All language subtitles for Walker s08e08 Widow Maker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,210 --> 00:00:16,210
I can't believe it.
2
00:00:16,450 --> 00:00:19,670
One week from today, our first annual
charity rodeo.
3
00:00:20,370 --> 00:00:22,150
It's going to be great, Alex. I know.
4
00:00:22,730 --> 00:00:25,270
I am so grateful you put me in touch
with JT.
5
00:00:26,110 --> 00:00:27,510
He's a good friend and a good man.
6
00:00:27,750 --> 00:00:28,750
He was glad to help.
7
00:00:35,470 --> 00:00:36,470
Go. Let's go.
8
00:00:36,710 --> 00:00:37,710
Come on.
9
00:00:37,790 --> 00:00:38,870
Let him go. Let him go.
10
00:00:39,450 --> 00:00:40,450
Easy now.
11
00:00:41,890 --> 00:00:42,890
Turn it tight.
12
00:00:59,530 --> 00:01:00,530
Hey, Tiff. Walker.
13
00:01:00,990 --> 00:01:02,270
Hey, J .G. I bet.
14
00:01:02,750 --> 00:01:05,349
Lovely Miss Cahill. How are you? Great.
How are you?
15
00:01:05,610 --> 00:01:07,570
So, Melissa, you and Sunshine ready for
next week?
16
00:01:07,890 --> 00:01:08,950
You bet they're ready.
17
00:01:09,530 --> 00:01:10,530
I hope so.
18
00:01:10,970 --> 00:01:11,970
She's ready.
19
00:01:12,010 --> 00:01:13,870
I wish I was as confident as my dad.
20
00:01:15,690 --> 00:01:17,430
Well, I better get Sunshine down to the
table.
21
00:01:18,210 --> 00:01:19,210
Okay.
22
00:01:19,870 --> 00:01:22,070
Bye. I'll catch up with you in the
parking lot, darling.
23
00:01:24,130 --> 00:01:25,370
She's quite the daughter.
24
00:01:26,130 --> 00:01:28,630
Sometimes when I look at her, I still
see her mother.
25
00:01:31,970 --> 00:01:34,930
Well, we cannot thank you enough, Mr.
Fuller.
26
00:01:35,890 --> 00:01:38,150
Donating this arena was a godsend to us.
27
00:01:38,650 --> 00:01:39,910
We both win, Alex.
28
00:01:40,350 --> 00:01:44,270
You get the arena, and the arena gets Ty
Murray and Widowmaker.
29
00:01:44,510 --> 00:01:46,010
Ty Murray, bull rider Ty Murray?
30
00:01:46,730 --> 00:01:49,870
Nine -time world champion Ty Murray?
He's riding in the charity rodeo?
31
00:01:50,110 --> 00:01:52,430
That's a fact. Coming here special just
to ride Widowmaker.
32
00:01:53,090 --> 00:01:54,090
Widowmaker?
33
00:01:54,350 --> 00:01:55,750
I don't like the sound of that.
34
00:01:56,050 --> 00:01:57,210
It's because you're not supposed to.
35
00:01:57,530 --> 00:01:59,370
46 guys tried to ride that bull.
36
00:01:59,930 --> 00:02:02,970
Nobody stayed on for the full eight
seconds. That bull's unrideable.
37
00:02:03,170 --> 00:02:04,650
Not unrideable, Ranger.
38
00:02:06,970 --> 00:02:09,570
Just unrideable. Hey, Ty. Hey, Walker.
39
00:02:10,190 --> 00:02:15,970
Ty, this is Alex Cahill, Ty Murray,
Ranger Trevett. How you doing? My
40
00:02:16,050 --> 00:02:17,370
sir. You know what?
41
00:02:17,690 --> 00:02:24,330
I saw you in Las Vegas last year. You
rode Destroyer. And he's Ty Murray
42
00:02:24,330 --> 00:02:26,550
Destroyer! And he's gonna take the
motherfucker!
43
00:02:32,360 --> 00:02:34,200
That was amazing, man. Well, thanks.
44
00:02:34,940 --> 00:02:36,020
We appreciate it, Ty.
45
00:02:36,440 --> 00:02:37,900
Oh, I'm just glad to help.
46
00:02:38,200 --> 00:02:40,860
You sure you don't want a first shot at
Widowmaker Walker?
47
00:02:42,060 --> 00:02:44,200
No, I'll leave Widowmaker to the pros.
48
00:02:44,520 --> 00:02:47,580
Well, I'm looking forward to it. Well,
if anybody can ride him, you can.
49
00:02:48,120 --> 00:02:49,840
Tell that to my insurance agent.
50
00:02:51,280 --> 00:02:54,980
Speaking of which, I got a stack of
paperwork to take care of for the big
51
00:02:55,160 --> 00:02:58,180
So if you'll excuse me, let's go ahead
and visit. We'll catch you all later.
52
00:02:58,300 --> 00:03:01,400
Okay. So tell me more about this center
of yours.
53
00:03:01,950 --> 00:03:03,190
Well, it's called the Hope Center.
54
00:03:03,750 --> 00:03:05,110
Help our people excel.
55
00:03:07,310 --> 00:03:08,310
Hey, Melissa.
56
00:03:08,970 --> 00:03:10,290
Heading over to Campfire Tavern.
57
00:03:10,950 --> 00:03:13,710
Come on, help us wash down some suds.
I'm busy, buddy.
58
00:03:14,150 --> 00:03:15,310
Besides, I'm underage.
59
00:03:15,530 --> 00:03:17,070
No problem. I know the bartender.
60
00:03:17,310 --> 00:03:18,310
I'm sure you do.
61
00:03:18,790 --> 00:03:19,790
But I'm going home.
62
00:03:20,170 --> 00:03:23,690
And even if I wasn't, I have better
things to do than down suds with you.
63
00:03:46,760 --> 00:03:53,000
Why you... You ever so much as talk to
my daughter again, I'm going to whip the
64
00:03:53,000 --> 00:03:58,700
living... Pull him for me, guys.
65
00:03:59,820 --> 00:04:02,580
Old man, you just made a big mistake.
66
00:04:45,450 --> 00:04:46,450
It's a fight.
67
00:04:48,270 --> 00:04:51,190
You don't toss a knife, it's assault
with a deadly weapon, kid. Come on.
68
00:05:36,910 --> 00:05:37,910
You killed my brother.
69
00:06:01,210 --> 00:06:08,060
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger, I'd better know
70
00:06:08,060 --> 00:06:09,500
of wrong from right.
71
00:06:10,400 --> 00:06:14,780
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
72
00:06:15,500 --> 00:06:18,640
And all you do, he's gonna see.
73
00:06:20,200 --> 00:06:23,940
When you're in Texas, look behind you.
74
00:06:24,520 --> 00:06:27,800
Cause that's where the ranger's gonna
be.
75
00:06:38,280 --> 00:06:40,180
rotten skunk that killed my son.
76
00:06:47,680 --> 00:06:49,320
There was an accident, Mr. Crowder.
77
00:06:50,880 --> 00:06:53,360
I might have known you'd have had
something to do with this, Walker.
78
00:06:54,060 --> 00:06:55,060
What happened?
79
00:06:55,560 --> 00:06:59,800
Putting my brother in the penitentiary
wasn't enough for you? Your brother
80
00:06:59,800 --> 00:07:01,980
swindled 30 families out of their land.
81
00:07:02,260 --> 00:07:04,740
Now you've got to go and murder my
youngest boy.
82
00:07:06,800 --> 00:07:08,080
Walker didn't do it. I did.
83
00:07:10,600 --> 00:07:11,900
He didn't murder anybody.
84
00:07:12,620 --> 00:07:15,940
And none of this would have happened if
your son hadn't pulled a knife on Ranger
85
00:07:15,940 --> 00:07:17,680
Trevette. The hell you say.
86
00:07:18,840 --> 00:07:22,560
You people have had it in for me and my
family for years.
87
00:07:24,120 --> 00:07:25,440
Only when they break the law.
88
00:07:26,300 --> 00:07:28,940
I was there, Mr. Crowder, and we have
several witnesses.
89
00:07:29,300 --> 00:07:31,240
I don't care what you've trumped up,
Walker.
90
00:07:32,340 --> 00:07:34,120
You ain't gonna get by with this.
91
00:07:34,820 --> 00:07:38,340
Mr. Crowder. Crowder, I'm sorry about
yourself. Not near as sorry as you're
92
00:07:38,340 --> 00:07:39,340
gonna be, boy.
93
00:07:40,040 --> 00:07:41,720
I'll see you in hell.
94
00:07:49,180 --> 00:07:53,840
Then Buddy wrote to me, yanked me back
in, tried to kiss me.
95
00:07:55,240 --> 00:07:57,640
When I tried to resist... Resist?
96
00:07:58,940 --> 00:08:02,080
To hear Zack tell it, she did everything
but attack him.
97
00:08:02,340 --> 00:08:03,740
That'll be enough, Mr. Crowder.
98
00:08:06,250 --> 00:08:07,430
Please continue, Miss Fuller.
99
00:08:08,350 --> 00:08:09,870
Then he knocked me to the ground.
100
00:08:12,010 --> 00:08:17,370
The next thing I remember was them
holding Dad while Buddy hit him.
101
00:08:19,090 --> 00:08:22,730
And then Ranger Walker showed up and
everything started moving pretty fast.
102
00:08:23,030 --> 00:08:25,950
Did you see Buddy Crowder pull a knife
on Ranger Trevette?
103
00:08:26,370 --> 00:08:27,370
Yes.
104
00:08:27,650 --> 00:08:31,070
Ranger Trevette tried to talk him into
putting it away, but he wouldn't listen.
105
00:08:31,870 --> 00:08:34,429
He tried to stab Ranger Trevette.
They...
106
00:08:35,089 --> 00:08:36,089
wrestled some.
107
00:08:36,350 --> 00:08:41,850
Ranger Trevette threw him in the water
trough and then Buddy was dead.
108
00:08:42,210 --> 00:08:45,590
And there was no indication that Ranger
Trevette was mad at Buddy or had it in
109
00:08:45,590 --> 00:08:46,189
for him?
110
00:08:46,190 --> 00:08:49,130
Oh, no, sir. He did everything he could
to make Buddy stop fighting.
111
00:08:51,750 --> 00:08:52,750
Thank you, Miss Fuller.
112
00:08:54,310 --> 00:09:00,090
We've heard testimony from the rangers
on scene, victim, and the witness.
113
00:09:01,190 --> 00:09:03,310
We'll take a recess and return with our
determination.
114
00:09:08,650 --> 00:09:09,650
And it is resolved.
115
00:09:09,910 --> 00:09:14,450
Buddy Crowder died at his own hand while
trying to avoid lawful arrest by a
116
00:09:14,450 --> 00:09:15,450
peace officer.
117
00:09:15,730 --> 00:09:20,010
Ranger Trevette is hereby absolved of
all criminal and civil responsibility.
118
00:09:20,530 --> 00:09:22,230
This matter is officially closed.
119
00:09:22,550 --> 00:09:24,530
Call this an impartial hearing?
120
00:09:25,310 --> 00:09:27,370
This is nothing but a love fest.
121
00:09:29,270 --> 00:09:31,310
People are pretty cozy, aren't you?
122
00:09:32,610 --> 00:09:34,610
Throwing rodeos for each other.
123
00:09:35,739 --> 00:09:39,400
Thumb in your nose, is it us who work
with our hands and make this country
124
00:09:39,400 --> 00:09:40,400
great?
125
00:09:41,600 --> 00:09:44,140
This is nothing but state -sanctioned
murder.
126
00:09:44,400 --> 00:09:48,080
Mr. Crowder, as a father, I can
understand your loss.
127
00:09:48,600 --> 00:09:49,720
Please restrain yourself.
128
00:09:50,040 --> 00:09:51,340
This meeting is adjourned.
129
00:10:04,140 --> 00:10:06,200
Mr. Crowder, I'm sorry about what
happened to your son.
130
00:10:06,920 --> 00:10:08,140
You made a bad choice.
131
00:10:08,660 --> 00:10:09,660
You heard the commander.
132
00:10:10,240 --> 00:10:11,240
It's over.
133
00:10:12,300 --> 00:10:13,640
It ain't over, Walker.
134
00:10:15,520 --> 00:10:17,660
It ain't over by a long shot.
135
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Yeah, it's your bet.
136
00:10:46,580 --> 00:10:47,580
No.
137
00:10:48,180 --> 00:10:49,180
Really, now?
138
00:10:50,860 --> 00:10:51,860
Gosh, I'll be right there.
139
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
Gotta go.
140
00:10:53,060 --> 00:10:54,060
What's up?
141
00:10:54,320 --> 00:10:55,320
Can't tell you. I jinxed it.
142
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
Jinxed what?
143
00:10:58,620 --> 00:10:59,920
Walker, I got two words for you.
144
00:11:00,260 --> 00:11:02,120
Well, I hope it's not emu and gold.
145
00:11:04,320 --> 00:11:05,320
No, it's not.
146
00:11:05,540 --> 00:11:06,540
Purple blur.
147
00:11:07,520 --> 00:11:08,519
Purple blur.
148
00:11:08,520 --> 00:11:10,340
Uh -huh. Sure key that, buddy.
149
00:11:13,540 --> 00:11:14,540
Purple blur.
150
00:11:14,980 --> 00:11:18,160
Well, whatever it is, it's got to be
important. I've never seen trivet leave
151
00:11:18,160 --> 00:11:19,160
food before.
152
00:11:22,760 --> 00:11:24,720
And I don't think you ever will.
153
00:11:27,000 --> 00:11:31,600
My big brother went to jail to protect
me. You were Buddy's big brother. Where
154
00:11:31,600 --> 00:11:32,680
in the hell were you?
155
00:11:32,960 --> 00:11:34,420
Walker and I were going at it.
156
00:11:35,420 --> 00:11:37,560
There's just two of us left now, Zach.
157
00:11:37,900 --> 00:11:38,900
You and me.
158
00:11:39,680 --> 00:11:41,280
We can't let this stand.
159
00:11:42,700 --> 00:11:45,180
What are we going to do? Not we, you.
160
00:11:45,920 --> 00:11:48,840
You lost, buddy, and now I want you to
put it right.
161
00:11:50,440 --> 00:11:51,440
What do you mean?
162
00:11:52,740 --> 00:11:55,180
I mean I want Trevette dead.
163
00:11:57,560 --> 00:12:02,060
Dead? Yeah, but not until he suffers a
whole world of hurt.
164
00:12:03,280 --> 00:12:05,100
You want him beaten to death? That's
right.
165
00:12:05,840 --> 00:12:08,920
I'm bringing in some prime beef from
Abilene.
166
00:12:09,370 --> 00:12:13,610
They'll break his bones and make his
life flash before his eyes. And then
167
00:12:13,610 --> 00:12:19,790
the coast is clear, I want you to step
in and drive a knife into his heart.
168
00:12:20,590 --> 00:12:23,850
I want him to know that a crowder killed
him.
169
00:12:24,990 --> 00:12:26,750
Can you do that for me, son?
170
00:12:29,250 --> 00:12:30,250
That's what you want?
171
00:12:43,920 --> 00:12:48,660
So when the jury heard that a ranger
actually jumped from the helicopter onto
172
00:12:48,660 --> 00:12:52,220
the getaway car and busted him red
-handed with the evidence, it was over
173
00:12:52,220 --> 00:12:53,220
there.
174
00:12:53,260 --> 00:12:54,560
Yeah, that's the whole point.
175
00:12:55,980 --> 00:12:59,180
What point's that, P .D.? Women rangers.
176
00:13:00,500 --> 00:13:01,620
Oh, here we go again.
177
00:13:02,960 --> 00:13:04,040
What about women rangers?
178
00:13:04,560 --> 00:13:05,560
No, no, no.
179
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Don't get him started.
180
00:13:07,380 --> 00:13:11,500
It's very simple. A woman just won't
take the risk that a man will take.
181
00:13:11,860 --> 00:13:12,860
No, sir.
182
00:13:14,160 --> 00:13:16,500
What makes you think that a woman
wouldn't do that?
183
00:13:16,700 --> 00:13:17,780
Well, it's self -evident.
184
00:13:18,000 --> 00:13:22,760
Every time a woman tries to do a man's
job, she exceeds her grasp, honey.
185
00:13:23,060 --> 00:13:24,060
Honey.
186
00:13:24,640 --> 00:13:26,220
Did you just call me honey?
187
00:13:27,480 --> 00:13:29,320
That's a term of endearment, sweetheart.
188
00:13:31,340 --> 00:13:34,920
Yeah, usually followed by, bring me
another beer.
189
00:13:35,460 --> 00:13:36,800
Sidney, this isn't personal.
190
00:13:37,060 --> 00:13:40,400
A woman just can't do as much as a man
can do.
191
00:13:41,280 --> 00:13:42,280
CD.
192
00:13:42,700 --> 00:13:44,780
It was Sidney that jumped onto the
getaway car.
193
00:13:51,620 --> 00:13:57,020
Well, I guess I'd better go back and get
me a great big piece of humble pie.
194
00:13:58,820 --> 00:14:00,520
I was wondering when you were going to
speak up.
195
00:14:05,360 --> 00:14:06,660
You're not going to believe this. What?
196
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
Come on, you got to see.
197
00:14:08,380 --> 00:14:09,380
Come on, big dog.
198
00:14:10,300 --> 00:14:11,300
Come on.
199
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
What do you think? Isn't it beautiful?
200
00:14:24,200 --> 00:14:26,540
Well, it's, uh... Unique.
201
00:14:26,740 --> 00:14:27,679
Yeah, unique.
202
00:14:27,680 --> 00:14:29,660
Yes, it is. It's great. Whose is it?
It's mine.
203
00:14:31,940 --> 00:14:33,060
Yours. Yep.
204
00:14:33,820 --> 00:14:34,820
Wait a minute now, Jimmy.
205
00:14:35,460 --> 00:14:38,180
A car like this would cost a hell of a
lot of money.
206
00:14:39,000 --> 00:14:40,380
Where'd you get the money to buy this?
207
00:14:41,200 --> 00:14:42,220
Let me explain.
208
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
Are you dirty?
209
00:14:45,140 --> 00:14:46,560
No, not on that rake.
210
00:14:47,320 --> 00:14:49,140
Did you inherit some money?
211
00:14:49,440 --> 00:14:51,380
Nope. You finally picked a good stock.
212
00:14:51,740 --> 00:14:54,980
No, but I do have an idea about a...
Listen, Jimmy, I ask you a question.
213
00:14:56,180 --> 00:14:57,180
Are you dirty?
214
00:14:57,340 --> 00:14:58,940
No, I'm not on a take.
215
00:14:59,660 --> 00:15:00,840
Well, where did you find it?
216
00:15:01,700 --> 00:15:02,700
That's what I did.
217
00:15:02,860 --> 00:15:07,180
Yeah, yeah, I'll bet you did. Right out
beside the road with a note in it says,
218
00:15:07,280 --> 00:15:10,280
Jimmy Trevette, get inside me and drive
me off.
219
00:15:10,500 --> 00:15:11,900
No, that's not what I did.
220
00:15:12,580 --> 00:15:14,560
Trevette, tell us how you got the car.
221
00:15:14,960 --> 00:15:16,520
That's what I'm trying to do.
222
00:15:16,820 --> 00:15:20,120
The police impounded it last month. It
came up for auction yesterday.
223
00:15:20,700 --> 00:15:23,380
All right, you know Matt down at the
motor pool? I said, Matt, if anything
224
00:15:23,380 --> 00:15:26,580
special ever comes up, give me a call.
He calls me. I go to the auction.
225
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
I bid on the card.
226
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
Voila, people.
227
00:15:29,180 --> 00:15:30,540
Am I lucky or what?
228
00:15:35,300 --> 00:15:36,900
It's definitely you, Jimmy.
229
00:15:37,140 --> 00:15:38,140
Yes, it is.
230
00:15:39,280 --> 00:15:40,440
So you're going to let us drive it?
231
00:15:42,140 --> 00:15:46,480
Let me get back to you on that.
232
00:15:47,500 --> 00:15:48,500
Well,
233
00:15:48,900 --> 00:15:49,980
we've got to go. We're due.
234
00:15:50,480 --> 00:15:51,480
We're going to the movie.
235
00:15:51,540 --> 00:15:52,459
What are you going to see?
236
00:15:52,460 --> 00:15:53,460
An action movie.
237
00:15:54,480 --> 00:15:55,480
Who?
238
00:15:55,900 --> 00:15:58,280
I want to see something beautiful and
romantic.
239
00:15:59,460 --> 00:16:01,560
Well, how about an action movie with a
love theme?
240
00:16:03,560 --> 00:16:05,260
We'll talk about it on the car ride
over.
241
00:16:06,100 --> 00:16:07,340
See you guys tomorrow. Okay.
242
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
Bye -bye.
243
00:16:08,940 --> 00:16:11,540
I can't believe that you thought I was
on a tape.
244
00:16:14,090 --> 00:16:18,050
I'm not saying that there aren't some
jobs that women can do better than this.
245
00:16:18,050 --> 00:16:20,810
Oh, right, like diapering, vacuuming,
crying.
246
00:16:21,070 --> 00:16:22,070
And interrupting.
247
00:16:23,170 --> 00:16:27,590
There may well be a president, a woman
president, in my lifetime.
248
00:16:28,050 --> 00:16:29,510
Well, God forbid.
249
00:16:32,470 --> 00:16:34,710
Do either one of you two have an opinion
on this thing?
250
00:16:35,730 --> 00:16:36,730
Gage?
251
00:16:39,310 --> 00:16:43,170
Well, sure, I have an opinion.
252
00:16:43,580 --> 00:16:44,580
on this.
253
00:16:48,200 --> 00:16:51,920
And my opinion is that I would like to
hear Trebet's opinion.
254
00:16:57,500 --> 00:17:03,180
And my opinion is that I think it's time
for me to take the perpster out for a
255
00:17:03,180 --> 00:17:04,440
spin. Night.
256
00:17:12,079 --> 00:17:13,400
Did he just say perpster?
257
00:17:14,640 --> 00:17:16,720
Perpster. He just said perpster.
258
00:17:17,380 --> 00:17:18,640
There's no such word.
259
00:17:26,300 --> 00:17:27,339
Hey, guys.
260
00:17:29,400 --> 00:17:31,740
Here's a delicate piece of automobile
machinery.
261
00:17:34,080 --> 00:17:35,440
Want to lean off my car?
262
00:17:41,370 --> 00:17:42,370
Step away from my car.
263
00:17:43,730 --> 00:17:48,690
We're just going to let you know that,
uh... This light... Hey!
264
00:17:51,970 --> 00:17:53,310
What the hell are you doing?
265
00:17:55,310 --> 00:17:56,310
All right.
266
00:17:56,770 --> 00:17:57,770
Listen.
267
00:19:18,449 --> 00:19:21,250
No! No!
268
00:19:32,700 --> 00:19:33,780
I'll call Andrew. Yeah.
269
00:19:34,460 --> 00:19:35,460
Carl.
270
00:19:35,840 --> 00:19:37,460
Tourette. Hey, are you okay?
271
00:19:37,980 --> 00:19:39,200
Yeah, I'll be up. Okay.
272
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
Easy.
273
00:19:41,120 --> 00:19:43,140
What in the hell happened here?
274
00:19:43,520 --> 00:19:45,220
I don't think I like my new car, big
guy.
275
00:19:45,780 --> 00:19:46,780
Come on, buddy.
276
00:19:48,300 --> 00:19:52,500
All right, the pick up the gauge, got
the parker plate number on, came up the
277
00:19:52,500 --> 00:19:55,540
door. So, you didn't recognize any of
them, huh?
278
00:19:57,500 --> 00:19:59,400
No, we weren't at the rodeo with the
Crowder brothers.
279
00:20:00,540 --> 00:20:02,180
That means he brought him from out of
town.
280
00:20:04,160 --> 00:20:06,180
He's responsible for it, huh? Yeah, I
do.
281
00:20:07,000 --> 00:20:08,420
Crowder doesn't make idle threats.
282
00:20:09,360 --> 00:20:11,460
It's going great until them other
Rangers showed up.
283
00:20:12,180 --> 00:20:15,400
Take my word for it, Dad. Trevette knew
he was whooped. I didn't pay for
284
00:20:15,400 --> 00:20:16,400
whooped.
285
00:20:16,420 --> 00:20:17,840
I paid for dead.
286
00:20:18,100 --> 00:20:19,800
And when I pay for dead, I want dead.
287
00:20:20,280 --> 00:20:21,920
It'd be crazy to try it again now.
288
00:20:22,180 --> 00:20:24,900
He's got his guard up and there's just
too damn many Rangers around him.
289
00:20:25,940 --> 00:20:27,020
Maybe you're right.
290
00:20:27,980 --> 00:20:28,980
We'll lay off.
291
00:20:29,160 --> 00:20:31,260
Trivet for a month, two months.
292
00:20:32,040 --> 00:20:34,380
Then we'll get him and Walker, too.
293
00:20:35,040 --> 00:20:40,060
But right now, I want to teach that
lying little witch a lesson.
294
00:21:04,110 --> 00:21:07,470
When this charity event's over, I sure
hope I have an arena left.
295
00:21:08,910 --> 00:21:10,230
You're really going to ride him?
296
00:21:10,430 --> 00:21:12,250
Yep. Hopefully for eight seconds.
297
00:21:12,630 --> 00:21:16,130
Miss K .L. Center is counting on a
sellout crowd to see you try.
298
00:21:16,370 --> 00:21:18,010
I don't think they're coming to see me.
299
00:21:18,210 --> 00:21:22,050
At 46 and 0, I think they're coming to
see what a Widowmaker does to number 47.
300
00:21:22,690 --> 00:21:23,690
You're not afraid?
301
00:21:24,050 --> 00:21:25,430
He's just another bull, Melissa.
302
00:21:26,130 --> 00:21:27,270
Just another bull, Ty?
303
00:21:28,490 --> 00:21:29,750
Widowmaker's just another bull.
304
00:21:30,290 --> 00:21:32,430
And Doomsday's just another sunset.
305
00:21:33,880 --> 00:21:35,720
Thanks for the comforting thought, J .T.
306
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
Well,
307
00:21:37,720 --> 00:21:39,000
I guess I got to go.
308
00:21:39,300 --> 00:21:42,300
The arena's set for barrels, honey, and
this is your last chance for practice.
309
00:21:42,680 --> 00:21:43,519
Thanks, Dad.
310
00:21:43,520 --> 00:21:45,580
All right, we'll see you. See y 'all.
See you at dinner.
311
00:21:47,880 --> 00:21:49,600
So, you want to watch me practice?
312
00:21:50,000 --> 00:21:52,340
Sure. I hear you're one heck of a barrel
racer.
313
00:21:52,540 --> 00:21:54,100
Great. I'll settle sunshine.
314
00:22:25,520 --> 00:22:26,740
All right, tornado, do your stuff.
315
00:23:09,439 --> 00:23:12,120
Melissa! Melissa, get out of here! Hey!
316
00:23:16,160 --> 00:23:17,160
Hey!
317
00:23:17,680 --> 00:23:18,680
Hey!
318
00:23:23,120 --> 00:23:28,460
Help him! Somebody help him!
319
00:23:54,890 --> 00:23:55,890
Get tied up.
320
00:24:32,430 --> 00:24:35,250
I may be a good bull rider, but I'm a
lousy matador.
321
00:24:37,110 --> 00:24:42,830
I can't
322
00:24:42,830 --> 00:24:49,870
figure
323
00:24:49,870 --> 00:24:51,710
out how that bull got loose in here.
324
00:24:52,130 --> 00:24:55,210
There's a rodeo worker back there as
soon as that crowd opened the gate.
325
00:24:55,490 --> 00:24:56,590
You had to kill my daughter?
326
00:24:57,910 --> 00:24:58,910
Finish up here.
327
00:24:59,250 --> 00:25:00,250
I'll bring him in.
328
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
What do you want?
329
00:25:32,320 --> 00:25:33,320
Your son, Zach.
330
00:25:33,720 --> 00:25:34,860
And I think you know why.
331
00:25:36,500 --> 00:25:37,520
Zach ain't here.
332
00:27:34,960 --> 00:27:38,920
You're not taking me in. Listen, Zack,
you haven't killed anyone yet.
333
00:27:39,320 --> 00:27:40,660
Don't make it worse than it is.
334
00:27:43,220 --> 00:27:44,600
You're dead, Walker.
335
00:28:11,600 --> 00:28:12,620
I'm sorry, Daddy.
336
00:28:22,480 --> 00:28:22,920
So
337
00:28:22,920 --> 00:28:38,100
what's
338
00:28:38,100 --> 00:28:39,200
happening with the rodeo?
339
00:28:40,780 --> 00:28:44,360
You just can't get that mud and dust out
of your nose, can you?
340
00:28:44,600 --> 00:28:47,360
Well, it's just the thought all the good
that Widowmaker and I could be doing
341
00:28:47,360 --> 00:28:49,100
for Miss Cahill's charity, that's all.
342
00:28:50,820 --> 00:28:56,660
Yeah, well, the truth is, I can't get
anybody else to ride Widowmaker.
343
00:28:57,260 --> 00:28:58,700
Man, I'm sorry about that.
344
00:28:59,060 --> 00:29:00,060
Yeah.
345
00:29:00,400 --> 00:29:05,040
Well, without Widowmaker, I'm afraid we
can't count on near the sellout crowd
346
00:29:05,040 --> 00:29:06,040
that we expected.
347
00:29:08,700 --> 00:29:09,860
Oh, come on, Alex.
348
00:29:10,960 --> 00:29:11,960
Are you out of your mind?
349
00:29:12,100 --> 00:29:13,100
It's for the dinner.
350
00:29:13,280 --> 00:29:16,600
But I told J .T. if you said no, I
wouldn't do it.
351
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
No.
352
00:29:18,500 --> 00:29:19,820
Fine. Great. It's settled.
353
00:29:20,560 --> 00:29:25,160
But J .T. did say, if I rode Widowmaker,
that it would fill up the arena.
354
00:29:25,960 --> 00:29:28,920
Walker, filling up the arena isn't worth
risking your life.
355
00:29:29,360 --> 00:29:30,840
I'm not going to die.
356
00:29:31,180 --> 00:29:34,180
Oh, right. They just call it the
Widowmaker because it's a cute name?
357
00:29:34,820 --> 00:29:37,400
I don't want to be a widow before I'm
even married.
358
00:29:41,200 --> 00:29:43,220
Well, if you say no, I won't do it.
359
00:29:43,700 --> 00:29:44,880
I already said no.
360
00:29:47,040 --> 00:29:49,680
Well, you could change your mind.
361
00:29:50,460 --> 00:29:51,460
Walker.
362
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Well, you could.
363
00:29:53,340 --> 00:29:54,340
Gonna ride the bull.
364
00:29:59,840 --> 00:30:02,240
Gonna ride the bull.
365
00:30:51,400 --> 00:30:52,560
Come on, Gabe. Would you step on it?
366
00:30:52,980 --> 00:30:54,680
Relax. We'll get there.
367
00:30:54,980 --> 00:30:57,380
I think we're going to get there. Would
I want us to get there on time?
368
00:30:58,180 --> 00:31:01,840
You know, Sid, I never would have picked
you for the rodeo type.
369
00:31:02,780 --> 00:31:07,180
Actually, I love rodeos. I do. But this
is not just an ordinary rodeo. You know,
370
00:31:07,180 --> 00:31:09,500
this is Walker versus the Widowmaker.
371
00:31:10,080 --> 00:31:14,260
This is huge. This is like Honey versus
Dempsey. You know, like Ali versus
372
00:31:14,260 --> 00:31:15,600
Frasier, the third fight, you know?
373
00:31:16,100 --> 00:31:19,280
This is the drilla in Manila.
374
00:31:23,530 --> 00:31:24,530
Wait a minute.
375
00:31:24,690 --> 00:31:26,810
You mean you're a boxing fan, too?
376
00:31:27,370 --> 00:31:28,370
You know what, Gage?
377
00:31:28,850 --> 00:31:31,950
I guess there's still a lot about me
that you just don't know.
378
00:31:38,250 --> 00:31:39,250
The bank.
379
00:31:52,240 --> 00:31:53,240
I always run.
380
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Bye.
381
00:33:21,860 --> 00:33:26,120
seconds. That puts Naomi Connors in the
fourth place with two riders left.
382
00:33:26,360 --> 00:33:27,840
Next up, Charlotte Goodall.
383
00:33:44,220 --> 00:33:49,420
With a time of 15 .53 seconds, Charlotte
Goodall moves into first place with one
384
00:33:49,420 --> 00:33:50,420
rider.
385
00:33:54,300 --> 00:33:56,500
You'll be in a bag full of bongos.
386
00:34:25,389 --> 00:34:26,389
Have a good time.
387
00:34:58,410 --> 00:35:00,910
wins a charity rodeo barrel racing
championship.
388
00:35:01,270 --> 00:35:02,430
Come on, give her a hand.
389
00:35:02,750 --> 00:35:03,770
Congratulations, JT.
390
00:35:04,430 --> 00:35:05,430
Congratulations.
391
00:35:14,510 --> 00:35:16,790
Oh, how about that?
392
00:35:17,010 --> 00:35:18,010
That girl's got good.
393
00:35:18,110 --> 00:35:20,530
She's going to be a world champ someday.
Thank you, John.
394
00:35:22,930 --> 00:35:27,010
I've got to get ready.
395
00:35:28,360 --> 00:35:30,400
and wouldn't make a walker. So do I, Ty.
396
00:35:30,700 --> 00:35:32,920
Is it too late for me to change my mind
back?
397
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
I'll be fine.
398
00:35:37,920 --> 00:35:39,400
Give me help, Cordell. I will.
399
00:35:41,260 --> 00:35:43,300
Remember, stay on your legs and reach.
400
00:35:43,680 --> 00:35:44,680
Got it.
401
00:35:44,700 --> 00:35:45,800
Be careful, Cordell.
402
00:35:46,600 --> 00:35:49,380
How are you going to be careful sitting
up on top of a bull, big dog?
403
00:36:02,090 --> 00:36:05,190
Are they coming? Fort Worth PD stretched
pretty thin. They said they'd send a
404
00:36:05,190 --> 00:36:06,510
couple of cars as soon as they can.
405
00:36:07,910 --> 00:36:08,910
All right.
406
00:36:09,290 --> 00:36:14,410
You all are under arrest for armed
robbery, reckless endangerment, assault
407
00:36:14,410 --> 00:36:15,410
peace officer.
408
00:36:15,810 --> 00:36:20,150
Most importantly, you're making me miss
the rodeo.
409
00:36:42,100 --> 00:36:43,260
It's like a cowboy.
410
00:37:16,840 --> 00:37:17,840
Good time.
411
00:39:18,320 --> 00:39:19,780
You'll be okay.
412
00:39:21,080 --> 00:39:22,220
Let's give it another go.
413
00:39:24,920 --> 00:39:29,220
He's going to go again.
414
00:39:29,640 --> 00:39:30,920
Walker's getting back on!
415
00:39:31,860 --> 00:39:34,520
Walker, what are you doing? That's one
tough cowboy!
416
00:39:39,940 --> 00:39:42,620
Watch this.
417
00:40:45,070 --> 00:40:45,808
What do you think?
418
00:40:45,810 --> 00:40:47,210
Pretty close on the buzzer.
419
00:41:15,050 --> 00:41:16,090
I never had a doubt.
420
00:41:24,970 --> 00:41:31,770
Now you promise that you'll never, ever
ride another bull
421
00:41:31,770 --> 00:41:34,770
again? Alex, I've been promising you for
three hours.
422
00:41:35,190 --> 00:41:38,950
I mean, what on earth would possess you
to get back on that bull after taking a
423
00:41:38,950 --> 00:41:39,950
fall like that?
424
00:41:40,890 --> 00:41:43,790
Well, you know what they say about
falling off of a horse? You have to get
425
00:41:43,790 --> 00:41:44,790
back on.
426
00:41:45,080 --> 00:41:47,140
Yeah? That goes double for a bull.
427
00:41:49,220 --> 00:41:52,720
Oh, so you got back on the bull so you
wouldn't be afraid to ride bulls again.
428
00:41:53,400 --> 00:41:55,680
Right. You just promised you never
would.
429
00:41:56,260 --> 00:41:58,500
Right. Promise me again.
430
00:42:01,160 --> 00:42:05,820
Alex, I promise I will never ride a bull
again.
431
00:42:06,960 --> 00:42:08,580
Cordell's got his fingers crossed.
432
00:42:10,240 --> 00:42:11,240
Okay.
433
00:42:11,520 --> 00:42:12,700
Now I believe you.
434
00:42:32,940 --> 00:42:36,500
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
435
00:42:37,260 --> 00:42:40,220
Any long you do, he's gonna see.
436
00:42:41,720 --> 00:42:45,300
When you're in Texas, look behind you.
437
00:42:45,980 --> 00:42:49,020
Cause that's where the ranger's gonna
be.
30945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.