All language subtitles for Walker s08e09 Fight or Die

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,300 --> 00:01:13,300 We can't attract him. 2 00:01:16,060 --> 00:01:17,840 Hammer kills good hope in two minutes. 3 00:01:18,100 --> 00:01:22,320 I knew you were a cop. And since you are so interested in our little enterprise, 4 00:01:22,520 --> 00:01:23,840 you just became part of it. 5 00:01:24,300 --> 00:01:27,300 Tonight you're going to have the opportunity to question the hammer of D 6 00:01:27,300 --> 00:01:29,940 up close and personal. Get him out of here. 7 00:01:30,180 --> 00:01:31,180 Get him to the pit! 8 00:01:33,820 --> 00:01:34,820 Break a hole! 9 00:01:36,240 --> 00:01:37,240 Come on, ladies. 10 00:01:38,200 --> 00:01:39,580 You might want to see this. 11 00:01:40,280 --> 00:01:41,280 Knock the outlaws! 12 00:01:44,140 --> 00:01:46,060 Get that shirt off him. Come on, get that shirt off him. 13 00:01:47,240 --> 00:01:48,300 Come on, bring it on. 14 00:01:50,800 --> 00:01:51,800 Trust me, Hammer. 15 00:01:56,800 --> 00:01:57,940 He's a cop, Hammer. 16 00:01:58,620 --> 00:01:59,700 You know what to do. 17 00:02:00,280 --> 00:02:01,280 Don't let me down. 18 00:02:38,540 --> 00:02:40,400 Nothing got outward once it ended. 19 00:02:41,160 --> 00:02:44,920 Good. You know, you'd think they'd learn. This is my house. 20 00:03:10,090 --> 00:03:13,850 Then into Copperhead to see if there was any truth to the rumors that the guards 21 00:03:13,850 --> 00:03:15,330 are staging fights with the prisoners. 22 00:03:15,870 --> 00:03:19,030 Copperhead prison authorities said that Holland couldn't take the pressure, so 23 00:03:19,030 --> 00:03:21,650 he leapt to his death from the fourth tier of a cell block. 24 00:03:21,890 --> 00:03:23,710 Who verified it? The prison doctor. 25 00:03:24,030 --> 00:03:27,510 He signed the death certificate and he confirmed it as a suicide. 26 00:03:28,710 --> 00:03:30,290 Looks more like a beating than a fall. 27 00:03:30,950 --> 00:03:32,910 Maybe the cons found out he was a cop. 28 00:03:33,340 --> 00:03:34,460 Who in the prison knew he was undercover? 29 00:03:34,860 --> 00:03:38,380 No one. But the warden was very upset when he found out that he hadn't been 30 00:03:38,380 --> 00:03:41,500 informed that Holland was on special assignment from the Arkansas Attorney 31 00:03:41,500 --> 00:03:42,500 General's office. 32 00:03:42,520 --> 00:03:44,380 Sending in an Arkansas cop was a first mistake. 33 00:03:44,740 --> 00:03:47,540 Yeah, between the guards and the cons at Copperhead, they must know every cop in 34 00:03:47,540 --> 00:03:48,478 the state of Arkansas. 35 00:03:48,480 --> 00:03:51,780 That's why the governor called us to see if we had someone to go in undercover. 36 00:03:52,100 --> 00:03:55,700 It's a dangerous assignment because the corruption probably goes all the way up 37 00:03:55,700 --> 00:04:00,920 to the warden. If that's the case, then when you go inside, there's no safety 38 00:04:00,920 --> 00:04:01,920 net. That's right. 39 00:04:05,120 --> 00:04:08,580 Walker, the governor wanted me to tell you that this is not an order and you 40 00:04:08,580 --> 00:04:11,100 don't have to go, which is what I recommend. 41 00:04:19,339 --> 00:04:20,560 Tell the governor I'll go in. 42 00:04:21,820 --> 00:04:23,320 Why didn't I know you were going to say that? 43 00:04:23,580 --> 00:04:26,160 Since you can't trust anybody on the inside, maybe you should go in with some 44 00:04:26,160 --> 00:04:29,720 backup. Turbette's right. We should all three go in. Well, I hate to say it, but 45 00:04:29,720 --> 00:04:30,860 it would make me feel better. 46 00:04:32,540 --> 00:04:33,540 Okay. 47 00:04:33,960 --> 00:04:38,640 Tread you go in as guard. You're not going as con of windford 48 00:04:38,640 --> 00:04:46,900 In 49 00:04:46,900 --> 00:04:55,760 the 50 00:04:55,760 --> 00:05:02,460 eyes of a ranger the unsuspecting stranger had better know the truth of 51 00:05:02,460 --> 00:05:03,460 from right 52 00:05:04,330 --> 00:05:08,390 Cause the eyes of the ranger are upon you. 53 00:05:09,250 --> 00:05:12,250 Ain't all you do, he's gonna see. 54 00:05:13,750 --> 00:05:17,590 When you're in Texas, look behind you. 55 00:05:18,290 --> 00:05:21,510 Cause that's where the ranger's gonna be. 56 00:05:57,610 --> 00:05:58,489 Come out of there. 57 00:05:58,490 --> 00:06:01,750 Come on, maggot. What do you think this is? 58 00:06:01,970 --> 00:06:05,610 Club meds? No one's going to change their diapers from this point on. 59 00:06:06,550 --> 00:06:08,790 My name is Lieutenant Trachten. 60 00:06:09,430 --> 00:06:11,130 I am chief of guards. 61 00:06:12,230 --> 00:06:18,530 My job at this institution is to make your lives a living hell, and I love my 62 00:06:18,530 --> 00:06:19,530 work. 63 00:06:20,070 --> 00:06:21,630 You've had your three strikes. 64 00:06:21,970 --> 00:06:25,090 You are out, and now you are mine. 65 00:06:26,480 --> 00:06:31,620 At Copperhead, all new inmates start out in solitary confinement. 66 00:06:32,080 --> 00:06:34,400 Shut up! You'll never get out of here! 67 00:06:41,280 --> 00:06:43,080 This doesn't bother you, 68 00:06:44,980 --> 00:06:45,980 Flint. 69 00:06:47,660 --> 00:06:48,980 I've been there before. 70 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 Move over! 71 00:07:27,720 --> 00:07:29,060 Sure, but you just need a little more to work with. 72 00:07:29,280 --> 00:07:31,240 Warden Kyle wants you to dispatch it out with Rodgers. 73 00:07:31,540 --> 00:07:32,620 You tell Warden Kyle. 74 00:07:32,860 --> 00:07:35,020 If he wants a real fight, get me a real fight. 75 00:08:02,700 --> 00:08:03,699 Jake Flint checked out. 76 00:08:03,700 --> 00:08:04,700 He's a tough one, too. 77 00:08:04,820 --> 00:08:05,819 Yeah? Yeah, boy. 78 00:08:05,820 --> 00:08:08,840 Last time he let him out of solitary, he killed a guard with a single punch. 79 00:08:09,460 --> 00:08:10,620 That's why they sent him to us. 80 00:08:11,300 --> 00:08:12,540 Sounds like a good prospect. 81 00:08:14,640 --> 00:08:15,780 Let's go welcome the new guard. 82 00:08:19,040 --> 00:08:20,040 Beam it, isn't it? 83 00:08:21,760 --> 00:08:23,880 Had some trouble to stay in prison over at Fort Smith. 84 00:08:24,100 --> 00:08:25,180 Depends on what you mean by trouble. 85 00:08:26,280 --> 00:08:27,280 You the big win here? 86 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 Yeah. 87 00:08:28,680 --> 00:08:29,680 Lieutenant Tract. 88 00:08:30,520 --> 00:08:32,260 Yeah, they said you had a mouth on you. 89 00:08:32,650 --> 00:08:33,650 Who the hell are they? 90 00:08:33,830 --> 00:08:34,950 Policy review board. 91 00:08:35,570 --> 00:08:37,190 Said he'd like to use your baton, too. 92 00:08:37,630 --> 00:08:39,870 Yeah, sort of a Zen thing, you know. 93 00:08:40,150 --> 00:08:41,150 Not a fan. 94 00:08:42,490 --> 00:08:45,130 Heard you were in the yard when they cut Lieutenant Wilson's throat. 95 00:08:46,130 --> 00:08:48,950 Yeah, I was. I was the one that put him in the body bag. Really? 96 00:08:51,730 --> 00:08:53,990 But Wilson wasn't in the yard and they didn't cut his throat. 97 00:08:54,410 --> 00:08:55,610 He was in the laundry room. 98 00:08:55,910 --> 00:08:57,430 Khan smothered him with a mattress. 99 00:08:57,950 --> 00:08:59,570 So what's with the thumb on my windpipe? 100 00:08:59,870 --> 00:09:02,750 All the guards are here at Copperhead for disciplinary problems. 101 00:09:04,130 --> 00:09:05,890 Undesirables. Potential lawsuits. 102 00:09:07,910 --> 00:09:08,930 Embarrassments to the system. 103 00:09:10,070 --> 00:09:11,290 What, are you buttering me up? 104 00:09:11,590 --> 00:09:13,070 I'm here to straighten you up. 105 00:09:13,350 --> 00:09:14,730 Or ship your butt out. 106 00:09:14,990 --> 00:09:16,070 I'm good at what I do. 107 00:09:17,010 --> 00:09:18,870 Which is keeping slimeballs in line. 108 00:09:19,130 --> 00:09:20,650 If you don't like it, start shipping. 109 00:09:23,750 --> 00:09:25,010 You can talk the talk. 110 00:09:26,390 --> 00:09:28,270 Now let's see if you can walk the walk. 111 00:09:30,120 --> 00:09:32,080 One of the upstanding citizens in this cell. 112 00:09:32,400 --> 00:09:34,120 Made a shiv in a machine shop. 113 00:09:34,480 --> 00:09:35,980 Shake it down. Find it. 114 00:09:41,600 --> 00:09:43,540 Outside. Are you crazy? 115 00:09:44,540 --> 00:09:45,540 Well, 116 00:09:46,360 --> 00:09:48,540 I guess you're just going to have to throw them out. 117 00:09:54,600 --> 00:09:55,980 Don't get your salad tossed. 118 00:10:12,780 --> 00:10:15,300 You really want me to start tearing up the date property? You want to stipulate 119 00:10:15,300 --> 00:10:16,420 that there was no shit in there. 120 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 And there never was. 121 00:10:18,860 --> 00:10:19,860 Okay. 122 00:10:20,540 --> 00:10:21,640 You can walk the walk. 123 00:10:23,120 --> 00:10:24,120 Take him down to supply. 124 00:10:24,280 --> 00:10:25,280 Get him squared away. 125 00:10:30,340 --> 00:10:31,340 Check him out. 126 00:10:31,800 --> 00:10:32,800 I'm done. 127 00:10:36,900 --> 00:10:38,060 Get your butt up. 128 00:10:38,320 --> 00:10:39,420 You guys are pathetic. 129 00:10:48,260 --> 00:10:49,680 Hey, what's the date? 130 00:10:50,180 --> 00:10:51,180 13th of November. 131 00:10:51,400 --> 00:10:52,960 I can make any difference to you. 132 00:10:57,800 --> 00:10:59,760 My name is Lieutenant Tracton. 133 00:11:00,840 --> 00:11:02,500 I am the Chief of Guard. 134 00:11:03,900 --> 00:11:09,060 It is my job in this establishment to make sure that your lives are a living 135 00:11:09,060 --> 00:11:11,560 hell. And I love my work. 136 00:11:11,780 --> 00:11:13,940 At Copperhead, it is the policy. 137 00:11:14,440 --> 00:11:17,340 Then all new inmates start out in solitary confinement. 138 00:11:17,580 --> 00:11:18,740 Come on, man, you're great. 139 00:11:19,040 --> 00:11:20,040 Hey! 140 00:11:25,680 --> 00:11:26,680 That's crap. 141 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 How long? 142 00:11:28,020 --> 00:11:31,380 Until I say you can come out, you got any more questions? 143 00:11:32,380 --> 00:11:36,460 Yep. Does the ugly come from your mother's side of the family or what? 144 00:11:39,020 --> 00:11:40,380 You think you're tough, punk? 145 00:11:41,450 --> 00:11:43,630 Hell, you don't even know what tough is. 146 00:12:10,320 --> 00:12:11,320 What's wrong, tough guy? 147 00:12:12,800 --> 00:12:14,060 I'm gonna break your neck! 148 00:12:15,740 --> 00:12:16,740 Don't kill him. 149 00:12:18,440 --> 00:12:19,720 What kind of copperhead? 150 00:12:20,180 --> 00:12:21,180 Take him to the hole. 151 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 Get up. 152 00:12:27,140 --> 00:12:28,140 I got him. 153 00:12:43,600 --> 00:12:45,680 Yeah, for both of us. You all right? 154 00:12:46,140 --> 00:12:47,640 I'll let you know in a couple of days. 155 00:13:01,700 --> 00:13:03,280 Yeah, the rumors were right. 156 00:13:03,820 --> 00:13:05,380 This agent fights between cons. 157 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 Where do they fight? 158 00:13:13,600 --> 00:13:15,660 In a place called The Pit. It's right behind D Block. 159 00:13:15,920 --> 00:13:17,280 That's where the fighters live, too. 160 00:13:17,540 --> 00:13:20,460 What? You mean like a stable of gladiators or something? 161 00:13:20,680 --> 00:13:21,680 Something like that. 162 00:13:21,960 --> 00:13:22,960 Now, listen. 163 00:13:23,100 --> 00:13:26,160 They've got this con here they call The Hammer. He's real awesome. 164 00:13:26,600 --> 00:13:28,340 His real name is Dirk Savage. 165 00:13:28,700 --> 00:13:30,700 He's killed a few of his opponents on camera. 166 00:13:30,920 --> 00:13:33,800 I guess he's becoming some sort of cult figure in the underground. 167 00:13:34,140 --> 00:13:36,580 It's called what says he's the one that killed the undercover cop. 168 00:13:37,160 --> 00:13:41,080 We'll see if Dan Johnson can find a website selling underground cage fights 169 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 the Internet. 170 00:13:42,719 --> 00:13:45,780 Have you seen Walker? I hear he's supposed to come out of solitary 171 00:13:46,160 --> 00:13:47,220 He's been in solitary? 172 00:13:47,700 --> 00:13:50,940 Yeah, yeah. That's where they keep the new cons so they can check him out. Gage 173 00:13:50,940 --> 00:13:51,919 went in today, too. 174 00:13:51,920 --> 00:13:52,920 For how long? 175 00:13:53,160 --> 00:13:56,100 He shouldn't be in too long, though. The way I see it, this cage fight operation 176 00:13:56,100 --> 00:13:57,100 is real hungry. 177 00:13:57,360 --> 00:14:00,080 They've got to have a steady flow of heavy hitters to take on this guy, the 178 00:14:00,080 --> 00:14:03,200 Hammer. With Gage's doctored history, he should be a prime contender. 179 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 Alex, I've got to go. 180 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 I'll call you again. 181 00:14:19,790 --> 00:14:20,790 You're a lucky man, Flint. 182 00:14:21,250 --> 00:14:22,350 Going to D -Block. 183 00:14:22,930 --> 00:14:24,630 What's so special about D -Block? 184 00:14:25,470 --> 00:14:26,850 Find out when you get there. 185 00:14:27,890 --> 00:14:28,890 Go. 186 00:14:31,610 --> 00:14:32,650 Open D -Block! 187 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 Hey, 188 00:14:40,350 --> 00:14:41,510 Tracks. New meat? 189 00:14:43,170 --> 00:14:44,170 Yeah. 190 00:14:45,790 --> 00:14:46,830 Who's the big mouth? 191 00:14:47,350 --> 00:14:48,350 Dirk Savage. 192 00:14:48,910 --> 00:14:50,130 affectionately known as the Hammer. 193 00:14:50,790 --> 00:14:51,790 The Hammer. 194 00:14:51,810 --> 00:14:55,750 Why? I told you before, Clint. You'll find out. 195 00:14:57,190 --> 00:14:58,290 Enjoy your new home. 196 00:15:02,830 --> 00:15:03,870 Which one's my buck? 197 00:15:05,730 --> 00:15:06,730 I'm Gilstead. 198 00:15:07,530 --> 00:15:08,530 Tom Munger. 199 00:15:08,910 --> 00:15:09,910 Jake Lent. 200 00:15:11,910 --> 00:15:13,070 How'd you get all this stuff? 201 00:15:14,530 --> 00:15:16,690 We have to fight every week. 202 00:15:17,080 --> 00:15:19,940 No rounds, no holes barred. And it's all on camera. 203 00:15:20,160 --> 00:15:22,960 This hammer guy, what's his story? 204 00:15:23,400 --> 00:15:26,560 He used to collect for the mob. Used to be a leg breaker. With a perfect 205 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 collection record. 206 00:15:29,380 --> 00:15:33,480 He's treated like a king in here. Gets anything he wants. Booze, drugs, women. 207 00:15:33,900 --> 00:15:35,580 For fighting? For winning. 208 00:15:36,020 --> 00:15:37,220 The hammer's never lost. 209 00:15:37,580 --> 00:15:39,020 You try to stay away from me. 210 00:15:39,240 --> 00:15:40,340 What if you don't fight him? 211 00:15:40,640 --> 00:15:41,640 Then you die. 212 00:16:04,270 --> 00:16:06,550 What are you doing? Take it easy. It's just routine. 213 00:16:06,790 --> 00:16:10,650 I don't care. Look, we had some trouble with an undercover cop in here. 214 00:16:10,950 --> 00:16:14,770 Now, every new man, con or guard, is checked and double -checked. You got a 215 00:16:14,770 --> 00:16:17,570 problem with that, take it up with Tracton. Take what up with Tracton? 216 00:16:21,470 --> 00:16:23,190 Nothing. I guess you gotta do what you gotta do. 217 00:16:25,970 --> 00:16:27,430 Problems with an undercover cop, huh? 218 00:16:28,130 --> 00:16:29,270 Guess I cramped your style. 219 00:16:29,690 --> 00:16:30,770 Never missed a beat. 220 00:16:31,650 --> 00:16:32,750 She's supposed to be on the block. 221 00:16:33,240 --> 00:16:36,960 I came to get my asthma inhaler. If I don't get a couple of hits a day, I 222 00:16:36,960 --> 00:16:37,960 lock. 223 00:16:38,680 --> 00:16:40,100 Anything else I can help you find? 224 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 No, I'm throwing here. 225 00:16:42,580 --> 00:16:43,580 Get back onto the block. 226 00:16:44,220 --> 00:16:45,240 Don't forget to lock up. 227 00:16:56,180 --> 00:16:57,180 Anything? 228 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 Nothing. 229 00:17:12,419 --> 00:17:15,619 Strip to the waist, grease up. Time to find out what you're made of. 230 00:17:17,579 --> 00:17:18,579 What's this for? 231 00:17:18,660 --> 00:17:19,660 It's for the camera. 232 00:17:20,359 --> 00:17:21,700 I'm gonna make you a star. 233 00:17:22,540 --> 00:17:23,540 What'd he draw? 234 00:17:24,380 --> 00:17:25,380 Wide -legged London. 235 00:17:31,960 --> 00:17:34,080 That camera won. 236 00:17:34,280 --> 00:17:35,280 Pull in there. 237 00:18:12,190 --> 00:18:14,110 That's it, Doug. That's it. That's what I want. 238 00:18:14,330 --> 00:18:15,710 Camera three, get around the outside. 239 00:18:44,040 --> 00:18:45,600 Camera 2, focus up. 240 00:19:16,330 --> 00:19:18,530 Go for the flood. Go for the flood. Get a necktie. 241 00:19:46,060 --> 00:19:47,960 face. Throw it on face right there. I want to see some pain. 242 00:19:59,720 --> 00:20:00,720 Come on. Come on. 243 00:20:46,320 --> 00:20:48,740 We'd like a little more blood, but... I bet. 244 00:20:49,200 --> 00:20:50,340 I won, he lost. 245 00:20:51,040 --> 00:20:52,080 That's good enough for me. 246 00:20:53,420 --> 00:20:54,660 You got some pretty quick move. 247 00:20:55,140 --> 00:20:56,480 I hear you're pretty quick yourself. 248 00:20:56,960 --> 00:20:57,919 Hang around. 249 00:20:57,920 --> 00:20:58,920 Judge for yourself. 250 00:21:41,340 --> 00:21:43,640 Number three, stay with him. Stay with him all the way around. 251 00:22:14,510 --> 00:22:15,510 get the blood on the side. 252 00:22:49,000 --> 00:22:50,040 Well, I guess that's a wrap. 253 00:22:55,260 --> 00:22:56,260 Flynn! 254 00:23:00,220 --> 00:23:01,240 Quick enough for you? 255 00:23:02,920 --> 00:23:04,380 You're everything they say you are. 256 00:23:06,900 --> 00:23:09,720 Hey, having a victory party in my cell tonight. 257 00:23:10,380 --> 00:23:12,840 Warden's importing a couple of hot tamales from the honor farm. 258 00:23:13,780 --> 00:23:14,780 My treat. 259 00:23:15,360 --> 00:23:16,360 No thanks. 260 00:23:16,940 --> 00:23:18,440 I'm picky who I associate with. 261 00:23:21,550 --> 00:23:22,910 Hey. What'd you just say? 262 00:23:23,170 --> 00:23:26,230 He said he's picky who he associates. I know what he said. 263 00:23:32,130 --> 00:23:33,130 Damien Quill. 264 00:23:33,310 --> 00:23:35,130 Marine middleweight champion, three years running. 265 00:23:35,430 --> 00:23:38,330 But he was dishonorably discharged for killing an opponent in the ring. 266 00:23:38,770 --> 00:23:41,270 That's usually viewed as a risk of the game. 267 00:23:41,690 --> 00:23:43,430 Quill kicked him in the head when he was down. 268 00:23:43,690 --> 00:23:44,690 Need a downside? 269 00:23:44,870 --> 00:23:45,870 Not that I can see. 270 00:23:46,520 --> 00:23:49,460 After he got out of the Marine Corps, he killed four more men in a bar fight, 271 00:23:49,620 --> 00:23:52,040 and finally a deputy sheriff at the Little Rock County Jail. 272 00:23:52,240 --> 00:23:53,720 Well, sound like a keeper to me. 273 00:23:53,920 --> 00:23:54,920 Bring him out. 274 00:23:55,960 --> 00:23:56,960 What do we got here? 275 00:23:57,840 --> 00:23:58,840 Jake Flint. 276 00:24:01,200 --> 00:24:04,700 This old boy's tough as they say he is. He's as tough as they say he is. 277 00:24:07,320 --> 00:24:08,560 You think he can take the hammer? 278 00:24:08,800 --> 00:24:10,740 I don't think anybody can take the hammer. 279 00:24:15,280 --> 00:24:16,280 Flint. 280 00:24:17,040 --> 00:24:18,520 You cost me a hundred bucks today. 281 00:24:18,840 --> 00:24:20,820 That just makes me feel so bad. 282 00:24:26,040 --> 00:24:27,500 Welcome to Hammer's world. 283 00:24:28,580 --> 00:24:29,579 Hammer's world? 284 00:24:29,580 --> 00:24:31,040 Yeah, Hammer's a cage fighter. 285 00:24:31,560 --> 00:24:32,560 Unbeaten. 286 00:24:32,720 --> 00:24:34,100 He's killed five men in here. 287 00:24:34,340 --> 00:24:35,940 And four more that wish they were dead. 288 00:24:36,420 --> 00:24:38,640 Today he killed a man whose bunk you're about to take. 289 00:24:39,740 --> 00:24:40,699 Top block. 290 00:24:40,700 --> 00:24:41,700 Excuse me. 291 00:24:53,870 --> 00:24:55,650 For not finishing me off when you had the chance. 292 00:24:56,250 --> 00:24:57,570 Let me give you some advice. 293 00:24:57,890 --> 00:25:02,790 When you fight the Hammer, don't take it easy on him. Finish him if you get the 294 00:25:02,790 --> 00:25:04,610 chance, or he'll kill you. 295 00:25:05,190 --> 00:25:06,190 Okay. 296 00:25:08,150 --> 00:25:10,190 Come on, Hammer. Listen up. 297 00:25:10,550 --> 00:25:11,550 So tense. 298 00:25:13,270 --> 00:25:14,370 Have a drink, honey. 299 00:25:34,090 --> 00:25:36,950 Can I invite someone to my party? They don't say no. I did. 300 00:25:37,270 --> 00:25:39,030 I think it's time I taught you some manners. 301 00:25:39,710 --> 00:25:40,710 Hey! 302 00:25:46,270 --> 00:25:47,270 Shut up! 303 00:25:47,590 --> 00:25:49,430 Only fighting on my watch is in the pit. 304 00:25:49,730 --> 00:25:51,530 You got a date with a grease trap. 305 00:25:51,790 --> 00:25:53,610 Don't tell him. I'm done with him. Think about it. 306 00:25:54,150 --> 00:25:57,410 Hammer, I wouldn't want to be in your shoes when the warden finds out you 307 00:25:57,410 --> 00:25:58,930 this clown and the cameras weren't rolling. 308 00:26:01,430 --> 00:26:02,430 You're off the hook. 309 00:26:03,080 --> 00:26:04,080 For now. 310 00:26:05,500 --> 00:26:06,500 Let's go! 311 00:26:14,380 --> 00:26:21,360 I hear they busted that Arkansas cop 312 00:26:21,360 --> 00:26:24,340 for trying to smuggle out a videotape of the hammer killing someone. 313 00:26:25,900 --> 00:26:27,520 I wonder where he got the tape. 314 00:26:27,860 --> 00:26:29,940 Well, this can go on without the worst knowledge. 315 00:26:30,780 --> 00:26:32,020 My guess is... 316 00:26:32,910 --> 00:26:33,910 The warden's office. 317 00:26:34,890 --> 00:26:35,990 You're probably right. 318 00:26:36,530 --> 00:26:41,170 Alex told me two years ago Warden Kyle had insurmountable financial problems. 319 00:26:41,630 --> 00:26:45,970 Now he's a wealthy man and Tracton just paid cash for a $50 ,000 bass boat. 320 00:26:46,530 --> 00:26:50,530 Maybe it's time we busted this operation before there's another death. 321 00:26:50,850 --> 00:26:52,810 Yeah, but we still don't have proof that the warden's involved. 322 00:26:53,170 --> 00:26:54,170 Yeah, you're right. 323 00:26:54,330 --> 00:26:57,710 Without proof, he could start this all over again. 324 00:26:58,530 --> 00:27:01,610 Why don't I sneak into the warden's office and try to find some evidence? 325 00:27:07,950 --> 00:27:08,950 Let me ask you something. 326 00:27:09,530 --> 00:27:11,610 Yeah. Why the grease pit? 327 00:27:11,950 --> 00:27:13,270 That's why it's called hard time. 328 00:27:15,350 --> 00:27:16,790 I think you missed a chunk there. 329 00:29:14,320 --> 00:29:17,820 If you want me to keep selling these tapes, I need more action. 330 00:29:18,600 --> 00:29:19,600 You want more action? 331 00:29:19,980 --> 00:29:20,980 I want Flint. 332 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 What's the problem? 333 00:29:22,500 --> 00:29:26,420 Yeah, from what I've heard, Flint should be able to give Hammer one hell of a 334 00:29:26,420 --> 00:29:30,360 fight. What about this new kid Quill? Pure nitro. Why don't we start with him? 335 00:29:31,440 --> 00:29:34,860 Let's not forget why you brought this unique project to me to begin with. 336 00:29:35,460 --> 00:29:39,180 Money. We all want it. It's no coincidence that we're all making it. 337 00:29:39,980 --> 00:29:46,700 Now, these may be brutal cage fights to you, but in 338 00:29:46,700 --> 00:29:48,260 truth, they are theater. 339 00:29:48,900 --> 00:29:50,620 You always leave them wanting more. 340 00:29:51,620 --> 00:29:54,700 Anticipation. Now, that's what we're selling. Yes, indeed. 341 00:29:55,040 --> 00:29:56,720 Hammer should fight quilt. 342 00:29:57,360 --> 00:29:58,319 It's quilt. 343 00:29:58,320 --> 00:30:00,260 Whatever. And yes. 344 00:30:00,840 --> 00:30:04,820 The Hammer should fight Flint, but except for those of us in this room, who 345 00:30:04,820 --> 00:30:05,820 knows their names? 346 00:30:07,380 --> 00:30:09,600 Let's not blow a great chance here. 347 00:30:10,720 --> 00:30:14,820 I will build the reputations of both Quill and Flint. 348 00:30:15,240 --> 00:30:18,340 I'll hype the hell out of them on the net as they work their way through the 349 00:30:18,340 --> 00:30:22,840 ranks. The only two men who might be able to unseat that mighty Hammer of D 350 00:30:22,840 --> 00:30:24,560 -Block. Not on their best day. 351 00:30:24,800 --> 00:30:28,520 When one of them finally does meet the Hammer in the main event, that will be a 352 00:30:28,520 --> 00:30:29,520 huge demand. 353 00:30:29,710 --> 00:30:32,990 A demand which will lead to huge profits. 354 00:30:33,490 --> 00:30:34,710 But I still want Flint. 355 00:30:35,090 --> 00:30:38,770 If he doesn't lose in the preliminaries, you're going to get him. What if he 356 00:30:38,770 --> 00:30:39,770 loses? 357 00:30:39,970 --> 00:30:42,890 I'll put him in a cell with you. The rest is up to you. 358 00:30:43,170 --> 00:30:46,030 One way or the other, you're going to get Flint. 359 00:31:03,920 --> 00:31:04,920 It's not bad. 360 00:31:26,340 --> 00:31:27,980 It's cocky, but he's good, and I like it. 361 00:31:39,000 --> 00:31:41,280 He might just take the hammer. I don't know. 362 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 What's the damage? 363 00:33:22,800 --> 00:33:25,200 Concussion. He'll live. Get him out of there. Come on. 364 00:33:28,760 --> 00:33:29,760 You're next! 365 00:33:45,820 --> 00:33:46,820 You know, 366 00:33:47,320 --> 00:33:50,360 Trachten, I've been getting a bad feeling lately, so... 367 00:33:51,180 --> 00:33:53,880 I think after the fight tomorrow, I'm going to shut everything down. 368 00:33:54,180 --> 00:33:59,040 I want you to tell Hammer that I'm expecting something special. 369 00:33:59,620 --> 00:34:01,200 A fight to the death. 370 00:34:10,480 --> 00:34:16,260 Good grief, you're up to 20 minutes. 371 00:34:21,900 --> 00:34:24,800 You know, we're the only three that haven't been beaten. 372 00:34:26,320 --> 00:34:27,820 I guess we're going to have to fight each other. 373 00:34:29,199 --> 00:34:30,320 And the winner takes hammer? 374 00:34:30,960 --> 00:34:32,739 I'm going to win. You're taking a dive. 375 00:34:33,080 --> 00:34:35,980 Wait a minute, don't you think we should flip more? No, I win, you lose, 376 00:34:36,080 --> 00:34:37,080 understand? 377 00:34:38,560 --> 00:34:39,560 All right. 378 00:34:45,400 --> 00:34:46,400 Showtime. 379 00:34:47,040 --> 00:34:48,800 By the way, you're not going to be fighting each other. 380 00:34:49,460 --> 00:34:53,159 What? You know, Hammer wants to fight you both. Sort of a doubleheader. 381 00:34:54,300 --> 00:34:55,719 He wants to fight us both? 382 00:34:55,920 --> 00:34:57,160 He just said that. 383 00:34:57,580 --> 00:34:58,740 At once? No. 384 00:34:58,980 --> 00:35:02,000 First one, then the other. So pick the order. 385 00:35:02,720 --> 00:35:06,440 And you should know, he's promised his promoter, he's gonna kill you both. 386 00:35:34,090 --> 00:35:35,090 You're first. 387 00:35:35,810 --> 00:35:37,410 You're going to die real slow. 388 00:35:37,770 --> 00:35:38,770 Take me first. 389 00:35:38,930 --> 00:35:41,170 You're going to die even slower. 390 00:35:41,490 --> 00:35:43,550 Get in there! 391 00:35:48,230 --> 00:35:52,210 Sit down. 392 00:35:53,870 --> 00:35:54,870 What's going on? 393 00:35:55,070 --> 00:35:56,790 Hammer's biting Quill and Flint to the death. 394 00:36:08,680 --> 00:36:09,680 Oh my god! 395 00:37:11,690 --> 00:37:12,529 Alex, it's Jimmy. 396 00:37:12,530 --> 00:37:13,530 Jimmy, what's happening? 397 00:37:13,670 --> 00:37:15,850 Gage is fighting the Hammer right now. Walker's up next. 398 00:37:16,190 --> 00:37:18,790 These fights are to the death, Alex. So send in the cavalry. 399 00:37:19,010 --> 00:37:20,010 We need them now. 400 00:37:20,310 --> 00:37:22,070 Great. All right. I got to go. 401 00:37:22,510 --> 00:37:23,510 Jimmy? 402 00:37:24,350 --> 00:37:25,490 Who are you talking to? 403 00:37:26,010 --> 00:37:27,810 My mother. Oh, your mother's in the cavalry. 404 00:37:28,070 --> 00:37:29,610 Who are you? A cop? 405 00:37:30,130 --> 00:37:32,850 Sheriff? Another one of those Attorney General snoops? 406 00:37:34,070 --> 00:37:35,130 I'm a Texas Ranger. 407 00:37:35,370 --> 00:37:36,370 Not a state. 408 00:37:36,590 --> 00:37:38,330 No wonder your cover was so good. 409 00:38:08,680 --> 00:38:09,680 You're bold! 410 00:38:50,580 --> 00:38:51,600 Freeman's a Texas Ranger. 411 00:38:51,980 --> 00:38:53,560 Chances are Quill and Flynn are too. 412 00:38:53,960 --> 00:38:55,080 Freeman got a call out. 413 00:38:55,460 --> 00:38:58,780 Good job of checking him out. There's nothing we can't handle. Will you please 414 00:38:58,780 --> 00:39:01,500 tell me how we're going to handle it? If we kill these guys in the stage of 415 00:39:01,500 --> 00:39:02,760 riot, we'll be blaming on the con. 416 00:39:03,080 --> 00:39:04,080 All right. 417 00:39:04,840 --> 00:39:05,840 They're both out! 418 00:39:25,840 --> 00:39:26,840 I'm a bunny now. 419 00:42:29,320 --> 00:42:31,520 You're going to get to see what it feels like to be on the other side of the 420 00:42:31,520 --> 00:42:32,520 cell for a while. 421 00:42:33,820 --> 00:42:34,820 Well, it's over, guys. 422 00:42:37,820 --> 00:42:38,820 Aren't you going to thank me? 423 00:42:39,640 --> 00:42:40,640 For what? 424 00:42:43,740 --> 00:42:44,920 Softening up the hammer for you. 425 00:42:45,860 --> 00:42:47,340 Yeah, he was really soft, all right. 426 00:43:04,940 --> 00:43:08,440 Cause the eyes of the ranger are upon you. 427 00:43:09,440 --> 00:43:12,120 Ain't all you do, he's gonna see. 428 00:43:13,780 --> 00:43:17,240 When you're in Texas, look behind you. 429 00:43:17,880 --> 00:43:20,900 Cause that's where the rain is gonna be. 30285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.