All language subtitles for Walker s08e23 The Bachelor Party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,230 --> 00:00:18,230 All right, pal, you got the money? 2 00:00:19,270 --> 00:00:20,270 I don't know. 3 00:00:20,670 --> 00:00:21,670 You got the stuff? 4 00:00:22,450 --> 00:00:23,730 The stuff's on its way. 5 00:00:26,550 --> 00:00:27,550 Okay. 6 00:00:28,190 --> 00:00:29,250 Then the money's on its way. 7 00:00:31,950 --> 00:00:35,270 You know, Mr. Montana, we've been checking up on you. 8 00:00:35,810 --> 00:00:39,190 Seems you got a habit of backing out on deals at the last minute. 9 00:00:40,330 --> 00:00:42,770 Okay. You don't want to do business with me? Suit yourself. 10 00:00:43,190 --> 00:00:44,190 Suit yourself? 11 00:00:44,350 --> 00:00:45,610 Way to go, Gage. 12 00:00:46,220 --> 00:00:47,220 Don't let him push you around. 13 00:00:48,940 --> 00:00:49,940 Hold it. 14 00:00:54,000 --> 00:00:55,300 You'd really walk out of here? 15 00:00:55,820 --> 00:00:56,820 Absolutely. 16 00:00:57,340 --> 00:01:00,240 Do you even know who I am? 17 00:01:00,460 --> 00:01:02,720 Well, you're Bart Slocum, the number one money launderer in Dallas. 18 00:01:04,660 --> 00:01:09,280 But you're also somebody that stands to make $100 ,000 on this deal, if you've 19 00:01:09,280 --> 00:01:10,340 got what it takes to back it up. 20 00:01:10,780 --> 00:01:11,960 Well, I've got what it takes. 21 00:01:12,540 --> 00:01:13,540 Not that I've seen. 22 00:01:24,140 --> 00:01:27,540 That's a million dollars in Class A negotiable bearer bonds. 23 00:01:27,880 --> 00:01:28,880 You satisfied? 24 00:01:29,060 --> 00:01:30,060 You bought it? 25 00:01:30,680 --> 00:01:31,680 No. 26 00:01:31,960 --> 00:01:33,280 You show me the money. 27 00:01:33,620 --> 00:01:35,120 Come on, you don't trust me? No. 28 00:01:35,940 --> 00:01:37,420 And I don't like surprises. 29 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 Now open it. 30 00:01:42,120 --> 00:01:43,120 Surprise! 31 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 Texas Ranger! 32 00:02:29,230 --> 00:02:30,149 Some good work. 33 00:02:30,150 --> 00:02:31,150 Thanks. 34 00:02:31,970 --> 00:02:32,970 What? You're a ranger? 35 00:02:34,310 --> 00:02:35,310 Yeah. 36 00:02:35,630 --> 00:02:36,890 I'm just full of surprises, huh? 37 00:02:37,550 --> 00:02:38,550 Let's go. 38 00:02:45,970 --> 00:02:48,090 You should have seen the look on Floquen's face. 39 00:02:49,370 --> 00:02:52,570 Well, I'm sure he hates going from multimillionaire to prisoner to be. 40 00:02:52,830 --> 00:02:54,950 True, true. Now he's all yours, Koffler. 41 00:02:55,230 --> 00:02:56,890 And just in time, too, huh, guys? 42 00:02:57,370 --> 00:02:58,370 What does that mean? 43 00:02:58,990 --> 00:03:02,250 Well, you know, this weekend is Walker's bachelor party. 44 00:03:05,910 --> 00:03:06,910 Bachelor party? 45 00:03:07,590 --> 00:03:09,490 You didn't tell me you were going to have a bachelor party. 46 00:03:10,590 --> 00:03:14,150 Alex, when a guy gets married, he has a bachelor's party. 47 00:03:14,910 --> 00:03:15,910 Sure. 48 00:03:18,310 --> 00:03:19,310 What kind of party? 49 00:03:21,110 --> 00:03:23,090 A bachelor kind of bachelor party. 50 00:03:23,450 --> 00:03:24,650 What does that mean? 51 00:03:24,990 --> 00:03:26,750 Oh, it's going to be a party. 52 00:03:31,080 --> 00:03:33,340 Kind of normal bachelor party. 53 00:03:34,920 --> 00:03:36,320 That doesn't answer my question. 54 00:03:37,860 --> 00:03:41,580 Well, if you must know, we're going to take him over to the men's club. 55 00:03:41,800 --> 00:03:44,720 We're going to have eight beautiful women strip dance for him. 56 00:03:45,080 --> 00:03:46,080 See you guys. 57 00:03:47,460 --> 00:03:49,880 Great. I'm sure he'll have a wonderful time. 58 00:03:51,320 --> 00:03:56,160 Alex, Trevette and Gage are taking me to Lake Ebby for a week of fishing. 59 00:03:56,440 --> 00:03:57,720 That's my bachelor's party. 60 00:04:05,470 --> 00:04:06,970 Really? Really. 61 00:04:08,570 --> 00:04:10,470 Jimmy, I'm going to kill you. 62 00:04:16,630 --> 00:04:17,070 You 63 00:04:17,070 --> 00:04:27,810 forgot 64 00:04:27,810 --> 00:04:28,810 your tent? 65 00:04:28,970 --> 00:04:31,150 Yeah, listen, I said I was sorry. What? 66 00:04:31,770 --> 00:04:34,010 How are you going to forget a tent? 67 00:04:34,480 --> 00:04:35,479 It's a tent. 68 00:04:35,480 --> 00:04:41,480 My shower curtain tore. I have not had time to get a new one, so I used my 69 00:04:41,960 --> 00:04:42,960 What? 70 00:04:44,440 --> 00:04:46,460 Now I know why your desk is so messy. 71 00:04:54,180 --> 00:04:55,360 You guys aren't picking up anything? 72 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 We've got everything. 73 00:04:57,140 --> 00:04:58,140 We're prepared. 74 00:04:59,560 --> 00:05:01,920 Oh, come on now. You know we're good for it. 75 00:05:02,250 --> 00:05:05,030 I can't do it. I cannot give you any more credit. 76 00:05:06,330 --> 00:05:09,410 Craig, you boys owe me $300. 77 00:05:10,010 --> 00:05:12,710 Hey, sounds like old Daniel don't trust us anymore, Amos. 78 00:05:12,910 --> 00:05:14,910 If he don't trust us, he's saying we're thieves. 79 00:05:15,250 --> 00:05:17,150 Is that what you're saying, you old skunk? 80 00:05:17,450 --> 00:05:18,450 No problem here. 81 00:05:22,890 --> 00:05:23,890 Who are you? 82 00:05:24,510 --> 00:05:25,510 Texas Rangers. 83 00:05:27,050 --> 00:05:29,990 If you're Rangers, where's your badges and guns? 84 00:05:30,330 --> 00:05:31,330 We're on vacation. 85 00:05:31,860 --> 00:05:36,300 And although we can still arrest people, we were really sort of hoping not to 86 00:05:36,300 --> 00:05:37,300 have to. 87 00:05:42,900 --> 00:05:43,900 Forget it. 88 00:05:50,820 --> 00:05:51,820 Thanks, Ranger. 89 00:05:52,080 --> 00:05:55,560 You know, that crack of neighbors can be pretty mean when they want to be. 90 00:05:56,220 --> 00:05:57,220 So where are you heading? 91 00:05:57,600 --> 00:06:00,880 Lake Ebby. Oh, that's the best fishing there is up here. 92 00:06:01,140 --> 00:06:02,640 There's two fishermen up here already. 93 00:06:02,960 --> 00:06:04,180 I hope they haven't caught them all. 94 00:06:04,500 --> 00:06:07,100 No, Rager, there's plenty of fish to go around. 95 00:06:07,540 --> 00:06:11,760 Actually, you'll have it all to yourself, because those two are due back 96 00:06:12,080 --> 00:06:14,280 Well, come on, let's keep going, let's keep going. I can hear those fish 97 00:06:14,280 --> 00:06:15,079 my name. 98 00:06:15,080 --> 00:06:16,080 Have a good day. 99 00:06:16,260 --> 00:06:17,260 Thanks again. 100 00:06:18,900 --> 00:06:19,900 Hey, Gage. 101 00:06:20,060 --> 00:06:21,060 Yeah? You gonna buy your tent? 102 00:06:21,840 --> 00:06:23,020 Oh, gee, my tent. 103 00:06:23,300 --> 00:06:26,020 Do you have one like this, but in a large? 104 00:07:00,700 --> 00:07:07,640 In the eyes of a Ranger, the unsuspecting stranger had better know 105 00:07:07,640 --> 00:07:09,340 truth of wrong from right. 106 00:07:10,220 --> 00:07:14,580 Cause the eyes of the Ranger are upon you. 107 00:07:15,840 --> 00:07:18,540 Hey, all you do is gonna see. 108 00:07:20,280 --> 00:07:23,860 When you're in Texas, look behind you. 109 00:07:24,560 --> 00:07:27,740 Because that's where the rain is gonna be. 110 00:07:37,860 --> 00:07:39,840 Come on, Trevette, you brought your cell phone? 111 00:07:40,140 --> 00:07:42,300 I thought I had room for it. 112 00:07:42,780 --> 00:07:44,440 Trevette never leaves home without it. 113 00:07:44,750 --> 00:07:46,230 even though it won't work out here. 114 00:07:46,810 --> 00:07:51,630 So when you said you came prepared, what you really should have said is you came 115 00:07:51,630 --> 00:07:52,630 over prepared. 116 00:07:53,510 --> 00:07:55,050 Well, at least I brought my tent. 117 00:07:55,890 --> 00:07:57,330 Your shower probably works. 118 00:08:04,630 --> 00:08:11,370 Your Honor, consider Slocum's record, his financial status, his attempt to 119 00:08:11,370 --> 00:08:12,370 during arrest. 120 00:08:12,610 --> 00:08:16,330 Given all these things, We think that it is only fair that Mr. Slocum be held 121 00:08:16,330 --> 00:08:18,090 without bail until the trial is set. 122 00:08:18,470 --> 00:08:23,690 Mr. Lyme? Your Honor, the Assistant DA's position on this case would be 123 00:08:23,690 --> 00:08:25,190 acceptable under normal circumstances. 124 00:08:25,930 --> 00:08:29,350 However, the circumstances around my client are not normal. 125 00:08:29,790 --> 00:08:31,770 Mr. Slocum is on the verge of death. 126 00:08:32,169 --> 00:08:33,270 What? Yes. 127 00:08:33,730 --> 00:08:37,890 My client has a rare but deadly heart condition which could snatch his life at 128 00:08:37,890 --> 00:08:38,890 any moment. 129 00:08:40,210 --> 00:08:41,210 What condition? 130 00:08:41,820 --> 00:08:45,000 I have it all documented right here, Your Honor, and it can be verified by 131 00:08:45,080 --> 00:08:47,700 Slocum's personal physician, Dr. Jonas James. 132 00:08:48,400 --> 00:08:49,400 Let me see that. 133 00:08:49,660 --> 00:08:50,660 Of course. 134 00:08:58,100 --> 00:08:59,540 Is this true, Dr. James? 135 00:08:59,820 --> 00:09:00,920 Yes, Your Honor, it is. 136 00:09:02,460 --> 00:09:05,960 Now, normally, Your Honor, we would request an indefinite suspension, but 137 00:09:05,960 --> 00:09:10,120 Mr. Slocum places such value on his good name... I feel that the accusations 138 00:09:10,120 --> 00:09:14,460 levied against my client are in themselves a threat to his life. A 139 00:09:14,460 --> 00:09:17,740 is ridiculous. And so I am requesting an immediate trial because the cloud of 140 00:09:17,740 --> 00:09:21,180 these charges must be lifted from Mr. Slocum's record as soon as possible. 141 00:09:21,380 --> 00:09:22,380 Your Honor, this is absurd. 142 00:09:22,560 --> 00:09:24,900 Excuse me, Ms. Cahill. I'd appreciate it if you wouldn't yell. 143 00:09:25,280 --> 00:09:27,140 You might raise my client's blood pressure. 144 00:09:33,820 --> 00:09:34,820 Like this way. 145 00:09:35,620 --> 00:09:36,800 Now it gets a little rough. 146 00:10:03,720 --> 00:10:04,720 What is it? 147 00:10:11,340 --> 00:10:12,340 Bear tracks. 148 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 Bear tracks? 149 00:10:15,700 --> 00:10:16,700 Possibly grizzly. 150 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Grizzly? 151 00:10:22,340 --> 00:10:23,340 Grizzly. 152 00:10:23,580 --> 00:10:24,580 Keep your eyes open. 153 00:10:27,040 --> 00:10:28,360 Keep my eyes open, huh? 154 00:10:29,860 --> 00:10:31,040 I'm not even going to blink. 155 00:10:45,840 --> 00:10:48,160 We must see that rushing this trial would be a mistake. 156 00:10:48,400 --> 00:10:49,379 A mistake? 157 00:10:49,380 --> 00:10:50,400 It's completely legal. 158 00:10:50,660 --> 00:10:54,560 Not only would it deprive my office of time to prepare, but the arresting 159 00:10:54,560 --> 00:10:57,940 officer and the key witnesses are on a retreat in Lake Ebby, and they are 160 00:10:57,940 --> 00:11:00,240 unreachable. That is not our problem, Your Honor. It's hers. 161 00:11:00,560 --> 00:11:03,400 Okay, the Sixth Amendment gives my client the right to a speedy trial. 162 00:11:03,860 --> 00:11:07,060 Shepard v. Maxwell states that a judge can do what is needed to make that 163 00:11:07,060 --> 00:11:08,960 happen. And furthermore... All right, that's enough. 164 00:11:09,480 --> 00:11:12,040 I'll look into this tonight, and I'll give you my ruling tomorrow morning. 165 00:11:12,420 --> 00:11:13,640 Stand away from the bench, please. 166 00:11:35,240 --> 00:11:36,240 All right. 167 00:11:37,700 --> 00:11:40,300 Seven days of total relaxation, man. 168 00:11:40,980 --> 00:11:41,980 Yep. 169 00:11:43,240 --> 00:11:44,240 Let's get set up. 170 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 It's your vet. 171 00:11:55,800 --> 00:11:56,860 Why don't we go get some wood? 172 00:11:58,040 --> 00:11:59,300 All right, you go that way. I'll go this way. 173 00:11:59,920 --> 00:12:01,600 Okay. We'll be back in a minute. 174 00:12:01,860 --> 00:12:02,860 Okay. 175 00:12:05,750 --> 00:12:07,810 Hey, Gage, watch out for the bear. 176 00:12:08,270 --> 00:12:09,370 That's real funny, Trevette. 177 00:12:41,560 --> 00:12:43,060 Okay, that's really funny, Trevette. 178 00:13:27,599 --> 00:13:28,599 Oh, yeah. 179 00:14:49,130 --> 00:14:50,130 Thank you. 180 00:15:24,940 --> 00:15:25,940 Amen. 181 00:16:07,310 --> 00:16:08,310 Grab your pack. 182 00:16:09,770 --> 00:16:11,170 There's a cabin two miles from here. 183 00:16:16,310 --> 00:16:19,310 He said he was on his deathbed? Slocum's got to be kidding. Oh, yeah. 184 00:16:19,590 --> 00:16:23,630 And he is playing it to the hilt. You think Judge Redstone will really rule 185 00:16:23,630 --> 00:16:25,070 immediate trial? I don't know. 186 00:16:25,530 --> 00:16:29,190 But if he does, we have got to get Walker Jimmy engaged back here 187 00:16:30,170 --> 00:16:31,250 If we can find him. 188 00:16:34,450 --> 00:16:35,590 They're still following us. 189 00:16:38,600 --> 00:16:39,660 Answer my question. 190 00:16:40,640 --> 00:16:46,860 Come on, Gage. We're almost there. Come on. Come on. 191 00:17:56,240 --> 00:17:57,240 We gotta clean the wounds. 192 00:18:25,930 --> 00:18:26,930 You'll be all right. 193 00:18:26,950 --> 00:18:27,950 You'll be all right. 194 00:18:38,950 --> 00:18:45,890 Been a 195 00:18:45,890 --> 00:18:47,070 few hours since we heard the bear. 196 00:18:48,810 --> 00:18:49,810 Think he's gone? 197 00:18:52,350 --> 00:18:53,450 No, I don't think so. 198 00:18:56,300 --> 00:19:00,580 If he killed those fishermen, which I believe he did, he's got the taste of 199 00:19:00,580 --> 00:19:01,580 human blood. 200 00:19:03,040 --> 00:19:04,080 He's not going anywhere. 201 00:20:23,280 --> 00:20:24,280 Don't hear it, please. 202 00:20:33,340 --> 00:20:36,740 Your Honor, you can't do this. Man is legal standing, Ms. Cahill. 203 00:20:37,200 --> 00:20:38,860 The trial is set for Monday at 8 a .m. 204 00:20:39,800 --> 00:20:42,860 We request bail, Your Honor. The state opposes, Your Honor. 205 00:20:44,140 --> 00:20:46,400 Bail is set in the amount of $1 million. 206 00:20:48,020 --> 00:20:49,020 Thank you, Your Honor. 207 00:21:06,670 --> 00:21:07,670 When's he going to stop? 208 00:21:09,230 --> 00:21:10,230 When he gets in. 209 00:21:12,030 --> 00:21:13,170 Gage needs medical attention. 210 00:21:14,610 --> 00:21:15,610 Yeah, I know. 211 00:21:19,190 --> 00:21:20,630 I'm going to have to try to make it to town. 212 00:21:21,550 --> 00:21:23,130 Bear's going to have something to say about that. 213 00:21:25,770 --> 00:21:26,770 Let's see where he is. 214 00:21:48,300 --> 00:21:49,300 I have tried everything. 215 00:21:49,900 --> 00:21:51,140 Phone, pager. 216 00:21:51,640 --> 00:21:53,480 I've been called to Lake Ebby Forest Station. 217 00:21:54,020 --> 00:21:56,080 I can't reach him. You've got to find him, Alex. 218 00:21:56,300 --> 00:21:58,460 I know. If I don't, we don't have a case. 219 00:21:58,920 --> 00:21:59,920 What are you going to do? 220 00:22:02,980 --> 00:22:04,380 I'm going to requisition a helicopter. 221 00:22:04,980 --> 00:22:05,980 Care to join me? 222 00:22:10,560 --> 00:22:12,720 I just can't believe it worked. 223 00:22:13,520 --> 00:22:14,520 You kid. 224 00:22:15,550 --> 00:22:18,970 Getting that doctor to fake your medical records was pure genius. 225 00:22:20,430 --> 00:22:22,430 And you heard what the assistant DA said. 226 00:22:23,150 --> 00:22:25,010 Her witnesses are unreachable. 227 00:22:26,010 --> 00:22:27,150 She's got no case. 228 00:22:28,370 --> 00:22:30,850 Maybe, but there's a chance she could still find them. 229 00:22:31,050 --> 00:22:34,450 Come on. I mean, you know as well as I do that odds of that are what? 230 00:22:34,730 --> 00:22:35,730 100 to 1? 231 00:22:35,930 --> 00:22:40,170 With the rest of my life on the line, those are odds I don't like. 232 00:22:44,040 --> 00:22:47,900 I want it made impossible for any of these witnesses to show up in that 233 00:22:47,900 --> 00:22:48,940 courtroom Monday morning. 234 00:22:57,460 --> 00:22:58,460 Looks like he's gone. 235 00:23:05,820 --> 00:23:06,820 You sure you want to do this? 236 00:23:07,640 --> 00:23:08,700 I have no choice. 237 00:23:09,580 --> 00:23:10,580 Remember what you said. 238 00:23:10,880 --> 00:23:11,880 Keep your eyes open. 239 00:23:12,780 --> 00:23:13,780 I would have been blank. 240 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 Didn't Gage say that? 241 00:23:17,340 --> 00:23:18,340 Yeah, he did. 242 00:23:44,680 --> 00:23:45,680 Ranger Walker. 243 00:23:45,920 --> 00:23:47,040 Ranger Trevette. 244 00:23:48,220 --> 00:23:49,380 Ranger Gage. 245 00:23:51,840 --> 00:23:52,840 I got something. 246 00:23:53,000 --> 00:23:54,460 Where? Down there. 247 00:23:57,580 --> 00:23:59,400 Three tenths. It could be their camp. 248 00:23:59,760 --> 00:24:00,880 Chris, can you take us down? 249 00:25:28,860 --> 00:25:29,860 Oh, my God. 250 00:25:33,320 --> 00:25:34,640 No blood, no bodies. 251 00:25:35,240 --> 00:25:36,240 Huh? 252 00:25:47,860 --> 00:25:49,340 Is that what I think it is? 253 00:25:50,020 --> 00:25:51,020 Fair track. 254 00:25:51,900 --> 00:25:52,900 And blood. 255 00:25:53,400 --> 00:25:55,480 We got to get back to the chopper and get some help. 256 00:26:58,020 --> 00:27:00,580 We've got smoke. Looks like it's coming from a cabin. 257 00:27:01,680 --> 00:27:03,880 There's a lot of trees around it. Can we land? 258 00:27:04,200 --> 00:27:06,480 Looks like it's clearing about a half a mile to the north. 259 00:27:42,090 --> 00:27:43,090 We'll be right back. 260 00:28:22,960 --> 00:28:23,960 Oh my god. 261 00:28:25,360 --> 00:28:26,760 Chris? 262 00:28:57,930 --> 00:28:58,930 Oh, my Lord. 263 00:28:59,650 --> 00:29:00,650 You don't want to see that. 264 00:29:01,170 --> 00:29:02,890 We got to get out of here. Back to the cabin. 265 00:29:15,570 --> 00:29:16,570 Where do we go? 266 00:29:17,030 --> 00:29:18,030 I don't know. 267 00:30:19,459 --> 00:30:24,360 Gate? Oh, no. 268 00:30:26,480 --> 00:30:28,420 The bear got him. 269 00:30:59,110 --> 00:31:03,610 Remember, we're just happy campers here looking for our ranger pals. 270 00:31:04,770 --> 00:31:06,910 Sure you don't want to check out some other parks, too? 271 00:31:07,370 --> 00:31:09,190 My attorney's got it on good authority. 272 00:31:09,390 --> 00:31:10,590 Everyone we need is right here. 273 00:31:11,030 --> 00:31:15,950 The rangers are all camping, and Cahill and the lady ranger left this morning to 274 00:31:15,950 --> 00:31:16,950 go find them. 275 00:31:17,950 --> 00:31:18,950 Let's do it. 276 00:31:39,500 --> 00:31:41,240 Water. Can I help you, gentlemen? 277 00:31:41,820 --> 00:31:43,640 Yeah, we're trying to catch up with some friends. 278 00:31:44,420 --> 00:31:45,460 Rangers. Have you seen them? 279 00:31:46,160 --> 00:31:47,160 Well, I don't know. 280 00:31:47,900 --> 00:31:49,560 What do these rangers look like? 281 00:31:49,840 --> 00:31:51,820 They look like rangers, old man. 282 00:31:52,660 --> 00:31:53,660 There's three of them. 283 00:31:54,160 --> 00:31:56,720 See if we need to hook up with them, because we're hunting deer together. 284 00:31:58,560 --> 00:31:59,880 Deer season's over. 285 00:32:00,660 --> 00:32:02,680 Deer season. I meant duck season. 286 00:32:03,400 --> 00:32:04,400 Oh. 287 00:32:05,340 --> 00:32:06,440 So you have seen them? 288 00:32:06,800 --> 00:32:07,980 Well, yeah, I've seen them. 289 00:32:08,750 --> 00:32:09,850 But I don't know where they are. 290 00:32:10,730 --> 00:32:11,730 We do. 291 00:32:15,530 --> 00:32:16,750 You know where the Rangers went? 292 00:32:17,390 --> 00:32:18,470 Well, more or less. 293 00:32:19,030 --> 00:32:21,910 When it comes to tracking, you won't find none better than us. 294 00:32:22,590 --> 00:32:24,770 Our prices are reasonable, too. 295 00:32:25,690 --> 00:32:26,690 Okay. 296 00:32:27,070 --> 00:32:28,070 Come on. 297 00:32:45,300 --> 00:32:46,300 Daring at it. 298 00:32:47,720 --> 00:32:48,980 Walker, we've got to get him out of here. 299 00:32:50,700 --> 00:32:52,600 The door and windows won't hold much longer. 300 00:33:01,000 --> 00:33:02,340 I'm going to have to try to get to the helicopter. 301 00:33:03,700 --> 00:33:05,240 The helicopter's a half a mile away. 302 00:33:05,560 --> 00:33:08,680 And even if you make it there, who knows if it's even going to be able to fly. 303 00:33:09,460 --> 00:33:10,460 It doesn't need to fly. 304 00:33:11,060 --> 00:33:12,240 Let's just hope the radio works. 305 00:33:12,800 --> 00:33:13,800 I can call for help. 306 00:33:14,770 --> 00:33:17,530 Walker, the bear is not going to let you get to the helicopter. 307 00:33:17,870 --> 00:33:19,250 She's right. You were lucky once. 308 00:33:20,010 --> 00:33:21,010 You try it again. 309 00:33:22,130 --> 00:33:24,070 Well, if I was lucky once, I can be lucky twice. 310 00:33:34,850 --> 00:33:36,850 Hey, how much further? 311 00:33:37,430 --> 00:33:41,830 Well, we got about five more miles down to the lake campsite, and then it's just 312 00:33:41,830 --> 00:33:42,950 a question of tracking them. 313 00:33:43,719 --> 00:33:45,700 Right, Amos? Yep. Take your leave. 314 00:33:56,580 --> 00:33:57,580 Here. 315 00:33:58,440 --> 00:33:59,440 Take this. 316 00:34:00,820 --> 00:34:02,620 Now, if the bear gets in, you're going to need it. 317 00:34:07,860 --> 00:34:09,120 Are you sure about this? 318 00:34:09,940 --> 00:34:10,940 It's a kick. 319 00:34:37,840 --> 00:34:38,900 What the hell happened here? 320 00:34:40,020 --> 00:34:41,020 Bear. 321 00:34:41,500 --> 00:34:42,600 Bear did all this? 322 00:34:43,679 --> 00:34:44,679 Yep. 323 00:34:44,980 --> 00:34:46,620 The hell with the bear. We're the Rangers. 324 00:34:47,540 --> 00:34:48,540 Hey, Slim. 325 00:34:49,239 --> 00:34:52,340 Time to check out those tracking skills you've been bragging about. 326 00:34:52,699 --> 00:34:53,699 Amos? 327 00:34:57,720 --> 00:34:58,720 That way. 328 00:35:20,670 --> 00:35:21,670 Sid? Gage. 329 00:35:22,670 --> 00:35:24,290 What are you doing here? Shh. 330 00:35:24,670 --> 00:35:25,930 That's a long story. 331 00:35:27,470 --> 00:35:28,530 You have to rest. 332 00:35:31,490 --> 00:35:33,970 Oh, no. 333 00:35:34,550 --> 00:35:35,730 Oh, no, the bear's leaving. 334 00:35:42,130 --> 00:35:43,610 Must have picked up Walker's scent. 335 00:35:44,410 --> 00:35:45,410 No. 336 00:35:46,310 --> 00:35:47,350 No, dear God. 337 00:36:06,620 --> 00:36:07,620 Mayday. Mayday. 338 00:36:07,660 --> 00:36:09,500 This is Texas Ranger Cordell Walker. 339 00:36:09,720 --> 00:36:15,100 I need a medevac helicopter at coordinates 3140 north, 340 00:36:15,240 --> 00:36:17,320 9720 east. 341 00:36:18,040 --> 00:36:19,080 Does anyone read me? 342 00:36:20,040 --> 00:36:21,100 Does anyone read me? 343 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 We read you, Ranger. 344 00:36:25,500 --> 00:36:26,880 We read you loud and clear. 345 00:36:35,240 --> 00:36:36,800 Now put that down and step out of there. 346 00:36:37,860 --> 00:36:38,860 Real slow. 347 00:36:46,280 --> 00:36:47,280 Where are your friends? 348 00:36:47,840 --> 00:36:49,520 Yeah, we know they're up here somewhere. 349 00:36:50,360 --> 00:36:53,260 You tell us where they are, Ranger, or you're as good as dead. 350 00:36:53,660 --> 00:36:56,960 And when we find them, we'll see to it they die real slow. 351 00:36:58,520 --> 00:36:59,600 Came from that direction. 352 00:36:59,940 --> 00:37:01,580 There's an old cabin up that way. 353 00:37:02,060 --> 00:37:03,060 They could be there. 354 00:37:03,440 --> 00:37:04,440 Good. 355 00:37:04,590 --> 00:37:05,590 Bring him. 356 00:37:23,250 --> 00:37:24,250 Hold up. 357 00:37:25,150 --> 00:37:26,150 What is it? 358 00:37:30,210 --> 00:37:31,210 Bear tracks. 359 00:37:31,470 --> 00:37:32,470 So what? 360 00:37:33,450 --> 00:37:34,450 They're fresh. 361 00:37:34,910 --> 00:37:35,910 Real fresh. 362 00:37:40,710 --> 00:37:42,150 How much further to the cabin? 363 00:37:42,490 --> 00:37:43,690 About a quarter mile. 364 00:37:44,370 --> 00:37:48,530 Since I don't need you anymore to find the others, I'm going to get rid of you 365 00:37:48,530 --> 00:37:49,530 right now. 366 00:38:24,650 --> 00:38:25,650 Bye. 367 00:39:12,720 --> 00:39:14,120 Slocum. 368 00:41:03,650 --> 00:41:06,250 There's another ranger chopper on its way. Okay, thanks. 369 00:41:11,270 --> 00:41:13,890 I have never been so scared in my entire life. 370 00:41:14,510 --> 00:41:15,930 That was one big bear. 371 00:41:16,290 --> 00:41:17,890 How many bullets did it take to put it down? 372 00:41:18,290 --> 00:41:19,290 Too many. 373 00:41:28,070 --> 00:41:29,470 Give me that. 374 00:41:30,090 --> 00:41:32,050 I look all right with a mohawk. 375 00:41:33,560 --> 00:41:35,180 I can see that you're feeling better. 376 00:41:35,460 --> 00:41:37,760 Well, I gotta say, I'm still pretty sore. 377 00:41:38,020 --> 00:41:41,180 Guess all you can really do is grin and bear it. 378 00:41:44,200 --> 00:41:47,440 Hey, don't make me laugh, all right? 379 00:41:48,340 --> 00:41:49,340 So, 380 00:41:49,920 --> 00:41:52,640 you guys, the wedding's a little over a week away. 381 00:41:52,840 --> 00:41:53,840 Are you nervous? 382 00:41:57,880 --> 00:41:58,880 No, 383 00:42:01,700 --> 00:42:02,900 I'm not nervous. Are you nervous? 384 00:42:06,640 --> 00:42:07,640 Maybe a little bit. 385 00:42:08,100 --> 00:42:12,240 Listen, listen, can't you tell? 386 00:42:12,480 --> 00:42:16,840 I hear the sound of a wedding bell. 387 00:42:24,080 --> 00:42:28,380 Cause the eyes of the ranger are upon you. 388 00:42:29,140 --> 00:42:32,200 Hey, leave all your duties on the sea. 389 00:42:33,870 --> 00:42:37,190 When you're in Texas, look behind you. 390 00:42:37,650 --> 00:42:40,910 Because that's where the Rangers got to be. 26059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.