All language subtitles for Walker s08e05 Tall Cotton
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,600 --> 00:00:17,640
I got some of the freight down back
there, ma 'am.
2
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Sarah!
3
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
Don't.
4
00:00:34,380 --> 00:00:36,480
Don't. Nick, stay here.
5
00:00:49,040 --> 00:00:50,040
You got my money?
6
00:00:54,700 --> 00:00:56,540
I said you call this fresh fish?
7
00:00:56,780 --> 00:00:59,360
I've seen fresher fish on the wall at
Red Lobster. You know something? You
8
00:00:59,360 --> 00:01:01,740
wouldn't know a fresh fish if the thing
jumped in your boat.
9
00:01:03,800 --> 00:01:04,819
Take this ranger!
10
00:01:05,440 --> 00:01:06,440
Any questions?
11
00:01:48,270 --> 00:01:49,270
Put it down.
12
00:01:52,310 --> 00:01:53,550
Now if you want to continue.
13
00:01:55,090 --> 00:01:55,690
No
14
00:01:55,690 --> 00:02:05,890
drugs.
15
00:02:12,990 --> 00:02:14,090
This is ridiculous.
16
00:02:14,670 --> 00:02:15,670
We're fishermen.
17
00:02:17,450 --> 00:02:22,430
deal drugs drugs i don't see any drugs
you see any drugs
18
00:02:22,430 --> 00:02:28,610
bad news walker the dog went through the
entire warehouse we turned this place
19
00:02:28,610 --> 00:02:34,210
upside down came up empty see it's like
i told you we're fishermen
20
00:02:34,210 --> 00:02:41,070
not drug dealers my attorneys are gonna
have a field day with you
21
00:02:41,070 --> 00:02:45,890
bozos is that right the knee
22
00:02:46,860 --> 00:02:49,420
What would prevent the dog from filling
the drug?
23
00:02:50,240 --> 00:02:51,240
The fish.
24
00:02:51,400 --> 00:02:55,420
Hey, Gay, what fish do you think is
large enough to hide some drugs?
25
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
The drug.
26
00:03:04,060 --> 00:03:05,060
Absolutely.
27
00:03:14,340 --> 00:03:15,500
Don't you love quizzes?
28
00:03:18,640 --> 00:03:19,700
Bozo, get him out of here.
29
00:03:25,420 --> 00:03:28,540
I don't care. I still don't think this
is a good time to be taking a vacation.
30
00:03:29,640 --> 00:03:31,180
I mean, what if something goes down?
31
00:03:31,700 --> 00:03:33,520
You're going to have a heck of a time
trying to reach me.
32
00:03:34,600 --> 00:03:36,120
Alex won't even let me take my truck.
33
00:03:37,480 --> 00:03:39,320
Walker, I checked it out.
34
00:03:39,760 --> 00:03:41,600
The bad guys are on vacation, too.
35
00:03:42,000 --> 00:03:44,460
Okay. Go on vacation. Have a good time.
36
00:03:44,740 --> 00:03:45,740
Sheesh.
37
00:03:48,680 --> 00:03:50,480
So how do I look? Oh, my goodness.
38
00:03:50,740 --> 00:03:55,220
You look so beautiful in that fishing
hat. Thank you, C .D. I will take great
39
00:03:55,220 --> 00:03:59,520
care of it. Now, there's just one thing,
honey. When you're fishing, you've got
40
00:03:59,520 --> 00:04:01,220
to have a lot of patience.
41
00:04:01,620 --> 00:04:05,500
C .D., the one thing I definitely have
is patience.
42
00:04:31,549 --> 00:04:34,690
Joey, get that piece of garbage out of
here.
43
00:04:34,950 --> 00:04:36,050
Ace, we need another shot.
44
00:04:36,330 --> 00:04:38,130
Julie, be cool.
45
00:04:38,390 --> 00:04:39,930
I'm cool. Shut up.
46
00:05:12,650 --> 00:05:15,030
on film, make a lot of money. Thank you,
honey.
47
00:05:15,470 --> 00:05:16,470
Cheers. Thanks.
48
00:05:16,890 --> 00:05:18,250
Oh, man, I could go for a cigar.
49
00:05:18,610 --> 00:05:20,110
Hey, they're on my desk. Let me get that
one.
50
00:05:20,550 --> 00:05:21,550
So do you, girl.
51
00:05:54,440 --> 00:06:01,440
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
52
00:06:01,440 --> 00:06:02,440
wrong from right.
53
00:06:03,400 --> 00:06:07,660
Because the eyes of the ranger are upon
you.
54
00:06:08,600 --> 00:06:11,480
Anything you do, he's going to see.
55
00:06:13,240 --> 00:06:16,840
When you're in Texas, look behind you.
56
00:06:17,440 --> 00:06:20,720
Because that's where the ranger's going
to be.
57
00:07:10,600 --> 00:07:11,660
I'm going to make a lot of money.
58
00:07:11,920 --> 00:07:14,040
We'll all be happy. Hey, Julie, where
you been?
59
00:07:14,440 --> 00:07:15,500
None of your business.
60
00:07:17,420 --> 00:07:21,620
Go check it out.
61
00:07:25,260 --> 00:07:28,880
Hey, Julie, Mr. Ronson wants to meet
you.
62
00:07:48,140 --> 00:07:49,140
Yeah.
63
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Francis. Sis?
64
00:07:50,700 --> 00:07:53,940
Hey, I've been trying to reach you for a
week. I know. I got all your messages,
65
00:07:53,960 --> 00:07:55,120
but I've been on an assignment.
66
00:07:55,460 --> 00:07:56,399
An assignment?
67
00:07:56,400 --> 00:07:59,500
Yeah, for... Sis?
68
00:08:00,460 --> 00:08:01,860
For one of the local newspapers.
69
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Francis, listen.
70
00:08:04,020 --> 00:08:07,400
I have got a story that's going to take
me straight to the top.
71
00:08:07,980 --> 00:08:09,300
That's great, sis. What's it about?
72
00:08:09,580 --> 00:08:11,900
Well, I can't talk right now.
73
00:08:12,700 --> 00:08:15,360
But I'll tell you all about it the
minute I get to Dallas.
74
00:08:15,780 --> 00:08:16,780
You're coming here? When?
75
00:08:17,220 --> 00:08:18,220
Right now?
76
00:08:18,320 --> 00:08:20,540
Well, I've got to make one quick stop
and pick some stuff up.
77
00:08:20,780 --> 00:08:23,920
So I'll see you in a couple of hours.
Okay, great. You got it. Oh, hey, sis.
78
00:08:24,240 --> 00:08:26,200
Yeah. I'm really proud of you. You know
that, right?
79
00:08:26,580 --> 00:08:27,580
Thanks. Thanks.
80
00:08:27,680 --> 00:08:28,539
Love you.
81
00:08:28,540 --> 00:08:29,540
I love you, too, Jules.
82
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Bye.
83
00:08:32,700 --> 00:08:34,500
Mr. Ronson wants to talk to you.
84
00:08:35,760 --> 00:08:36,780
Okay, I'll be there in a minute.
85
00:08:36,980 --> 00:08:39,380
Oh, no, Kurt Hart. He wants to talk to
you now.
86
00:08:40,039 --> 00:08:41,039
Move it.
87
00:08:41,440 --> 00:08:42,500
All right, this is Hot Coast.
88
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
Who are you?
89
00:08:58,100 --> 00:08:59,440
My name is Julie Gage.
90
00:09:00,120 --> 00:09:02,020
I'm a reporter for the Parkerville
Gazette.
91
00:09:02,220 --> 00:09:06,400
I've gathered enough information on you
and all of your activity to put you away
92
00:09:06,400 --> 00:09:07,480
for a very long time.
93
00:09:10,760 --> 00:09:11,760
I don't think so.
94
00:09:18,640 --> 00:09:19,640
Go ahead.
95
00:09:20,200 --> 00:09:24,020
But you should probably know that if he
kills me, you're coming along for the
96
00:09:24,020 --> 00:09:25,560
ride. What are you talking about?
97
00:09:26,010 --> 00:09:29,230
I could say that I've put all of that
very important information in a very
98
00:09:29,230 --> 00:09:30,230
place.
99
00:09:30,510 --> 00:09:36,030
And in the event of my untimely demise,
all of that information goes straight to
100
00:09:36,030 --> 00:09:37,030
the authorities.
101
00:09:37,310 --> 00:09:38,390
She's bluffing.
102
00:09:40,850 --> 00:09:41,850
Maybe I am.
103
00:09:42,690 --> 00:09:43,690
Maybe I'm not.
104
00:09:44,950 --> 00:09:46,070
You want to roll those dice?
105
00:10:30,860 --> 00:10:32,500
I still don't know why we didn't take my
truck.
106
00:10:33,160 --> 00:10:34,420
No way, cowboy.
107
00:10:34,840 --> 00:10:37,640
You promised me three days, and that's
what I'm going to get.
108
00:10:38,420 --> 00:10:41,440
No radio, no cell phone, no disruption.
109
00:10:42,180 --> 00:10:45,180
Just you, me, and my trusty wedding
planner.
110
00:10:46,300 --> 00:10:47,300
Wedding planner?
111
00:10:48,260 --> 00:10:49,260
Just kidding.
112
00:10:49,440 --> 00:10:50,780
Would you lighten up?
113
00:10:53,660 --> 00:10:54,660
Sort of kidding.
114
00:11:07,420 --> 00:11:09,040
Jules? No, this is Sydney.
115
00:11:09,400 --> 00:11:10,400
Who's Jules?
116
00:11:10,600 --> 00:11:11,940
Oh, it's my sister.
117
00:11:12,860 --> 00:11:14,560
Syd, where are you? I'm at work.
118
00:11:14,920 --> 00:11:16,180
You know where you're supposed to be?
119
00:11:17,100 --> 00:11:19,140
Oh, what time is it?
120
00:11:19,420 --> 00:11:20,420
9 .15.
121
00:11:20,800 --> 00:11:21,940
I'll be there as soon as I can.
122
00:11:44,720 --> 00:11:45,960
Yep, sure is.
123
00:11:48,460 --> 00:11:53,400
You are not going to get away with this.
124
00:11:54,060 --> 00:11:55,060
Hook on the bar.
125
00:11:55,180 --> 00:11:56,180
Oh, no.
126
00:11:57,440 --> 00:11:58,800
Don't like that, baby.
127
00:11:59,900 --> 00:12:01,880
I have a record of everything, Slater.
128
00:12:05,600 --> 00:12:11,040
Good morning, guys. Sorry I'm late.
129
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
What's wrong?
130
00:12:14,310 --> 00:12:16,910
Well, I'm just a little worried about my
sister, that's all. Why?
131
00:12:17,470 --> 00:12:20,130
Julie's a freelance writer. You know,
she writes magazine articles, short
132
00:12:20,130 --> 00:12:23,310
stories, stuff like that. She calls me
last night, tells me she's working on
133
00:12:23,310 --> 00:12:26,370
this really big story in Parkerville.
It's up by the Oklahoma border, right?
134
00:12:26,570 --> 00:12:28,030
Yeah, near Lake Texoma.
135
00:12:28,450 --> 00:12:31,150
She was going to come by my apartment
last night. She was going to fill me in
136
00:12:31,150 --> 00:12:34,830
all the details, and then she never
showed up.
137
00:12:35,970 --> 00:12:40,230
I mean, you know, it's probably nothing,
but, I don't know, it just doesn't feel
138
00:12:40,230 --> 00:12:42,910
right. Why don't you take a drive up
there, see what's going on?
139
00:12:44,400 --> 00:12:45,920
Yeah. You know, that's what I was
thinking.
140
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
What do you think?
141
00:12:50,400 --> 00:12:51,420
You should go along.
142
00:12:52,740 --> 00:12:53,740
I'm going.
143
00:12:58,460 --> 00:12:59,460
Gage!
144
00:13:00,540 --> 00:13:03,980
You know, I've always wanted to see
Parkerville.
145
00:13:04,440 --> 00:13:08,340
Oh, really? Yeah. In fact, I hear it's
particularly lovely this time of year.
146
00:13:08,560 --> 00:13:09,560
Hmm.
147
00:13:18,250 --> 00:13:20,910
I don't believe it. We finally did it.
148
00:13:21,390 --> 00:13:22,730
Alone, together.
149
00:13:23,250 --> 00:13:24,270
I'm in heaven.
150
00:13:28,690 --> 00:13:30,550
Hello, fellow campers.
151
00:13:31,190 --> 00:13:32,189
Hey there.
152
00:13:32,190 --> 00:13:33,590
Hi there. Oh, there.
153
00:13:34,030 --> 00:13:38,730
Hi. Hi. Allow me to introduce myself. I
am Bison Patrol Leader Stanley
154
00:13:38,730 --> 00:13:42,670
Chamberlain, and this is Bison Patrol,
uh, 48.
155
00:13:44,010 --> 00:13:45,250
Cordell Walker. Hi.
156
00:13:45,630 --> 00:13:49,370
Alex Cahill. Pleasure. Pleasure to make
your acquaintance. My, you have
157
00:13:49,370 --> 00:13:51,350
certainly picked a lovely campsite.
158
00:13:53,410 --> 00:13:54,410
Mind if we share it?
159
00:13:56,890 --> 00:14:01,950
Um... Look, look, I know this is an
awful imposition, but we've been hiking
160
00:14:01,950 --> 00:14:06,350
morning, and to tell the truth, I think
I've gotten us rather lost.
161
00:14:07,150 --> 00:14:12,830
You see, between you and me, I'm not
actually a bison patrol leader. Oh, no,
162
00:14:12,830 --> 00:14:15,030
a gynecologist, merely filling in for my
brother.
163
00:14:15,340 --> 00:14:16,119
No pun intended.
164
00:14:16,120 --> 00:14:20,180
And that he was actually supposed to
leave this trip, but unfortunately, he
165
00:14:20,180 --> 00:14:24,420
ill. And not wanting to disappoint the
boys, I volunteered to replace him.
166
00:14:25,020 --> 00:14:28,400
Although, I seem to have made quite a
mess of things.
167
00:14:31,300 --> 00:14:33,820
We'd be happy to help you, John. Really?
Are you sure you don't mind?
168
00:14:34,880 --> 00:14:38,440
No, it's... I mean, if you'd rather be
alone, because you're young and healthy,
169
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
I understand. It's fine.
170
00:14:39,680 --> 00:14:42,480
Because, you know, if you're doing this
just to be nice... Yes, sir.
171
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
It's okay.
172
00:14:44,280 --> 00:14:45,620
Great. Oh, great.
173
00:14:45,880 --> 00:14:46,879
Thank you.
174
00:14:46,880 --> 00:14:48,840
Bye. Call out.
175
00:14:50,320 --> 00:14:51,320
Welcome.
176
00:14:53,120 --> 00:14:54,440
You're just too soft, Alex.
177
00:14:56,760 --> 00:15:00,800
Our parents died when I was eight, and
Julie was ten.
178
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
What happened?
179
00:15:03,100 --> 00:15:05,940
Well, it was just before Christmas, and
they were coming home from her church
180
00:15:05,940 --> 00:15:10,300
social, and the roads were icy, and...
Sorry?
181
00:15:10,840 --> 00:15:13,280
The doctor said they never knew what hit
them, so...
182
00:15:14,320 --> 00:15:18,460
But after that, nobody really knew what
to do with us. One of our aunts wanted
183
00:15:18,460 --> 00:15:21,160
to take us both in, but she could only
afford one of us.
184
00:15:21,860 --> 00:15:25,340
I told Julie to go, and she wouldn't.
185
00:15:26,240 --> 00:15:27,320
Julie's so stubborn.
186
00:15:28,100 --> 00:15:31,640
But she said no matter what, we had to
stick together.
187
00:15:32,100 --> 00:15:33,460
You know what? Good for her.
188
00:15:33,880 --> 00:15:35,280
Yeah. Yeah, I guess.
189
00:15:36,620 --> 00:15:40,920
We ended up in a foster care group home.
I know a lot of those places are really
190
00:15:40,920 --> 00:15:43,060
great places, but this one...
191
00:15:43,470 --> 00:15:50,090
It wasn't. And, well, we got beat pretty
often.
192
00:15:50,410 --> 00:15:53,910
For some reason, Julie always seemed to
get the worst of it, too.
193
00:15:55,790 --> 00:15:59,730
Even so, she never, ever said a word
about leaving.
194
00:16:01,330 --> 00:16:02,690
She sounds pretty special.
195
00:16:03,090 --> 00:16:04,090
Yeah.
196
00:16:04,350 --> 00:16:05,350
Yeah, she is.
197
00:16:41,450 --> 00:16:42,450
Thank you, Mr.
198
00:16:43,470 --> 00:16:44,750
Well, good play.
199
00:17:11,879 --> 00:17:12,879
Clear.
200
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
Clear.
201
00:17:34,620 --> 00:17:36,080
They did a number on the bedroom.
202
00:17:38,640 --> 00:17:39,639
Kitchen, too.
203
00:17:39,640 --> 00:17:40,900
I wonder what they were looking for.
204
00:17:41,400 --> 00:17:42,400
I don't know.
205
00:17:42,780 --> 00:17:44,200
But whatever it is, they want it back.
206
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
See this?
207
00:18:18,600 --> 00:18:20,580
Heroin. Pure, simple.
208
00:18:21,620 --> 00:18:24,520
A few days of this, you can tell us
everything we want to know.
209
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Isn't that right?
210
00:18:50,000 --> 00:18:55,560
I told her it was too dangerous.
211
00:19:11,470 --> 00:19:12,810
But she wouldn't listen to me.
212
00:19:13,050 --> 00:19:16,830
So what was she working on? She said it
was some kind of an investigative piece
213
00:19:16,830 --> 00:19:20,170
about a local businessman named B .J.
214
00:19:20,390 --> 00:19:21,470
Ronson. Ronson?
215
00:19:22,310 --> 00:19:23,310
You know him?
216
00:19:23,650 --> 00:19:26,370
Yeah, I know him. The Rangers have been
after B .J. Ronson for years.
217
00:19:27,170 --> 00:19:28,850
Drugs, murder, prostitution.
218
00:19:29,110 --> 00:19:31,810
He's been picked up probably a dozen
times, but nobody can ever seem to make
219
00:19:31,810 --> 00:19:32,649
anything stick.
220
00:19:32,650 --> 00:19:34,850
Rumor has it he's got connections all
over the state.
221
00:19:35,050 --> 00:19:37,170
Law enforcement, politicians, judges.
222
00:19:37,410 --> 00:19:39,310
That's what really got your sister's
goat.
223
00:19:39,740 --> 00:19:42,520
was the idea that somehow Ronson was
untouchable.
224
00:19:43,260 --> 00:19:47,020
So where do we find Ronson? He owns a
couple of businesses in the area, but he
225
00:19:47,020 --> 00:19:50,340
spends most of his time out at a club he
owns on the edge of town. It's called
226
00:19:50,340 --> 00:19:51,540
Tall Cotton.
227
00:19:52,460 --> 00:19:54,140
Go. Thank you. You're welcome.
228
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
Thank you.
229
00:19:58,340 --> 00:20:01,260
Why don't you get us a couple of rooms
and give Trevette a call?
230
00:20:01,640 --> 00:20:04,260
Ask him to dig up whatever he can on B
.J.
231
00:20:04,520 --> 00:20:06,000
Ronson. All right. What are you going to
do?
232
00:20:06,520 --> 00:20:07,840
Go check out Tall Cotton.
233
00:20:27,820 --> 00:20:28,820
What would you like?
234
00:20:28,900 --> 00:20:32,100
Well, uh, job would be nice. What kind
of job?
235
00:20:32,940 --> 00:20:33,940
Bouncer will do.
236
00:20:34,020 --> 00:20:34,879
Sorry, pal.
237
00:20:34,880 --> 00:20:35,940
We're all full up.
238
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
Okay, then.
239
00:20:37,660 --> 00:20:38,820
I'll take a beer, please.
240
00:20:39,120 --> 00:20:40,120
Yeah.
241
00:20:43,860 --> 00:20:45,180
You got an attitude, man.
242
00:20:45,480 --> 00:20:47,720
Yeah, and I'm fixing to get something
started, too. Yeah?
243
00:20:48,120 --> 00:20:49,760
Yeah. What's up with that, huh?
244
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
Settle down.
245
00:20:54,060 --> 00:20:55,660
Guys, that's enough.
246
00:21:06,440 --> 00:21:07,980
That's the dude I was telling you about.
247
00:21:09,420 --> 00:21:10,420
You alright?
248
00:21:11,100 --> 00:21:11,979
Thanks, man.
249
00:21:11,980 --> 00:21:12,980
No mention.
250
00:21:14,280 --> 00:21:14,760
You
251
00:21:14,760 --> 00:21:22,140
handled
252
00:21:22,140 --> 00:21:23,140
your stuff pretty good.
253
00:21:23,960 --> 00:21:25,640
Thank you. You a cop?
254
00:21:27,320 --> 00:21:28,840
Yeah, I'm a regular Texas Ranger.
255
00:21:29,980 --> 00:21:30,980
That's pretty funny.
256
00:21:32,000 --> 00:21:34,160
But Ace says you're looking for work. Is
that true?
257
00:21:34,540 --> 00:21:35,540
That's true.
258
00:21:35,640 --> 00:21:36,640
Here's we have an opening.
259
00:21:37,520 --> 00:21:39,580
That is if work's what you're really
looking for.
260
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
All right.
261
00:21:44,340 --> 00:21:45,340
Hook him up, Ace.
262
00:21:55,630 --> 00:21:56,629
There you go, Stanley.
263
00:21:56,630 --> 00:21:58,550
Oh, thanks, Cordella. Couldn't have done
it without you.
264
00:22:01,330 --> 00:22:04,370
Booker, I was so planning on being
alone.
265
00:22:05,830 --> 00:22:07,370
They'll only be here for one day.
266
00:22:07,750 --> 00:22:09,450
We'll have two whole days together.
267
00:22:09,670 --> 00:22:10,670
No.
268
00:22:10,930 --> 00:22:11,930
All right.
269
00:22:12,290 --> 00:22:13,290
You're right.
270
00:22:15,370 --> 00:22:17,550
Okay, Bison, let's go dig that latrine.
271
00:23:24,430 --> 00:23:25,550
Feel comfortable around men?
272
00:23:26,150 --> 00:23:27,970
Yes, sir, I believe I do.
273
00:23:28,370 --> 00:23:29,990
Think you can handle a place like this?
274
00:23:30,830 --> 00:23:31,830
I think so.
275
00:23:32,370 --> 00:23:33,370
What do you think?
276
00:23:33,550 --> 00:23:34,550
I like it.
277
00:23:35,330 --> 00:23:36,470
All right, you're hired.
278
00:23:36,690 --> 00:23:37,750
You start tonight.
279
00:23:38,050 --> 00:23:41,010
All right. I promise you I won't
disappoint you.
280
00:23:41,230 --> 00:23:42,250
I'm sure you won't.
281
00:23:42,530 --> 00:23:43,530
All right.
282
00:23:43,950 --> 00:23:44,970
I'll see you all then.
283
00:23:45,390 --> 00:23:46,390
I imagine.
284
00:23:47,270 --> 00:23:48,310
Oh, hey, hey, hey, hey.
285
00:23:49,310 --> 00:23:52,830
Yes. You think you're too good for me?
Hey, hey, hey, hey.
286
00:23:53,030 --> 00:23:54,030
That's enough.
287
00:23:56,210 --> 00:23:57,049
What'd you say?
288
00:23:57,050 --> 00:23:58,190
I said that's enough.
289
00:23:59,090 --> 00:24:00,090
Real tough guy, huh?
290
00:24:00,810 --> 00:24:03,030
Okay. Let's see how tough you really
are.
291
00:24:08,710 --> 00:24:09,710
I like him.
292
00:24:09,890 --> 00:24:11,390
Yeah, he's working out all right.
293
00:24:17,680 --> 00:24:20,480
This is more what I had in mind.
294
00:24:23,660 --> 00:24:24,980
Can I eat this?
295
00:24:26,860 --> 00:24:27,860
Come here.
296
00:24:28,200 --> 00:24:29,200
Let me see it.
297
00:24:32,860 --> 00:24:33,860
What's your name?
298
00:24:33,880 --> 00:24:36,140
Tim. Well, Tim, do you know what this
is?
299
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
It's a mushroom.
300
00:24:37,820 --> 00:24:39,560
Yeah, but it's a poisonous mushroom.
301
00:24:40,040 --> 00:24:41,460
Really? Really.
302
00:24:42,000 --> 00:24:45,300
You know, it's very hard to tell a
poisonous mushroom from one that isn't
303
00:24:45,300 --> 00:24:46,300
poisonous, so...
304
00:24:46,440 --> 00:24:50,100
My advice to you is not to eat anything
you pick up in the woods, okay?
305
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
Yes, sir.
306
00:25:11,960 --> 00:25:13,360
Now, why make this difficult?
307
00:25:14,460 --> 00:25:15,460
Huh?
308
00:25:15,760 --> 00:25:17,360
Just tell us what we want to know.
309
00:25:17,780 --> 00:25:18,820
It'll be all over.
310
00:25:19,060 --> 00:25:20,060
Good.
311
00:25:20,700 --> 00:25:21,700
Got help?
312
00:25:25,120 --> 00:25:28,960
Do it. Got it.
313
00:25:30,580 --> 00:25:32,140
Hold still!
314
00:25:59,470 --> 00:26:00,470
What you got?
315
00:26:01,530 --> 00:26:02,670
New uniforms.
316
00:26:04,650 --> 00:26:08,110
Later, went and picked this out
personally this afternoon.
317
00:26:08,470 --> 00:26:09,470
He's got to be kidding.
318
00:26:11,550 --> 00:26:13,010
Are you really going to wear that?
319
00:26:13,290 --> 00:26:16,450
Look, I don't know about you, but I got
two kids.
320
00:26:17,130 --> 00:26:18,590
I need this job.
321
00:26:19,650 --> 00:26:22,550
Oh, and the pink fur goes in the front.
322
00:26:35,660 --> 00:26:36,800
Can I get two beers, please?
323
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
Thank you.
324
00:26:41,300 --> 00:26:42,360
It's a lovely uniform.
325
00:26:42,840 --> 00:26:44,540
You're just jealous because you don't
get to wear one.
326
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
What about the three students?
327
00:26:46,380 --> 00:26:48,680
I don't know. They left about 20 minutes
ago.
328
00:26:48,960 --> 00:26:49,960
Yeah?
329
00:26:53,320 --> 00:26:54,320
Well, well, well.
330
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
What do we got here?
331
00:26:56,440 --> 00:26:59,140
Look, I don't want any trouble here.
332
00:26:59,980 --> 00:27:01,300
Ain't going to be no trouble at all.
333
00:27:02,480 --> 00:27:03,480
All right, boys.
334
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
That's enough.
335
00:27:04,960 --> 00:27:05,960
Mind your own business.
336
00:27:06,480 --> 00:27:11,260
Well, now you see, she's my friend,
which makes it my business.
337
00:28:17,580 --> 00:28:18,820
One beating wasn't enough, huh?
338
00:28:22,560 --> 00:28:28,580
You okay?
339
00:28:29,300 --> 00:28:30,300
Yeah. Yeah?
340
00:28:34,100 --> 00:28:35,280
Karina, I'm a Texas Ranger.
341
00:28:37,180 --> 00:28:38,960
And we're looking for a woman who used
to work here.
342
00:28:39,920 --> 00:28:41,180
Julie? Yeah, Julie.
343
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
Do you know where she is?
344
00:28:43,720 --> 00:28:45,800
Is she a Texas Ranger, too? No.
345
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
No.
346
00:28:47,690 --> 00:28:48,870
She was a newspaper reporter.
347
00:28:49,870 --> 00:28:52,010
She disappeared. No one seen her or
heard from her.
348
00:28:53,030 --> 00:28:54,030
Can you tell me anything?
349
00:28:56,290 --> 00:28:57,290
They took her.
350
00:28:57,570 --> 00:28:58,570
Who took her?
351
00:28:59,370 --> 00:29:00,770
Slater and Mr. Small.
352
00:29:01,850 --> 00:29:04,470
I saw them taking her out the back of
the club.
353
00:29:06,170 --> 00:29:08,750
I mean, she wasn't screaming or nothing.
354
00:29:10,210 --> 00:29:13,750
But I still got the feeling that
something wasn't right.
355
00:29:23,790 --> 00:29:26,470
wonderful. Even with the bison scouts?
356
00:29:27,530 --> 00:29:29,390
Even with the bison scouts.
357
00:29:30,070 --> 00:29:32,210
Just to be able to relax.
358
00:29:32,410 --> 00:29:33,610
It's so quiet.
359
00:29:36,010 --> 00:29:38,530
Help! Help! Help!
360
00:29:38,890 --> 00:29:40,090
Help! Help!
361
00:29:40,690 --> 00:29:41,690
Help! Help!
362
00:29:42,350 --> 00:29:44,750
Help! Help! Help!
363
00:29:45,030 --> 00:29:47,370
Help! Help! Help! Help! Help! Help!
Help!
364
00:29:58,570 --> 00:29:59,570
Don't move Stanley.
365
00:30:29,780 --> 00:30:30,780
Shame on you.
366
00:30:44,480 --> 00:30:46,040
That's a brave thing you did, Stanley.
Brave?
367
00:30:46,800 --> 00:30:49,160
I've never been so scared in all my
life.
368
00:30:50,640 --> 00:30:54,520
Look, the boys, I think they're pretty
shook up. Could we stay just one more
369
00:30:54,520 --> 00:30:55,780
night? One night. One more.
370
00:30:57,360 --> 00:30:58,480
Yeah, sure. Thank you, darling.
371
00:31:00,120 --> 00:31:00,919
Snakes gone.
372
00:31:00,920 --> 00:31:03,540
It's all gone. No more snakes. Talk
about a softie.
373
00:31:04,880 --> 00:31:06,820
Did I tell you how much I love you?
374
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
Thanks, Cordell.
375
00:31:15,820 --> 00:31:16,820
You're welcome.
376
00:31:58,540 --> 00:31:59,540
Thank you.
377
00:32:32,520 --> 00:32:33,800
Hey, what are you doing in there?
378
00:32:35,360 --> 00:32:36,720
Well, actually, I was looking for you
two.
379
00:32:37,060 --> 00:32:38,100
You're looking for us? Why?
380
00:32:38,340 --> 00:32:39,820
Well, we had a little problem out back.
381
00:32:40,320 --> 00:32:41,320
What kind of problem?
382
00:32:41,460 --> 00:32:43,180
A couple of the girls got themselves
roughed up.
383
00:32:43,540 --> 00:32:44,540
Which one?
384
00:32:44,580 --> 00:32:47,280
Karina and that new girl. I mean, it's
not a problem. I took care of it, but I
385
00:32:47,280 --> 00:32:48,280
just thought you should know.
386
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
Okay, now we know.
387
00:32:54,140 --> 00:32:56,900
You know, I don't know what it is, but I
get a funny feeling I've seen that guy
388
00:32:56,900 --> 00:32:57,900
someplace before.
389
00:32:58,300 --> 00:32:59,300
Where?
390
00:32:59,500 --> 00:33:00,500
I don't know.
391
00:33:01,230 --> 00:33:02,230
It'll come to me.
392
00:33:03,330 --> 00:33:04,790
That's Kevin Parker.
393
00:33:05,110 --> 00:33:09,410
Parker is in Parkerville? His family's
been in town about 150 years.
394
00:33:10,230 --> 00:33:11,370
He's chairman of the bank.
395
00:33:11,830 --> 00:33:13,130
Sits on the board of the church.
396
00:33:13,570 --> 00:33:17,090
And B .J. Ronson has him on tape with a
couple of hookers and a crack pipe with
397
00:33:17,090 --> 00:33:21,130
cocaine. You know, Karina said she saw
Julie leave the club two nights ago with
398
00:33:21,130 --> 00:33:24,250
Slater and Mr. Small. And when Julie
called me, she said that she had to pick
399
00:33:24,250 --> 00:33:25,530
something up before coming to Dallas.
400
00:33:26,040 --> 00:33:28,520
The evidence she'd been gathering on
Robinson. She must have hidden it
401
00:33:28,520 --> 00:33:31,140
somewhere. And they can't risk killing
her until they've gotten the evidence
402
00:33:31,140 --> 00:33:32,300
back. Exactly.
403
00:33:32,860 --> 00:33:33,960
We need to get that evidence.
404
00:33:34,980 --> 00:33:38,020
Mark, is there anywhere other than here
and her apartment that Julie hung out or
405
00:33:38,020 --> 00:33:38,599
spent time?
406
00:33:38,600 --> 00:33:41,920
She wasn't much on hanging out. She did
do some volunteer work, though.
407
00:33:42,300 --> 00:33:43,300
Volunteer work? Where?
408
00:33:43,380 --> 00:33:45,580
Out at the nature center at the state
park.
409
00:33:45,840 --> 00:33:46,759
Okay, great.
410
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Thank you.
411
00:34:09,120 --> 00:34:10,520
Gage, we've looked everywhere.
412
00:34:14,400 --> 00:34:15,400
It's loose.
413
00:34:20,020 --> 00:34:21,020
Bingo.
414
00:34:22,840 --> 00:34:25,500
Not bad, huh? You are so lucky.
415
00:34:27,400 --> 00:34:29,840
Okay, guys. A big bison thank you.
416
00:34:30,260 --> 00:34:31,320
Thank you.
417
00:34:31,639 --> 00:34:33,659
Thank you so much.
418
00:34:34,060 --> 00:34:36,280
Thanks so much, Cordell. Bye -bye, Abby.
419
00:34:37,239 --> 00:34:40,739
Thank you so much for that snake thing.
That was the most incredible thing I've
420
00:34:40,739 --> 00:34:44,719
ever seen. I will remember that snake
thing as long as I live. Boom, you got
421
00:34:44,719 --> 00:34:47,060
him. God bless you. Thank you. Thanks,
Stu.
422
00:34:53,760 --> 00:34:58,560
Next time, let's go find someplace more
private like New York.
423
00:34:59,300 --> 00:35:01,060
Business records, tapes, photographs.
424
00:35:01,440 --> 00:35:03,040
Mary, she was right. This is huge.
425
00:35:03,340 --> 00:35:06,020
You're not kidding. There's not only
enough evidence here to put away
426
00:35:06,620 --> 00:35:09,080
but to put a major dent in organized
crime all over the state.
427
00:35:09,300 --> 00:35:10,300
Yeah, well, check it out.
428
00:35:10,660 --> 00:35:13,400
According to this rock, he's got an old
farm up north near the border.
429
00:35:13,900 --> 00:35:16,800
It's where he takes everything that's
too hot to handle for the club.
430
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
Okay, let's go.
431
00:35:20,820 --> 00:35:21,738
Knock, knock.
432
00:35:21,740 --> 00:35:24,340
Hello. Pet's had a bad time. I'll take
all that.
433
00:35:24,660 --> 00:35:25,760
Come on, give it to me.
434
00:35:27,160 --> 00:35:28,160
That's right.
435
00:35:30,360 --> 00:35:35,780
Well, looks like your sister was one
very busy little beaver.
436
00:35:36,040 --> 00:35:39,100
And she better be alive. Oh, yeah, she's
alive.
437
00:35:39,680 --> 00:35:40,680
For the moment.
438
00:35:41,620 --> 00:35:42,680
Your moment's up.
439
00:35:44,220 --> 00:35:45,220
Take them out.
440
00:35:59,740 --> 00:36:01,200
All right, do it.
441
00:36:33,640 --> 00:36:34,980
You've got some time, Intervet. Yeah.
442
00:36:35,420 --> 00:36:38,420
When I dug up on Ronson, I figured you
guys need some help. Thanks.
443
00:36:38,880 --> 00:36:40,320
What did you find out about your sister?
444
00:36:40,540 --> 00:36:43,220
We're not sure. We think we might have
something, though. Ronson's got an old
445
00:36:43,220 --> 00:36:44,220
farmhouse near the border.
446
00:36:44,460 --> 00:36:45,800
That must be where they're keeping her.
447
00:36:46,340 --> 00:36:49,500
Well, if he's on to you guys, he's got
to be ready to cut his losses.
448
00:36:49,860 --> 00:36:51,540
We need all the backup we can get.
449
00:36:54,800 --> 00:36:55,800
Yeah, Intervet.
450
00:37:11,910 --> 00:37:14,930
Hmm. Ranger Walker, this is Ranger
Number One.
451
00:37:15,130 --> 00:37:16,610
We've got a message from Ranger
Chavette.
452
00:37:17,390 --> 00:37:20,750
I don't believe it. No, no, I won't
believe it.
453
00:37:29,670 --> 00:37:32,390
Without her testimony to corroborate the
evidence, we've got nothing.
454
00:37:32,630 --> 00:37:34,610
True. Make it look like an OD.
455
00:37:35,130 --> 00:37:37,970
Stump her body at the rest area by the
border. You got it, boss.
456
00:37:40,010 --> 00:37:40,970
Dexter, right...
457
00:37:40,970 --> 00:37:54,770
Servette,
458
00:37:54,770 --> 00:37:56,630
cover me! Gotta get to my sister!
459
00:39:27,640 --> 00:39:28,640
Sweetie, are you okay?
460
00:39:28,980 --> 00:39:29,980
Are you okay?
461
00:39:30,420 --> 00:39:31,860
Look what they did to me.
462
00:39:32,400 --> 00:39:33,600
Oh, sweetie, it's okay.
463
00:39:33,860 --> 00:39:35,140
It's okay. It's over now.
464
00:39:42,060 --> 00:39:45,140
It's okay, sweetie. It's okay.
465
00:39:51,440 --> 00:39:53,280
Yeah. Hey, Walker.
466
00:39:53,600 --> 00:39:56,080
Bronson got away in a Jeep. You locate
him for us?
467
00:39:56,590 --> 00:39:57,590
Got it.
468
00:39:57,650 --> 00:40:01,450
Look for a jeep.
469
00:40:56,940 --> 00:40:57,940
up on it.
470
00:41:40,080 --> 00:41:42,360
You're not gonna do what I think you're
gonna do!
471
00:41:42,720 --> 00:41:43,720
Probably!
472
00:42:36,710 --> 00:42:40,650
Listen, Julie's story got picked up by
all the major wire services.
473
00:42:41,190 --> 00:42:45,530
Fantastic. And listen, tell them the
best part. I got offered jobs from the
474
00:42:45,530 --> 00:42:49,450
York Times, the Washington Post, and the
San Francisco Examiner. Oh, that's
475
00:42:49,450 --> 00:42:50,510
great. Congratulations.
476
00:42:51,670 --> 00:42:52,890
Which one are you going to take?
477
00:42:53,130 --> 00:42:54,130
Oh, I have no idea.
478
00:42:54,470 --> 00:42:57,150
New York. No, no, she's going to
Washington, D .C.
479
00:42:57,430 --> 00:42:58,530
You've got to go to San Francisco.
480
00:42:58,830 --> 00:43:02,910
If you're going to write about crime and
corruption, well, I guess you can't do
481
00:43:02,910 --> 00:43:04,490
better than staying right here in
Dallas.
482
00:43:05,310 --> 00:43:07,720
Phoebe! What did I say?
483
00:43:09,580 --> 00:43:15,920
What did I
484
00:43:15,920 --> 00:43:24,320
say?
485
00:43:34,380 --> 00:43:37,680
When you're in Texas, look behind you.
486
00:43:38,220 --> 00:43:41,340
Because that's where the Rangers are
going to be.
33361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.