:59,800 --> 00:04:00,850 Frank, 43 00:04:02,200 --> 00:04:04,900 singing those love songs and looking at Ellen. 44 00:04:05,600 --> 00:04:09,450 Sexy, isn't it? You can say that again. All right, girls, enough of that stuff. 45 00:04:09,451 --> 00:04:12,939 Well, you know, Frank, you're ruining it for the rest of us guys. 46 00:04:12,940 --> 00:04:15,820 Oh, honey, you know I love you even though you can't sing. 47 00:04:16,200 --> 00:04:17,340 Oh, that's refreshing. 48 00:04:17,341 --> 00:04:20,319 But actually, Frank, you were great. 49 00:04:20,320 --> 00:04:21,370 Oh, thanks, Walker. 50 00:04:21,371 --> 00:04:25,019 Well, I've had this club for three years now, and it's been a terrific three 51 00:04:25,020 --> 00:04:25,799 years, huh? 52 00:04:25,800 --> 00:04:26,850 Yes, Frank, it has. 53 00:04:27,000 --> 00:04:30,480 Well, let's make a toast to many more terrific years. 54 00:04:33,260 --> 00:04:34,310 Down the hatch. 55 00:04:41,200 --> 00:04:48,139 After I pay Sonny off, it's going to be a whole new world for us, baby. No 56 00:04:48,140 --> 00:04:50,440 more scrimping, no living month to month. 57 00:04:51,370 --> 00:04:53,840 You know, Roberta's at a friend's house tonight. 58 00:04:54,570 --> 00:04:58,290 So I say when you get home, we celebrate. 59 00:04:59,890 --> 00:05:01,070 What do you got in mind? 60 00:05:02,370 --> 00:05:03,420 That's a secret. 61 00:05:04,150 --> 00:05:07,150 I'll get a bottle of wine. I'll be home as soon as I can. 62 00:05:22,510 --> 00:05:23,560 Hey, golden boys. 63 00:05:23,561 --> 00:05:26,329 What's wrong, sonny? You don't knock? 64 00:05:26,330 --> 00:05:27,490 Not when it's business. 65 00:05:30,830 --> 00:05:32,270 Don't worry, I got your money. 66 00:05:34,661 --> 00:05:36,549 Keep it. 67 00:05:36,550 --> 00:05:38,010 Keep it? This squares us. 68 00:05:38,850 --> 00:05:42,870 Well, that's the problem, Frank. You see, my people don't want us to end our, 69 00:05:42,930 --> 00:05:45,130 um, working relationship. 70 00:05:46,590 --> 00:05:48,880 Well, that's too bad. That's the last payment. 71 00:05:50,120 --> 00:05:52,290 You're not listening so good, Frankie boy. 72 00:05:52,520 --> 00:05:57,300 See, when you're in business with us, that's a lifetime partnership. 73 00:05:58,600 --> 00:05:59,840 Partnership? Yeah. 74 00:06:03,800 --> 00:06:05,180 We're taking half your club. 75 00:06:06,720 --> 00:06:07,770 My club? 76 00:06:08,040 --> 00:06:09,140 Our club. 77 00:06:09,480 --> 00:06:10,530 Sign the contract. 78 00:06:10,860 --> 00:06:13,270 Sonny, Sonny, Sonny, let me tell you something. 79 00:06:13,320 --> 00:06:14,760 I know who you work for. 80 00:06:15,160 --> 00:06:18,380 And I'm not giving my club up to you or them. 81 00:06:19,820 --> 00:06:21,560 You don't mean that, do you, Frank? 82 00:06:21,680 --> 00:06:22,730 Don't I? 83 00:06:25,640 --> 00:06:29,500 Teach them we don't take no for an answer, Al. 84 00:06:32,600 --> 00:06:34,980 Now, you listen up. 85 00:06:36,620 --> 00:06:38,280 My people want this place. 86 00:06:38,800 --> 00:06:42,899 And come Saturday, you either sign that contract or you ain't gonna have any 87 00:06:42,900 --> 00:06:44,120 voice box to sing with. 88 00:06:45,660 --> 00:06:48,620 In the meantime, come on, take your office. 89 00:06:53,229 --> 00:06:55,369 Come on In 90 00:06:55,370 --> 00:07:15,689 the 91 00:07:15,690 --> 00:07:16,970 eyes of a ranger 92 00:07:17,710 --> 00:07:23,010 The unsuspecting stranger had better know the truth of wrong from right. 93 00:07:23,970 --> 00:07:28,330 Cause the eyes of the ranger are upon you. 94 00:07:29,150 --> 00:07:32,210 Any wrong you do, he's gonna see. 95 00:07:33,890 --> 00:07:37,530 When you're in Texas, look behind you. 96 00:07:38,190 --> 00:07:41,410 Cause that's where the ranger's gonna be. 97 00:08:00,651 --> 00:08:03,289 What have you got, Sergeant? 98 00:08:03,290 --> 00:08:06,540 Looks like somebody dumped this poor slob into a vat full of acid. 99 00:08:07,810 --> 00:08:08,860 You know who it is? 100 00:08:09,130 --> 00:08:11,170 Yeah, a small -town bookie. Old Meadow. 101 00:08:11,171 --> 00:08:14,549 I heard this mess some cases you're working on, so I figured you'd want to 102 00:08:14,550 --> 00:08:15,369 it out. 103 00:08:15,370 --> 00:08:16,510 Okay. Thanks, Sergeant. 104 00:08:19,870 --> 00:08:21,920 Third guy this month to take an acid bath. 105 00:08:25,630 --> 00:08:29,550 You know, Trevette, this is something the mob would do to send a message. 106 00:08:30,870 --> 00:08:31,920 Right. 107 00:08:31,921 --> 00:08:35,928 Get Sidney engaged, check the streets, see if there's any movement from 108 00:08:35,929 --> 00:08:36,979 organized crime. 109 00:08:37,070 --> 00:08:38,120 Okay. 110 00:08:40,450 --> 00:08:42,669 See? Here's what I'm talking about. 111 00:08:43,390 --> 00:08:44,440 This is power. 112 00:08:44,970 --> 00:08:46,020 Huh? 113 00:08:47,050 --> 00:08:49,700 Takes Frank's junk and throw it in his dressing room. 114 00:08:51,190 --> 00:08:52,330 Take it in a little bit. 115 00:08:56,570 --> 00:08:57,620 Bang. 116 00:09:00,210 --> 00:09:02,390 What is this, a fashion show, Sonny? 117 00:09:02,830 --> 00:09:06,849 No, Mr. Farrelly, it's just that, you know, since I'm taking over the club, I 118 00:09:06,850 --> 00:09:08,710 thought I should get some new threads. 119 00:09:08,970 --> 00:09:10,530 Our boy has signed the contract. 120 00:09:11,030 --> 00:09:12,470 He's signing Saturday night. 121 00:09:12,950 --> 00:09:14,000 Oh. 122 00:09:14,870 --> 00:09:15,920 Good, good. 123 00:09:16,950 --> 00:09:21,230 Because as soon as we get control, the laundry is open for business. 124 00:09:21,670 --> 00:09:24,250 And this club is going to do a lot of business. 125 00:09:25,330 --> 00:09:28,830 Listen, I'm just happy to help, Mr. Farrelly. I know, I know, I know. 126 00:09:29,830 --> 00:09:33,260 Yeah. We take over every racket in Dallas. 127 00:09:34,180 --> 00:09:38,340 And all that cash is going to flow right through here. 128 00:09:40,160 --> 00:09:43,120 Now, that's a big responsibility, Sonny. 129 00:09:43,460 --> 00:09:44,900 Don't you worry about a thing. 130 00:09:49,500 --> 00:09:51,900 Hey, I don't get worried, Sonny. 131 00:09:53,020 --> 00:09:54,400 I get results. 132 00:10:12,200 --> 00:10:13,250 You ready, Frank? 133 00:10:13,460 --> 00:10:16,060 Yeah. But I don't see why we have to have him over here. 134 00:10:17,220 --> 00:10:18,780 Walker's had it for their ranch. 135 00:10:19,280 --> 00:10:22,820 Yeah, I know. I just feel better if we met him someplace nice. 136 00:10:26,800 --> 00:10:29,700 This is our home, Frank. 137 00:10:30,520 --> 00:10:32,690 There's nothing wrong with it. Yeah, I know. 138 00:10:33,420 --> 00:10:37,120 I just thought things would be different by now, that's all. 139 00:10:37,920 --> 00:10:40,020 Frank, it will be different. 140 00:10:40,640 --> 00:10:41,690 Someday. 141 00:10:52,380 --> 00:10:53,430 Frank, they're here. 142 00:10:56,980 --> 00:10:58,140 Hi. Walker. 143 00:10:58,580 --> 00:11:00,520 Hi. Oh, thank you. 144 00:11:01,200 --> 00:11:04,560 Alex, you look beautiful as always, honey. Thank you. 145 00:11:04,760 --> 00:11:05,960 Good. Come on in. 146 00:11:06,340 --> 00:11:07,390 Okay. 147 00:11:16,400 --> 00:11:19,020 I really enjoyed this evening with Frank and Alan. 148 00:11:19,300 --> 00:11:21,460 So did I. I like them a lot. 149 00:11:22,010 --> 00:11:23,060 Me too. 150 00:11:23,990 --> 00:11:29,349 You know, Walker, I don't want this to sound wrong, but... Frank owns the top 151 00:11:29,350 --> 00:11:30,400 nightclub in Dallas. 152 00:11:31,190 --> 00:11:35,230 I was just a little surprised at how modest their apartment was. 153 00:11:35,231 --> 00:11:39,089 And that they seemed so concerned about how they were going to pay for Roberta's 154 00:11:39,090 --> 00:11:40,140 college. 155 00:11:40,610 --> 00:11:41,930 Yeah, I noticed that too. 156 00:11:43,030 --> 00:11:45,070 I just hope everything's okay with him. 157 00:11:46,490 --> 00:11:48,950 Maybe I'll talk to Frank when the time's right. 158 00:11:50,110 --> 00:11:51,160 Yeah. 159 00:12:06,601 --> 00:12:09,459 Easy, Luther. What's up, man? 160 00:12:09,460 --> 00:12:11,020 You seem a little nervous today. 161 00:12:11,240 --> 00:12:12,290 No, I'm not nervous. 162 00:12:12,291 --> 00:12:15,159 Just a little anxious to get on my vacation here. That's all. Uh -huh. 163 00:12:15,160 --> 00:12:17,099 Where are you going? Let me see. Let me see. 164 00:12:17,100 --> 00:12:18,150 Miami, Florida. 165 00:12:18,151 --> 00:12:21,259 And what would possess you to go to Miami, Florida, Luther? 166 00:12:21,260 --> 00:12:22,310 My health. 167 00:12:22,580 --> 00:12:24,870 Life in Dallas suddenly bad for your health? 168 00:12:24,900 --> 00:12:27,760 Nah, Rachel. I don't know nothing about nothing. 169 00:12:28,180 --> 00:12:29,980 Please, Luther. You know everything. 170 00:12:30,040 --> 00:12:31,400 No, not this time. Sorry. 171 00:12:31,740 --> 00:12:32,820 Easy, easy now. 172 00:12:33,400 --> 00:12:34,450 I'll tell you what. 173 00:12:35,000 --> 00:12:37,170 Why don't you give us something right now? 174 00:12:37,171 --> 00:12:40,059 Well, we're going to take you downtown and sweat it out here. 175 00:12:40,060 --> 00:12:42,579 Sweat? Now, that's something that would do wonders for your health. 176 00:12:42,580 --> 00:12:44,630 Hold on. See, I said I didn't know nothing. 177 00:12:44,880 --> 00:12:46,800 That don't mean I didn't hear anything. 178 00:12:47,480 --> 00:12:48,530 What'd you hear? 179 00:12:48,740 --> 00:12:52,580 Some big families making a hard push to take over all operators in Dallas. 180 00:12:52,880 --> 00:12:55,780 I'm talking big guys, little guys, even guys like me. 181 00:12:56,300 --> 00:13:00,160 How? Well, that's easy. Yeah, making an offer that you can't refuse. 182 00:13:00,440 --> 00:13:02,800 Either you get with the family or you get dead. 183 00:13:03,340 --> 00:13:06,830 And the way they're killing them? Oh, no. That is not the way I want to go. 184 00:13:06,831 --> 00:13:08,359 How are they killing him, Luther? 185 00:13:08,360 --> 00:13:11,220 Oh, you know as well as I do. It's a big vat of acid, man. 186 00:13:12,280 --> 00:13:13,330 Who's doing it? 187 00:13:14,080 --> 00:13:15,940 Yeah, we have a guy named Eddie Coburn. 188 00:13:17,040 --> 00:13:18,360 Yeah, we know Eddie Coburn. 189 00:13:18,361 --> 00:13:20,299 So listen, does he want to see you? 190 00:13:20,300 --> 00:13:23,550 Oh, yeah. In fact, this guy already wants to meet at 4 o 'clock this 191 00:13:23,940 --> 00:13:26,110 Some little plating shop down by Commerce. 192 00:13:26,260 --> 00:13:28,780 So you see the motivation for my vacation. 193 00:13:28,781 --> 00:13:32,119 I don't want to end up with some of the guys that I know. 194 00:13:32,120 --> 00:13:34,530 If you don't mind, I really got to catch this bus. 195 00:13:38,430 --> 00:13:39,480 Hey, Luther. 196 00:13:40,590 --> 00:13:43,960 Coburn know what you look like? I don't know. Keep it that way. I'm out. 197 00:13:48,661 --> 00:13:55,889 So somebody don't get with the program, what? You just stick them in that tub of 198 00:13:55,890 --> 00:13:57,130 stuff? Stuff. 199 00:13:57,690 --> 00:13:59,970 Acid. Burns them right down to the bone. 200 00:13:59,971 --> 00:14:03,749 Well, maybe Luther will be taking a little swim if he don't see things our 201 00:14:03,750 --> 00:14:04,800 huh? 202 00:14:08,680 --> 00:14:09,730 You Luther? 203 00:14:10,260 --> 00:14:12,000 Yeah, you sent me here at 4 -4. 204 00:14:13,220 --> 00:14:14,270 Oh. 205 00:14:15,500 --> 00:14:17,740 Hey, I'm going to want that back. 206 00:14:22,100 --> 00:14:23,780 That cost me three cents. 207 00:14:24,120 --> 00:14:25,260 Swim for it. Yeah. 208 00:14:28,280 --> 00:14:29,330 All right, I'm here. 209 00:14:29,960 --> 00:14:31,010 What you want? 210 00:14:31,160 --> 00:14:35,480 Luther, we're your new business partners. No, no, no, no. I work alone. 211 00:14:35,481 --> 00:14:39,589 I run my own girls on my own street, and there ain't nobody there. Oh, yeah? 212 00:14:39,590 --> 00:14:40,629 Yeah. Look! 213 00:14:40,630 --> 00:14:41,950 No, man, this is... All right! 214 00:14:42,390 --> 00:14:43,470 All right! All right! 215 00:14:45,030 --> 00:14:46,080 That's more like it. 216 00:14:46,190 --> 00:14:47,240 That's more like it. 217 00:14:47,890 --> 00:14:50,540 I really hope they don't know what Luther looks like. 218 00:14:53,030 --> 00:14:55,620 If he's not out in ten minutes, let's go in after him. 219 00:14:56,650 --> 00:15:00,320 So, you can run your little business however you want. We won't interfere. 220 00:15:00,410 --> 00:15:03,870 It's going to cost you 15 large every week, every Friday. 221 00:15:04,840 --> 00:15:06,180 Y 'all must be out your mind. 222 00:15:06,960 --> 00:15:10,210 Think of it as a franchise in FIFA doing business on Forelli turf. 223 00:15:11,320 --> 00:15:13,180 Since when is Dallas Forelli's turf? 224 00:15:13,480 --> 00:15:14,530 Since now. 225 00:15:18,180 --> 00:15:19,230 All right, listen. 226 00:15:20,680 --> 00:15:23,080 We got to negotiate down because 15 large. 227 00:15:23,340 --> 00:15:24,390 All right! 228 00:15:26,320 --> 00:15:29,870 Tell those girls of yours to work a little overtime and we'll see you on 229 00:15:29,980 --> 00:15:31,260 This meeting is over. 230 00:16:03,310 --> 00:16:05,900 The Farrelly family's making the move into Dallas. 231 00:16:07,610 --> 00:16:08,660 The Farrelly's? 232 00:16:08,870 --> 00:16:10,610 That's what this guy Chachi told me. 233 00:16:10,611 --> 00:16:13,489 And it looks like that's just part of their plan to take over all of North 234 00:16:13,490 --> 00:16:16,589 Texas. Seems they move into town, push the other families out, and then the 235 00:16:16,590 --> 00:16:18,809 rates of drugs, crime, and death skyrocket. 236 00:16:18,810 --> 00:16:21,229 The problem is there's no solid evidence against them. 237 00:16:21,230 --> 00:16:25,049 That's because anybody who makes a move against the Farrelly's might end up 238 00:16:25,050 --> 00:16:26,100 literally dead. 239 00:16:26,650 --> 00:16:27,850 So what's our next move? 240 00:16:30,670 --> 00:16:32,960 Let's find a place they're going to take down. 241 00:16:33,260 --> 00:16:34,310 And get there first. 242 00:16:42,360 --> 00:16:48,280 Quite a crowd you got out there, Frank. 243 00:16:48,680 --> 00:16:49,730 Yeah. 244 00:16:50,140 --> 00:16:53,090 I see your beautiful wife and daughter came to see the show. 245 00:16:53,091 --> 00:16:58,539 I sure hate to see anything happen to them because you made a wrong business 246 00:16:58,540 --> 00:16:59,590 decision. 247 00:16:59,880 --> 00:17:02,680 Don't you ever threaten my family. 248 00:17:02,681 --> 00:17:06,318 Let's make sure that's all that it is, Frankie boy. 249 00:17:06,319 --> 00:17:07,369 It's a threat. 250 00:17:10,540 --> 00:17:11,590 Knock him dead. 251 00:17:24,460 --> 00:17:28,640 Somewhere beyond the sea. 252 00:17:29,630 --> 00:17:36,329 Somewhere waiting for me My lover stands on 253 00:17:36,330 --> 00:17:42,549 golden sands And waits for the ships that go sailing 254 00:17:42,550 --> 00:17:49,209 Somewhere beyond the shore 255 00:17:49,210 --> 00:17:56,109 She's there just like before Happy we'll be 256 00:17:56,110 --> 00:17:57,850 beyond the sea 257 00:18:02,060 --> 00:18:03,220 I go sailing. 258 00:18:05,120 --> 00:18:10,040 It's far beyond the stars. 259 00:18:10,240 --> 00:18:13,640 It's far beyond the moon. 260 00:18:15,200 --> 00:18:20,799 I know that my 261 00:18:20,800 --> 00:18:25,020 heart will leave me there soon. 262 00:18:25,320 --> 00:18:29,480 I know we'll meet. I know beyond the shore. 263 00:18:31,400 --> 00:18:37,580 Just like before, happy we'll be beyond the sea. 264 00:18:38,460 --> 00:18:43,060 And never again I'll go sailing. 265 00:18:45,240 --> 00:18:47,540 No more sailing. 266 00:18:48,440 --> 00:18:51,000 Yeah, bye -bye sailing. 267 00:18:52,260 --> 00:18:55,680 So long, goodbye, bye -bye. 268 00:19:25,590 --> 00:19:26,710 Frank? Come in. 269 00:19:28,630 --> 00:19:29,850 Hey, Walker. 270 00:19:31,990 --> 00:19:33,610 How you doing? Everything okay? 271 00:19:33,910 --> 00:19:35,950 Well, could have sounded better tonight. 272 00:19:36,670 --> 00:19:38,170 I'm not talking about the show. 273 00:19:38,410 --> 00:19:39,460 What do you mean? 274 00:19:40,030 --> 00:19:41,970 Well, I saw Sonny Martone out there. 275 00:19:42,450 --> 00:19:44,950 Ah, you know Sonny. I know of him. 276 00:19:45,330 --> 00:19:47,920 I know he's connected to the Farrelly crime family. 277 00:19:48,010 --> 00:19:52,049 Well, you know, Sonny's working for me now, kind of like a consultant. I've 278 00:19:52,050 --> 00:19:53,919 having a little trouble with my liquor supplier. 279 00:19:53,920 --> 00:19:56,639 You know, that kind of stuff. And he took care of it for me. 280 00:19:56,640 --> 00:19:59,470 I've never known Sonny to take care of anything legally. 281 00:19:59,471 --> 00:20:00,539 No. 282 00:20:00,540 --> 00:20:01,620 This is on the up and up. 283 00:20:01,840 --> 00:20:02,890 I swear. 284 00:20:04,840 --> 00:20:05,890 Okay. 285 00:20:05,891 --> 00:20:06,959 Good night, Frank. 286 00:20:06,960 --> 00:20:08,520 Hey, see you, Walker. Good night. 287 00:20:24,010 --> 00:20:27,620 Make sure I take care of the thing I'm supposed to take care of. Yeah, I got 288 00:20:27,670 --> 00:20:28,720 Yeah. 289 00:20:33,170 --> 00:20:36,890 Yeah, I'll take care of it. 290 00:20:38,750 --> 00:20:40,370 I said I'd take care of it. 291 00:20:45,490 --> 00:20:46,870 Sonny threatened my family. 292 00:20:47,230 --> 00:20:51,010 He can do what he wants with me, but when he threatens my family... Okay, 293 00:20:51,150 --> 00:20:52,710 let's start from the beginning. 294 00:20:53,040 --> 00:20:55,570 How did you get involved with the Thunny Martone? 295 00:20:56,360 --> 00:20:58,100 I opened this place three years ago. 296 00:20:58,540 --> 00:20:59,920 Put everything I had into it. 297 00:20:59,921 --> 00:21:03,419 First few months were slow, and I couldn't make my payments. So I went to 298 00:21:03,420 --> 00:21:04,740 bank and tried to get a loan. 299 00:21:04,840 --> 00:21:06,180 Of course, it's too risky. 300 00:21:06,181 --> 00:21:09,899 So this guy used to come in the club all the time and hear me sing. 301 00:21:09,900 --> 00:21:12,679 I didn't really know him, but he used to come in all the time. 302 00:21:12,680 --> 00:21:15,919 And again, I don't know how he knew my financial situation, but he comes up to 303 00:21:15,920 --> 00:21:18,810 me and says, I know some people that'll lend you the money. 304 00:21:18,811 --> 00:21:20,199 Thunny Martone. 305 00:21:20,200 --> 00:21:23,390 Yeah. I didn't know it at the time, or I guess I didn't want to know. 306 00:21:23,391 --> 00:21:27,309 But, Walker, I was desperate. I signed the agreement, and I didn't look at the 307 00:21:27,310 --> 00:21:28,049 small print. 308 00:21:28,050 --> 00:21:31,540 Now the club's doing turn -away business. I'm still paying these guys 309 00:21:32,250 --> 00:21:34,950 Well, last weekend was going to be my final payment. 310 00:21:35,210 --> 00:21:36,830 Done. What happened? 311 00:21:37,310 --> 00:21:40,140 Sonny said they were going to take over the club. I said no. 312 00:21:40,210 --> 00:21:41,770 They worked me over pretty good. 313 00:21:42,130 --> 00:21:43,450 And they threatened worse. 314 00:21:45,250 --> 00:21:49,430 I got signed a contract by Saturday, Walker, and I got nowhere else to go. 315 00:21:51,450 --> 00:21:53,010 Frank, I think I can help you out. 316 00:21:53,550 --> 00:21:55,840 But you've got to do exactly what I say, okay? 317 00:21:57,470 --> 00:21:58,520 Deal. 318 00:22:14,190 --> 00:22:15,240 Come on. 319 00:22:17,530 --> 00:22:19,830 I'm dragging it. Come on. 320 00:22:19,941 --> 00:22:23,279 Looks like they're open for business. 321 00:22:23,280 --> 00:22:24,330 Let's go. 322 00:22:34,680 --> 00:22:38,780 Drop them. 323 00:23:50,831 --> 00:23:52,579 Loan agreement. 324 00:23:52,580 --> 00:23:54,080 The one he was about to pay off? 325 00:23:54,240 --> 00:23:56,040 It's grossly unfair, but it's legal. 326 00:23:56,340 --> 00:23:58,980 We can't make an extortion case based on this. 327 00:23:59,121 --> 00:24:02,399 Eddie and his guys aren't talking. 328 00:24:02,400 --> 00:24:03,959 We won't get anything out of them. 329 00:24:03,960 --> 00:24:05,010 That figures. 330 00:24:05,011 --> 00:24:08,219 They know better than anybody what happens when you go up against the 331 00:24:08,220 --> 00:24:11,959 The judge said you could put listening devices all over the club, including on 332 00:24:11,960 --> 00:24:14,200 Frank. You gonna let Frank wear a wire? 333 00:24:14,860 --> 00:24:16,040 He's insisting on it. 334 00:24:16,600 --> 00:24:18,380 I think that's a little dangerous. 335 00:24:18,820 --> 00:24:21,530 That's why I'm putting you two undercover at the club. 336 00:24:21,770 --> 00:24:23,880 To snoop around or to keep an eye on Frank? 337 00:24:23,881 --> 00:24:26,069 Both. Gage, you're going to be a bartender. 338 00:24:26,070 --> 00:24:28,000 Sidney, you're going to... I know, I know. 339 00:24:28,590 --> 00:24:29,640 Cocktail waitress. 340 00:24:30,131 --> 00:24:33,569 Looks so good in those little outfits. 341 00:24:33,570 --> 00:24:34,620 I didn't ask him. 342 00:24:39,770 --> 00:24:40,820 Frank. 343 00:24:50,120 --> 00:24:52,100 Are you sure you know what you're doing? 344 00:24:52,101 --> 00:24:55,459 Sweetheart, I went over it with Walker twice already. 345 00:24:55,460 --> 00:24:58,290 But if something were to happen... Nothing's gonna happen. 346 00:24:58,500 --> 00:25:01,330 We're never gonna be free of them if we don't take a stand. 347 00:25:01,331 --> 00:25:04,599 And besides, with Walker's help, I think everything's gonna work out fine. 348 00:25:04,600 --> 00:25:05,650 Huh? 349 00:26:05,400 --> 00:26:08,710 The recorder is voice activated, so you don't have to do anything. 350 00:26:09,020 --> 00:26:10,780 Forget you got it on and act natural. 351 00:26:11,220 --> 00:26:14,230 Don't try to make Sonny say anything incriminating either. 352 00:26:14,420 --> 00:26:15,470 Okay. 353 00:26:15,720 --> 00:26:19,450 Frank, we're going to have two of our best rangers in the club undercover, 354 00:26:19,880 --> 00:26:20,930 Yeah. 355 00:26:21,420 --> 00:26:22,500 Piece of cake, right? 356 00:26:22,840 --> 00:26:23,890 Yeah, right. 357 00:26:39,260 --> 00:26:40,340 Afternoon, Mr. Bishop. 358 00:26:40,341 --> 00:26:41,319 How you doing? 359 00:26:41,320 --> 00:26:42,370 Hey, boss. 360 00:26:42,440 --> 00:26:43,560 Frankie, who is this? 361 00:26:43,840 --> 00:26:47,270 The new hirees. We've been short of bartender and waitress for weeks. 362 00:26:48,160 --> 00:26:49,600 From now on, I do the hiring. 363 00:26:49,751 --> 00:26:51,819 What are your names? 364 00:26:51,820 --> 00:26:52,870 I'm Joey. 365 00:26:52,880 --> 00:26:53,930 Donna. 366 00:26:54,520 --> 00:26:55,570 Temba before. 367 00:26:55,640 --> 00:26:57,320 Yeah, sure. Last over at the Kit Kat. 368 00:26:58,540 --> 00:26:59,590 You know Louie? 369 00:26:59,591 --> 00:27:03,759 Actually, Louie got fired before I started. They caught him stealing from 370 00:27:03,760 --> 00:27:04,810 register. 371 00:27:06,140 --> 00:27:07,260 Okay, I'm a customer. 372 00:27:07,900 --> 00:27:09,640 I order a guillotine. What do you do? 373 00:27:09,880 --> 00:27:13,740 I put gin, brandy, lemon juice, and sugar in a glass and strain it over ice. 374 00:27:16,160 --> 00:27:17,210 Bloody bull. 375 00:27:17,400 --> 00:27:20,170 Vodka, tomato juice, beef bouillon with a little lime. 376 00:27:22,040 --> 00:27:23,090 Dirty ashtray. 377 00:27:23,091 --> 00:27:27,439 I'd collect the bill and cut you off, frankly. I mean, nobody in their right 378 00:27:27,440 --> 00:27:29,180 mind would be ordering. That's Will. 379 00:27:30,520 --> 00:27:32,810 Listen, do I have the job? I mean, should I go? 380 00:27:33,380 --> 00:27:34,430 Yeah, you're hired. 381 00:27:34,500 --> 00:27:35,550 What about me? 382 00:27:35,551 --> 00:27:36,839 You too. 383 00:27:36,840 --> 00:27:38,200 Great. Thank you. 384 00:27:45,780 --> 00:27:49,900 According to the FBI, there are four major players in the Farrelly crime 385 00:27:51,200 --> 00:27:55,980 Three underbosses. Paul Banyan, Carlos Gower, and Billy Farrelly. One boss, 386 00:27:56,080 --> 00:27:58,000 Billy's older brother, Tony Farrelly. 387 00:27:58,260 --> 00:28:00,440 So, where do Chachi and Satch fit in? 388 00:28:01,860 --> 00:28:04,330 They're in the prostitution game for the family. 389 00:28:04,331 --> 00:28:08,319 Yeah, that's why the Farrelly crime family wants Frank's club so bad. 390 00:28:08,320 --> 00:28:11,459 Because they need a cash -heavy business to launder the money from all the 391 00:28:11,460 --> 00:28:13,560 illegal operations that they're running. 392 00:28:13,561 --> 00:28:17,539 If you could bust Sonny for extortion, Frank's testimony would definitely put 393 00:28:17,540 --> 00:28:18,119 him away. 394 00:28:18,120 --> 00:28:22,480 No, I want the whole organization, starting at the top. Tony Farrelly. 395 00:28:23,180 --> 00:28:25,290 Then a racketeering case is our best shot. 396 00:28:26,220 --> 00:28:29,290 It's a tall order. You're going to have to catch Tony in the act. 397 00:28:30,140 --> 00:28:31,860 Well, that's what we intend to do. 398 00:28:38,671 --> 00:28:45,859 Let's take a little break. So two cases Saturday night, right? Yeah, that'll do 399 00:28:45,860 --> 00:28:47,700 it. Thanks. Come in. All right. See you. 400 00:28:49,400 --> 00:28:51,820 Where did you learn how to mix drinks like that? 401 00:28:52,140 --> 00:28:53,280 Ah, you like that, huh? 402 00:28:53,281 --> 00:28:55,319 Bartended in college for a couple years. 403 00:28:55,320 --> 00:28:57,610 Well, it sure paid off. No, you're not kidding. 404 00:28:57,620 --> 00:28:59,970 Where are you planning on planting your bugs? 405 00:28:59,971 --> 00:29:02,439 One here at the bar and the other one in the dressing room. 406 00:29:02,440 --> 00:29:05,139 Well, I'm going to plant one of mine down at the VIP table. 407 00:29:05,140 --> 00:29:06,959 I'm saving the other one for Sonny's office. 408 00:29:06,960 --> 00:29:07,899 Good, good. 409 00:29:07,900 --> 00:29:10,380 Hey, looks like you're in luck. 410 00:29:10,800 --> 00:29:11,850 Cover me. Got it. 411 00:29:18,410 --> 00:29:19,460 Sam, Mikey. 412 00:29:23,470 --> 00:29:26,420 You guys are the best liquor distributors in town, right? 413 00:29:26,710 --> 00:29:30,260 So come Saturday night, we're going to take 5 % of every dollar you make. 414 00:29:43,871 --> 00:29:48,339 5 %? What are you talking about? You're killing me. 415 00:29:48,340 --> 00:29:51,050 Hey, you got a problem. What did you find out of county? 416 00:29:51,660 --> 00:29:52,710 Babish? 417 00:29:56,800 --> 00:29:59,030 What are you waiting on, a bus? Get in the car. 418 00:30:06,560 --> 00:30:07,660 5 % easy. 419 00:30:08,200 --> 00:30:10,430 Come next year, we'll up the percentage to 7. 420 00:30:11,640 --> 00:30:12,690 Nice. 421 00:30:12,820 --> 00:30:13,870 Come on. 422 00:30:20,939 --> 00:30:25,080 I am so sorry. You idiot. 423 00:30:25,420 --> 00:30:26,580 I am so sorry. 424 00:30:33,420 --> 00:30:37,400 Oh, you jack. Let me clean it. Get off of me. I'm sorry. I apologize, really. 425 00:30:37,920 --> 00:30:40,700 Al, tell Frank I want to see him. 426 00:30:41,940 --> 00:30:42,990 I'm sorry. 427 00:31:02,840 --> 00:31:04,160 Sonny's going to like this. 428 00:31:39,400 --> 00:31:40,800 How did this lug pay back? 429 00:31:41,320 --> 00:31:42,700 You paid him back, all right. 430 00:31:43,580 --> 00:31:45,140 It was a little interest to boot. 431 00:31:45,460 --> 00:31:47,200 I mean, no pun intended. 432 00:31:48,720 --> 00:31:49,770 Got it. 433 00:31:52,660 --> 00:31:53,710 Yeah. 434 00:31:54,980 --> 00:31:56,420 Al said you wanted to see me. 435 00:31:57,420 --> 00:31:58,470 Yeah. 436 00:31:58,471 --> 00:32:04,419 I'm having some very important people at the club on Saturday night. 437 00:32:04,420 --> 00:32:05,470 Your bosses? 438 00:32:05,480 --> 00:32:06,530 That's right. 439 00:32:06,660 --> 00:32:08,160 I want to make it a celebration. 440 00:32:08,760 --> 00:32:15,119 They meet you, you meet them, we sign a contract, and we all toast to our new 441 00:32:15,120 --> 00:32:16,170 partnership. 442 00:32:16,171 --> 00:32:21,459 Sonny, I want you to make me a promise that you'll treat my people right when 443 00:32:21,460 --> 00:32:22,510 you take over. 444 00:32:22,700 --> 00:32:24,820 Of course I will, Frank. Come on. 445 00:32:25,520 --> 00:32:26,960 This is a great arrangement. 446 00:32:27,580 --> 00:32:30,640 I'll take care of the business, and you do what you do best. 447 00:32:32,660 --> 00:32:33,710 Sing. 448 00:32:35,120 --> 00:32:36,170 All right. 449 00:32:38,641 --> 00:32:40,409 Mr. Martone. 450 00:32:40,410 --> 00:32:43,120 What? Al's parole officer just came and took him away. 451 00:32:43,310 --> 00:32:46,260 What? Yep, they just came and took the car to him right away. 452 00:32:46,790 --> 00:32:48,110 All right, get out, get out. 453 00:32:56,710 --> 00:33:01,890 All right, here you go. 454 00:33:01,891 --> 00:33:06,729 Hold him here and have a unit pick him up and take him out to Henderson County. 455 00:33:06,730 --> 00:33:07,769 Book him for assault. 456 00:33:07,770 --> 00:33:08,820 You got it. 457 00:33:31,280 --> 00:33:32,480 What's your name again? 458 00:33:32,481 --> 00:33:34,199 Donna. 459 00:33:34,200 --> 00:33:35,250 Donna, Donna. 460 00:33:36,260 --> 00:33:37,460 Very attractive, Donna. 461 00:33:37,700 --> 00:33:39,580 Oh, thank you very much, Mr. Martone. 462 00:33:39,840 --> 00:33:40,890 Oh, Sonny. 463 00:33:40,891 --> 00:33:44,859 You know, from where I was, I thought you were looking at me. 464 00:33:44,860 --> 00:33:46,960 Well, I would be lying if I said I wasn't. 465 00:33:46,961 --> 00:33:52,259 Well, listen, I'm going to have some VIPs at that table tomorrow night, and I 466 00:33:52,260 --> 00:33:55,659 want you to take care of us personally, you know, keep the champagne flow. I'm 467 00:33:55,660 --> 00:33:57,019 going to have a big celebration. 468 00:33:57,020 --> 00:33:58,070 Okay. 469 00:33:58,200 --> 00:33:59,680 And why don't you, um... 470 00:34:00,270 --> 00:34:03,700 Wear something nice. Maybe we'll go out and do something afterwards. 471 00:34:03,810 --> 00:34:04,860 Sure. 472 00:34:05,150 --> 00:34:06,200 All right, then. 473 00:34:14,570 --> 00:34:19,350 From the sound of it, Sonny has a convention planned for this Saturday. 474 00:34:19,570 --> 00:34:24,109 Expect to see Tony, all three underbosses, and some potential money 475 00:34:24,110 --> 00:34:25,160 candidates. 476 00:34:25,781 --> 00:34:30,039 When are you handing over the marked bills? 477 00:34:30,040 --> 00:34:31,120 Today at the basement. 478 00:34:31,121 --> 00:34:34,319 You're still going to have to catch him personally in the act of committing the 479 00:34:34,320 --> 00:34:36,060 crime. Otherwise, my hands are tied. 480 00:34:37,360 --> 00:34:38,410 Yep. 481 00:34:39,480 --> 00:34:42,860 So what we have to do is untie your hands. 482 00:34:45,980 --> 00:34:47,480 Well, well, well, it's payday. 483 00:34:48,000 --> 00:34:51,010 Must be Friday, and Friday's always payday. Right, Luther? 484 00:34:51,179 --> 00:34:52,439 Come on, Luther, sit down. 485 00:34:52,940 --> 00:34:53,990 Come on. 486 00:34:58,480 --> 00:34:59,900 Sounds like 15 grand to me. 487 00:35:00,160 --> 00:35:01,210 Of course it is. 488 00:35:01,380 --> 00:35:02,640 Luther wouldn't cheat us. 489 00:35:03,040 --> 00:35:04,090 Would you, Luther? 490 00:35:04,540 --> 00:35:05,920 Hey, if I can get away with it. 491 00:35:05,921 --> 00:35:09,819 Hey, that's funny. You know, you missed your call. You should have been a 492 00:35:09,820 --> 00:35:10,870 comedian. 493 00:35:10,880 --> 00:35:14,490 Yeah, well, Eddie Murphy talked me out of it. He said pimpin' pays better. 494 00:35:16,260 --> 00:35:17,310 Might be right, huh? 495 00:35:19,640 --> 00:35:20,900 See you next week, Luther. 496 00:35:32,680 --> 00:35:33,730 Hey, 497 00:35:37,971 --> 00:35:39,939 you, hold up. 498 00:35:39,940 --> 00:35:43,240 I think I know you. And it's not by the name of Luther. 499 00:35:43,241 --> 00:35:48,019 Boy, I don't know. You turn your little behind around and get back inside. 500 00:35:48,020 --> 00:35:49,070 Yeah, you do. 501 00:35:49,120 --> 00:35:53,100 You busted me three years ago on a drug charge. You're a Texas Ranger. 502 00:36:17,240 --> 00:36:18,290 I'm ready. 503 00:36:18,960 --> 00:36:21,160 You know, Frank, you don't have to do this. 504 00:36:21,760 --> 00:36:22,810 Yeah, I do. 505 00:36:22,860 --> 00:36:24,440 For me and my family. 506 00:36:25,731 --> 00:36:32,379 With Honey's bodyguard in the cooler, we're going to have to bust a Pharrelli 507 00:36:32,380 --> 00:36:33,430 organization soon. 508 00:36:33,900 --> 00:36:34,950 Yeah, I know. 509 00:36:46,240 --> 00:36:47,290 Welcome, gentlemen. 510 00:36:47,500 --> 00:36:48,700 Hey, Carlos. How are you? 511 00:37:02,350 --> 00:37:03,790 The L .A. L .A. gang's all here. 512 00:37:05,530 --> 00:37:08,960 Hey, sweetheart, buy a little best champagne at this table, please. 513 00:37:09,130 --> 00:37:10,180 Yes, sir. 514 00:37:12,170 --> 00:37:13,220 I want it right here. 515 00:37:13,790 --> 00:37:14,840 Thank you. 516 00:37:17,230 --> 00:37:18,730 You got a nice place here, son. 517 00:37:19,070 --> 00:37:21,300 It's going to be nice after tonight, Paulie. 518 00:37:23,110 --> 00:37:24,160 Is this all right? 519 00:37:24,810 --> 00:37:28,060 Yeah, that's perfect. Thanks, doc. Let's get out of here. Thank you. 520 00:37:28,400 --> 00:37:30,750 All right, folks, that's a five minute, okay? 521 00:37:30,840 --> 00:37:31,890 Please, out. 522 00:37:31,891 --> 00:37:33,259 Thank you. 523 00:37:33,260 --> 00:37:34,310 Get out. 524 00:37:40,880 --> 00:37:44,250 So how much money do you think we can run through this joint anyway? 525 00:37:44,760 --> 00:37:47,340 We're talking about $20 ,000 a night, Carlos. 526 00:37:47,560 --> 00:37:51,110 I mean, that's not including tips, provided you don't eat all the food. 527 00:37:54,020 --> 00:37:55,500 Yeah, I like this guy tone. 528 00:37:56,000 --> 00:37:59,010 I'm still waiting to see if our boy will sign on a dotted line. 529 00:37:59,740 --> 00:38:00,790 Here he is now. 530 00:38:01,020 --> 00:38:02,070 Hey, Frankie. 531 00:38:03,160 --> 00:38:06,920 Hi, Sonny. How are you? Why, listen, I want you to meet some friends of ours. 532 00:38:07,160 --> 00:38:08,480 It's Mr. Paul Banyan. 533 00:38:08,940 --> 00:38:10,180 It's Carlos Gala. 534 00:38:11,000 --> 00:38:12,050 Billy Forelli. 535 00:38:12,051 --> 00:38:13,779 This is Mr. 536 00:38:13,780 --> 00:38:14,830 Tony Forelli. 537 00:38:15,440 --> 00:38:16,780 Hi, Mr. Forelli. How are you? 538 00:38:17,760 --> 00:38:19,740 You making a good choice here, Frankie? 539 00:38:20,600 --> 00:38:24,140 Well, speaking of choices, what we got here... 540 00:38:33,259 --> 00:38:36,400 Mr. Farrelly, I don't want to sign this contract. 541 00:38:40,140 --> 00:38:46,140 You know, I mean, there's a lot of things in life we don't want to do, 542 00:38:47,460 --> 00:38:48,840 But we've got to live with it. 543 00:38:49,080 --> 00:38:50,130 Go die with it. 544 00:38:53,560 --> 00:38:54,610 You get that? 545 00:38:55,411 --> 00:38:57,459 Die with it? 546 00:38:57,460 --> 00:38:58,510 Die with it. 547 00:39:00,140 --> 00:39:01,190 I'll sign it. 548 00:39:03,210 --> 00:39:05,030 But I was just thinking... Sign it! 549 00:39:19,481 --> 00:39:20,909 All 550 00:39:20,910 --> 00:39:29,010 right, 551 00:39:29,090 --> 00:39:30,410 now we can do some business. 552 00:39:30,470 --> 00:39:32,330 This calls for a celebration, right? 553 00:39:32,780 --> 00:39:33,830 So far, so good. 554 00:39:33,831 --> 00:39:37,279 Hey, Frank, where you going? I got to change for the show. 555 00:39:37,280 --> 00:39:39,380 Have a drink. I really got to go. Hey, Frank. 556 00:39:40,420 --> 00:39:41,470 Have a drink. 557 00:39:48,320 --> 00:39:50,120 Gentlemen, good success. 558 00:39:50,640 --> 00:39:51,720 That's all. That's all. 559 00:39:52,620 --> 00:39:53,670 Hey, 560 00:39:58,060 --> 00:39:59,110 Jay. 561 00:39:59,280 --> 00:40:01,450 Time for business. All right, Frank, I lost. 562 00:40:01,740 --> 00:40:02,790 That's them. 563 00:40:03,580 --> 00:40:04,630 Let's do it. 564 00:40:15,940 --> 00:40:17,080 How much? 565 00:40:17,720 --> 00:40:18,770 Eighty -five grand. 566 00:40:19,180 --> 00:40:21,480 Huh? And that's just from the hookers. 567 00:40:21,700 --> 00:40:23,560 What, do you got a boy star rolling in? 568 00:40:24,240 --> 00:40:25,290 Yes. 569 00:40:25,520 --> 00:40:26,780 Other guys have rolled in. 570 00:40:27,320 --> 00:40:28,370 How you doing, Tony? 571 00:40:28,500 --> 00:40:30,670 Texas Rainers, you're under arrest, Tony. 572 00:40:59,299 --> 00:41:00,620 Get me out of here. Come on. 573 00:41:01,231 --> 00:41:02,579 All 574 00:41:02,580 --> 00:41:23,259 right, 575 00:41:23,260 --> 00:41:24,310 all right, you got me. 576 00:41:51,000 --> 00:41:57,920 Sweetheart? You take a good kick, Frank. 577 00:41:58,670 --> 00:41:59,870 You give a good kick. 578 00:42:08,410 --> 00:42:11,330 Ladies and gentlemen, Mr. 579 00:42:11,650 --> 00:42:12,910 Frank Bishop. 580 00:42:17,510 --> 00:42:19,850 Thank you, thank you, thank you very much. 581 00:42:20,050 --> 00:42:21,100 Thank you. 582 00:42:21,570 --> 00:42:25,809 Well, ladies and gentlemen, tonight is a very special evening for my family and 583 00:42:25,810 --> 00:42:31,099 I. And I'm happy you're all here to share it with us. So sit back. Let's 584 00:42:31,100 --> 00:42:32,150 good time. 585 00:42:32,820 --> 00:42:38,080 Oh, the shot bites with its teeth dead. 586 00:42:39,100 --> 00:42:43,420 And he shows it pearly white. 587 00:42:44,840 --> 00:42:50,140 Just a jackknife has old bag heaping. 588 00:42:51,360 --> 00:42:55,660 And he keeps it out of sight. 589 00:42:57,130 --> 00:43:04,089 You know, when that shark bites with its teeth dead, it's 590 00:43:04,090 --> 00:43:07,790 got a billow start to spread. 591 00:43:08,790 --> 00:43:14,550 And fancy gloves, oh, as old Maggie wears, 592 00:43:14,850 --> 00:43:19,970 they keep sitting out of sight. 593 00:43:21,010 --> 00:43:26,290 Well, there's a duck, buck, duck, buck, buck, down by the river. 594 00:43:27,600 --> 00:43:29,680 Yeah, let's see, man, back. 595 00:43:30,300 --> 00:43:32,060 Just a -moving down. 596 00:43:34,080 --> 00:43:38,920 See, man, it's just, it's there, 408 there. 597 00:43:39,620 --> 00:43:44,360 If I but get you 10, no one might be back in town. 598 00:43:44,740 --> 00:43:47,140 Hey! Ah, Jenny Diver. 599 00:43:48,100 --> 00:43:50,620 Yeah, I shook a tawdry. 600 00:43:51,320 --> 00:43:52,370 Look out! 601 00:45:09,930 --> 00:45:13,430 Cause the eyes of the ranger are upon you. 602 00:45:14,390 --> 00:45:17,150 Ain't all you do, he's gonna see. 603 00:45:18,770 --> 00:45:22,230 When you're in Texas, look behind you. 604 00:45:22,870 --> 00:45:25,970 Cause that's where the ranger's gonna be. 605 00:45:26,020 --> 00:45:30,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.