All language subtitles for Walker s08e13 Vision Quest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,570 --> 00:00:19,570 Look at these flowers. 2 00:00:19,750 --> 00:00:24,430 God made each one of these flowers different in how it looks and how it 3 00:00:24,930 --> 00:00:27,990 Got to be a million different kinds of flowers. 4 00:00:28,230 --> 00:00:30,170 Each one of them is special. You know what I mean, Walker? 5 00:00:30,630 --> 00:00:32,090 Yeah, flowers are nice. 6 00:00:33,330 --> 00:00:34,330 Nice? 7 00:00:34,690 --> 00:00:36,510 No, no, no, no, not nice. 8 00:00:37,170 --> 00:00:39,490 People use flowers for everything. 9 00:00:39,750 --> 00:00:41,890 Greetings, gifts, thank yous. 10 00:00:42,770 --> 00:00:46,930 And the most special way to say, I love you. 11 00:00:48,300 --> 00:00:50,860 I get the picture, Trivet. You like flowers. 12 00:00:51,980 --> 00:00:52,919 Me? No. 13 00:00:52,920 --> 00:00:53,920 I'm allergic to them. 14 00:00:57,120 --> 00:00:58,800 Hey, here they come. 15 00:01:07,580 --> 00:01:08,600 They're here. Hands up. 16 00:01:27,600 --> 00:01:28,620 There you go. It's all there. 17 00:01:38,180 --> 00:01:39,180 Delivery. 18 00:01:39,800 --> 00:01:40,800 Manure. 19 00:01:41,040 --> 00:01:45,080 What? Yeah, lucky cow manure. Somebody ordered a load. 20 00:01:45,380 --> 00:01:46,680 I don't know what you're talking about. 21 00:01:46,920 --> 00:01:49,200 Here, hold this for a minute. I got a purchase order. 22 00:01:49,540 --> 00:01:50,640 Here it is, right here. 23 00:01:51,040 --> 00:01:55,540 Yeah. It says right here, purchase was made. Oh, no. 24 00:01:55,870 --> 00:01:58,970 It wasn't manure, though. It was guns, and I'm a Texas rain. 25 00:02:34,900 --> 00:02:36,580 I love 26 00:02:36,580 --> 00:02:47,960 you. 27 00:03:16,910 --> 00:03:17,910 Here's the gun. 28 00:03:18,450 --> 00:03:19,950 5 .56 from Korea. 29 00:03:20,690 --> 00:03:22,310 Gonna be sorry for this, Ranger. 30 00:03:22,830 --> 00:03:23,830 Hey, Luke. 31 00:03:24,890 --> 00:03:27,490 Is that a fact? 32 00:03:28,090 --> 00:03:29,530 You don't know who you're dealing with. 33 00:03:30,270 --> 00:03:31,270 Then why don't you tell me? 34 00:03:35,090 --> 00:03:36,090 Get in here. 35 00:03:37,610 --> 00:03:38,610 Can't believe it. 36 00:03:43,720 --> 00:03:46,800 They take out my meth lab last month, and now they bust my arms operation. 37 00:03:47,740 --> 00:03:48,980 I've had enough of these cops. 38 00:03:49,860 --> 00:03:52,740 Actually, Mr. Aziz, they're not just cops. 39 00:03:53,280 --> 00:03:54,640 They're Texas Rangers. 40 00:03:55,180 --> 00:03:57,200 And from what I hear, they can't be bought. 41 00:03:58,040 --> 00:04:01,360 Well, then we'll do what we did in Cairo and Rio, Mr. Gazar. 42 00:04:02,020 --> 00:04:06,800 Who is this Texas Ranger that's giving me all this anguish? His name is Walker. 43 00:04:07,720 --> 00:04:08,720 Walker. 44 00:04:11,640 --> 00:04:12,640 Come here. 45 00:04:24,430 --> 00:04:25,430 I can smell the wood burning. 46 00:04:25,710 --> 00:04:26,710 What are you thinking? 47 00:04:28,490 --> 00:04:30,370 What is your favorite month of the year? 48 00:04:31,630 --> 00:04:32,630 What? 49 00:04:33,170 --> 00:04:34,990 Answer my question, then I'll answer yours. 50 00:04:36,990 --> 00:04:39,210 Okay, um... May. 51 00:04:41,950 --> 00:04:42,950 May. 52 00:04:44,510 --> 00:04:46,050 Well, wouldn't May be okay? 53 00:04:47,170 --> 00:04:48,610 Wouldn't May be okay for what? 54 00:04:52,870 --> 00:04:53,870 To get married. 55 00:04:54,190 --> 00:04:55,950 That is, if you still want to marry me. 56 00:04:58,070 --> 00:04:59,070 Get married? 57 00:05:00,030 --> 00:05:01,110 Are you serious? 58 00:05:01,970 --> 00:05:02,970 I am. 59 00:05:03,770 --> 00:05:04,770 What year? 60 00:05:05,310 --> 00:05:06,310 Alex. 61 00:05:06,910 --> 00:05:07,910 Next man. 62 00:05:09,910 --> 00:05:11,870 Oh, God. 63 00:05:14,070 --> 00:05:15,090 Oh, my God. Hey! 64 00:05:16,290 --> 00:05:20,250 What's with all this smooching? We're getting married. 65 00:05:20,750 --> 00:05:21,750 Yeah, right. When? 66 00:05:21,930 --> 00:05:23,710 Next. What year? 67 00:05:24,050 --> 00:05:25,550 Trivet. Not you two. 68 00:05:25,890 --> 00:05:28,750 Oh, you're serious? Yeah. Oh, my God. Oh, congratulations. 69 00:05:29,270 --> 00:05:30,470 They're getting married. Woo. 70 00:05:31,150 --> 00:05:32,570 Congratulations. All right. 71 00:05:33,230 --> 00:05:35,990 Wait till Big Dog hears about this. Where is he anyway? 72 00:05:36,250 --> 00:05:38,790 Oh, he and some of his buddies are at the Brazos fishing. 73 00:05:39,230 --> 00:05:41,730 The Brazos? That's pretty rough country, the Brazos. Sure is. 74 00:05:44,710 --> 00:05:46,250 Kid, remember that time we went with him? 75 00:05:46,590 --> 00:05:47,590 Yeah. 76 00:05:47,890 --> 00:05:50,290 Had it so deep in the woods, the mosquitoes couldn't find us. 77 00:05:52,970 --> 00:05:54,010 Stop that guy. 78 00:07:28,080 --> 00:07:35,020 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 79 00:07:35,020 --> 00:07:36,020 wrong from right. 80 00:07:36,900 --> 00:07:41,240 Cause the eyes of the ranger are upon you. 81 00:07:42,160 --> 00:07:45,120 Ain't all you do he's gonna see. 82 00:07:46,680 --> 00:07:50,420 When you're in Texas, look behind you. 83 00:07:51,140 --> 00:07:54,320 Cause that's where the ranger's gonna be. 84 00:08:03,120 --> 00:08:04,120 How is he, Doctor? 85 00:08:04,220 --> 00:08:07,800 Well, he's got some second -degree burns, some cuts. 86 00:08:11,060 --> 00:08:12,060 What? 87 00:08:12,620 --> 00:08:16,080 Well, it's too soon to say for sure, but he may be blind. 88 00:08:36,620 --> 00:08:38,400 Are you sure about his eyes, Doctor? 89 00:08:39,320 --> 00:08:43,080 I've already called Dr. Stevens from Chicago to come and examine him further. 90 00:08:43,500 --> 00:08:46,120 Dr. Stevens is the top eye specialist in the nation. 91 00:08:46,600 --> 00:08:48,360 He'll be able to tell you more than I can. 92 00:08:48,660 --> 00:08:53,400 Right now, he's heavily sedated, so the best thing we can do is just let him 93 00:08:53,400 --> 00:08:54,400 rest. 94 00:09:11,020 --> 00:09:12,020 Good morning. 95 00:09:12,300 --> 00:09:13,300 I'm Dr. Stevens. 96 00:09:14,820 --> 00:09:15,820 Ranger Walker. 97 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 I'm a late doctor. 98 00:09:17,440 --> 00:09:21,640 Ranger, I've gone over your test results and your charts, and you have a serious 99 00:09:21,640 --> 00:09:22,820 hyphema in both eyes. 100 00:09:23,540 --> 00:09:24,540 What is that? 101 00:09:24,980 --> 00:09:27,460 Well, basically, it's a bruise behind the eyes. 102 00:09:28,980 --> 00:09:30,340 What can we do for it? 103 00:09:30,780 --> 00:09:33,540 Rehabilitation is in three parts. First, we'll keep the eyes covered. 104 00:09:34,040 --> 00:09:36,780 Now, we're going to start to treat them with eye drops. It's a very concentrated 105 00:09:36,780 --> 00:09:38,900 formula that'll help reduce that swelling. 106 00:09:39,580 --> 00:09:41,080 And finally, we just wait. 107 00:09:42,060 --> 00:09:43,060 How long? 108 00:09:44,100 --> 00:09:47,640 Well, there's no way of knowing for sure. It could be two weeks, and it 109 00:09:47,640 --> 00:09:48,640 be... Never. 110 00:09:51,840 --> 00:09:56,540 Listen, I don't mean to sound pessimistic here, but yes, there is the 111 00:09:56,540 --> 00:09:58,880 possibility, Ranger Walker, that you will not get your sight back. 112 00:09:59,320 --> 00:10:02,620 We're going to do everything we can for you. That's why it's imperative that we 113 00:10:02,620 --> 00:10:03,960 start your treatment program right away. 114 00:10:04,180 --> 00:10:07,260 I've already reserved a space for you downstairs in the rehabilitation center. 115 00:10:07,820 --> 00:10:09,100 I'd rather go to my ranch. 116 00:10:10,700 --> 00:10:14,160 Ranger, what you're going to have to go through is going to be very difficult. 117 00:10:14,600 --> 00:10:16,720 I know, Doctor, but I'd still rather go to my ranch. 118 00:10:18,300 --> 00:10:19,360 And I'll be with him. 119 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 All right, then. 120 00:10:22,200 --> 00:10:24,460 I'll explain what needs to be done with the drops and the patches. 121 00:10:25,180 --> 00:10:27,260 And we'll see if we can't get him discharged this afternoon. 122 00:10:28,200 --> 00:10:30,140 Thank you. 123 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 Man, get out of my face. Who's your boss? 124 00:10:37,100 --> 00:10:39,960 I'm currently unemployed, so I don't know what you're talking about. I'm 125 00:10:39,960 --> 00:10:43,660 about whoever gave you the bag. What bag? The bag you put under the table. 126 00:10:43,660 --> 00:10:45,920 bag with the bomb in it. I told you I didn't have any bag. 127 00:10:46,160 --> 00:10:49,940 All I know is I went into that bar, and on my way out, you tackled me. Hey, I 128 00:10:49,940 --> 00:10:50,940 hate to be lied to. 129 00:10:51,580 --> 00:10:53,140 I know you put the bomb in it. 130 00:10:53,340 --> 00:10:57,100 Oh, yeah? Well, good luck proving it. If you do that again, I'll take you apart. 131 00:10:57,100 --> 00:10:59,060 Come on! That's enough, Ranger Trevette. 132 00:10:59,860 --> 00:11:01,440 I'm Assistant District Attorney Cook. 133 00:11:01,660 --> 00:11:04,080 Counselor, we're in the middle of an interrogation. The interrogation is 134 00:11:04,300 --> 00:11:05,700 You're holding this man without cause. 135 00:11:05,940 --> 00:11:09,870 What? You heard what I said. You have nothing on him. And more troubling than 136 00:11:09,870 --> 00:11:13,410 that is the fact that I have two witnesses who state that you never even 137 00:11:13,410 --> 00:11:14,970 him his rights at the time of his arrest. 138 00:11:15,230 --> 00:11:18,750 That's right, Counselor. He didn't. Mr. Hicks, on behalf of the city of Dallas, 139 00:11:18,810 --> 00:11:21,730 I'd like to apologize for any inconvenience we might have caused you. 140 00:11:22,130 --> 00:11:24,750 You can pick up your items on the way out. You're free to go. 141 00:11:26,530 --> 00:11:28,270 You're lucky she came here when she did, cop. 142 00:11:28,750 --> 00:11:30,390 Because you don't know who you're dealing with. 143 00:11:40,430 --> 00:11:41,430 I think you bought it. 144 00:11:54,190 --> 00:11:55,190 Hey! 145 00:12:05,150 --> 00:12:06,150 Start driving. 146 00:12:13,400 --> 00:12:14,960 Yep. Boss, I'm out. 147 00:12:15,400 --> 00:12:16,400 Hicks. 148 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 Okay, what do you want me to do? 149 00:12:19,000 --> 00:12:21,780 I want you to get off that phone and get to Club 7. 150 00:12:22,220 --> 00:12:24,340 And don't talk to anyone until you get there. 151 00:12:26,780 --> 00:12:28,040 Club 7 on Main Street. 152 00:12:28,740 --> 00:12:29,740 Got it. 153 00:12:32,680 --> 00:12:36,280 One drop each eye, once in the morning, then again at night. Then you recover 154 00:12:36,280 --> 00:12:37,520 the patches just like I showed you. 155 00:12:37,840 --> 00:12:39,240 Okay? I've got it. 156 00:12:39,660 --> 00:12:40,660 Thank you. 157 00:12:42,110 --> 00:12:43,110 You ready, Walker? 158 00:12:43,610 --> 00:12:44,610 Ready. 159 00:12:53,430 --> 00:12:54,430 Travette. 160 00:12:54,650 --> 00:12:55,650 Gage. 161 00:12:57,030 --> 00:12:57,809 Go ahead. 162 00:12:57,810 --> 00:12:59,870 Well, I just dropped Hicks at the Club 7 on Main. 163 00:13:00,070 --> 00:13:01,510 He's planning on meeting his boss here. 164 00:13:01,850 --> 00:13:03,030 That doesn't make any sense. 165 00:13:04,190 --> 00:13:08,030 Why would this boss send his man to a bar just after getting out of lockup? 166 00:13:08,030 --> 00:13:10,270 question. If I was the boss, I'd want my man to lay low. 167 00:13:10,870 --> 00:13:13,170 Unless this guy is somebody you don't need to worry about. 168 00:13:14,850 --> 00:13:16,650 Unless he's about to get taken out. 169 00:13:17,010 --> 00:13:18,010 We'll meet you right there. 170 00:14:12,720 --> 00:14:15,080 Where did those three men go that just came in here? Who wants to know? 171 00:14:15,860 --> 00:14:17,300 I'm gonna check the train. Who's he? 172 00:14:18,000 --> 00:14:19,440 He was asking about you guys. 173 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 Get him! 174 00:14:32,400 --> 00:14:32,760 Where's 175 00:14:32,760 --> 00:14:40,400 he? 176 00:14:40,900 --> 00:14:41,920 They came from back there. 177 00:14:42,990 --> 00:14:43,990 Come on, let's go. 178 00:14:46,030 --> 00:14:46,470 Why 179 00:14:46,470 --> 00:15:08,310 are 180 00:15:08,310 --> 00:15:09,310 you driving so slow? 181 00:15:10,810 --> 00:15:11,810 Driving slow? 182 00:15:12,319 --> 00:15:14,040 Alex Dirtymouth an hour is low. 183 00:15:44,810 --> 00:15:45,870 Well, we're here. 184 00:15:46,610 --> 00:15:47,730 Yeah, it smells good. 185 00:15:49,710 --> 00:15:50,710 Yes, it does. 186 00:15:52,630 --> 00:15:53,630 What are you thinking? 187 00:15:56,370 --> 00:16:03,330 I was just thinking how you can take something for granted until 188 00:16:03,330 --> 00:16:05,030 you no longer have it. 189 00:16:08,890 --> 00:16:11,150 Can we go for a walk before we go in? 190 00:16:24,780 --> 00:16:26,820 The Rangers got our men at Club 7. 191 00:16:27,060 --> 00:16:28,120 I want those men dead. 192 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 That's going to be hard. 193 00:16:30,300 --> 00:16:31,600 They're all in Ranger custody. 194 00:16:32,160 --> 00:16:34,260 Well, if it wasn't hard, I wouldn't need you, would I? 195 00:16:35,760 --> 00:16:37,160 I don't see why you're worried. 196 00:16:37,920 --> 00:16:38,940 None of them know you. 197 00:16:39,620 --> 00:16:40,620 That's right. 198 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 They don't. 199 00:16:44,600 --> 00:16:45,640 But they know you. 200 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 Mr. Gazelle. 201 00:16:50,080 --> 00:16:51,080 All right, 202 00:16:52,640 --> 00:16:53,640 guys, they're all yours. 203 00:17:19,940 --> 00:17:22,300 Dispatch, this is Ranger Cook. We're in transit with prisoners. 204 00:17:30,900 --> 00:17:31,900 Thinking about Walker? 205 00:17:34,560 --> 00:17:35,560 Yeah. 206 00:17:35,960 --> 00:17:39,960 I've always considered him invincible, I guess. 207 00:17:40,820 --> 00:17:44,320 Sort of hard to think of him never being able to be a Ranger again. 208 00:17:49,370 --> 00:17:50,370 Stage. 209 00:17:59,210 --> 00:18:00,210 Radio the van. 210 00:18:02,030 --> 00:18:04,870 Unit 6, we've got an unknown helicopter at your 9 o 'clock. 211 00:18:54,380 --> 00:18:55,560 I got it. I got it. 212 00:18:59,800 --> 00:19:01,300 Hello? Hey, Walker. 213 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 Hi, Trevette. 214 00:19:03,140 --> 00:19:04,140 How you doing? 215 00:19:04,440 --> 00:19:05,680 I'm doing fine, thanks. 216 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 How's things going? 217 00:19:07,480 --> 00:19:11,120 The police transport carrying our four best leads to the boss just got taken 218 00:19:11,120 --> 00:19:12,360 out. How? 219 00:19:13,320 --> 00:19:14,380 Helicopter with a big gun. 220 00:19:14,960 --> 00:19:18,020 Seen engaged with air. It was a quick hit and then gone. I tell you, whoever 221 00:19:18,020 --> 00:19:20,000 this boss is, he's not taking any chances. 222 00:19:20,420 --> 00:19:21,420 What's your next move? 223 00:19:21,690 --> 00:19:24,810 Well, anyone willing to pull something like this off must have something to 224 00:19:24,810 --> 00:19:28,570 lose. So I'm going to check out the crime organization to see which ones 225 00:19:28,570 --> 00:19:29,850 the resources to pull it off. 226 00:19:30,310 --> 00:19:31,810 I'll get back to you when I find something. 227 00:19:32,370 --> 00:19:33,370 Okay. 228 00:19:47,530 --> 00:19:49,130 Turkey me love, my favorite. 229 00:19:50,030 --> 00:19:53,690 Would you expect anything less on your first night home than your favorite 230 00:20:00,150 --> 00:20:01,470 It is good. 231 00:20:04,570 --> 00:20:05,570 I've got it. 232 00:20:06,350 --> 00:20:07,870 I've got it. 233 00:20:11,890 --> 00:20:12,890 No problem. 234 00:20:16,470 --> 00:20:18,030 Alex, I've got to do this alone. 235 00:20:19,010 --> 00:20:20,430 What? you being this way. 236 00:20:24,590 --> 00:20:25,850 I can't leave you. 237 00:20:26,310 --> 00:20:27,910 I don't want to leave you. 238 00:20:28,150 --> 00:20:30,090 I've got to find out if I can handle this, Alex. 239 00:20:30,310 --> 00:20:32,810 And I can't do that with you leading me around by the arm. 240 00:20:33,010 --> 00:20:34,570 Okay, I won't. 241 00:20:35,010 --> 00:20:36,730 But don't push me away. 242 00:20:37,170 --> 00:20:39,890 I love you and I want to be here with you. 243 00:20:41,230 --> 00:20:42,230 Good night, Alex. 244 00:20:42,450 --> 00:20:43,450 I love you too. 245 00:20:45,170 --> 00:20:46,850 Don't you do this to me. 246 00:23:07,600 --> 00:23:09,400 Let me put your eye drops in for you 247 00:23:09,400 --> 00:23:15,280 Walker 248 00:23:15,280 --> 00:23:32,820 have 249 00:23:32,820 --> 00:23:34,660 you considered going back to the hospital? 250 00:23:37,960 --> 00:23:39,140 Yeah, I've considered it. 251 00:23:41,240 --> 00:23:42,460 But I'm not going to. 252 00:23:47,540 --> 00:23:49,820 I've got to get a mental image of this house. 253 00:23:51,500 --> 00:23:56,440 I can't believe I've lived here all this time and never saw what was around me. 254 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 Let's see. 255 00:24:02,000 --> 00:24:05,700 The couch is here. 256 00:24:06,240 --> 00:24:11,540 Great. Fireplace over here 257 00:24:11,540 --> 00:24:17,000 Perfect lounge chair 258 00:24:17,000 --> 00:24:20,720 Here 259 00:24:20,720 --> 00:24:27,080 Table 260 00:24:27,080 --> 00:24:31,620 here in the lamp 261 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 Perfect. 262 00:24:44,780 --> 00:24:45,300 I 263 00:24:45,300 --> 00:24:52,200 still don't 264 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 like leaving you. 265 00:24:53,900 --> 00:24:55,800 I'll be fine. I promise. 266 00:24:56,760 --> 00:24:57,760 Okay. 267 00:24:58,320 --> 00:24:59,320 I'll see you tonight. 268 00:24:59,500 --> 00:25:00,500 Okay. 269 00:25:07,980 --> 00:25:08,980 Check this out, guys. 270 00:25:09,960 --> 00:25:10,960 What is it? 271 00:25:11,680 --> 00:25:14,320 That's the holding company that owns the Club 7 bar. 272 00:25:14,540 --> 00:25:17,580 A closed corporation called Parabola Properties. 273 00:25:18,820 --> 00:25:22,220 Parabola. Parabola is the company that rented the flower booth where we made 274 00:25:22,220 --> 00:25:23,019 that arms bus. 275 00:25:23,020 --> 00:25:27,000 Hmm. Look at that, though. Parabola doesn't seem to really exist anywhere. 276 00:25:27,460 --> 00:25:31,280 Let's search for other assets on Parabola Properties' name. 277 00:25:35,680 --> 00:25:36,680 Gotcha. 278 00:25:36,980 --> 00:25:37,980 Celestial escort. 279 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 Check it out. 280 00:25:44,020 --> 00:25:48,580 Can I help you? 281 00:25:48,860 --> 00:25:50,300 Yeah, we'd like to have a word with your owner. 282 00:25:50,600 --> 00:25:51,600 Do you know the password? 283 00:25:52,900 --> 00:25:53,879 Texas Rangers. 284 00:25:53,880 --> 00:25:55,300 We have a search warrant. Rangers! 285 00:26:13,260 --> 00:26:14,239 Not so fast. 286 00:26:14,240 --> 00:26:14,779 I'm going. 287 00:26:14,780 --> 00:26:16,040 All right, everybody out. Let's go. 288 00:26:26,020 --> 00:26:27,020 Barry, 289 00:26:34,380 --> 00:26:36,000 you know you're under arrest. Yeah, whatever. 290 00:26:36,280 --> 00:26:38,360 Read me my rights. We'll be out in time for dinner. 291 00:26:43,450 --> 00:26:44,429 Okay, Alex. 292 00:26:44,430 --> 00:26:48,230 And I've got a surprise for you when you get here. You do? Tell me. No, I'm not 293 00:26:48,230 --> 00:26:48,969 going to tell you. 294 00:26:48,970 --> 00:26:49,970 See ya. 295 00:28:16,840 --> 00:28:17,900 No. No. 296 00:28:55,440 --> 00:28:57,140 Something smells good. 297 00:28:57,380 --> 00:28:58,380 Walker? 298 00:29:00,900 --> 00:29:03,120 Are you all right? 299 00:29:04,640 --> 00:29:09,140 Nothing like a tumble down the stairs to kickstart your appetite. 300 00:29:09,600 --> 00:29:10,620 What happened? 301 00:29:11,020 --> 00:29:13,260 I was coming down the stairs with some candles. 302 00:29:15,000 --> 00:29:16,040 They're right here. 303 00:29:20,480 --> 00:29:21,860 You got them? Yeah. 304 00:29:32,650 --> 00:29:33,650 Walker, what is it? 305 00:29:33,930 --> 00:29:36,030 You haven't said a word to me all night. 306 00:29:40,250 --> 00:29:42,130 I'm thinking about resigning from the Rangers. 307 00:29:44,350 --> 00:29:45,350 Resigning? 308 00:29:46,370 --> 00:29:48,930 Walker, being a Ranger has been your whole life. 309 00:29:49,730 --> 00:29:52,450 Don't you believe it's a little too early to be thinking like that? 310 00:29:53,790 --> 00:29:54,790 Let's face it, Alex. 311 00:29:56,030 --> 00:29:57,850 I could be blind for the rest of my life. 312 00:30:57,000 --> 00:31:00,920 White Eagle, the Great Spirit told me you were facing a great challenge. 313 00:31:01,460 --> 00:31:04,140 I am here to help you face that challenge. 314 00:31:10,500 --> 00:31:12,320 I may never see again, White Eagle. 315 00:31:12,960 --> 00:31:15,180 Never does not exist for the warrior. 316 00:31:16,140 --> 00:31:19,160 Blindness is just a part of the Great Spirit's challenge. 317 00:31:21,840 --> 00:31:23,180 How do I overcome it? 318 00:31:25,000 --> 00:31:26,340 You overcome it. 319 00:31:27,370 --> 00:31:29,730 By first learning to accept it. 320 00:31:34,630 --> 00:31:35,630 Hello, Alex. 321 00:31:36,190 --> 00:31:37,190 Walker, what is it? 322 00:31:37,610 --> 00:31:38,610 White Eagle's here. 323 00:31:39,050 --> 00:31:40,670 I need to spend some time with him. 324 00:31:41,490 --> 00:31:42,490 Oh. 325 00:31:43,690 --> 00:31:44,690 Okay. 326 00:31:44,970 --> 00:31:45,970 Great. 327 00:31:47,310 --> 00:31:49,150 So when should I come back? 328 00:31:49,670 --> 00:31:50,670 I'll let you know. 329 00:31:52,490 --> 00:31:55,490 Walker, I love you. 330 00:31:57,260 --> 00:31:58,260 I love you, too. 331 00:32:07,100 --> 00:32:09,360 It's been 24 hours, Ranger. 332 00:32:09,560 --> 00:32:11,360 You're breaking the law by keeping me here. 333 00:32:12,240 --> 00:32:13,240 No, I'm not. 334 00:32:13,660 --> 00:32:16,700 72 hours is the usual hole for murder suspects, Vera. 335 00:32:17,220 --> 00:32:18,220 Murder suspects? 336 00:32:18,400 --> 00:32:18,899 That's right. 337 00:32:18,900 --> 00:32:20,220 You hit the big time, girl. 338 00:32:20,700 --> 00:32:24,860 How the hell are you... Because you're part of Parabola's criminal enterprise. 339 00:32:25,280 --> 00:32:26,780 These are the records to prove it. 340 00:32:27,020 --> 00:32:30,300 That means you're an accessory to every crime the Enterprise commits. 341 00:32:30,740 --> 00:32:32,880 Arms sales, drug deals, the murders. 342 00:32:33,720 --> 00:32:36,680 And I'm going to make sure you're tried and convicted for all of them. I want a 343 00:32:36,680 --> 00:32:39,580 lawyer. I want your boss. But I don't know him. Well, who do you know? 344 00:32:41,080 --> 00:32:43,440 Vera, girl, you're in a lot of trouble. 345 00:32:45,920 --> 00:32:47,220 His name is Gadal. 346 00:32:47,420 --> 00:32:50,840 For the past six months, he's been the one collecting for me. He's not the 347 00:32:50,860 --> 00:32:51,860 but he knows who is. 348 00:32:52,120 --> 00:32:54,620 Where is he based? I don't know. He comes to us. 349 00:32:58,120 --> 00:32:59,180 I could tell you what he looks like. 350 00:33:06,480 --> 00:33:12,960 Washoe, you must first heal yourself on the inside before you can train for the 351 00:33:12,960 --> 00:33:13,980 challenges outside. 352 00:33:15,340 --> 00:33:16,940 Will I ever see again White Eagle? 353 00:33:18,260 --> 00:33:20,920 Only the Great Spirit can answer that, Washoe. 354 00:33:21,240 --> 00:33:26,820 For now, you must learn to compensate for your blindness by using all your 355 00:33:26,820 --> 00:33:27,820 senses. 356 00:33:28,590 --> 00:33:32,830 Your sense of touch, of smell, of hearing. 357 00:33:34,030 --> 00:33:40,770 You must learn to focus your senses, opening them and closing them at will. 358 00:33:42,270 --> 00:33:47,350 Next, you must learn to trust your senses, no matter where you might be. 359 00:33:58,780 --> 00:34:01,920 Reach with your mind, Washoe, not your hands. 360 00:34:13,860 --> 00:34:14,860 Where do you go? 361 00:34:16,020 --> 00:34:18,699 I am here, Washoe. I can't do this. 362 00:34:20,340 --> 00:34:25,880 You must learn to use your mind's eye, directing all your senses together so 363 00:34:25,880 --> 00:34:27,880 that the result is no different. 364 00:34:28,489 --> 00:34:29,610 than when you could see. 365 00:35:38,540 --> 00:35:40,000 Your training is over, Russell. 366 00:35:40,720 --> 00:35:42,280 Now it is up to you. 367 00:35:43,980 --> 00:35:44,980 Thank you, White Eagle. 368 00:35:51,140 --> 00:35:52,140 White Eagle? 369 00:35:57,640 --> 00:35:58,120 Thank 370 00:35:58,120 --> 00:36:04,880 you. 371 00:36:05,080 --> 00:36:06,080 You're welcome. 372 00:36:15,850 --> 00:36:17,910 So, how did your visit with White Eagle go? 373 00:36:19,070 --> 00:36:21,450 Very... enlightening. 374 00:36:25,310 --> 00:36:29,590 The Texas Rangers are now asking that if anyone has information about this 375 00:36:29,590 --> 00:36:34,310 suspect who goes by the name Gazal, they please contact Ranger Headquarters at 376 00:36:34,310 --> 00:36:35,390 the number listed below. 377 00:36:40,310 --> 00:36:42,590 I know who you are, Mr. Gazal. 378 00:36:43,630 --> 00:36:48,690 You know, in all my years, I never had to deal with anything like these Texas 379 00:36:48,690 --> 00:36:49,690 strangers. 380 00:36:54,230 --> 00:36:55,230 We are leaving. 381 00:36:57,130 --> 00:36:59,390 We will resume operations in Rio immediately. 382 00:36:59,950 --> 00:37:01,210 But before we do, 383 00:37:02,530 --> 00:37:04,450 we need to tie up Lucenzo. 384 00:37:06,490 --> 00:37:10,830 Mr. Cazor, trip down this Ranger Walker. 385 00:37:12,780 --> 00:37:14,340 And finish what you started. 386 00:37:18,400 --> 00:37:20,980 Walker, you were talking about resigning from the Rangers. 387 00:37:22,220 --> 00:37:23,480 Still thinking about it? 388 00:37:25,120 --> 00:37:31,060 Well... What is it? 389 00:37:33,340 --> 00:37:34,480 There's someone outside. 390 00:37:44,040 --> 00:37:45,040 I see them. 391 00:37:45,580 --> 00:37:47,500 There's four men and they're splitting up. 392 00:37:49,080 --> 00:37:51,320 Lock the front door. Turn out the lights. Call Trevette. 393 00:37:57,460 --> 00:37:58,460 Cut the lines. 394 00:38:09,640 --> 00:38:10,640 Got him. 395 00:38:10,940 --> 00:38:12,200 Who? Gazal. 396 00:38:12,810 --> 00:38:15,510 A woman said she saw him in the news report and recognized him, said he works 397 00:38:15,510 --> 00:38:19,590 for a guy named Aziz, who owns a club down on Commerce Street. Then Aziz must 398 00:38:19,590 --> 00:38:20,488 the boss. 399 00:38:20,490 --> 00:38:21,490 Let's go get him. 400 00:39:13,440 --> 00:39:14,440 Walker! 401 00:39:17,480 --> 00:39:18,820 I've got your girlfriend! 402 00:39:21,380 --> 00:39:22,380 Ma! 403 00:40:15,950 --> 00:40:17,650 Walker, he's behind you. I know. 404 00:40:22,430 --> 00:40:23,430 Zia? 405 00:40:28,650 --> 00:40:29,650 Oh, yeah. 406 00:40:31,350 --> 00:40:32,350 You okay? 407 00:40:32,630 --> 00:40:34,290 Of course. How about you? 408 00:40:34,970 --> 00:40:35,970 I'm fine. 409 00:40:47,870 --> 00:40:48,870 Mr. Z? 410 00:40:50,710 --> 00:40:51,710 Yeah? 411 00:40:51,810 --> 00:40:53,570 Protect the trainers. We'd like to have a word with you. 412 00:41:38,569 --> 00:41:39,569 Let's have a look. 413 00:41:41,970 --> 00:41:42,970 Hmm. 414 00:41:43,470 --> 00:41:45,310 Can you see anything, Ranger Walker? 415 00:42:17,190 --> 00:42:18,190 Thanks for being there for me. 416 00:42:21,070 --> 00:42:22,490 You can see me. 417 00:42:28,290 --> 00:42:29,710 I've got to be able to see your finger. 418 00:43:11,720 --> 00:43:15,780 Because that's where the Rangers are going to be. 28248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.