All language subtitles for Walker s08e13 Vision Quest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,570 --> 00:00:19,570
Look at these flowers.
2
00:00:19,750 --> 00:00:24,430
God made each one of these flowers
different in how it looks and how it
3
00:00:24,930 --> 00:00:27,990
Got to be a million different kinds of
flowers.
4
00:00:28,230 --> 00:00:30,170
Each one of them is special. You know
what I mean, Walker?
5
00:00:30,630 --> 00:00:32,090
Yeah, flowers are nice.
6
00:00:33,330 --> 00:00:34,330
Nice?
7
00:00:34,690 --> 00:00:36,510
No, no, no, no, not nice.
8
00:00:37,170 --> 00:00:39,490
People use flowers for everything.
9
00:00:39,750 --> 00:00:41,890
Greetings, gifts, thank yous.
10
00:00:42,770 --> 00:00:46,930
And the most special way to say, I love
you.
11
00:00:48,300 --> 00:00:50,860
I get the picture, Trivet. You like
flowers.
12
00:00:51,980 --> 00:00:52,919
Me? No.
13
00:00:52,920 --> 00:00:53,920
I'm allergic to them.
14
00:00:57,120 --> 00:00:58,800
Hey, here they come.
15
00:01:07,580 --> 00:01:08,600
They're here. Hands up.
16
00:01:27,600 --> 00:01:28,620
There you go. It's all there.
17
00:01:38,180 --> 00:01:39,180
Delivery.
18
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
Manure.
19
00:01:41,040 --> 00:01:45,080
What? Yeah, lucky cow manure. Somebody
ordered a load.
20
00:01:45,380 --> 00:01:46,680
I don't know what you're talking about.
21
00:01:46,920 --> 00:01:49,200
Here, hold this for a minute. I got a
purchase order.
22
00:01:49,540 --> 00:01:50,640
Here it is, right here.
23
00:01:51,040 --> 00:01:55,540
Yeah. It says right here, purchase was
made. Oh, no.
24
00:01:55,870 --> 00:01:58,970
It wasn't manure, though. It was guns,
and I'm a Texas rain.
25
00:02:34,900 --> 00:02:36,580
I love
26
00:02:36,580 --> 00:02:47,960
you.
27
00:03:16,910 --> 00:03:17,910
Here's the gun.
28
00:03:18,450 --> 00:03:19,950
5 .56 from Korea.
29
00:03:20,690 --> 00:03:22,310
Gonna be sorry for this, Ranger.
30
00:03:22,830 --> 00:03:23,830
Hey, Luke.
31
00:03:24,890 --> 00:03:27,490
Is that a fact?
32
00:03:28,090 --> 00:03:29,530
You don't know who you're dealing with.
33
00:03:30,270 --> 00:03:31,270
Then why don't you tell me?
34
00:03:35,090 --> 00:03:36,090
Get in here.
35
00:03:37,610 --> 00:03:38,610
Can't believe it.
36
00:03:43,720 --> 00:03:46,800
They take out my meth lab last month,
and now they bust my arms operation.
37
00:03:47,740 --> 00:03:48,980
I've had enough of these cops.
38
00:03:49,860 --> 00:03:52,740
Actually, Mr. Aziz, they're not just
cops.
39
00:03:53,280 --> 00:03:54,640
They're Texas Rangers.
40
00:03:55,180 --> 00:03:57,200
And from what I hear, they can't be
bought.
41
00:03:58,040 --> 00:04:01,360
Well, then we'll do what we did in Cairo
and Rio, Mr. Gazar.
42
00:04:02,020 --> 00:04:06,800
Who is this Texas Ranger that's giving
me all this anguish? His name is Walker.
43
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
Walker.
44
00:04:11,640 --> 00:04:12,640
Come here.
45
00:04:24,430 --> 00:04:25,430
I can smell the wood burning.
46
00:04:25,710 --> 00:04:26,710
What are you thinking?
47
00:04:28,490 --> 00:04:30,370
What is your favorite month of the year?
48
00:04:31,630 --> 00:04:32,630
What?
49
00:04:33,170 --> 00:04:34,990
Answer my question, then I'll answer
yours.
50
00:04:36,990 --> 00:04:39,210
Okay, um... May.
51
00:04:41,950 --> 00:04:42,950
May.
52
00:04:44,510 --> 00:04:46,050
Well, wouldn't May be okay?
53
00:04:47,170 --> 00:04:48,610
Wouldn't May be okay for what?
54
00:04:52,870 --> 00:04:53,870
To get married.
55
00:04:54,190 --> 00:04:55,950
That is, if you still want to marry me.
56
00:04:58,070 --> 00:04:59,070
Get married?
57
00:05:00,030 --> 00:05:01,110
Are you serious?
58
00:05:01,970 --> 00:05:02,970
I am.
59
00:05:03,770 --> 00:05:04,770
What year?
60
00:05:05,310 --> 00:05:06,310
Alex.
61
00:05:06,910 --> 00:05:07,910
Next man.
62
00:05:09,910 --> 00:05:11,870
Oh, God.
63
00:05:14,070 --> 00:05:15,090
Oh, my God. Hey!
64
00:05:16,290 --> 00:05:20,250
What's with all this smooching? We're
getting married.
65
00:05:20,750 --> 00:05:21,750
Yeah, right. When?
66
00:05:21,930 --> 00:05:23,710
Next. What year?
67
00:05:24,050 --> 00:05:25,550
Trivet. Not you two.
68
00:05:25,890 --> 00:05:28,750
Oh, you're serious? Yeah. Oh, my God.
Oh, congratulations.
69
00:05:29,270 --> 00:05:30,470
They're getting married. Woo.
70
00:05:31,150 --> 00:05:32,570
Congratulations. All right.
71
00:05:33,230 --> 00:05:35,990
Wait till Big Dog hears about this.
Where is he anyway?
72
00:05:36,250 --> 00:05:38,790
Oh, he and some of his buddies are at
the Brazos fishing.
73
00:05:39,230 --> 00:05:41,730
The Brazos? That's pretty rough country,
the Brazos. Sure is.
74
00:05:44,710 --> 00:05:46,250
Kid, remember that time we went with
him?
75
00:05:46,590 --> 00:05:47,590
Yeah.
76
00:05:47,890 --> 00:05:50,290
Had it so deep in the woods, the
mosquitoes couldn't find us.
77
00:05:52,970 --> 00:05:54,010
Stop that guy.
78
00:07:28,080 --> 00:07:35,020
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
79
00:07:35,020 --> 00:07:36,020
wrong from right.
80
00:07:36,900 --> 00:07:41,240
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
81
00:07:42,160 --> 00:07:45,120
Ain't all you do he's gonna see.
82
00:07:46,680 --> 00:07:50,420
When you're in Texas, look behind you.
83
00:07:51,140 --> 00:07:54,320
Cause that's where the ranger's gonna
be.
84
00:08:03,120 --> 00:08:04,120
How is he, Doctor?
85
00:08:04,220 --> 00:08:07,800
Well, he's got some second -degree
burns, some cuts.
86
00:08:11,060 --> 00:08:12,060
What?
87
00:08:12,620 --> 00:08:16,080
Well, it's too soon to say for sure, but
he may be blind.
88
00:08:36,620 --> 00:08:38,400
Are you sure about his eyes, Doctor?
89
00:08:39,320 --> 00:08:43,080
I've already called Dr. Stevens from
Chicago to come and examine him further.
90
00:08:43,500 --> 00:08:46,120
Dr. Stevens is the top eye specialist in
the nation.
91
00:08:46,600 --> 00:08:48,360
He'll be able to tell you more than I
can.
92
00:08:48,660 --> 00:08:53,400
Right now, he's heavily sedated, so the
best thing we can do is just let him
93
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
rest.
94
00:09:11,020 --> 00:09:12,020
Good morning.
95
00:09:12,300 --> 00:09:13,300
I'm Dr. Stevens.
96
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Ranger Walker.
97
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
I'm a late doctor.
98
00:09:17,440 --> 00:09:21,640
Ranger, I've gone over your test results
and your charts, and you have a serious
99
00:09:21,640 --> 00:09:22,820
hyphema in both eyes.
100
00:09:23,540 --> 00:09:24,540
What is that?
101
00:09:24,980 --> 00:09:27,460
Well, basically, it's a bruise behind
the eyes.
102
00:09:28,980 --> 00:09:30,340
What can we do for it?
103
00:09:30,780 --> 00:09:33,540
Rehabilitation is in three parts. First,
we'll keep the eyes covered.
104
00:09:34,040 --> 00:09:36,780
Now, we're going to start to treat them
with eye drops. It's a very concentrated
105
00:09:36,780 --> 00:09:38,900
formula that'll help reduce that
swelling.
106
00:09:39,580 --> 00:09:41,080
And finally, we just wait.
107
00:09:42,060 --> 00:09:43,060
How long?
108
00:09:44,100 --> 00:09:47,640
Well, there's no way of knowing for
sure. It could be two weeks, and it
109
00:09:47,640 --> 00:09:48,640
be... Never.
110
00:09:51,840 --> 00:09:56,540
Listen, I don't mean to sound
pessimistic here, but yes, there is the
111
00:09:56,540 --> 00:09:58,880
possibility, Ranger Walker, that you
will not get your sight back.
112
00:09:59,320 --> 00:10:02,620
We're going to do everything we can for
you. That's why it's imperative that we
113
00:10:02,620 --> 00:10:03,960
start your treatment program right away.
114
00:10:04,180 --> 00:10:07,260
I've already reserved a space for you
downstairs in the rehabilitation center.
115
00:10:07,820 --> 00:10:09,100
I'd rather go to my ranch.
116
00:10:10,700 --> 00:10:14,160
Ranger, what you're going to have to go
through is going to be very difficult.
117
00:10:14,600 --> 00:10:16,720
I know, Doctor, but I'd still rather go
to my ranch.
118
00:10:18,300 --> 00:10:19,360
And I'll be with him.
119
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
All right, then.
120
00:10:22,200 --> 00:10:24,460
I'll explain what needs to be done with
the drops and the patches.
121
00:10:25,180 --> 00:10:27,260
And we'll see if we can't get him
discharged this afternoon.
122
00:10:28,200 --> 00:10:30,140
Thank you.
123
00:10:34,520 --> 00:10:36,600
Man, get out of my face. Who's your
boss?
124
00:10:37,100 --> 00:10:39,960
I'm currently unemployed, so I don't
know what you're talking about. I'm
125
00:10:39,960 --> 00:10:43,660
about whoever gave you the bag. What
bag? The bag you put under the table.
126
00:10:43,660 --> 00:10:45,920
bag with the bomb in it. I told you I
didn't have any bag.
127
00:10:46,160 --> 00:10:49,940
All I know is I went into that bar, and
on my way out, you tackled me. Hey, I
128
00:10:49,940 --> 00:10:50,940
hate to be lied to.
129
00:10:51,580 --> 00:10:53,140
I know you put the bomb in it.
130
00:10:53,340 --> 00:10:57,100
Oh, yeah? Well, good luck proving it. If
you do that again, I'll take you apart.
131
00:10:57,100 --> 00:10:59,060
Come on! That's enough, Ranger Trevette.
132
00:10:59,860 --> 00:11:01,440
I'm Assistant District Attorney Cook.
133
00:11:01,660 --> 00:11:04,080
Counselor, we're in the middle of an
interrogation. The interrogation is
134
00:11:04,300 --> 00:11:05,700
You're holding this man without cause.
135
00:11:05,940 --> 00:11:09,870
What? You heard what I said. You have
nothing on him. And more troubling than
136
00:11:09,870 --> 00:11:13,410
that is the fact that I have two
witnesses who state that you never even
137
00:11:13,410 --> 00:11:14,970
him his rights at the time of his
arrest.
138
00:11:15,230 --> 00:11:18,750
That's right, Counselor. He didn't. Mr.
Hicks, on behalf of the city of Dallas,
139
00:11:18,810 --> 00:11:21,730
I'd like to apologize for any
inconvenience we might have caused you.
140
00:11:22,130 --> 00:11:24,750
You can pick up your items on the way
out. You're free to go.
141
00:11:26,530 --> 00:11:28,270
You're lucky she came here when she did,
cop.
142
00:11:28,750 --> 00:11:30,390
Because you don't know who you're
dealing with.
143
00:11:40,430 --> 00:11:41,430
I think you bought it.
144
00:11:54,190 --> 00:11:55,190
Hey!
145
00:12:05,150 --> 00:12:06,150
Start driving.
146
00:12:13,400 --> 00:12:14,960
Yep. Boss, I'm out.
147
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
Hicks.
148
00:12:17,120 --> 00:12:18,120
Okay, what do you want me to do?
149
00:12:19,000 --> 00:12:21,780
I want you to get off that phone and get
to Club 7.
150
00:12:22,220 --> 00:12:24,340
And don't talk to anyone until you get
there.
151
00:12:26,780 --> 00:12:28,040
Club 7 on Main Street.
152
00:12:28,740 --> 00:12:29,740
Got it.
153
00:12:32,680 --> 00:12:36,280
One drop each eye, once in the morning,
then again at night. Then you recover
154
00:12:36,280 --> 00:12:37,520
the patches just like I showed you.
155
00:12:37,840 --> 00:12:39,240
Okay? I've got it.
156
00:12:39,660 --> 00:12:40,660
Thank you.
157
00:12:42,110 --> 00:12:43,110
You ready, Walker?
158
00:12:43,610 --> 00:12:44,610
Ready.
159
00:12:53,430 --> 00:12:54,430
Travette.
160
00:12:54,650 --> 00:12:55,650
Gage.
161
00:12:57,030 --> 00:12:57,809
Go ahead.
162
00:12:57,810 --> 00:12:59,870
Well, I just dropped Hicks at the Club 7
on Main.
163
00:13:00,070 --> 00:13:01,510
He's planning on meeting his boss here.
164
00:13:01,850 --> 00:13:03,030
That doesn't make any sense.
165
00:13:04,190 --> 00:13:08,030
Why would this boss send his man to a
bar just after getting out of lockup?
166
00:13:08,030 --> 00:13:10,270
question. If I was the boss, I'd want my
man to lay low.
167
00:13:10,870 --> 00:13:13,170
Unless this guy is somebody you don't
need to worry about.
168
00:13:14,850 --> 00:13:16,650
Unless he's about to get taken out.
169
00:13:17,010 --> 00:13:18,010
We'll meet you right there.
170
00:14:12,720 --> 00:14:15,080
Where did those three men go that just
came in here? Who wants to know?
171
00:14:15,860 --> 00:14:17,300
I'm gonna check the train. Who's he?
172
00:14:18,000 --> 00:14:19,440
He was asking about you guys.
173
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
Get him!
174
00:14:32,400 --> 00:14:32,760
Where's
175
00:14:32,760 --> 00:14:40,400
he?
176
00:14:40,900 --> 00:14:41,920
They came from back there.
177
00:14:42,990 --> 00:14:43,990
Come on, let's go.
178
00:14:46,030 --> 00:14:46,470
Why
179
00:14:46,470 --> 00:15:08,310
are
180
00:15:08,310 --> 00:15:09,310
you driving so slow?
181
00:15:10,810 --> 00:15:11,810
Driving slow?
182
00:15:12,319 --> 00:15:14,040
Alex Dirtymouth an hour is low.
183
00:15:44,810 --> 00:15:45,870
Well, we're here.
184
00:15:46,610 --> 00:15:47,730
Yeah, it smells good.
185
00:15:49,710 --> 00:15:50,710
Yes, it does.
186
00:15:52,630 --> 00:15:53,630
What are you thinking?
187
00:15:56,370 --> 00:16:03,330
I was just thinking how you can take
something for granted until
188
00:16:03,330 --> 00:16:05,030
you no longer have it.
189
00:16:08,890 --> 00:16:11,150
Can we go for a walk before we go in?
190
00:16:24,780 --> 00:16:26,820
The Rangers got our men at Club 7.
191
00:16:27,060 --> 00:16:28,120
I want those men dead.
192
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
That's going to be hard.
193
00:16:30,300 --> 00:16:31,600
They're all in Ranger custody.
194
00:16:32,160 --> 00:16:34,260
Well, if it wasn't hard, I wouldn't need
you, would I?
195
00:16:35,760 --> 00:16:37,160
I don't see why you're worried.
196
00:16:37,920 --> 00:16:38,940
None of them know you.
197
00:16:39,620 --> 00:16:40,620
That's right.
198
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
They don't.
199
00:16:44,600 --> 00:16:45,640
But they know you.
200
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
Mr. Gazelle.
201
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
All right,
202
00:16:52,640 --> 00:16:53,640
guys, they're all yours.
203
00:17:19,940 --> 00:17:22,300
Dispatch, this is Ranger Cook. We're in
transit with prisoners.
204
00:17:30,900 --> 00:17:31,900
Thinking about Walker?
205
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
Yeah.
206
00:17:35,960 --> 00:17:39,960
I've always considered him invincible, I
guess.
207
00:17:40,820 --> 00:17:44,320
Sort of hard to think of him never being
able to be a Ranger again.
208
00:17:49,370 --> 00:17:50,370
Stage.
209
00:17:59,210 --> 00:18:00,210
Radio the van.
210
00:18:02,030 --> 00:18:04,870
Unit 6, we've got an unknown helicopter
at your 9 o 'clock.
211
00:18:54,380 --> 00:18:55,560
I got it. I got it.
212
00:18:59,800 --> 00:19:01,300
Hello? Hey, Walker.
213
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
Hi, Trevette.
214
00:19:03,140 --> 00:19:04,140
How you doing?
215
00:19:04,440 --> 00:19:05,680
I'm doing fine, thanks.
216
00:19:06,440 --> 00:19:07,440
How's things going?
217
00:19:07,480 --> 00:19:11,120
The police transport carrying our four
best leads to the boss just got taken
218
00:19:11,120 --> 00:19:12,360
out. How?
219
00:19:13,320 --> 00:19:14,380
Helicopter with a big gun.
220
00:19:14,960 --> 00:19:18,020
Seen engaged with air. It was a quick
hit and then gone. I tell you, whoever
221
00:19:18,020 --> 00:19:20,000
this boss is, he's not taking any
chances.
222
00:19:20,420 --> 00:19:21,420
What's your next move?
223
00:19:21,690 --> 00:19:24,810
Well, anyone willing to pull something
like this off must have something to
224
00:19:24,810 --> 00:19:28,570
lose. So I'm going to check out the
crime organization to see which ones
225
00:19:28,570 --> 00:19:29,850
the resources to pull it off.
226
00:19:30,310 --> 00:19:31,810
I'll get back to you when I find
something.
227
00:19:32,370 --> 00:19:33,370
Okay.
228
00:19:47,530 --> 00:19:49,130
Turkey me love, my favorite.
229
00:19:50,030 --> 00:19:53,690
Would you expect anything less on your
first night home than your favorite
230
00:20:00,150 --> 00:20:01,470
It is good.
231
00:20:04,570 --> 00:20:05,570
I've got it.
232
00:20:06,350 --> 00:20:07,870
I've got it.
233
00:20:11,890 --> 00:20:12,890
No problem.
234
00:20:16,470 --> 00:20:18,030
Alex, I've got to do this alone.
235
00:20:19,010 --> 00:20:20,430
What? you being this way.
236
00:20:24,590 --> 00:20:25,850
I can't leave you.
237
00:20:26,310 --> 00:20:27,910
I don't want to leave you.
238
00:20:28,150 --> 00:20:30,090
I've got to find out if I can handle
this, Alex.
239
00:20:30,310 --> 00:20:32,810
And I can't do that with you leading me
around by the arm.
240
00:20:33,010 --> 00:20:34,570
Okay, I won't.
241
00:20:35,010 --> 00:20:36,730
But don't push me away.
242
00:20:37,170 --> 00:20:39,890
I love you and I want to be here with
you.
243
00:20:41,230 --> 00:20:42,230
Good night, Alex.
244
00:20:42,450 --> 00:20:43,450
I love you too.
245
00:20:45,170 --> 00:20:46,850
Don't you do this to me.
246
00:23:07,600 --> 00:23:09,400
Let me put your eye drops in for you
247
00:23:09,400 --> 00:23:15,280
Walker
248
00:23:15,280 --> 00:23:32,820
have
249
00:23:32,820 --> 00:23:34,660
you considered going back to the
hospital?
250
00:23:37,960 --> 00:23:39,140
Yeah, I've considered it.
251
00:23:41,240 --> 00:23:42,460
But I'm not going to.
252
00:23:47,540 --> 00:23:49,820
I've got to get a mental image of this
house.
253
00:23:51,500 --> 00:23:56,440
I can't believe I've lived here all this
time and never saw what was around me.
254
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
Let's see.
255
00:24:02,000 --> 00:24:05,700
The couch is here.
256
00:24:06,240 --> 00:24:11,540
Great. Fireplace over here
257
00:24:11,540 --> 00:24:17,000
Perfect lounge chair
258
00:24:17,000 --> 00:24:20,720
Here
259
00:24:20,720 --> 00:24:27,080
Table
260
00:24:27,080 --> 00:24:31,620
here in the lamp
261
00:24:37,160 --> 00:24:38,160
Perfect.
262
00:24:44,780 --> 00:24:45,300
I
263
00:24:45,300 --> 00:24:52,200
still don't
264
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
like leaving you.
265
00:24:53,900 --> 00:24:55,800
I'll be fine. I promise.
266
00:24:56,760 --> 00:24:57,760
Okay.
267
00:24:58,320 --> 00:24:59,320
I'll see you tonight.
268
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
Okay.
269
00:25:07,980 --> 00:25:08,980
Check this out, guys.
270
00:25:09,960 --> 00:25:10,960
What is it?
271
00:25:11,680 --> 00:25:14,320
That's the holding company that owns the
Club 7 bar.
272
00:25:14,540 --> 00:25:17,580
A closed corporation called Parabola
Properties.
273
00:25:18,820 --> 00:25:22,220
Parabola. Parabola is the company that
rented the flower booth where we made
274
00:25:22,220 --> 00:25:23,019
that arms bus.
275
00:25:23,020 --> 00:25:27,000
Hmm. Look at that, though. Parabola
doesn't seem to really exist anywhere.
276
00:25:27,460 --> 00:25:31,280
Let's search for other assets on
Parabola Properties' name.
277
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
Gotcha.
278
00:25:36,980 --> 00:25:37,980
Celestial escort.
279
00:25:38,440 --> 00:25:39,440
Check it out.
280
00:25:44,020 --> 00:25:48,580
Can I help you?
281
00:25:48,860 --> 00:25:50,300
Yeah, we'd like to have a word with your
owner.
282
00:25:50,600 --> 00:25:51,600
Do you know the password?
283
00:25:52,900 --> 00:25:53,879
Texas Rangers.
284
00:25:53,880 --> 00:25:55,300
We have a search warrant. Rangers!
285
00:26:13,260 --> 00:26:14,239
Not so fast.
286
00:26:14,240 --> 00:26:14,779
I'm going.
287
00:26:14,780 --> 00:26:16,040
All right, everybody out. Let's go.
288
00:26:26,020 --> 00:26:27,020
Barry,
289
00:26:34,380 --> 00:26:36,000
you know you're under arrest. Yeah,
whatever.
290
00:26:36,280 --> 00:26:38,360
Read me my rights. We'll be out in time
for dinner.
291
00:26:43,450 --> 00:26:44,429
Okay, Alex.
292
00:26:44,430 --> 00:26:48,230
And I've got a surprise for you when you
get here. You do? Tell me. No, I'm not
293
00:26:48,230 --> 00:26:48,969
going to tell you.
294
00:26:48,970 --> 00:26:49,970
See ya.
295
00:28:16,840 --> 00:28:17,900
No. No.
296
00:28:55,440 --> 00:28:57,140
Something smells good.
297
00:28:57,380 --> 00:28:58,380
Walker?
298
00:29:00,900 --> 00:29:03,120
Are you all right?
299
00:29:04,640 --> 00:29:09,140
Nothing like a tumble down the stairs to
kickstart your appetite.
300
00:29:09,600 --> 00:29:10,620
What happened?
301
00:29:11,020 --> 00:29:13,260
I was coming down the stairs with some
candles.
302
00:29:15,000 --> 00:29:16,040
They're right here.
303
00:29:20,480 --> 00:29:21,860
You got them? Yeah.
304
00:29:32,650 --> 00:29:33,650
Walker, what is it?
305
00:29:33,930 --> 00:29:36,030
You haven't said a word to me all night.
306
00:29:40,250 --> 00:29:42,130
I'm thinking about resigning from the
Rangers.
307
00:29:44,350 --> 00:29:45,350
Resigning?
308
00:29:46,370 --> 00:29:48,930
Walker, being a Ranger has been your
whole life.
309
00:29:49,730 --> 00:29:52,450
Don't you believe it's a little too
early to be thinking like that?
310
00:29:53,790 --> 00:29:54,790
Let's face it, Alex.
311
00:29:56,030 --> 00:29:57,850
I could be blind for the rest of my
life.
312
00:30:57,000 --> 00:31:00,920
White Eagle, the Great Spirit told me
you were facing a great challenge.
313
00:31:01,460 --> 00:31:04,140
I am here to help you face that
challenge.
314
00:31:10,500 --> 00:31:12,320
I may never see again, White Eagle.
315
00:31:12,960 --> 00:31:15,180
Never does not exist for the warrior.
316
00:31:16,140 --> 00:31:19,160
Blindness is just a part of the Great
Spirit's challenge.
317
00:31:21,840 --> 00:31:23,180
How do I overcome it?
318
00:31:25,000 --> 00:31:26,340
You overcome it.
319
00:31:27,370 --> 00:31:29,730
By first learning to accept it.
320
00:31:34,630 --> 00:31:35,630
Hello, Alex.
321
00:31:36,190 --> 00:31:37,190
Walker, what is it?
322
00:31:37,610 --> 00:31:38,610
White Eagle's here.
323
00:31:39,050 --> 00:31:40,670
I need to spend some time with him.
324
00:31:41,490 --> 00:31:42,490
Oh.
325
00:31:43,690 --> 00:31:44,690
Okay.
326
00:31:44,970 --> 00:31:45,970
Great.
327
00:31:47,310 --> 00:31:49,150
So when should I come back?
328
00:31:49,670 --> 00:31:50,670
I'll let you know.
329
00:31:52,490 --> 00:31:55,490
Walker, I love you.
330
00:31:57,260 --> 00:31:58,260
I love you, too.
331
00:32:07,100 --> 00:32:09,360
It's been 24 hours, Ranger.
332
00:32:09,560 --> 00:32:11,360
You're breaking the law by keeping me
here.
333
00:32:12,240 --> 00:32:13,240
No, I'm not.
334
00:32:13,660 --> 00:32:16,700
72 hours is the usual hole for murder
suspects, Vera.
335
00:32:17,220 --> 00:32:18,220
Murder suspects?
336
00:32:18,400 --> 00:32:18,899
That's right.
337
00:32:18,900 --> 00:32:20,220
You hit the big time, girl.
338
00:32:20,700 --> 00:32:24,860
How the hell are you... Because you're
part of Parabola's criminal enterprise.
339
00:32:25,280 --> 00:32:26,780
These are the records to prove it.
340
00:32:27,020 --> 00:32:30,300
That means you're an accessory to every
crime the Enterprise commits.
341
00:32:30,740 --> 00:32:32,880
Arms sales, drug deals, the murders.
342
00:32:33,720 --> 00:32:36,680
And I'm going to make sure you're tried
and convicted for all of them. I want a
343
00:32:36,680 --> 00:32:39,580
lawyer. I want your boss. But I don't
know him. Well, who do you know?
344
00:32:41,080 --> 00:32:43,440
Vera, girl, you're in a lot of trouble.
345
00:32:45,920 --> 00:32:47,220
His name is Gadal.
346
00:32:47,420 --> 00:32:50,840
For the past six months, he's been the
one collecting for me. He's not the
347
00:32:50,860 --> 00:32:51,860
but he knows who is.
348
00:32:52,120 --> 00:32:54,620
Where is he based? I don't know. He
comes to us.
349
00:32:58,120 --> 00:32:59,180
I could tell you what he looks like.
350
00:33:06,480 --> 00:33:12,960
Washoe, you must first heal yourself on
the inside before you can train for the
351
00:33:12,960 --> 00:33:13,980
challenges outside.
352
00:33:15,340 --> 00:33:16,940
Will I ever see again White Eagle?
353
00:33:18,260 --> 00:33:20,920
Only the Great Spirit can answer that,
Washoe.
354
00:33:21,240 --> 00:33:26,820
For now, you must learn to compensate
for your blindness by using all your
355
00:33:26,820 --> 00:33:27,820
senses.
356
00:33:28,590 --> 00:33:32,830
Your sense of touch, of smell, of
hearing.
357
00:33:34,030 --> 00:33:40,770
You must learn to focus your senses,
opening them and closing them at will.
358
00:33:42,270 --> 00:33:47,350
Next, you must learn to trust your
senses, no matter where you might be.
359
00:33:58,780 --> 00:34:01,920
Reach with your mind, Washoe, not your
hands.
360
00:34:13,860 --> 00:34:14,860
Where do you go?
361
00:34:16,020 --> 00:34:18,699
I am here, Washoe. I can't do this.
362
00:34:20,340 --> 00:34:25,880
You must learn to use your mind's eye,
directing all your senses together so
363
00:34:25,880 --> 00:34:27,880
that the result is no different.
364
00:34:28,489 --> 00:34:29,610
than when you could see.
365
00:35:38,540 --> 00:35:40,000
Your training is over, Russell.
366
00:35:40,720 --> 00:35:42,280
Now it is up to you.
367
00:35:43,980 --> 00:35:44,980
Thank you, White Eagle.
368
00:35:51,140 --> 00:35:52,140
White Eagle?
369
00:35:57,640 --> 00:35:58,120
Thank
370
00:35:58,120 --> 00:36:04,880
you.
371
00:36:05,080 --> 00:36:06,080
You're welcome.
372
00:36:15,850 --> 00:36:17,910
So, how did your visit with White Eagle
go?
373
00:36:19,070 --> 00:36:21,450
Very... enlightening.
374
00:36:25,310 --> 00:36:29,590
The Texas Rangers are now asking that if
anyone has information about this
375
00:36:29,590 --> 00:36:34,310
suspect who goes by the name Gazal, they
please contact Ranger Headquarters at
376
00:36:34,310 --> 00:36:35,390
the number listed below.
377
00:36:40,310 --> 00:36:42,590
I know who you are, Mr. Gazal.
378
00:36:43,630 --> 00:36:48,690
You know, in all my years, I never had
to deal with anything like these Texas
379
00:36:48,690 --> 00:36:49,690
strangers.
380
00:36:54,230 --> 00:36:55,230
We are leaving.
381
00:36:57,130 --> 00:36:59,390
We will resume operations in Rio
immediately.
382
00:36:59,950 --> 00:37:01,210
But before we do,
383
00:37:02,530 --> 00:37:04,450
we need to tie up Lucenzo.
384
00:37:06,490 --> 00:37:10,830
Mr. Cazor, trip down this Ranger Walker.
385
00:37:12,780 --> 00:37:14,340
And finish what you started.
386
00:37:18,400 --> 00:37:20,980
Walker, you were talking about resigning
from the Rangers.
387
00:37:22,220 --> 00:37:23,480
Still thinking about it?
388
00:37:25,120 --> 00:37:31,060
Well... What is it?
389
00:37:33,340 --> 00:37:34,480
There's someone outside.
390
00:37:44,040 --> 00:37:45,040
I see them.
391
00:37:45,580 --> 00:37:47,500
There's four men and they're splitting
up.
392
00:37:49,080 --> 00:37:51,320
Lock the front door. Turn out the
lights. Call Trevette.
393
00:37:57,460 --> 00:37:58,460
Cut the lines.
394
00:38:09,640 --> 00:38:10,640
Got him.
395
00:38:10,940 --> 00:38:12,200
Who? Gazal.
396
00:38:12,810 --> 00:38:15,510
A woman said she saw him in the news
report and recognized him, said he works
397
00:38:15,510 --> 00:38:19,590
for a guy named Aziz, who owns a club
down on Commerce Street. Then Aziz must
398
00:38:19,590 --> 00:38:20,488
the boss.
399
00:38:20,490 --> 00:38:21,490
Let's go get him.
400
00:39:13,440 --> 00:39:14,440
Walker!
401
00:39:17,480 --> 00:39:18,820
I've got your girlfriend!
402
00:39:21,380 --> 00:39:22,380
Ma!
403
00:40:15,950 --> 00:40:17,650
Walker, he's behind you. I know.
404
00:40:22,430 --> 00:40:23,430
Zia?
405
00:40:28,650 --> 00:40:29,650
Oh, yeah.
406
00:40:31,350 --> 00:40:32,350
You okay?
407
00:40:32,630 --> 00:40:34,290
Of course. How about you?
408
00:40:34,970 --> 00:40:35,970
I'm fine.
409
00:40:47,870 --> 00:40:48,870
Mr. Z?
410
00:40:50,710 --> 00:40:51,710
Yeah?
411
00:40:51,810 --> 00:40:53,570
Protect the trainers. We'd like to have
a word with you.
412
00:41:38,569 --> 00:41:39,569
Let's have a look.
413
00:41:41,970 --> 00:41:42,970
Hmm.
414
00:41:43,470 --> 00:41:45,310
Can you see anything, Ranger Walker?
415
00:42:17,190 --> 00:42:18,190
Thanks for being there for me.
416
00:42:21,070 --> 00:42:22,490
You can see me.
417
00:42:28,290 --> 00:42:29,710
I've got to be able to see your finger.
418
00:43:11,720 --> 00:43:15,780
Because that's where the Rangers are
going to be.
28248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.