All language subtitles for Walker s09e11 Golden Boy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:12,400 Every time I see you smile, it's a miracle. 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,620 Your laughter makes my life worthwhile. 3 00:00:16,079 --> 00:00:22,719 It sets my heart free and I can't believe someone 4 00:00:22,720 --> 00:00:26,500 like you loves someone like me. 5 00:00:46,769 --> 00:00:52,629 May I have your attention, please? I would like to thank all of you for 6 00:00:52,630 --> 00:00:57,410 us for our annual charity event today and for all your generous donations. 7 00:00:58,450 --> 00:01:03,189 It's because of you that the Help Our People Excel Center continues to do its 8 00:01:03,190 --> 00:01:09,169 great work. And so, for your special pleasure, I'd like you to all give a 9 00:01:09,170 --> 00:01:13,290 warm welcome to Ms. Dionne Berry and her granddaughter, Faith. 10 00:01:23,670 --> 00:01:25,710 You ready? 11 00:01:26,581 --> 00:01:28,649 How's it going? 12 00:01:28,650 --> 00:01:31,150 It's going great. Even better than last year. 13 00:01:37,640 --> 00:01:43,340 Before I put on my makeup, I say a little prayer for you. 14 00:01:44,780 --> 00:01:51,300 Walk home in my head now and wonder what you're doing now. 15 00:01:51,480 --> 00:01:53,920 I say a little prayer for you. 16 00:01:54,940 --> 00:02:01,639 Forever, forever, you stay in my heart and I will love you forever and ever. We 17 00:02:01,640 --> 00:02:04,760 never will part. Oh, I want to love you together. 18 00:02:05,140 --> 00:02:06,700 They sound like professionals. 19 00:02:06,750 --> 00:02:10,509 Well, Dion was a professional singer until she quit to raise Faith. 20 00:02:10,510 --> 00:02:12,529 What happened to Faith's parents? 21 00:02:12,530 --> 00:02:16,109 Faith's mother, Dion's daughter, died when Faith was just a little baby. 22 00:02:16,110 --> 00:02:18,400 Wow, that's awful. How? It was a drug overdose. 23 00:02:19,330 --> 00:02:22,370 And as far as her father goes, no one ever met him. 24 00:02:22,970 --> 00:02:25,950 The worst part is she has a liver disorder. 25 00:02:26,250 --> 00:02:27,750 Oh, she does? That's terrible. 26 00:02:29,110 --> 00:02:32,660 Actually, it's amazing. It's amazing Faith still has so much joy in her. 27 00:02:35,380 --> 00:02:41,959 Forever, forever, you stay in my heart And I will love you forever and ever We 28 00:02:41,960 --> 00:02:47,859 never will part, oh how I love you Together, together, that's how it must 29 00:02:47,860 --> 00:02:51,939 live without you Don't leave me, I'll pray for me 30 00:02:51,940 --> 00:02:56,720 My darling, believe me 31 00:03:05,610 --> 00:03:09,790 love me too I'm in love with you 32 00:03:37,740 --> 00:03:38,790 Hey, Faith. 33 00:03:39,320 --> 00:03:40,370 Hi. 34 00:03:41,760 --> 00:03:42,880 Did you like our song? 35 00:03:43,160 --> 00:03:45,600 I loved your song. That song was beautiful. 36 00:03:46,140 --> 00:03:47,280 Terrific. Thank you. 37 00:03:47,760 --> 00:03:50,830 I want you to meet our friends, Sydney Cook and Francis Gates. 38 00:03:50,831 --> 00:03:52,299 Hello. Nice to meet you. Hi. 39 00:03:52,300 --> 00:03:56,359 Nice to meet you. And where did you learn to sing that well? My grandma 40 00:03:56,360 --> 00:03:59,430 me. Do you think your grandma could teach me to sing that well? 41 00:04:01,260 --> 00:04:03,960 I think she's right. 42 00:04:07,600 --> 00:04:09,880 Grandma, can I go get some milk and cookies? 43 00:04:10,440 --> 00:04:12,940 Of course you can, baby. Here you go. 44 00:04:13,720 --> 00:04:15,980 Thank you, Ranger T -Rex. You're welcome. 45 00:04:17,220 --> 00:04:18,560 That was nice. 46 00:04:18,561 --> 00:04:19,719 It was terrific. 47 00:04:19,720 --> 00:04:22,779 Dion, why don't you bring Faith out to the ranch and we'll take her horseback 48 00:04:22,780 --> 00:04:26,340 riding. Oh, we'd love to, but we're leaving tomorrow for Georgia. 49 00:04:26,341 --> 00:04:29,539 She's going to visit her cousins before she goes back to school. 50 00:04:29,540 --> 00:04:32,820 But when we get back... You got it. All right. 51 00:04:32,821 --> 00:04:37,669 You know, that milk and cookies are sounding pretty good right now. You know 52 00:04:37,670 --> 00:04:38,720 you're right. 53 00:04:38,721 --> 00:04:39,629 That's fine. 54 00:04:39,630 --> 00:04:40,680 No. 55 00:04:47,150 --> 00:04:50,770 I would like some oatmeal raisins, cookies, and some milk. 56 00:04:51,230 --> 00:04:52,610 Sure, that's three tickets. 57 00:05:24,270 --> 00:05:25,590 Where does it hurt, Faith? 58 00:05:48,460 --> 00:05:55,399 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 59 00:05:55,400 --> 00:05:56,450 wrong from right. 60 00:05:57,240 --> 00:06:01,580 Cause the eyes of the ranger are upon you. 61 00:06:02,460 --> 00:06:05,460 Ain't all you do, he's gonna see. 62 00:06:07,160 --> 00:06:10,800 When you're in Texas, look behind you. 63 00:06:11,480 --> 00:06:14,620 Cause that's where the ranger's gonna be. 64 00:06:32,271 --> 00:06:34,079 Dr. Michaels. 65 00:06:34,080 --> 00:06:36,980 Hi, I'm Dionne Barry. I'm Faith's grandmother. 66 00:06:37,300 --> 00:06:38,350 How's my baby? 67 00:06:38,640 --> 00:06:39,690 I'm not sure. 68 00:06:40,660 --> 00:06:44,260 Miss Barry, do you know that your granddaughter has a genetic liver 69 00:06:44,860 --> 00:06:48,620 Yes. I've had other doctors look at it, and they've all said it was stable. 70 00:06:48,800 --> 00:06:54,480 Well, it probably was stable, but now the disorder has begun decompensating. 71 00:06:54,520 --> 00:06:58,659 What? Well, I've had our two top specialists check the test results just 72 00:06:58,660 --> 00:07:01,020 sure, and they both agree... 73 00:07:01,690 --> 00:07:02,950 Faith's liver is failing. 74 00:07:04,010 --> 00:07:05,330 Well, what are you saying? 75 00:07:06,390 --> 00:07:07,440 I'm very sorry. 76 00:07:07,970 --> 00:07:11,210 Faith has maybe a month at best, too. 77 00:07:12,870 --> 00:07:14,550 Isn't there something you can do? 78 00:07:14,670 --> 00:07:16,290 I mean, what about a transplant? 79 00:07:16,291 --> 00:07:19,449 Well, we're going to put her on the UNOS list for a donor, but given her age, 80 00:07:19,450 --> 00:07:21,889 there's no telling when a transplant might become available. 81 00:07:21,890 --> 00:07:23,270 Well, can you use mine? 82 00:07:23,610 --> 00:07:28,590 No. And even if we could, the organ has to be a match in both size and type. 83 00:07:29,200 --> 00:07:33,079 But if a transplant does become available, we have an excellent rate of 84 00:07:33,080 --> 00:07:36,210 here. So we'll need you to be on call to bring her in immediately. 85 00:07:36,260 --> 00:07:37,800 That's no problem at all. 86 00:07:39,160 --> 00:07:40,420 Have you told Faith? 87 00:07:41,060 --> 00:07:43,890 No, I thought it'd be better coming from a family member. 88 00:07:44,060 --> 00:07:46,080 She's in examination room number three. 89 00:07:47,920 --> 00:07:49,660 I'll be right out here if you need me. 90 00:08:13,781 --> 00:08:15,629 How are you feeling? 91 00:08:15,630 --> 00:08:16,680 You okay? 92 00:08:17,150 --> 00:08:18,200 Mm -hmm. 93 00:08:19,030 --> 00:08:20,710 Is everything all right? 94 00:08:21,090 --> 00:08:22,140 Of course. 95 00:08:22,630 --> 00:08:24,090 So we can go home? 96 00:08:24,390 --> 00:08:27,330 Well, no, not just yet. We have to wait a bit. 97 00:08:27,630 --> 00:08:29,230 We still can go to Georgia? 98 00:08:29,870 --> 00:08:31,590 Um, not right away. 99 00:08:32,049 --> 00:08:33,099 Why not? 100 00:08:33,450 --> 00:08:39,428 Well, you see, Dr. Michaels, he's got some people looking for a little part 101 00:08:39,429 --> 00:08:40,479 needs fixing. 102 00:08:44,110 --> 00:08:45,570 Is that the reason I fell? 103 00:08:45,870 --> 00:08:46,920 Yeah. 104 00:08:47,850 --> 00:08:49,170 Is that my liver? 105 00:08:49,970 --> 00:08:51,020 Mm -hmm. 106 00:08:52,570 --> 00:08:53,810 Am I going to die? 107 00:08:55,150 --> 00:08:57,090 No, you're not going to die. 108 00:08:57,790 --> 00:09:01,370 They're going to find you a new liver and everything's going to be fine. 109 00:09:02,550 --> 00:09:04,790 What if they don't find a new one? 110 00:09:05,350 --> 00:09:07,770 We're going to pray real hard that they do. 111 00:09:10,190 --> 00:09:11,330 You're not going to die. 112 00:09:11,810 --> 00:09:12,990 But if I die? 113 00:09:13,400 --> 00:09:14,450 It's all right. 114 00:09:14,800 --> 00:09:18,760 What? If God wants me in heaven, it's all right. 115 00:09:20,160 --> 00:09:21,210 Oh, no, baby. 116 00:09:21,360 --> 00:09:22,500 You're not going to die. 117 00:09:49,060 --> 00:09:52,380 Walker, I just can't stop thinking about Faith. 118 00:09:52,820 --> 00:09:55,300 I pray that we find a liver in time. 119 00:09:57,300 --> 00:09:58,540 Yeah, so do I. 120 00:09:59,680 --> 00:10:01,360 Faith is Dion's whole life. 121 00:10:02,200 --> 00:10:06,120 I know. To lose her daughter and then her granddaughter, it's too much. 122 00:10:06,460 --> 00:10:07,780 It may destroy her. 123 00:10:10,240 --> 00:10:11,880 Well, it's in God's hands now. 124 00:10:20,040 --> 00:10:25,739 My darling, believe me, for me there is no one 125 00:10:25,740 --> 00:10:28,240 but you. 126 00:10:29,720 --> 00:10:31,600 Please love me too. 127 00:10:33,120 --> 00:10:35,000 I'm in love with you. 128 00:10:36,360 --> 00:10:38,300 Answer my prayer. 129 00:10:39,460 --> 00:10:41,600 Say you love me too. 130 00:10:45,960 --> 00:10:47,740 Okay, time is asleep, okay? 131 00:10:54,830 --> 00:10:56,430 Don't let the bed bugs bite. 132 00:10:56,670 --> 00:10:57,720 You're so right. 133 00:10:58,170 --> 00:11:00,410 I love you. I love you more. 134 00:11:01,070 --> 00:11:02,120 Good night, baby. 135 00:11:02,350 --> 00:11:03,400 Good night. 136 00:11:07,630 --> 00:11:08,730 Chill, Lester. 137 00:11:09,030 --> 00:11:10,080 Just chill. 138 00:11:10,750 --> 00:11:11,800 Yeah. 139 00:11:12,630 --> 00:11:14,430 Yeah, you're gonna get your money. 140 00:11:16,290 --> 00:11:18,770 When? When I say you are! 141 00:11:20,630 --> 00:11:22,490 Lester's upset about his money, huh? 142 00:11:25,300 --> 00:11:27,520 Yeah. Can't wait to get him off my back. 143 00:11:30,300 --> 00:11:32,460 Randy, get over here. Toby, pay attention. 144 00:11:34,240 --> 00:11:35,880 It's finished planning this job. 145 00:11:36,780 --> 00:11:40,090 We're in the car. We're going to roll up on the bank off Swiss Avenue. 146 00:11:40,140 --> 00:11:41,190 Who's driving? 147 00:11:42,660 --> 00:11:43,710 Toby. 148 00:11:49,060 --> 00:11:50,460 Ranger Chabot? Yes. 149 00:11:50,461 --> 00:11:53,499 You need the piece with the white corners. 150 00:11:53,500 --> 00:11:54,760 These have white corners. 151 00:12:00,000 --> 00:12:02,040 How'd you do that? 152 00:12:03,620 --> 00:12:04,670 Mm -hmm. 153 00:12:05,040 --> 00:12:06,720 Just work on the clouds, dude. 154 00:12:07,300 --> 00:12:09,520 Oh, no. No way. No, thank you. Mm -mm. 155 00:12:10,240 --> 00:12:12,640 Ranger Gage is doing corners and edges. 156 00:12:12,860 --> 00:12:13,910 Corners and edges. 157 00:12:14,100 --> 00:12:15,940 Okay? Corners and edges. 158 00:12:16,960 --> 00:12:18,100 I'll work on the clouds. 159 00:12:18,660 --> 00:12:21,190 I know this goes here. I don't know why I can't get it. 160 00:12:22,360 --> 00:12:24,120 You're trying to force it. Mm -hmm. 161 00:12:24,560 --> 00:12:25,610 Mm -hmm. 162 00:12:25,640 --> 00:12:26,700 Trying to force it. 163 00:12:28,620 --> 00:12:29,670 Thank you, Faith. 164 00:12:29,900 --> 00:12:30,950 You're welcome. 165 00:12:36,200 --> 00:12:37,250 Hello? 166 00:12:38,880 --> 00:12:40,930 Fabulous. We'll be right there. Thank you. 167 00:12:42,520 --> 00:12:43,680 That was Dr. Michaels. 168 00:12:43,681 --> 00:12:47,139 They found a donor in Fort Worth. We have to get to the hospital right away. 169 00:12:47,140 --> 00:12:48,190 Come on. Go. 170 00:12:48,580 --> 00:12:49,630 Come on, sweetie. 171 00:12:52,430 --> 00:12:55,380 Walker, they found a donor. We're on our way to the hospital. 172 00:12:57,530 --> 00:12:58,580 Right. 173 00:12:58,581 --> 00:12:59,329 100%. 174 00:12:59,330 --> 00:13:06,290 Well, 175 00:13:06,330 --> 00:13:09,100 I'm pleased to say the liver we found is a perfect match. 176 00:13:16,910 --> 00:13:18,110 Where's it coming from? 177 00:13:18,190 --> 00:13:22,250 St. Francis Hospital in Fort Worth. The ambulance should be leaving any moment. 178 00:13:22,251 --> 00:13:24,069 Why aren't they using CareFlight? 179 00:13:24,070 --> 00:13:27,140 The helicopter had to pick up a heart attack victim in Ovilla. 180 00:13:27,230 --> 00:13:29,580 But the liver will be here faster by ambulance. 181 00:13:30,030 --> 00:13:33,130 Is it okay if I stay here with him? Of course. 182 00:13:33,970 --> 00:13:35,020 What about him? 183 00:13:35,021 --> 00:13:36,989 Well, I don't see any problem with that. 184 00:13:36,990 --> 00:13:38,550 Thanks, Doctor. You're welcome. 185 00:13:55,150 --> 00:13:56,710 Keep an eye on that temperature. 186 00:13:56,970 --> 00:13:58,690 Says it's just about freezing now. 187 00:13:59,130 --> 00:14:00,570 Well, it better stay that way. 188 00:14:00,730 --> 00:14:03,920 If it doesn't, that little girl in Dallas isn't going to make it. 189 00:14:04,070 --> 00:14:06,660 Pretty exciting for your first time out, huh? Yeah. 190 00:14:15,970 --> 00:14:17,150 One million dollars. 191 00:14:19,690 --> 00:14:20,740 Right in there. 192 00:14:21,970 --> 00:14:24,210 Pay off Lester, then we head to Mexico. 193 00:14:25,740 --> 00:14:26,790 You ready? 194 00:14:31,460 --> 00:14:32,510 Let's do this. 195 00:15:13,520 --> 00:15:14,660 How do you feel, Faith? 196 00:15:15,460 --> 00:15:18,040 A little sleepy, but all right. 197 00:15:19,780 --> 00:15:20,830 Doctor? 198 00:15:21,540 --> 00:15:23,220 Who did it belong to? 199 00:15:24,360 --> 00:15:25,410 Excuse me? 200 00:15:25,480 --> 00:15:26,530 The liver. 201 00:15:26,880 --> 00:15:29,180 It had to belong to someone else first. 202 00:15:29,800 --> 00:15:32,600 Right? Well, yes, it did. 203 00:15:33,260 --> 00:15:34,310 Who? 204 00:15:37,620 --> 00:15:41,699 Well, it belonged to a little girl who was hit by a car. And when her parents 205 00:15:41,700 --> 00:15:42,780 heard about you... 206 00:15:43,000 --> 00:15:44,280 They wanted to do this. 207 00:15:47,320 --> 00:15:50,260 When I get better, I want to thank them. 208 00:15:53,560 --> 00:15:55,240 I'm sure they'll appreciate that. 209 00:17:55,280 --> 00:17:56,330 Can I help you? 210 00:17:59,260 --> 00:18:00,310 Don't move! 211 00:18:03,740 --> 00:18:07,660 You gonna do as I say or you die. 212 00:18:08,300 --> 00:18:09,350 Randy, move! 213 00:18:36,520 --> 00:18:37,720 what the girl's name was. 214 00:18:39,320 --> 00:18:40,680 Well, I can find out for you. 215 00:18:41,240 --> 00:18:42,980 No, that's all right. 216 00:18:43,600 --> 00:18:45,580 I'll find out when I meet her parents. 217 00:18:48,760 --> 00:18:49,900 Where did you walk her? 218 00:18:56,300 --> 00:18:57,980 The ambulance with Faith's liver. 219 00:18:58,600 --> 00:18:59,720 It was just stolen. 220 00:19:13,051 --> 00:19:19,839 I was told one of the paramedics was killed and the other one was taken with 221 00:19:19,840 --> 00:19:20,890 ambulance. 222 00:19:21,480 --> 00:19:22,680 I'd better get out there. 223 00:19:22,880 --> 00:19:24,620 Tell my wife, will you? Yes, Ranger. 224 00:19:25,220 --> 00:19:28,400 If you don't find that organ soon, it'll be too late. 225 00:20:15,530 --> 00:20:16,970 Campbell got me at a barn over. 226 00:20:19,030 --> 00:20:21,410 You are lucky my brother needs your services. 227 00:20:23,030 --> 00:20:24,080 Come on! 228 00:20:27,430 --> 00:20:28,810 Get in there and help him! 229 00:20:46,860 --> 00:20:50,800 Bottom line is that the ambulance took off and has been hit, even with an APB. 230 00:20:51,380 --> 00:20:53,610 So they must have parked it someplace local. 231 00:20:53,720 --> 00:20:57,320 Odds are. Plus, one of the robbers was described as injured. 232 00:20:57,321 --> 00:20:59,419 Did you find anything in the car? 233 00:20:59,420 --> 00:21:01,710 Nothing. We looked at the stolen this morning. 234 00:21:01,740 --> 00:21:05,460 Print? Zero. They wore gloves, whoever they are. They're not amateurs. 235 00:21:06,320 --> 00:21:08,240 You said one of the robbers was injured. 236 00:21:08,380 --> 00:21:12,639 Uh, yeah. One of the witnesses said he fell down over there. Someone helped him 237 00:21:12,640 --> 00:21:14,020 up, put him in the ambulance. 238 00:21:59,240 --> 00:22:00,290 I'll run a check on it. 239 00:22:04,720 --> 00:22:06,300 All right, breathe in. 240 00:22:07,800 --> 00:22:09,180 Breathe out. 241 00:22:10,920 --> 00:22:12,060 Okay, one more time. 242 00:22:12,260 --> 00:22:13,310 Breathe in. 243 00:22:15,480 --> 00:22:16,780 Breathe out. 244 00:22:24,380 --> 00:22:28,140 Your liver is failing more rapidly than we expected. 245 00:22:31,980 --> 00:22:34,150 If your rangers don't find that liver soon. 246 00:22:46,060 --> 00:22:48,040 I'm going to be all right, Grandma. 247 00:22:49,980 --> 00:22:53,520 I know, baby, but I just wish there was something else I could do. 248 00:22:53,920 --> 00:22:55,700 What interesting song, Grandma. 249 00:22:56,080 --> 00:22:58,140 It might make you feel better. 250 00:23:00,780 --> 00:23:02,560 On the day that you were born, 251 00:23:03,260 --> 00:23:09,080 the angels got together and decided to create a dream come true. 252 00:23:10,600 --> 00:23:17,599 So they sprinkled moon dust in your hair, of gold and starlight in your eyes 253 00:23:17,600 --> 00:23:18,650 blue. 254 00:23:19,200 --> 00:23:25,779 That is why all the girls in town follow 255 00:23:25,780 --> 00:23:26,830 you. 256 00:23:34,060 --> 00:23:38,440 to be close to you. 257 00:23:39,660 --> 00:23:41,380 Did that help, Grandma? 258 00:23:42,660 --> 00:23:45,320 You know what? As a matter of fact, it sure did. 259 00:24:00,280 --> 00:24:01,330 All right. 260 00:24:01,420 --> 00:24:03,360 Thanks. Hey, Walker. 261 00:24:03,361 --> 00:24:04,579 Hold on. 262 00:24:04,580 --> 00:24:07,499 Yeah. That was Detective Stills. He says there's still no sighting on the 263 00:24:07,500 --> 00:24:10,750 ambulance, but they do have a hit on the serial number for the gun. 264 00:24:10,751 --> 00:24:14,639 Manufacturer listed as being distributed to Ray's Gun Shop down on the West End. 265 00:24:14,640 --> 00:24:17,770 Have Sidney and Gates check it out. Tell them to hurry. All right. 266 00:24:36,241 --> 00:24:38,149 Pardon me. 267 00:24:38,150 --> 00:24:41,529 Are you the same Ray that's on the sign -out sign? Sure am, Rangers. How can I 268 00:24:41,530 --> 00:24:44,900 help? We need to know who bought the gun with the serial number on it. 269 00:24:45,650 --> 00:24:47,150 Well, we have to look at the log. 270 00:24:58,310 --> 00:24:59,360 Now, here we are. 271 00:24:59,470 --> 00:25:01,010 Mr. Barry Joseph. 272 00:25:01,610 --> 00:25:05,210 We've got his address and his BATF certificate, too. 273 00:25:05,430 --> 00:25:06,990 Why don't we take a look at that? 274 00:25:08,570 --> 00:25:09,950 Get your bet. We've got a name. 275 00:25:10,070 --> 00:25:11,120 Okay, what is it? 276 00:25:12,150 --> 00:25:13,350 What's the BATF number? 277 00:25:15,070 --> 00:25:16,630 Okay, hang on. We'll get you a map. 278 00:25:26,861 --> 00:25:28,689 They're fake. 279 00:25:28,690 --> 00:25:31,650 What? Name, address, BATF certificate, too. 280 00:25:33,261 --> 00:25:37,689 Sydney, most gun shops have security video. 281 00:25:37,690 --> 00:25:39,429 Right, right. Do you have a security video? 282 00:25:39,430 --> 00:25:40,570 Sure, right in the back. 283 00:25:40,571 --> 00:25:43,429 Okay, he's got one, so we'll check it out. All right, good. Be fast. 284 00:25:43,430 --> 00:25:44,480 All right. 285 00:25:51,590 --> 00:25:53,530 All right, I'll tell them. Thank you. 286 00:25:55,221 --> 00:26:02,349 UNOS has widened search to a national level, but they still haven't found 287 00:26:02,350 --> 00:26:04,570 anything. Any word from Ranger Walker yet? 288 00:26:04,830 --> 00:26:05,880 No, not yet. 289 00:26:07,250 --> 00:26:09,480 Doctor, faith is to stop responding. Faith? 290 00:26:10,390 --> 00:26:11,440 She's unconscious. 291 00:26:11,850 --> 00:26:12,910 Her heart rate is up. 292 00:26:12,911 --> 00:26:18,849 Her BP is dropping. She's verging on pulmonary failure. Get a ventilator in 293 00:26:18,850 --> 00:26:19,900 here. 294 00:26:20,210 --> 00:26:22,920 Ladies, I'm sorry. You're going to have to leave. Leave. 295 00:26:39,690 --> 00:26:40,740 All right, into bed. 296 00:26:42,790 --> 00:26:49,569 I'd like to. Don't let her 297 00:26:49,570 --> 00:26:50,620 die. 298 00:27:13,000 --> 00:27:14,050 Not him. 299 00:27:20,300 --> 00:27:21,350 Him either. 300 00:27:25,140 --> 00:27:26,190 That's him. 301 00:27:28,240 --> 00:27:29,400 Are you positive? 302 00:27:29,760 --> 00:27:32,880 Positive. I'm a sociable fella. That guy was anything but. 303 00:27:33,320 --> 00:27:34,400 You recognize him? 304 00:27:34,720 --> 00:27:36,380 No. You? 305 00:27:37,240 --> 00:27:38,290 Sir, 306 00:27:38,291 --> 00:27:39,819 we're going to need to take this tape. 307 00:27:39,820 --> 00:27:40,870 Be my guest. 308 00:27:41,020 --> 00:27:43,130 Teach that fellow a lesson for lying to me. 309 00:27:43,420 --> 00:27:44,500 Thank you. 310 00:28:01,020 --> 00:28:02,070 Oh, man. 311 00:28:02,440 --> 00:28:05,150 Wagon's clean and loaded. How long before he's ready? 312 00:28:06,680 --> 00:28:07,730 I don't know. 313 00:28:08,300 --> 00:28:11,560 His arm's been shattered, and he's lost a lot of blood. Hey! 314 00:28:11,900 --> 00:28:13,800 Answer the damn question! How long? 315 00:28:14,240 --> 00:28:15,300 He'll be ready soon. 316 00:28:17,500 --> 00:28:19,060 Here, help me get his jacket off. 317 00:28:38,990 --> 00:28:41,210 Lord, I know Faith says she's ready to go. 318 00:28:42,470 --> 00:28:44,470 But I don't know what I'd do without her. 319 00:28:45,370 --> 00:28:47,110 You've already taken my child. 320 00:28:48,590 --> 00:28:51,210 Please, don't take my grandchild. 321 00:29:03,150 --> 00:29:04,290 Take me if you need me. 322 00:29:04,590 --> 00:29:05,690 All right, Dr. Newton. 323 00:29:11,400 --> 00:29:12,450 How is she? 324 00:29:12,520 --> 00:29:13,570 She's stabilized. 325 00:29:13,620 --> 00:29:14,670 For now. 326 00:29:14,700 --> 00:29:15,750 Thank God. 327 00:29:21,780 --> 00:29:24,220 Hey, guys. 328 00:29:24,760 --> 00:29:27,470 R and I just got a match off the videotape of the gun bar. 329 00:29:30,100 --> 00:29:31,150 Toby Burner. 330 00:29:31,260 --> 00:29:33,490 Looks like he's got a proud history of crime. 331 00:29:34,600 --> 00:29:36,060 He and his brother Dwight. 332 00:29:36,600 --> 00:29:40,030 Dwight just got released from prison. He's already violated parole. 333 00:29:41,070 --> 00:29:44,610 Toby's listed as married. Wife's name is Rachel. You have an address? 334 00:29:46,950 --> 00:29:48,370 Work address for the wife. 335 00:29:48,630 --> 00:29:50,210 City streets, a club on Central. 336 00:29:50,470 --> 00:29:52,330 You two go check out Toby's apartment. 337 00:29:52,950 --> 00:29:54,270 Let's go check out her work. 338 00:30:12,750 --> 00:30:14,450 This is where Toby hangs his hat. 339 00:30:14,790 --> 00:30:17,270 If I lived here, I'd hang myself with my hat. 340 00:30:19,070 --> 00:30:22,170 What? You know, with the train that comes, never mind. 341 00:30:30,490 --> 00:30:34,340 Hi, we're Texas Rangers. Would you like to speak to Toby Burner? He's not here. 342 00:30:35,610 --> 00:30:37,350 We'd like to be for ourselves, then. 343 00:30:38,310 --> 00:30:39,360 Okay. 344 00:31:20,530 --> 00:31:21,580 Lester. Lester. 345 00:31:21,910 --> 00:31:22,960 Come on, come on. 346 00:31:24,890 --> 00:31:25,940 Cook? 347 00:31:26,570 --> 00:31:27,620 Hello, Lester. 348 00:31:29,290 --> 00:31:30,470 You're a ranger now? 349 00:31:30,471 --> 00:31:32,429 Wait, you guys know each other? 350 00:31:32,430 --> 00:31:33,469 Oh, yeah. 351 00:31:33,470 --> 00:31:35,690 Meet Lester Squigman, loan shark. 352 00:31:36,190 --> 00:31:38,770 I busted him about, what, three years ago? 353 00:31:38,771 --> 00:31:42,349 Doesn't look like you learned his lesson to me. What are you talking about? 354 00:31:42,350 --> 00:31:44,869 Me and Boyd are clean, and what are you doing here? 355 00:31:44,870 --> 00:31:46,250 Planning a surprise party? 356 00:31:46,510 --> 00:31:47,560 For who? 357 00:31:47,870 --> 00:31:49,350 Your pal Toby? Yeah, Toby. 358 00:31:49,351 --> 00:31:52,629 His brother and that punk buddy of theirs, Randy, they owe me big. 359 00:31:52,630 --> 00:31:54,529 You know what? We're looking for them, too. 360 00:31:54,530 --> 00:31:58,020 Yeah, you know where we might find them? How would I know? Take a guess. 361 00:31:58,170 --> 00:31:59,850 Yeah, you want to go for round two? 362 00:31:59,990 --> 00:32:01,590 Hey! All right, all right! 363 00:32:02,010 --> 00:32:06,610 I guess they're... I guess they're, um... Maybe at the farm? 364 00:32:07,790 --> 00:32:08,840 Keep talking. 365 00:32:17,811 --> 00:32:19,739 Yeah, Trevette. 366 00:32:19,740 --> 00:32:21,060 Yeah, Trevette, it's Gage. 367 00:32:21,061 --> 00:32:24,699 Listen, the Berner brothers have a farm. We just don't know where it is. 368 00:32:24,700 --> 00:32:27,530 All right, why don't you run a search for deeds by names? 369 00:32:27,531 --> 00:32:29,439 Walker and I will see what we can get from the wife. 370 00:32:29,440 --> 00:32:30,490 All right. 371 00:33:13,980 --> 00:33:15,030 Rachel Burner? 372 00:33:15,100 --> 00:33:16,900 Not if it has anything to do with my ex. 373 00:33:17,360 --> 00:33:18,440 You mean Toby Burner? 374 00:33:18,600 --> 00:33:20,040 Yeah, you got that right. Why? 375 00:33:20,060 --> 00:33:22,350 Has he gone and done something stupid again? 376 00:33:22,620 --> 00:33:24,240 Do you know where we can find him? 377 00:33:24,241 --> 00:33:27,299 Toby and I have been separated over a year. I don't know where he is. I don't 378 00:33:27,300 --> 00:33:28,350 want to know. 379 00:33:28,920 --> 00:33:30,600 Do you know anything about a farm? 380 00:33:30,760 --> 00:33:32,480 Yeah. Can you give us an address? 381 00:33:33,840 --> 00:33:37,840 Toby and his brother grew up here, but it's been foreclosed for years. 382 00:33:38,900 --> 00:33:39,950 Great, thanks. 383 00:33:40,000 --> 00:33:41,050 Let's get a chopper. 384 00:33:44,360 --> 00:33:51,159 There's a gift of life in every single 385 00:33:51,160 --> 00:33:57,759 day. If you hold on to your dreams, they'll never 386 00:33:57,760 --> 00:33:59,300 slip away. 387 00:34:01,320 --> 00:34:07,839 There's a light of hope in one bright 388 00:34:07,840 --> 00:34:09,380 shining star. 389 00:34:10,320 --> 00:34:12,780 It's always peace. 390 00:34:13,320 --> 00:34:17,280 Keep it deep within our hearts. 391 00:34:30,971 --> 00:34:35,019 Dwight, man, it's after four. We gotta go. 392 00:34:35,020 --> 00:34:37,080 As soon as my brother's ready, we move. 393 00:34:37,340 --> 00:34:39,200 Yeah, well, how long is that gonna be? 394 00:34:40,780 --> 00:34:42,480 I'm going as fast as I can. 395 00:34:43,440 --> 00:34:44,820 Well, it's not good enough. 396 00:34:45,040 --> 00:34:46,760 We gotta go back there! 397 00:34:58,560 --> 00:34:59,900 Well, I'll be back. 398 00:35:07,840 --> 00:35:09,720 Dion, Walker called. 399 00:35:09,721 --> 00:35:13,369 They've got a lead on the ambulance. They're heading over there right now. 400 00:35:13,370 --> 00:35:14,710 Please let it be this. 401 00:35:24,250 --> 00:35:26,110 Time's up. Is my brother ready to move? 402 00:35:26,930 --> 00:35:27,980 Yeah, he is. 403 00:35:28,570 --> 00:35:29,620 Well, all right. 404 00:35:29,690 --> 00:35:30,740 All right. 405 00:35:31,250 --> 00:35:32,810 He's going to need food and rest. 406 00:35:32,811 --> 00:35:37,859 Joe, but you're gonna get all the food, rest, and women you want when you get to 407 00:35:37,860 --> 00:35:40,580 Mexico. Come on, get him moving. Let's go. 408 00:35:43,040 --> 00:35:44,090 Get in the car. 409 00:35:45,660 --> 00:35:47,830 Come on, man. You didn't walk in on your arms. 410 00:35:51,780 --> 00:35:52,960 Sorry, I gotta do this. 411 00:35:53,780 --> 00:35:54,860 There's no witnesses. 412 00:35:54,920 --> 00:35:55,970 No, please. 413 00:36:35,799 --> 00:36:38,989 Hey, Ranch, if you didn't get here when you did, I'd be a dead man. 414 00:36:40,140 --> 00:36:41,880 We've got Dwight and the other guys. 415 00:36:41,920 --> 00:36:42,970 You drive. 416 00:37:07,180 --> 00:37:08,230 He'll go on her way. 417 00:37:49,920 --> 00:37:51,240 Oh, she's bleeding out now. 418 00:37:51,400 --> 00:37:52,560 Needs a transfusion. 419 00:37:52,760 --> 00:37:54,620 All right, get some more blood in here. 420 00:37:54,640 --> 00:37:59,620 Coags, hemoglobin. Okay, and do a DIC panel. I need blood in here. 421 00:38:00,840 --> 00:38:02,000 Another second line. 422 00:38:04,700 --> 00:38:05,750 Here's a gauze. 423 00:38:06,200 --> 00:38:07,480 Get some pressure on. 424 00:38:08,300 --> 00:38:10,470 All right, I need some more swabs over here. 425 00:38:11,280 --> 00:38:13,140 All right, watch the, uh, watch the... 426 00:38:24,940 --> 00:38:26,080 Why we gotta come... 427 00:40:17,960 --> 00:40:19,260 We don't let it do it. 428 00:40:21,760 --> 00:40:23,500 All right. 429 00:40:25,740 --> 00:40:26,880 Careful now. Careful. 430 00:40:27,780 --> 00:40:28,840 Doctor! Here! 431 00:40:29,300 --> 00:40:30,350 Hurry. 432 00:40:35,200 --> 00:40:36,250 Boy, 433 00:40:43,100 --> 00:40:44,760 I just hope it's not too late. 434 00:41:10,190 --> 00:41:11,240 Okay, what? 435 00:41:12,170 --> 00:41:13,220 Great job. 436 00:41:15,170 --> 00:41:16,220 Really? 437 00:41:16,970 --> 00:41:18,020 Yeah. 438 00:41:18,670 --> 00:41:19,720 Thanks. 439 00:41:58,180 --> 00:41:59,230 Honey, there. 440 00:42:00,300 --> 00:42:04,200 Babe, I would like for you to meet the parents, Mr. and Mrs. Jones. 441 00:42:08,240 --> 00:42:09,600 Thank you so much. 442 00:42:14,320 --> 00:42:15,880 What was your daughter's name? 443 00:42:18,740 --> 00:42:19,790 Sherry. 444 00:42:21,000 --> 00:42:24,380 Well, now, Sherry's a part of me. 445 00:42:29,520 --> 00:42:30,570 We're all family. 446 00:42:30,651 --> 00:42:32,739 If 447 00:42:32,740 --> 00:42:40,819 you 448 00:42:40,820 --> 00:42:46,280 hold on to your dreams, they'll never slip away. 449 00:42:48,520 --> 00:42:54,739 There's a light of hope in one bright 450 00:42:54,740 --> 00:42:56,300 shining star. 451 00:43:00,140 --> 00:43:04,200 Keep it deep within our hearts. 452 00:43:16,640 --> 00:43:20,920 Cause the idols of the ranger are upon you. 453 00:43:21,440 --> 00:43:24,660 And all you do, he's gonna see. 454 00:43:26,410 --> 00:43:29,730 When you're in Texas, look behind you. 455 00:43:30,190 --> 00:43:33,170 Because that's where the Rangers run. 456 00:43:33,220 --> 00:43:37,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.