All language subtitles for Walker s09e05 The Winds of Change

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:09,680 Last time on Walker, Texas Ranger. 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,480 What have we got so far? 3 00:00:11,760 --> 00:00:16,219 We have a list of the crime families who paid this chairman $15 million each to 4 00:00:16,219 --> 00:00:18,580 eliminate these undercover agents from their organizations. 5 00:00:20,420 --> 00:00:23,620 Walker. Yeah, it's Gage. We've got Artie in the air, and we're on our way. Now 6 00:00:23,620 --> 00:00:26,020 they've got my accountant to roll over on me. I want to know what you're going 7 00:00:26,020 --> 00:00:28,260 to do about it. Dump the fuel, kill the radio. 8 00:00:29,150 --> 00:00:30,390 The wizard's up to something. 9 00:00:30,670 --> 00:00:33,850 Do you know what? He's exchanging info on some kind of mobile unit. It's 10 00:00:33,950 --> 00:00:37,670 too. I can't nail it down. Roger, fuel loss now at 60 pounds per minute. 11 00:00:37,790 --> 00:00:38,930 we're spilling fuel. 12 00:00:39,130 --> 00:00:42,010 If I can hitch a ride on his carrier frequency, my input will sync with his 13 00:00:42,010 --> 00:00:43,010 interface. Then do it. 14 00:00:43,490 --> 00:00:44,389 Depressurize the cabin. 15 00:00:44,390 --> 00:00:45,029 Yes, sir. 16 00:00:45,030 --> 00:00:48,750 Well, the highlights must be unconscious by now. And there's just enough fuel 17 00:00:48,750 --> 00:00:50,470 left to make a nice fireball. 18 00:00:50,690 --> 00:00:52,090 I'm going to give you a flying lesson, buddy. 19 00:00:52,430 --> 00:00:56,310 I was afraid you were going to say that. Push the yoke forward and give me the 20 00:00:56,310 --> 00:00:58,460 altitudes. Okay, here goes. 21 00:01:01,600 --> 00:01:02,780 They cleared you to land. 22 00:01:03,000 --> 00:01:05,620 I'm trying to actuate the thrust reversers. 23 00:01:07,360 --> 00:01:09,520 Wizard's trying something. I've got to stop him. 24 00:01:11,260 --> 00:01:12,700 Oh, I almost got it. 25 00:01:19,500 --> 00:01:20,500 They've landed. 26 00:01:20,740 --> 00:01:25,220 Good job, bud. I want the names of everyone on that task force. 27 00:01:25,480 --> 00:01:26,480 I want to know. 28 00:01:26,670 --> 00:01:28,090 Everything about them. Everything. 29 00:01:28,510 --> 00:01:31,530 By the time I eliminated them all, especially him. 30 00:01:40,190 --> 00:01:43,090 Huh. Well, looky what I got here. 31 00:01:44,810 --> 00:01:47,510 Remember that shipment of computer chips hijacked last week? 32 00:01:47,730 --> 00:01:49,170 Fifty million dollars. Two men killed. 33 00:01:49,450 --> 00:01:53,970 Well, according to the FBI wiretap records, the DeSalvo mob did it as a 34 00:01:53,970 --> 00:01:55,210 job for the Asian... 35 00:01:55,600 --> 00:01:58,220 crime syndicate. There's going to be a handoff in St. Louis tomorrow. 36 00:01:59,300 --> 00:02:00,440 How did you break into those? 37 00:02:02,260 --> 00:02:04,060 Handsome, if I told you that, I'd have to kill you. 38 00:02:04,700 --> 00:02:06,840 The DeSalvo's are clients of the chairman's. 39 00:02:07,720 --> 00:02:10,360 I say we crash the party. What do you think, handsome? 40 00:02:22,680 --> 00:02:23,800 You up on the side, huh? 41 00:02:27,940 --> 00:02:30,800 One, two, three. 42 00:03:15,880 --> 00:03:17,280 Invented! 43 00:03:44,619 --> 00:03:47,120 Richie Garnes, how'd you find out about this? 44 00:03:47,380 --> 00:03:48,380 You told us. 45 00:03:48,560 --> 00:03:49,620 What? Yeah. 46 00:03:49,920 --> 00:03:53,620 Your boss, Mr. DeSalvo, is going to be very unhappy with you. I didn't tell you 47 00:03:53,620 --> 00:03:55,660 nothing. No, your boss doesn't know that. 48 00:03:56,160 --> 00:03:57,900 And we're going to make him think you did. 49 00:03:58,320 --> 00:03:59,560 You can't do that. 50 00:03:59,860 --> 00:04:00,859 Oh, yes, we can. 51 00:04:00,860 --> 00:04:01,860 And we will. 52 00:04:02,320 --> 00:04:03,500 Unless you tell us where he is. 53 00:04:20,390 --> 00:04:22,490 It's Carmine DeSalvo. Sounds mad. 54 00:04:23,770 --> 00:04:24,770 Put him on. 55 00:04:27,170 --> 00:04:28,290 This is the chairman. 56 00:04:28,690 --> 00:04:30,810 That damn cowboy's got to die. 57 00:04:31,150 --> 00:04:33,210 You hear me? I want him all dead. 58 00:04:33,510 --> 00:04:35,230 Calm down, Carmine. Who are you talking about? 59 00:04:35,490 --> 00:04:38,130 Walker. He just cost me 12 million. 60 00:04:47,150 --> 00:04:48,150 Carmine. 61 00:04:50,140 --> 00:04:51,280 Carmine, where are you going? 62 00:05:04,780 --> 00:05:06,600 We just lost another client, Chairman. 63 00:05:08,760 --> 00:05:10,020 He's been arrested for murder. 64 00:05:16,260 --> 00:05:18,660 You know, you're really becoming a nuisance, Walker. 65 00:05:19,490 --> 00:05:21,030 You haven't seen anything yet. 66 00:05:21,850 --> 00:05:24,290 Yeah, well, maybe I should just eliminate the problem. 67 00:05:24,770 --> 00:05:25,930 You know where to find me. 68 00:05:32,610 --> 00:05:34,950 So how long have you and Gage worked together? 69 00:05:35,310 --> 00:05:37,110 About a year. We first met when we were undercover. 70 00:05:37,950 --> 00:05:40,830 See, um, you two must be pretty close, huh? 71 00:05:41,970 --> 00:05:43,890 Yeah, I guess so. Like, really close? 72 00:05:45,630 --> 00:05:48,430 Well, no, not like you're thinking. I mean, you know... 73 00:05:49,150 --> 00:05:50,970 We're partners. We're ranger partners. 74 00:05:51,630 --> 00:05:52,910 Well, I was just wondering. 75 00:05:53,490 --> 00:05:54,490 Morning, Ranger Cook. 76 00:05:54,510 --> 00:05:56,470 Morning. Right, I'm going to have to check your ID. 77 00:05:56,870 --> 00:05:58,430 Okay. Who are you, ma 'am? 78 00:05:58,910 --> 00:05:59,910 This is Buzz Lee. 79 00:06:00,790 --> 00:06:01,790 Here's your ID. 80 00:06:01,970 --> 00:06:05,070 Why all the extra security? Is there some kind of terrorist threat or 81 00:06:05,310 --> 00:06:07,730 All I know is they told us to check everyone. No exceptions. 82 00:06:14,970 --> 00:06:17,550 Oh, relax, Sherlock. It's my low jack. 83 00:06:18,670 --> 00:06:20,470 It's all right. She's in my custody. 84 00:06:24,710 --> 00:06:25,710 I'm security. 85 00:06:25,770 --> 00:06:28,530 I could be wearing a bomb for all you know. He's just kidding. 86 00:06:29,490 --> 00:06:30,490 Hey, 87 00:06:31,530 --> 00:06:32,530 what's with all the security? 88 00:06:33,270 --> 00:06:35,230 Walker believes the chairman's coming after us. 89 00:06:36,490 --> 00:06:39,010 We've already damaged over two -thirds of his organization. 90 00:06:39,350 --> 00:06:40,550 The man's got to be sweating. 91 00:06:40,770 --> 00:06:45,930 We've gotten rid of Cardoza, the Redmond Syndicate, Billy Bob Jackson, and the 92 00:06:45,930 --> 00:06:48,010 DeFalco. I'm sure he's sweating it. 93 00:06:48,610 --> 00:06:50,270 He's losing face with the crime bosses. 94 00:06:50,710 --> 00:06:51,710 He's got to do something. 95 00:06:52,030 --> 00:06:55,470 So you figure this will lure him out in the open? Yeah, he has no choice but to 96 00:06:55,470 --> 00:06:56,470 take us out. 97 00:06:57,010 --> 00:06:58,490 Now I know how bait feels. 98 00:06:59,650 --> 00:07:01,390 Yeah, but see, this bait bites back. 99 00:07:19,600 --> 00:07:26,140 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 100 00:07:26,140 --> 00:07:27,500 of wrong from right. 101 00:07:28,380 --> 00:07:32,820 Cause the eyes of the ranger are upon you. 102 00:07:33,600 --> 00:07:36,740 Any hope you do, he's gonna see. 103 00:07:38,340 --> 00:07:42,020 When you're in Texas, look behind you. 104 00:07:42,700 --> 00:07:45,660 Cause that's where the rangers run. 105 00:07:54,160 --> 00:07:57,920 I admit I underestimated Walker and his team. That was a mistake. 106 00:07:58,140 --> 00:07:59,420 It will not happen again. 107 00:08:00,600 --> 00:08:04,740 The damages that were inflicted are unfortunate. I'm afraid we'll just have 108 00:08:04,740 --> 00:08:05,639 accept those. 109 00:08:05,640 --> 00:08:08,160 You may accept it, but we do not. 110 00:08:08,900 --> 00:08:14,580 These men paid you 15 million for protection, and now most of them are in 111 00:08:14,580 --> 00:08:15,580 or dead. 112 00:08:15,940 --> 00:08:17,000 Well, LaForge is right. 113 00:08:17,620 --> 00:08:19,820 What are you going to do about Walker and his task force? 114 00:08:20,860 --> 00:08:22,240 I'm going to kill them, of course. 115 00:08:23,370 --> 00:08:28,090 No disrespect, but your batting average is lousy. 116 00:08:28,630 --> 00:08:32,890 I have compiled information about every member of the team. 117 00:08:33,590 --> 00:08:35,610 Their habits, their weaknesses. 118 00:08:35,890 --> 00:08:40,110 You give me the tools, I'll make sure they're eliminated. 119 00:08:40,650 --> 00:08:41,690 What tools? 120 00:08:42,090 --> 00:08:44,770 I want each of you to send your best man to Dallas. 121 00:08:45,070 --> 00:08:51,490 I'll take it from there. Within 72 hours, I guarantee the task force will 122 00:08:51,490 --> 00:08:53,780 exist. Let me get this straight. 123 00:08:54,040 --> 00:08:58,680 We pay you for security, and yet you expect us to do your dirty work? 124 00:08:58,960 --> 00:09:01,080 I'm not the one at risk here, LaForge. You are. 125 00:09:08,960 --> 00:09:10,660 Come on, gentlemen, make up your mind. 126 00:09:10,980 --> 00:09:11,980 All right. 127 00:09:12,180 --> 00:09:13,200 I'll send my man. 128 00:09:13,640 --> 00:09:14,880 But no more mistakes. 129 00:09:15,780 --> 00:09:16,780 Screw up. 130 00:09:18,440 --> 00:09:19,700 I will come for you. 131 00:09:45,450 --> 00:09:46,750 I mean, Snitch was right. 132 00:09:48,870 --> 00:09:49,870 That's Joey T. 133 00:09:50,570 --> 00:09:52,010 Works with the LaForge organization. 134 00:09:53,010 --> 00:09:54,710 What do you want to bet he's not here on vacation? 135 00:09:57,570 --> 00:09:59,130 Joey T. is LaForge's muscle. 136 00:09:59,730 --> 00:10:02,410 He's a suspect in nine murders, but he's never been indicted. 137 00:10:02,670 --> 00:10:04,790 Which means either he's really good or he's really lucky. 138 00:10:05,070 --> 00:10:06,070 He's a pro. 139 00:10:06,550 --> 00:10:08,170 Hey, you know what? There's a new guy in town, too. 140 00:10:08,670 --> 00:10:09,670 Floyd Mason. 141 00:10:10,010 --> 00:10:11,190 Links the mob in Seattle. 142 00:10:13,350 --> 00:10:14,350 It's starting. 143 00:10:14,960 --> 00:10:15,960 What? 144 00:10:16,320 --> 00:10:19,720 The chairman's putting together a death squad from the crime families. 145 00:10:20,040 --> 00:10:21,840 Is that sort of like an all -star team? 146 00:10:22,860 --> 00:10:23,980 Yeah, something like that. 147 00:10:25,100 --> 00:10:27,460 Look, you guys work your sources. 148 00:10:28,100 --> 00:10:29,780 We need to find out who else lives in town. 149 00:10:32,080 --> 00:10:36,380 Buzz, you and I can put together the data on the hit men linked to each crime 150 00:10:36,380 --> 00:10:37,380 family. 151 00:10:37,780 --> 00:10:39,000 Looks like your plan's working. 152 00:10:39,760 --> 00:10:40,760 Oh, this is the plan? 153 00:10:41,240 --> 00:10:43,000 Get every killer in the country after us? 154 00:10:43,720 --> 00:10:44,720 Buzz. 155 00:10:45,260 --> 00:10:47,640 A smart general chooses his battlefields. 156 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Hey, you got a minute? 157 00:10:59,340 --> 00:11:00,179 For you? 158 00:11:00,180 --> 00:11:01,180 Maybe even two. 159 00:11:02,120 --> 00:11:03,800 You know Rangers Carvel and Singer? 160 00:11:04,100 --> 00:11:05,100 Of course. 161 00:11:05,440 --> 00:11:08,440 The evidence you gathered on the Leach case guaranteed a guilty verdict. 162 00:11:08,700 --> 00:11:09,700 You did a great job. 163 00:11:09,900 --> 00:11:10,900 Thank you, ma 'am. 164 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 We'll be outside. 165 00:11:12,040 --> 00:11:13,040 Okay. 166 00:11:14,380 --> 00:11:16,240 I've assigned them to be your bodyguards. 167 00:11:17,900 --> 00:11:18,980 Security's pretty tight. 168 00:11:19,220 --> 00:11:22,000 I don't care, Alec. I don't want you going anywhere without them. 169 00:11:23,100 --> 00:11:24,100 Yes, sir. 170 00:11:26,520 --> 00:11:27,520 I mean it. 171 00:11:28,640 --> 00:11:31,180 Okay. I promise. 172 00:11:44,200 --> 00:11:45,119 How's it going? 173 00:11:45,120 --> 00:11:47,640 Great. Beth is getting all kinds of stuff from NCIC. 174 00:11:48,180 --> 00:11:50,440 We've got the who's who of hitmen in America here. 175 00:11:50,860 --> 00:11:54,940 I have never seen so many disgusting scumballs. It's worse than watching 176 00:11:54,940 --> 00:11:55,940 Springer. 177 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 Who's that guy right there? 178 00:11:58,300 --> 00:12:00,740 That is Wayne Strickland, Detroit. 179 00:12:01,200 --> 00:12:02,200 Let's see. 180 00:12:02,660 --> 00:12:04,960 Former member of the Street Vipers motorcycle gang. 181 00:12:05,240 --> 00:12:08,560 Did time for self -selling meth. Joined the South Side Mob when he got out of 182 00:12:08,560 --> 00:12:12,500 prison. Rumor is he works with a guy who called himself the Serb. 183 00:12:13,120 --> 00:12:14,120 What do you got on him? 184 00:12:14,400 --> 00:12:18,360 Nothing. All we know is that he killed his victim with a stiletto. 185 00:12:19,640 --> 00:12:20,640 Ouch. 186 00:12:21,220 --> 00:12:24,000 We don't have all day. Come on. I'm a businessman, see? 187 00:12:24,460 --> 00:12:26,100 Trouble is bad for business. 188 00:12:27,000 --> 00:12:28,320 Especially this kind of trouble. 189 00:12:28,680 --> 00:12:31,900 You know what? Your defense of free enterprise is making me all misty. Why 190 00:12:31,900 --> 00:12:32,900 you get to the point? 191 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 He's new. 192 00:12:40,110 --> 00:12:44,830 Last night, I sent two of my best ladies to service a client from out of town. 193 00:12:45,190 --> 00:12:49,730 Now, this client has a certain reputation, if you know what I mean. 194 00:12:51,010 --> 00:12:53,830 He didn't return my merchandise in good condition. 195 00:12:54,230 --> 00:12:55,230 He beat him up. 196 00:12:56,370 --> 00:12:58,310 Fractured skull, broken jaw. 197 00:12:59,190 --> 00:13:00,190 Who is he? 198 00:13:01,010 --> 00:13:02,190 Nick Kingsley. 199 00:13:02,850 --> 00:13:03,910 Nick Kingsley? 200 00:13:04,310 --> 00:13:05,730 This guy's out of Cincinnati. 201 00:13:05,990 --> 00:13:07,530 He's a psycho. He murdered his own brother. 202 00:13:07,830 --> 00:13:09,070 Now you see my problem. 203 00:13:09,370 --> 00:13:12,510 See, if I don't protect my girls, I don't have no girls. But, hell, there's 204 00:13:12,510 --> 00:13:13,730 way I'm knocking on his door. 205 00:13:14,510 --> 00:13:15,510 Sweetness, where is he? 206 00:13:36,210 --> 00:13:37,210 Thank you, gentlemen. 207 00:13:37,350 --> 00:13:38,350 My pleasure. 208 00:13:42,220 --> 00:13:44,560 I'm beginning to like all this attention I'm getting from you. 209 00:13:45,300 --> 00:13:46,480 Oh, you are, are you? 210 00:13:50,300 --> 00:13:51,400 Yes, I am. 211 00:13:52,220 --> 00:13:53,220 Go home. 212 00:14:00,100 --> 00:14:01,100 Yeah, that's him. 213 00:14:02,480 --> 00:14:04,000 Stayed two nights and checked out. 214 00:14:04,420 --> 00:14:05,420 It's clean. 215 00:14:06,060 --> 00:14:07,060 For a dump. 216 00:14:07,540 --> 00:14:09,580 I don't know, maybe the lab boys can find something. 217 00:14:10,060 --> 00:14:11,100 Thinks they have any company? 218 00:14:11,560 --> 00:14:13,400 There was a guy who came by. They left together. 219 00:14:13,980 --> 00:14:14,980 What did he look like? 220 00:14:15,120 --> 00:14:17,900 Real weirdo. About six feet. Bleached white hair. 221 00:14:18,400 --> 00:14:19,440 Sounds like Frosty. 222 00:14:20,600 --> 00:14:24,820 Listen, don't get any sudden urges to clean the place before forensics gets 223 00:14:24,820 --> 00:14:25,820 here, all right? 224 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 You're welcome. 225 00:14:59,850 --> 00:15:04,730 But I just said, room 128, I need a complete forensic workup and full of 226 00:15:04,730 --> 00:15:05,730 records. 227 00:15:07,070 --> 00:15:08,070 Please. 228 00:15:12,330 --> 00:15:13,330 Ah! 229 00:15:20,370 --> 00:15:21,370 Guess what? 230 00:15:21,930 --> 00:15:22,930 Set us up. 231 00:17:53,550 --> 00:17:54,550 for Kevlar. 232 00:17:58,110 --> 00:17:59,490 No way. 233 00:18:00,230 --> 00:18:01,750 How'd they know we'd be at the motel? 234 00:18:02,050 --> 00:18:03,490 Well, I didn't tell them. 235 00:18:03,690 --> 00:18:04,690 Don't lie. 236 00:18:05,030 --> 00:18:07,850 Why did you try to have us killed, sweetness? 237 00:18:08,170 --> 00:18:09,170 No. 238 00:18:09,310 --> 00:18:11,830 No. You got it all wrong. 239 00:18:12,230 --> 00:18:13,810 So we got it all wrong, huh, sweetness? 240 00:18:19,270 --> 00:18:20,270 That's right. 241 00:18:20,470 --> 00:18:21,470 Book him, Rosetti. 242 00:18:22,070 --> 00:18:23,310 Wait, on what charge? 243 00:18:23,590 --> 00:18:25,570 For the attempted murder of two police officers. 244 00:18:26,950 --> 00:18:28,830 I wasn't even there. 245 00:18:29,450 --> 00:18:32,230 Conspiracy, sweetness. It's the same as if you pulled a trigger yourself. 246 00:18:32,690 --> 00:18:34,270 They won't even give you bail for that. 247 00:18:34,790 --> 00:18:36,590 What is it, 20, 30 years inside? 248 00:18:39,670 --> 00:18:41,750 Wait, wait, wait, wait a minute. 249 00:18:44,810 --> 00:18:48,170 What if I tell you where I really took my ladies to party? 250 00:18:53,420 --> 00:18:56,280 You failed me, game. They must have been wearing protective body armor. 251 00:18:56,660 --> 00:18:58,400 Those bullets should have done the job. 252 00:19:00,160 --> 00:19:01,280 Shoot him in the head. 253 00:19:01,640 --> 00:19:05,880 I will not have some ten -star Texas cowboy getting away with this. 254 00:19:07,200 --> 00:19:08,280 Now you get it done. 255 00:19:09,320 --> 00:19:10,320 Go on. 256 00:19:15,800 --> 00:19:16,800 What do you want? 257 00:19:17,720 --> 00:19:21,200 I've hacked into the records of the cell phone company a task force uses. 258 00:19:21,690 --> 00:19:23,970 So pretty soon we're going to be able to listen to their conversations. 259 00:19:25,250 --> 00:19:26,270 Well, finally. 260 00:19:27,430 --> 00:19:28,710 Some refreshing news. 261 00:19:32,190 --> 00:19:33,750 Could you sleep last night? 262 00:19:34,630 --> 00:19:35,650 Yeah, like a baby. Why? 263 00:19:36,050 --> 00:19:37,050 I couldn't. 264 00:19:37,250 --> 00:19:40,950 I kept thinking about all those creeps trying to get me. Every little noise 265 00:19:40,950 --> 00:19:41,709 me jump. 266 00:19:41,710 --> 00:19:43,810 Ah, you'll be fine. Sydney's here. She'll protect you. 267 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 Yeah, I know. 268 00:19:45,770 --> 00:19:48,310 I guess I'm not as big a feminist as I thought. 269 00:19:50,130 --> 00:19:51,130 What do you mean? 270 00:19:52,200 --> 00:19:54,400 You know, maybe I'd feel safer with a guy. 271 00:19:57,300 --> 00:20:00,120 Gage! Gage, let's go. I got a lead on Strickland. 272 00:20:01,140 --> 00:20:02,180 I'm right behind you. 273 00:20:10,700 --> 00:20:11,140 What's 274 00:20:11,140 --> 00:20:19,240 going 275 00:20:19,240 --> 00:20:21,380 on? This is where sweetness ends, girl. 276 00:20:22,030 --> 00:20:24,430 Looks like some of the shooters are using it as a staging area. 277 00:20:24,910 --> 00:20:27,030 Joey T and a couple of his guys just went inside. 278 00:20:27,950 --> 00:20:28,950 Let's go check it out. 279 00:20:42,490 --> 00:20:43,490 We're closed. 280 00:20:43,730 --> 00:20:44,990 Weren't closed for the other guys. 281 00:20:45,490 --> 00:20:46,490 There's nobody here. 282 00:20:46,950 --> 00:20:48,170 We'll take a look around anyway. 283 00:21:08,400 --> 00:21:09,400 Oh! 284 00:21:45,260 --> 00:21:46,260 You should always recycle. 285 00:21:50,920 --> 00:21:54,620 The informant said Strickland's driving a black vintage pickup. 286 00:22:00,580 --> 00:22:02,420 All right, I'll cover the back. Okay. 287 00:22:27,660 --> 00:22:28,940 Texas Rangers, open up! 288 00:23:03,500 --> 00:23:04,500 You just thought I'd disturb? 289 00:23:05,160 --> 00:23:06,160 No. 290 00:23:09,860 --> 00:23:11,260 Did you hear that? Yeah, yeah. 291 00:23:21,040 --> 00:23:25,340 Don't hurt me. 292 00:23:25,740 --> 00:23:26,740 Please, please. 293 00:23:26,980 --> 00:23:27,980 It's okay. 294 00:23:28,020 --> 00:23:29,020 It's okay. 295 00:23:29,820 --> 00:23:31,700 Everything's going to be all right. We're Texas Rangers, ma 'am. 296 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 We're here to help you. 297 00:23:34,680 --> 00:23:37,300 Rachel. Yes, everything's going to be fine. It's okay. 298 00:23:38,980 --> 00:23:39,980 Okay. 299 00:23:44,600 --> 00:23:45,600 It's all right. 300 00:23:48,260 --> 00:23:49,320 What happened to you? 301 00:23:50,000 --> 00:23:56,160 I went to a nightclub and 302 00:23:56,160 --> 00:24:00,860 this man brought me here. 303 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 It's okay. 304 00:24:02,240 --> 00:24:03,720 Was there another man with him? 305 00:24:05,400 --> 00:24:12,380 I think he left a while earlier this morning. 306 00:24:12,580 --> 00:24:13,580 Okay. 307 00:24:13,880 --> 00:24:16,720 Everything's going to be fine. We're going to get you to a hospital, okay? 308 00:24:23,920 --> 00:24:26,040 It's okay. Come with me. It's all right. I'll take care of you. 309 00:24:31,500 --> 00:24:33,060 All right, keep it nicely until I get there. 310 00:24:33,540 --> 00:24:35,560 A little arsenal in the back. 311 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 And these? 312 00:24:38,880 --> 00:24:40,120 Looks like they've been busy. 313 00:25:04,650 --> 00:25:06,130 I don't think I've ever been so scared in my life. 314 00:25:06,350 --> 00:25:08,970 Well, you're never going to have to worry about this guy again. That's not 315 00:25:08,970 --> 00:25:11,890 he's going. I can't thank you enough. I'm just glad that we got here in time. 316 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 What was that all about? 317 00:25:39,440 --> 00:25:41,000 Meet the Serb. 318 00:25:41,460 --> 00:25:44,540 What? What? How did you know that? 319 00:25:45,720 --> 00:25:47,040 Let's just say it's a woman's intuition. 320 00:25:48,620 --> 00:25:49,800 Wow, she had me fooled. 321 00:25:50,120 --> 00:25:51,120 Yeah. 322 00:25:51,380 --> 00:25:57,400 You know, next time, why don't you try thinking with your brain instead of 323 00:25:57,400 --> 00:26:00,760 your... What? What are you mad at me for? It was an honest mistake. Nothing. 324 00:26:00,900 --> 00:26:01,900 Never mind. 325 00:26:04,240 --> 00:26:05,240 Hey, you know what's good? 326 00:26:06,670 --> 00:26:07,670 You're a little below the belt. 327 00:26:13,090 --> 00:26:15,270 Yes, Mr. Chen. That's why I'm here in Dallas. 328 00:26:15,530 --> 00:26:18,230 And I understand your concern. That's why I called. 329 00:26:18,530 --> 00:26:21,030 The other investors and I don't like the returns we're getting. 330 00:26:21,630 --> 00:26:22,630 Time's running out. 331 00:26:23,470 --> 00:26:25,150 Okay. Mr. Chen. 332 00:26:26,370 --> 00:26:29,470 How would you like to meet in person? Discuss this face to face. 333 00:26:30,570 --> 00:26:32,850 So I get the chance to meet the mysterious chairman? 334 00:26:33,190 --> 00:26:35,630 Yes, but only you. I'll call back with the details. 335 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 Hey, guy. 336 00:26:49,460 --> 00:26:53,160 We have a composite drawing of the chairman's new enforcer. 337 00:26:56,640 --> 00:27:01,600 So the chairman uses this guy to communicate with the hitmen in order to 338 00:27:01,600 --> 00:27:02,499 his own identity? 339 00:27:02,500 --> 00:27:04,640 Right. How did you get the description? 340 00:27:04,920 --> 00:27:07,980 Oh, Walker and I played a little good cop, bad cop with Joey T. 341 00:27:08,960 --> 00:27:10,020 Who was the bad cop? 342 00:27:10,660 --> 00:27:11,680 What, are you kidding, Walker? 343 00:27:12,520 --> 00:27:15,100 But I'm getting better at the good cop role, so you better watch out. 344 00:27:17,160 --> 00:27:18,160 Did Joey know his name? 345 00:27:18,620 --> 00:27:19,780 Yeah, they called him Kane. 346 00:27:20,940 --> 00:27:22,060 Walker, look what I picked up. 347 00:27:23,140 --> 00:27:25,680 Phone conversation between Chen and the chairman. 348 00:27:26,140 --> 00:27:29,360 Seems the mob bosses are very upset with the way things are going down here. 349 00:27:29,960 --> 00:27:33,140 So, uh, Chen's coming to Dallas tomorrow to have a face -to -face meeting with 350 00:27:33,140 --> 00:27:34,140 him. 351 00:27:35,860 --> 00:27:37,560 So the chairman's in Dallas, huh? 352 00:27:39,320 --> 00:27:42,540 Finally, we get to take down the old phantom of the opera. 353 00:27:57,130 --> 00:27:59,050 I'm really going to be happy when this is over. 354 00:27:59,870 --> 00:28:01,110 So will a lot of people. 355 00:28:02,930 --> 00:28:06,210 Walker. Alex, everything will be fine. I promise. 356 00:28:42,540 --> 00:28:44,040 Well, it looks like they went for it. 357 00:28:45,080 --> 00:28:47,460 Walker's people are watching the field where Chen's gonna lay in. 358 00:28:50,040 --> 00:28:51,040 You look surprised. 359 00:28:51,580 --> 00:28:52,580 A little bit, yeah. 360 00:28:54,280 --> 00:28:58,080 Yeah, well... Walker thinks he's got me on the ropes. 361 00:28:58,780 --> 00:29:00,300 And he's rushing in for the kill. 362 00:29:02,880 --> 00:29:04,120 It'll be a kill, all right. 363 00:29:06,940 --> 00:29:09,360 But it'll be Walker, that whole task force. 364 00:29:18,960 --> 00:29:19,960 That could be the one. 365 00:29:35,460 --> 00:29:36,460 That's him. 366 00:29:39,800 --> 00:29:40,800 This is Unit One. 367 00:29:41,300 --> 00:29:42,300 We got the pack. 368 00:29:42,740 --> 00:29:43,740 Roger, One. 369 00:29:52,370 --> 00:29:53,390 Unit 2, move in. 370 00:29:54,070 --> 00:29:55,070 Be willing. 371 00:30:41,290 --> 00:30:42,310 Just went into church. 372 00:30:42,830 --> 00:30:44,830 Following. Unit 2, cover the grounds. 373 00:31:20,300 --> 00:31:22,540 I didn't fly all this way till you kept waiting. 374 00:31:24,440 --> 00:31:25,440 Great. 375 00:31:29,180 --> 00:31:30,900 I love it when the cops tell you to freeze. 376 00:31:33,260 --> 00:31:34,260 Let me try it once. 377 00:31:36,500 --> 00:31:37,500 Freeze! 378 00:31:40,480 --> 00:31:41,480 How was that? 379 00:31:45,140 --> 00:31:46,840 Everybody put your weapons down. 380 00:32:08,300 --> 00:32:11,680 You know, the chairman always says, you kill the body and the head will die. 381 00:32:13,020 --> 00:32:14,140 Is that a fact? 382 00:32:17,100 --> 00:32:18,900 I'll tell your guys to put their guns down. 383 00:32:21,140 --> 00:32:22,820 Let me explain something to you, Clem. 384 00:32:23,920 --> 00:32:25,040 You're still outgunned. 385 00:32:25,760 --> 00:32:28,060 The only gun you have to worry about is the one in your back. 386 00:32:38,000 --> 00:32:39,360 Ow! Ow! 387 00:33:40,400 --> 00:33:41,500 What a nice Hawaiian pun. 388 00:34:09,480 --> 00:34:10,480 Get me out of here. 389 00:34:15,620 --> 00:34:16,620 Hello? 390 00:34:17,120 --> 00:34:21,739 Mrs. Walker, this is Officer Miller. Your husband was hurt in a shootout. 391 00:34:21,739 --> 00:34:23,159 on the way to Memorial Hospital. 392 00:34:25,920 --> 00:34:26,920 Hello? 393 00:34:27,880 --> 00:34:28,880 Hello? 394 00:34:34,139 --> 00:34:35,139 You all right? 395 00:34:35,380 --> 00:34:37,639 Walker's been hurt. I'm on my way to Memorial Hospital. 396 00:34:38,380 --> 00:34:40,440 Carville will be right out. Hurry to the car. 397 00:34:53,739 --> 00:34:55,219 Congratulations, Mrs. Walker. 398 00:34:55,520 --> 00:34:58,620 Your impulsiveness just saved the lives of both your bodyguards. 399 00:35:00,780 --> 00:35:01,780 Now, come on. 400 00:35:02,460 --> 00:35:03,460 You drive. 401 00:35:28,400 --> 00:35:29,400 to get to the hospital for stitches. 402 00:35:29,900 --> 00:35:30,900 Okay. 403 00:35:31,660 --> 00:35:32,660 Hey, Walker. 404 00:35:33,060 --> 00:35:34,060 Alice. 405 00:35:35,180 --> 00:35:36,180 Hey, what's up? 406 00:35:36,320 --> 00:35:37,440 I'm sorry, Walker. 407 00:35:37,740 --> 00:35:38,740 He tricked me. 408 00:35:39,420 --> 00:35:41,080 Yes, I have your lovely bride. 409 00:35:41,480 --> 00:35:44,840 Your only hope of seeing her alive is to do exactly as I say. 410 00:35:45,240 --> 00:35:49,120 You attempt to bring help, and I'll kill her. Is that clear? 411 00:35:50,280 --> 00:35:51,280 I'm listening. 412 00:35:55,900 --> 00:35:57,960 Tell me something, boy, boy. Who did you ask? 413 00:35:58,380 --> 00:36:01,260 Who's the rat, huh? I'm sure you're familiar with the expression, too good 414 00:36:01,260 --> 00:36:01,879 true, huh? 415 00:36:01,880 --> 00:36:05,240 Yeah, your boss was too generous. Made us all wonder when he dumped that 416 00:36:05,240 --> 00:36:06,240 right in our laps. 417 00:36:06,580 --> 00:36:07,580 Times, play who? 418 00:36:08,060 --> 00:36:09,500 You'll never get the chairman. 419 00:36:10,520 --> 00:36:11,520 Ever. 420 00:36:12,560 --> 00:36:15,100 Remember what the chairman said about kill the body and the head will die? 421 00:36:16,400 --> 00:36:18,240 The chairman doesn't have much body left. 422 00:36:20,240 --> 00:36:21,240 Get him out of here. 423 00:36:52,910 --> 00:36:55,570 You know, I can never understand why people want to live in the sticks. 424 00:36:56,050 --> 00:36:57,930 The lack of action would drive me crazy. 425 00:36:58,630 --> 00:37:00,210 Walker's never going to let you get away with it. 426 00:37:00,590 --> 00:37:01,590 I'm counting on it. 427 00:37:03,290 --> 00:37:04,290 Inside. 428 00:37:06,650 --> 00:37:07,650 Hey, where's Walker? 429 00:37:09,390 --> 00:37:10,308 I don't know. 430 00:37:10,310 --> 00:37:11,410 He was right here on the phone. 431 00:37:18,250 --> 00:37:19,250 Hey, Walker? 432 00:37:21,950 --> 00:37:25,430 Walker? your vet walker can you hear me 433 00:37:25,430 --> 00:37:32,330 no walker took 434 00:37:32,330 --> 00:37:36,150 off without telling anybody you can't raise him on the radio alex is missing 435 00:37:36,150 --> 00:37:38,750 told her bodyguard she was going to memorial hospital because walker was 436 00:37:38,750 --> 00:37:44,330 nobody at the hospital seen either of them alex just call walker jeremy's got 437 00:37:44,330 --> 00:37:49,950 her you don't think walker go there by himself do you see that phone 438 00:38:02,180 --> 00:38:03,820 Wizard's online, but it's weird. 439 00:38:04,360 --> 00:38:05,279 What do you mean? 440 00:38:05,280 --> 00:38:06,800 He's on, but he's not active. 441 00:38:07,140 --> 00:38:08,480 It's like when you leave the phone off. 442 00:38:08,760 --> 00:38:10,280 Do you track him down some way? 443 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 Yeah, I'll try. 444 00:38:12,140 --> 00:38:13,400 Buzz, you gotta find him. 445 00:38:13,720 --> 00:38:14,720 Alright. 446 00:39:15,310 --> 00:39:16,269 Where is he? 447 00:39:16,270 --> 00:39:17,690 Right here, Ranger Walker. 448 00:39:18,010 --> 00:39:19,130 Put the gun down. 449 00:39:19,550 --> 00:39:20,550 Now. 450 00:39:26,070 --> 00:39:27,070 That's it. 451 00:39:28,070 --> 00:39:30,710 If it's me you want, let her go. 452 00:39:35,270 --> 00:39:36,350 She's part of the test. 453 00:39:36,770 --> 00:39:37,770 What test? 454 00:39:38,090 --> 00:39:40,090 To determine what kind of man you are. 455 00:39:41,730 --> 00:39:43,390 You've been a worthy opponent, Walker. 456 00:39:44,110 --> 00:39:47,450 I respect that. The measure of a man is in the enemies he makes. 457 00:39:48,490 --> 00:39:49,830 I have a question for you. 458 00:39:51,950 --> 00:39:53,770 How much do you love your wife? 459 00:39:58,610 --> 00:40:04,190 You see, in five minutes, this whole place is going up. 460 00:40:07,090 --> 00:40:08,990 Ten seconds before that, I'm out of here. 461 00:40:09,690 --> 00:40:11,110 That leaves you with a choice. 462 00:40:11,550 --> 00:40:12,730 You come out after me. 463 00:40:13,960 --> 00:40:15,940 Will you stay here with your wife and die? 464 00:40:34,360 --> 00:40:35,360 Call an ambulance. 465 00:40:38,520 --> 00:40:39,520 Are you the wizard? 466 00:40:41,640 --> 00:40:43,800 Okay, just relax, all right? Your paramedics are on the way. 467 00:40:44,960 --> 00:40:46,140 All right, listen to me. 468 00:40:47,300 --> 00:40:48,300 Where's the chairman? 469 00:40:49,720 --> 00:40:51,500 He shot me. 470 00:40:51,880 --> 00:40:53,180 Okay, take your time. 471 00:40:57,180 --> 00:40:58,180 Wizard. 472 00:40:59,560 --> 00:41:00,560 Wizard? 473 00:41:01,540 --> 00:41:04,380 What happened to you? 474 00:41:05,080 --> 00:41:09,200 Then you filed on all the crime families. 475 00:41:15,319 --> 00:41:16,319 Why? Heart. 476 00:41:20,840 --> 00:41:21,840 You're pretty. 477 00:41:23,560 --> 00:41:24,560 Wizard. 478 00:41:25,240 --> 00:41:26,240 Where's the chairman? 479 00:41:28,840 --> 00:41:30,800 Come on, hang in there, hang in there, hang in there. Come on! 480 00:41:46,760 --> 00:41:48,520 How much does he love you, Mrs. Walker? 481 00:41:50,180 --> 00:41:51,720 I wonder. 482 00:42:00,100 --> 00:42:01,400 My bet is he'll run. 483 00:42:03,900 --> 00:42:07,500 I guess we'll just have to stand here and wait. 484 00:42:27,290 --> 00:42:29,830 Get off! Get off! 485 00:43:48,330 --> 00:43:52,430 FBI agents staged a series of pre -dawn raids this morning, arresting the bosses 486 00:43:52,430 --> 00:43:54,130 of the nation's biggest crime families. 487 00:43:54,350 --> 00:43:58,810 A Justice Department spokesman credited a federal task force directed by Texas 488 00:43:58,810 --> 00:44:00,170 Ranger Cordell Walker. 489 00:44:00,470 --> 00:44:01,470 Yes. 490 00:44:02,310 --> 00:44:05,510 Files of Wizard's Pen will keep those prosecutors busy for years. 491 00:44:06,070 --> 00:44:07,210 Wallace Lawson. 492 00:44:07,650 --> 00:44:10,870 What? The Wizard's real name, Wallace Lawson. 493 00:44:12,270 --> 00:44:14,290 We just got off the phone with Senator Rhodes. 494 00:44:15,120 --> 00:44:18,040 She wants everyone to know how happy they are with the job you all did. 495 00:44:18,640 --> 00:44:20,740 Now we can get back to our mundane job. 496 00:44:21,440 --> 00:44:24,300 And I can get back to the Big Apple where I can get a piece of meat without 497 00:44:24,300 --> 00:44:25,880 barbecue sauce all over it. 498 00:44:27,740 --> 00:44:29,400 I gotta get out of this cow town. 499 00:44:29,760 --> 00:44:31,460 You know, today you seem to be fitting in so well. 500 00:44:31,900 --> 00:44:33,800 I even think I hear a southern accent there somewhere. 501 00:44:35,160 --> 00:44:37,360 So I guess you all don't need me anymore, huh? 502 00:44:39,020 --> 00:44:39,919 Guess not. 503 00:44:39,920 --> 00:44:41,440 Yeah, it's back to prison. 504 00:44:43,020 --> 00:44:44,380 You could always write us or something, huh? 505 00:44:45,440 --> 00:44:46,440 Yeah. 506 00:44:47,260 --> 00:44:49,100 You guys are so mean. 507 00:44:49,560 --> 00:44:50,720 Gage, will you tell her? 508 00:44:52,620 --> 00:44:54,280 You have been granted a full pardon. 509 00:44:58,180 --> 00:44:59,180 What? 510 00:44:59,840 --> 00:45:01,020 Oh, my God. 511 00:45:18,440 --> 00:45:21,940 Because the eyes of the ranger are upon you. 512 00:45:22,580 --> 00:45:25,680 And all you do, he's going to see. 513 00:45:27,200 --> 00:45:30,740 When you're in Texas, look behind you. 514 00:45:31,380 --> 00:45:34,400 Because that's where the ranger's going to be. 35742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.