All language subtitles for Walker s07e17 Live Girls Now
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,670 --> 00:00:24,530
Cole's helicopter should have been here
by now.
2
00:00:25,890 --> 00:00:26,890
What time you got?
3
00:00:27,650 --> 00:00:28,650
Quarter till.
4
00:00:30,370 --> 00:00:31,370
Don't watch stuff again.
5
00:00:31,590 --> 00:00:32,830
Maybe it's time you got a new one.
6
00:00:33,070 --> 00:00:34,070
This is a new one.
7
00:00:36,450 --> 00:00:37,349
That's pretty.
8
00:00:37,350 --> 00:00:39,210
Thanks. Too bad it doesn't work.
9
00:00:40,190 --> 00:00:41,370
What's with all the doodads?
10
00:00:42,830 --> 00:00:43,870
Those aren't doodads.
11
00:00:44,130 --> 00:00:46,550
This is a tachometer. This is an
altimeter.
12
00:00:47,010 --> 00:00:49,790
Altimeter? When's the last time you
jumped out of a plane, Trabad?
13
00:00:50,370 --> 00:00:51,710
Well, with you, you never know.
14
00:00:54,440 --> 00:00:55,700
Shelby. Hi, guys.
15
00:00:55,980 --> 00:00:58,780
If it was your 20 million in cocaine,
you'd be on time, wouldn't you?
16
00:00:59,080 --> 00:01:01,900
Yeah, but I don't mess with drugs. I
mean, honest to God.
17
00:01:04,080 --> 00:01:05,640
Buddy, your information better be right.
18
00:01:05,840 --> 00:01:07,700
Oh, come on, get real, will you,
Trevette?
19
00:01:07,940 --> 00:01:10,620
I mean, I did the best I could. If Mr.
Cole said he's going to be here, he's
20
00:01:10,620 --> 00:01:11,620
going to be here.
21
00:01:12,080 --> 00:01:14,340
Look, you've got to let me go. I mean,
if they catch me, I'm going to be
22
00:01:14,340 --> 00:01:17,260
hammered from you. I'll be in a body
bag. You're not going anywhere, Shelby,
23
00:01:17,260 --> 00:01:18,760
until we get him. Come on, Walker.
24
00:01:19,580 --> 00:01:20,580
Here he comes.
25
00:01:20,800 --> 00:01:21,798
Get out of here.
26
00:01:21,800 --> 00:01:24,180
Thanks. Stay close. Don't go anywhere. I
promise.
27
00:01:25,320 --> 00:01:27,480
This is Unit 1. Everybody look alive.
28
00:01:31,180 --> 00:01:32,220
There's Cole's chopper.
29
00:01:44,100 --> 00:01:46,340
Mr. Cole, can you hear me okay?
30
00:01:46,600 --> 00:01:48,480
It's your main man, Shelby.
31
00:01:48,880 --> 00:01:51,040
Yes, Shelby, I hear you. What do you
want?
32
00:01:51,260 --> 00:01:53,940
You better get out of here. The place is
crawling with cops.
33
00:01:56,060 --> 00:01:57,060
Let's go.
34
00:02:04,180 --> 00:02:04,580
What
35
00:02:04,580 --> 00:02:11,280
happened?
36
00:02:12,400 --> 00:02:14,160
We'll deal with him later.
37
00:02:14,740 --> 00:02:16,020
Everybody go, go, go.
38
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
All right.
39
00:02:39,200 --> 00:02:40,840
Come on, cut it. All right.
40
00:03:08,930 --> 00:03:10,330
Yeah!
41
00:03:52,780 --> 00:03:53,840
Not bad for a reproduction.
42
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
Okay, Alex, thanks.
43
00:04:27,270 --> 00:04:30,170
The guys we took down, they won't talk.
44
00:04:31,890 --> 00:04:35,090
I don't understand that. You give those
guys an opportunity to knock a big chunk
45
00:04:35,090 --> 00:04:36,730
off their prison time, they don't want
to take it.
46
00:04:37,050 --> 00:04:39,690
Well, that's because they're more afraid
of their bosses than they are us.
47
00:04:39,850 --> 00:04:41,470
That's what we get for being such nice
guys.
48
00:04:42,150 --> 00:04:44,830
All right, I'm logging on to the
Internet, and I'm going to access Museum
49
00:04:44,830 --> 00:04:46,630
Nacional in Mexico City.
50
00:04:47,150 --> 00:04:48,750
Find out where this puppy came from.
51
00:04:49,050 --> 00:04:50,270
I wonder what happened to Shelby.
52
00:04:50,650 --> 00:04:51,650
I don't know.
53
00:04:51,850 --> 00:04:53,850
He's got to show up at his apartment
sooner or later, though.
54
00:04:59,210 --> 00:05:00,210
Oh, wow.
55
00:05:00,710 --> 00:05:02,050
Hey, Walker, come check this out.
56
00:05:07,550 --> 00:05:08,550
What is that?
57
00:05:10,050 --> 00:05:11,050
Whoa, baby.
58
00:05:11,650 --> 00:05:13,150
Some kind of beauty contest or
something.
59
00:05:14,130 --> 00:05:17,630
I hit modelos .art, the museum's
website.
60
00:05:17,870 --> 00:05:18,870
I must have hit the wrong key, though.
61
00:05:19,090 --> 00:05:20,490
Well, hit the right key.
62
00:05:20,750 --> 00:05:21,750
Yeah, right.
63
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
Well, how'd I do this?
64
00:05:34,480 --> 00:05:35,480
I don't know.
65
00:05:36,300 --> 00:05:40,600
I don't know, Dad. I left off second O.
I hit models .art.
66
00:05:41,240 --> 00:05:43,640
Must be some kind of online modeling
agency.
67
00:05:44,120 --> 00:05:45,120
He's gorgeous.
68
00:05:45,400 --> 00:05:46,400
I bet.
69
00:05:46,680 --> 00:05:47,880
Hit the right beat, okay?
70
00:05:48,900 --> 00:05:49,900
Okay.
71
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
Yeah!
72
00:06:08,250 --> 00:06:09,250
Okay, good.
73
00:06:09,650 --> 00:06:11,150
We gave him the girl next door look.
74
00:06:12,170 --> 00:06:14,110
Now I want the doctor.
75
00:06:15,250 --> 00:06:16,510
Okay. That's great.
76
00:06:30,610 --> 00:06:31,610
Okay.
77
00:06:32,790 --> 00:06:34,370
All right, good. I think we got it.
78
00:06:35,450 --> 00:06:36,450
Beautiful.
79
00:06:36,750 --> 00:06:37,750
What do you think, Bruno?
80
00:06:38,170 --> 00:06:40,690
I think we'll be on the cover of Cosmo
in six months.
81
00:06:41,790 --> 00:06:42,790
That's it for tonight.
82
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
Good night, Tracy.
83
00:06:44,510 --> 00:06:45,510
Yeah!
84
00:07:45,390 --> 00:07:51,970
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
85
00:07:51,970 --> 00:07:53,330
of wrong from right.
86
00:07:54,270 --> 00:07:58,630
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
87
00:07:59,490 --> 00:08:02,510
Any home you do, he's gonna see.
88
00:08:04,250 --> 00:08:07,850
When you're in Texas, look behind you.
89
00:08:08,530 --> 00:08:11,770
Cause that's where the ranger's gonna
be.
90
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
Well, I won again, CD.
91
00:08:27,140 --> 00:08:30,140
Well, come on now, Cordell. Give me one
more, will you? Please.
92
00:08:32,100 --> 00:08:33,740
I mean, all these are beautiful,
Kristen.
93
00:08:34,400 --> 00:08:35,820
But I like this one.
94
00:08:37,760 --> 00:08:38,820
That one? Why?
95
00:08:40,020 --> 00:08:41,020
Because of the smile.
96
00:08:41,100 --> 00:08:42,520
You're not supposed to smile, Jimmy.
97
00:08:42,740 --> 00:08:44,540
What? It's not the look they're buying.
98
00:08:45,240 --> 00:08:46,240
Not commercial.
99
00:08:47,160 --> 00:08:48,480
No, men like the pout.
100
00:08:49,860 --> 00:08:50,860
What pout?
101
00:08:50,940 --> 00:08:52,340
And when did you become an expert?
102
00:08:52,720 --> 00:08:53,720
It's a signal.
103
00:08:53,900 --> 00:08:54,900
I'm upset.
104
00:08:55,050 --> 00:08:57,910
Please come take care of me. You know
how you men like to be in control.
105
00:08:59,230 --> 00:09:00,630
This is a great one, Kristen.
106
00:09:02,110 --> 00:09:03,490
So when's your next photo shoot?
107
00:09:03,770 --> 00:09:04,990
Tonight. Tonight?
108
00:09:06,270 --> 00:09:08,050
Oh, I tried to tell you earlier.
109
00:09:08,310 --> 00:09:10,070
Excuse me, we had a date. We do.
110
00:09:10,430 --> 00:09:11,770
We're just going to meet a little later.
111
00:09:12,210 --> 00:09:15,970
Roth called me this morning, and he
showed my proof to some agents, and
112
00:09:15,970 --> 00:09:19,710
apparently they really liked him. So he
wants me to pick out my favorites, and
113
00:09:19,710 --> 00:09:21,270
we're going to do a whole layout.
114
00:09:21,770 --> 00:09:23,110
You can meet me at the studio.
115
00:09:23,570 --> 00:09:24,570
Okay, fine.
116
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
Jimmy, are you pouting?
117
00:09:26,720 --> 00:09:27,740
No, yes, I am.
118
00:09:28,540 --> 00:09:30,940
I'm upset, and I want somebody to make
me feel better.
119
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
Grinnell, what do you think?
120
00:09:38,060 --> 00:09:39,060
About what?
121
00:09:39,320 --> 00:09:41,500
Christian. Well, I think she's a nice
girl.
122
00:09:41,700 --> 00:09:42,419
No, no, no.
123
00:09:42,420 --> 00:09:45,240
What do you think about she and Jimmy
and, you know, you know what I mean.
124
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
I don't know, C .D.
125
00:09:46,880 --> 00:09:48,860
I don't pry into Trivet's personal
affairs.
126
00:09:49,200 --> 00:09:52,880
Look, I'm not prying either. I'm just a
little bit curious, that's all. Well,
127
00:09:52,880 --> 00:09:54,280
I'm sure you'd be the first one to know.
128
00:09:56,500 --> 00:10:01,000
Cordell, you know, I'm getting a little
bit older. I'll get this damn arthritis
129
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
on my shoulder.
130
00:10:02,480 --> 00:10:04,840
Why don't you play me left -handed from
here on out, will you?
131
00:10:11,500 --> 00:10:17,340
Do you want me to use my foot, Nick?
132
00:10:17,860 --> 00:10:18,860
That's funny.
133
00:10:18,940 --> 00:10:19,940
Real funny.
134
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
We gotta go.
135
00:10:26,980 --> 00:10:28,600
So soon? Mm -hmm. Gotta go.
136
00:10:29,560 --> 00:10:30,760
Our turn on the stakeout.
137
00:10:31,240 --> 00:10:33,560
See you at the photo shoot. Mm -hmm.
138
00:10:40,300 --> 00:10:42,400
This Shelby guy has to show up sometime.
139
00:10:43,060 --> 00:10:44,060
Hopefully.
140
00:10:45,080 --> 00:10:46,460
There's Walker. We can go now.
141
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
Quarter tail.
142
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
New watch?
143
00:11:03,020 --> 00:11:08,280
Yeah, well... Well, you still have all
those doodads on it.
144
00:11:08,480 --> 00:11:09,940
Modern technology.
145
00:11:10,240 --> 00:11:15,200
Well, your modern technology watch is
nine minutes slow.
146
00:11:15,620 --> 00:11:16,620
What?
147
00:11:17,820 --> 00:11:19,140
Oh, crap.
148
00:11:20,320 --> 00:11:21,320
Ow.
149
00:11:23,880 --> 00:11:24,880
There he is.
150
00:11:27,980 --> 00:11:29,440
What is he doing?
151
00:11:30,600 --> 00:11:32,680
Does Shelby think he's a ninja or
something?
152
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
Shelby.
153
00:11:49,720 --> 00:11:49,879
Hey,
154
00:11:49,880 --> 00:11:57,440
guys.
155
00:11:58,840 --> 00:12:01,720
I've been looking all over for you. I
called CDs ten times. Where you been?
156
00:12:02,040 --> 00:12:03,080
Right. Let's go inside.
157
00:12:04,640 --> 00:12:07,820
All right. All right. I swear on my
mother's grave.
158
00:12:08,380 --> 00:12:13,460
I swear. I mean, I should go blind. What
kind of a crumb do you think I am? I
159
00:12:13,460 --> 00:12:18,020
swear on a stack of Bibles. I did not
tip Mr. Cole to the raid.
160
00:12:18,260 --> 00:12:19,520
Shelby, you're going to burn in hell.
161
00:12:20,120 --> 00:12:21,320
I want Cole's phone number.
162
00:12:21,880 --> 00:12:24,000
Hello? Hello? Is anybody listening?
163
00:12:24,380 --> 00:12:26,920
I don't have it. He never gave it to me.
164
00:12:27,160 --> 00:12:28,540
He always called me.
165
00:12:28,760 --> 00:12:30,260
He's a very careful man.
166
00:12:30,640 --> 00:12:32,340
Really? What's this?
167
00:12:33,620 --> 00:12:34,620
Man.
168
00:12:37,020 --> 00:12:38,360
What's Cole's first name?
169
00:12:38,660 --> 00:12:39,660
Johnny.
170
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
JC.
171
00:12:42,660 --> 00:12:47,460
I wonder what that stands for, Trevatt.
It either stands for Jesus Christ or
172
00:12:47,460 --> 00:12:50,460
Johnny Cole, and I seriously doubt that
you have a connection to Jesus Christ.
173
00:12:51,080 --> 00:12:56,380
It's very funny, Trevatt. It's Joey
Carucci. He owns a Chicago -style pizza
174
00:12:56,380 --> 00:12:57,980
joint. In North Dallas.
175
00:12:58,320 --> 00:12:59,520
There. Let me borrow your phone.
176
00:13:00,020 --> 00:13:01,020
What are you doing?
177
00:13:01,300 --> 00:13:02,300
Calling Joy.
178
00:13:02,840 --> 00:13:04,040
You like pepperoni?
179
00:13:05,980 --> 00:13:06,980
Hello, Cole?
180
00:13:07,260 --> 00:13:08,260
Yeah,
181
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
this is Cole.
182
00:13:11,140 --> 00:13:12,140
Who is this?
183
00:13:12,260 --> 00:13:13,420
This is Walker, Texas Ranger.
184
00:13:14,000 --> 00:13:15,700
You were lucky the other day.
185
00:13:16,120 --> 00:13:17,660
You won't be so lucky next time.
186
00:13:18,140 --> 00:13:19,400
How'd you get this number?
187
00:13:19,640 --> 00:13:20,660
Shelby gave it to me.
188
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
I'm gonna puke.
189
00:13:22,260 --> 00:13:25,160
I just want to let you know that we're
gonna take you down.
190
00:13:25,980 --> 00:13:26,980
Hard.
191
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
That's just great.
192
00:13:33,320 --> 00:13:37,180
I'm a dead man. Do you understand that?
I'm going to take a dirt nap.
193
00:13:37,580 --> 00:13:39,580
There's only one way you can save
yourself now, Shelby.
194
00:13:39,840 --> 00:13:42,160
Help us get cold before he gets you. Oh,
terrific.
195
00:13:42,440 --> 00:13:45,760
That's just great. That means that I'll
be in your protective custody for the
196
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
rest of my life.
197
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Better than dead.
198
00:13:48,540 --> 00:13:50,040
Why don't you go take a shower? You
smell.
199
00:13:50,700 --> 00:13:56,580
Yeah! Oh, yeah.
200
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
Yeah.
201
00:14:12,350 --> 00:14:13,810
Beautiful. You got it. Beautiful.
202
00:14:17,450 --> 00:14:17,930
All
203
00:14:17,930 --> 00:14:25,750
right.
204
00:14:25,770 --> 00:14:26,770
All right.
205
00:14:28,350 --> 00:14:30,070
The camera loves you.
206
00:14:30,470 --> 00:14:33,150
New York is going to love you, Carol.
Oh, yeah.
207
00:14:56,009 --> 00:14:58,530
I'm sorry. I really don't like an
audience.
208
00:14:58,830 --> 00:15:02,530
Oh, don't worry, Ralph. He will not
distract me. Okay, fine.
209
00:15:03,110 --> 00:15:06,610
Oh, by the way, the Brennan agency loved
your test roll.
210
00:15:07,190 --> 00:15:08,190
They loved it.
211
00:15:09,010 --> 00:15:11,990
Now we're going to give them some
glamour. Bruno, set up the fan.
212
00:15:14,110 --> 00:15:15,270
Didn't you be wearing a coat?
213
00:15:20,310 --> 00:15:23,190
Uh, Kristen, can we take off the cross?
214
00:15:23,550 --> 00:15:26,710
Let me get a roll without it. You know,
show off that beautiful neck of yours.
215
00:15:27,130 --> 00:15:28,009
Sorry, Rob.
216
00:15:28,010 --> 00:15:30,130
I never take it off, not even in the
shower.
217
00:15:30,410 --> 00:15:32,270
It was a gift from my dad before he
died.
218
00:15:32,730 --> 00:15:34,450
Oh. Okay, okay.
219
00:15:34,790 --> 00:15:36,850
That's no problem. That's fine. That's
fine.
220
00:15:37,590 --> 00:15:41,110
You know, maybe you could swing it
around your neck so we could just see
221
00:15:41,110 --> 00:15:42,110
chain.
222
00:15:44,030 --> 00:15:45,030
Voila. Beautiful.
223
00:15:47,370 --> 00:15:50,710
I am.
224
00:15:51,530 --> 00:15:53,270
Do you have a coat for that one? Oh,
hell.
225
00:15:56,030 --> 00:15:57,130
Well, I'm wearing a coat.
226
00:16:00,550 --> 00:16:01,550
Hungry?
227
00:16:01,730 --> 00:16:03,530
Starving. Haven't eaten since breakfast.
228
00:16:04,530 --> 00:16:05,530
Hold on.
229
00:16:05,790 --> 00:16:06,790
She's with someone.
230
00:16:08,110 --> 00:16:09,110
What do you want to eat?
231
00:16:09,690 --> 00:16:10,710
What do I want?
232
00:16:11,850 --> 00:16:17,490
A bacon cheeseburger, side order of
chili cheese fries, and a big piece of
233
00:16:17,490 --> 00:16:19,590
pie. There's only one man, Harris.
234
00:16:20,300 --> 00:16:21,360
It's not worth the risk.
235
00:16:26,960 --> 00:16:28,420
We'll take her later. Yeah.
236
00:16:51,760 --> 00:16:55,880
I'm going to snap your neck, you
freaking little weasel. What did I say
237
00:16:55,880 --> 00:16:58,620
nothing? You gave the rangers my number.
What else have you been giving them,
238
00:16:58,620 --> 00:17:00,860
moron? I swear to God, in my mother's
grave, I didn't give them nothing. Don't
239
00:17:00,860 --> 00:17:02,140
start that crap with me.
240
00:17:02,360 --> 00:17:06,500
Okay, they got your number out of my
book. You put my number in your book,
241
00:17:06,500 --> 00:17:11,000
stupid sack of... Well, wait a minute.
If I was going to double -cross you, I
242
00:17:11,000 --> 00:17:14,140
would have told them about the 50 kilos
that you hid at the train station. Say,
243
00:17:14,140 --> 00:17:16,900
because I knew you were going to double
-cross me, I moved it all over the
244
00:17:16,900 --> 00:17:19,660
hangar, and you're not going to tell
anyone about it.
245
00:17:20,560 --> 00:17:21,880
Help! Help! Help!
246
00:17:39,260 --> 00:17:40,260
Walker,
247
00:17:42,260 --> 00:17:44,320
what took you so long? Did you stop for
a hot dog or something?
248
00:17:44,640 --> 00:17:48,260
He had a big gun. He was going to blow
my brains out. Shelby. What? What? Shut
249
00:17:48,260 --> 00:17:49,260
up.
250
00:17:52,510 --> 00:17:54,490
So what do you got, a weapons beef or
something?
251
00:17:55,170 --> 00:17:56,170
Big deal.
252
00:17:56,310 --> 00:17:57,450
You've got nothing.
253
00:17:57,970 --> 00:17:59,070
Really, Trivet?
254
00:18:06,210 --> 00:18:10,070
If I was going to double -cross you, I
would have told him about the 50 kilos
255
00:18:10,070 --> 00:18:12,970
that you hid at the train station.
Because I knew you were going to double
256
00:18:12,970 --> 00:18:14,810
-cross me, I moved it all to the hangar.
257
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
Don't mess with us.
258
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
You guys are terrific.
259
00:18:25,600 --> 00:18:27,740
I mean, you're really great. Really
great. All those moves.
260
00:18:28,040 --> 00:18:29,560
Shelby. Huh?
261
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
Shut up.
262
00:18:44,180 --> 00:18:45,180
Hey, Kristen?
263
00:19:33,659 --> 00:19:34,459
Sorry, Rob.
264
00:19:34,460 --> 00:19:36,660
I'll never take it off, not even in the
shower.
265
00:19:37,340 --> 00:19:39,200
A gift from my dad before he dies.
266
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
Hey, Juan.
267
00:20:02,639 --> 00:20:03,639
Hey.
268
00:20:06,660 --> 00:20:08,000
Is something wrong?
269
00:20:09,800 --> 00:20:10,880
Yeah, Kristen's gone.
270
00:20:11,400 --> 00:20:13,060
I thought you two were hitting it off.
271
00:20:13,300 --> 00:20:14,300
That's not what I mean.
272
00:20:14,440 --> 00:20:16,940
I went over to her apartment to pick her
up for lunch at 1 .30.
273
00:20:17,220 --> 00:20:20,860
The place was stripped clean. The front
door was open.
274
00:20:21,300 --> 00:20:22,420
All the clothes were gone.
275
00:20:22,780 --> 00:20:23,780
That's strange.
276
00:20:25,440 --> 00:20:26,580
I found this.
277
00:20:27,840 --> 00:20:29,180
She would have never left that behind.
278
00:20:29,460 --> 00:20:30,720
Her dad gave it to her.
279
00:20:32,240 --> 00:20:34,540
Think I'm going nuts? I've got an idea,
Trevatt.
280
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
I'll take the office.
281
00:20:47,020 --> 00:20:50,420
I want you to log in on that models .art
that you had before.
282
00:20:51,580 --> 00:20:52,580
Why?
283
00:20:53,600 --> 00:20:54,559
I don't know.
284
00:20:54,560 --> 00:20:55,560
It's just a hunch.
285
00:21:38,990 --> 00:21:40,490
Prince is going to love Blondie.
286
00:21:41,390 --> 00:21:43,630
She looks better in the flesh than she
does in her pictures.
287
00:21:44,670 --> 00:21:48,130
You know, maybe we ought to sample some
of the product before we let the prince
288
00:21:48,130 --> 00:21:49,130
bid on it.
289
00:21:49,330 --> 00:21:52,550
First man touches any of these women
gets a taste of biblical retribution.
290
00:21:53,510 --> 00:21:55,250
Keep your hands to yourselves or you'll
lose them.
291
00:21:56,230 --> 00:21:57,189
You're the boss.
292
00:21:57,190 --> 00:21:58,190
That's right, I am.
293
00:21:59,190 --> 00:22:00,650
You'll do well not to forget that.
294
00:22:05,350 --> 00:22:06,350
Stiles.
295
00:22:06,960 --> 00:22:09,560
Did you make contact with Mr. White and
the other bidders?
296
00:22:09,860 --> 00:22:12,700
Yes, sir. They're all online and they're
all on board.
297
00:22:15,900 --> 00:22:16,900
Good.
298
00:22:18,800 --> 00:22:20,280
The auction will begin soon.
299
00:22:27,500 --> 00:22:29,540
They're all listed as missing persons.
300
00:22:29,920 --> 00:22:33,340
There's no record of ransom demands.
There's no contact with potential
301
00:22:33,340 --> 00:22:34,340
kidnappers.
302
00:22:37,010 --> 00:22:39,570
These are all the girls we're missing,
including Kristen.
303
00:22:43,410 --> 00:22:45,150
I was there when this picture was taken.
304
00:22:45,850 --> 00:22:47,030
I recognize the dress.
305
00:22:48,590 --> 00:22:52,250
The photographer's name is Rolf Gaines.
He's got a studio in Sheraton Square.
306
00:22:54,650 --> 00:22:55,830
We've got to crack this code.
307
00:22:56,090 --> 00:22:57,090
Okay, keep at it.
308
00:22:57,270 --> 00:22:58,690
I want to talk to this Rolf guy.
309
00:23:00,010 --> 00:23:01,010
I'll see you later.
310
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
What's your name?
311
00:23:25,100 --> 00:23:26,100
Donna.
312
00:23:26,920 --> 00:23:29,840
Well, Donna, everything's going to be
all right.
313
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
No, it's not. I heard him talking.
314
00:23:32,480 --> 00:23:34,180
We're going to be sold like flames.
315
00:23:34,580 --> 00:23:36,620
Look, that is not going to happen.
316
00:23:37,020 --> 00:23:38,180
I have a friend.
317
00:23:38,760 --> 00:23:39,920
He's a Texas Ranger.
318
00:23:40,560 --> 00:23:42,500
He's going to find us. I know he will.
319
00:23:51,240 --> 00:23:53,120
I got you turkey sandwiches today.
320
00:23:53,500 --> 00:23:55,860
Gobble, gobble. Come on, gotta protect
those girlish figures.
321
00:23:56,260 --> 00:23:57,520
Are you out of your mind?
322
00:23:58,520 --> 00:24:01,880
Do you think you can strap us to camels
like pots and pans and sell us across
323
00:24:01,880 --> 00:24:02,880
the desert?
324
00:24:02,900 --> 00:24:04,340
You'll never get away with it.
325
00:24:04,800 --> 00:24:08,220
The last ten said the same thing.
326
00:24:09,340 --> 00:24:10,500
I've never seen them again.
327
00:24:10,960 --> 00:24:11,960
The last ten?
328
00:24:12,760 --> 00:24:14,620
Please, I just want to go home.
329
00:24:14,900 --> 00:24:16,520
You are going somewhere, honey.
330
00:24:17,060 --> 00:24:18,160
Just not going to be home.
331
00:24:46,570 --> 00:24:47,570
He's busy right now.
332
00:24:48,470 --> 00:24:50,050
I need to ask him some questions.
333
00:24:51,370 --> 00:24:52,370
Can't this wait?
334
00:24:52,910 --> 00:24:53,910
No, it can't.
335
00:24:54,630 --> 00:24:55,630
Hey, wait.
336
00:24:56,810 --> 00:24:58,990
Hey, you can't go in there. He's
processing film.
337
00:24:59,510 --> 00:25:00,510
Watch me.
338
00:25:04,330 --> 00:25:05,650
Hey, what are you doing?
339
00:25:06,890 --> 00:25:08,510
You just ruined the whole night's work.
340
00:25:09,170 --> 00:25:10,550
Did you know Kristen is missing?
341
00:25:13,410 --> 00:25:14,410
Kristen?
342
00:25:14,810 --> 00:25:16,150
What, that little girl from Denton?
343
00:25:16,910 --> 00:25:18,690
I haven't seen her since last night.
344
00:25:18,990 --> 00:25:20,110
All right. What do you want?
345
00:25:20,510 --> 00:25:24,010
The photograph you took of her showed up
on the Internet, along with other
346
00:25:24,010 --> 00:25:25,010
missing girls.
347
00:25:25,690 --> 00:25:29,850
I don't know what you're talking about.
All right. I took some pictures of her.
348
00:25:30,130 --> 00:25:31,210
What's the crime in that?
349
00:25:31,990 --> 00:25:33,130
Let's see. Come on.
350
00:25:33,390 --> 00:25:34,770
I'm taking you to Ranger Headquarters.
351
00:25:45,770 --> 00:25:46,770
Go.
352
00:25:48,970 --> 00:25:49,970
You too.
353
00:26:29,320 --> 00:26:30,320
Did you get anything?
354
00:26:30,600 --> 00:26:31,900
It's a tough code, Walker.
355
00:26:32,940 --> 00:26:35,720
He's been running that encryption
program for three hours and nothing.
356
00:26:36,860 --> 00:26:39,160
Hey, what about Rolf?
357
00:26:39,620 --> 00:26:41,500
Alex and I are getting ready to
interrogate him.
358
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
Got it.
359
00:26:52,140 --> 00:26:53,140
They're calling her Tiffany.
360
00:26:53,480 --> 00:26:54,700
What are those numbers for?
361
00:26:55,200 --> 00:26:56,200
I don't know.
362
00:26:56,620 --> 00:26:58,120
Did you have her missing persons file?
363
00:27:04,270 --> 00:27:05,270
Read out the number.
364
00:27:05,610 --> 00:27:08,590
Five, seven, three, five, two.
365
00:27:08,790 --> 00:27:11,190
Wait, wait, wait. It says here it's five
foot seven.
366
00:27:11,950 --> 00:27:12,950
What's the other numbers?
367
00:27:13,150 --> 00:27:15,890
Three, five, two, four, three, six.
368
00:27:16,530 --> 00:27:18,910
That's her measurements. Thirty -five,
twenty -four, thirty -six.
369
00:27:19,150 --> 00:27:21,410
Then why would they have her height
measurements on here?
370
00:27:22,050 --> 00:27:24,650
Two, seven, five, zero, zero, zero.
371
00:27:26,810 --> 00:27:28,850
Two hundred and seventy -five thousand
dollars.
372
00:27:33,870 --> 00:27:37,070
Is someone running a sex slavery ring on
the internet?
373
00:28:03,600 --> 00:28:04,780
Woman's work is never done.
374
00:28:09,900 --> 00:28:10,940
What's the matter, sweet cakes?
375
00:28:11,740 --> 00:28:12,740
You got no appetite?
376
00:28:15,140 --> 00:28:16,380
You know you gotta eat.
377
00:28:19,320 --> 00:28:20,840
You gotta keep up your strength.
378
00:28:23,960 --> 00:28:25,900
The prince, he likes his women strong.
379
00:28:27,240 --> 00:28:28,480
Because he likes to break them.
380
00:28:34,410 --> 00:28:35,410
It gives me an appetite.
381
00:28:36,450 --> 00:28:37,450
What do you say?
382
00:28:40,470 --> 00:28:44,210
Why don't you just relax and we're going
to take it nice and easy.
383
00:28:47,390 --> 00:28:48,390
We were alone.
384
00:28:49,350 --> 00:28:50,670
What are you getting about?
385
00:28:56,110 --> 00:28:58,210
I'm not going to take that from you.
386
00:29:10,410 --> 00:29:11,410
Guys, what are you doing?
387
00:29:11,610 --> 00:29:15,210
Look, I lost my hand, okay? I lost my
hand. Now you're going to lose your
388
00:29:15,430 --> 00:29:16,430
No!
389
00:29:19,930 --> 00:29:22,070
It was nobody's fault but your own,
Iverson.
390
00:29:24,190 --> 00:29:27,710
I told you what would happen.
391
00:29:27,930 --> 00:29:28,930
No!
392
00:29:40,780 --> 00:29:42,660
Next time you go against me, I'll cut
your heart out.
393
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
Okay,
394
00:29:53,580 --> 00:29:56,080
Rolf. Let's start with what we have on
you.
395
00:29:57,100 --> 00:30:00,520
All of the ladies on the Internet had
their pictures taken by you before they
396
00:30:00,520 --> 00:30:02,880
disappeared, and they're all still
missing.
397
00:30:03,280 --> 00:30:04,660
And it looks like they're being sold.
398
00:30:04,980 --> 00:30:07,560
White slavery, Rolf? That's some serious
downtime.
399
00:30:10,800 --> 00:30:14,460
I don't know anything about it. Well, I
think I can prove otherwise, and you
400
00:30:14,460 --> 00:30:16,180
could spend the rest of your life behind
bars.
401
00:30:16,420 --> 00:30:19,540
But if one of those ladies turns up
dead... It's Huntsville.
402
00:30:20,740 --> 00:30:21,820
Lethal injection, Rolf.
403
00:30:22,880 --> 00:30:25,940
I don't know anything, I didn't do
anything, and I'm not saying anything.
404
00:30:27,960 --> 00:30:31,020
Okay. Alex, let's go see what Bruno has
to say.
405
00:30:31,340 --> 00:30:32,340
Good idea.
406
00:30:33,180 --> 00:30:35,540
If he talks to us, you go down for the
count.
407
00:30:43,560 --> 00:30:46,400
We've already got Bruno for assault on a
peace officer.
408
00:30:47,280 --> 00:30:50,760
Maybe if we drop the charges, he'd be
more willing to talk, huh?
409
00:30:51,840 --> 00:30:55,460
Think about it.
410
00:31:11,160 --> 00:31:12,720
I need to know how to make contact.
411
00:31:14,190 --> 00:31:17,310
We've got to save her. The only way
we're going to track her down is if I
412
00:31:17,310 --> 00:31:19,150
into that auction and make them think
I'm a player.
413
00:31:21,410 --> 00:31:22,410
Walker,
414
00:31:22,590 --> 00:31:24,110
Rolf's ready to talk.
415
00:31:35,970 --> 00:31:37,290
I'm just the photographer.
416
00:31:38,590 --> 00:31:42,610
All I did was just take the pictures.
That's all I did. That's not all you
417
00:31:42,790 --> 00:31:43,790
You set them up.
418
00:31:44,120 --> 00:31:45,120
And that's conspiracy.
419
00:31:45,620 --> 00:31:48,640
When it comes to kidnapping, conspiracy
carries the same weight.
420
00:31:51,600 --> 00:31:53,340
Shouldn't I be talking to a lawyer or
something?
421
00:31:53,640 --> 00:31:58,120
Sure. You can have a lawyer, but any
offer the DA puts on the table flies
422
00:31:58,120 --> 00:31:59,740
out the window the second you make that
call.
423
00:32:00,000 --> 00:32:01,620
You better talk while you still have
time.
424
00:32:01,880 --> 00:32:05,060
Help us find those women, and you can
help yourself.
425
00:32:05,560 --> 00:32:09,560
I swear, I don't know where they are.
Give us the code to the auction, Rall.
426
00:32:12,680 --> 00:32:14,340
Or I'm going to make your life a living
hell.
427
00:32:14,840 --> 00:32:15,840
You understand?
428
00:32:17,160 --> 00:32:18,160
Now write!
429
00:32:28,860 --> 00:32:31,760
I wired the minimum bid to their
account.
430
00:32:32,400 --> 00:32:34,980
Now they're doing an electronic
background check on me.
431
00:32:35,260 --> 00:32:36,260
What's your cover?
432
00:32:36,580 --> 00:32:37,580
Kim Park.
433
00:32:37,860 --> 00:32:41,120
Korean industrialist presently doing 10
to 20 for espionage.
434
00:32:41,630 --> 00:32:42,589
Won't they know that?
435
00:32:42,590 --> 00:32:44,470
I scrubbed the arrest off his record.
436
00:32:48,130 --> 00:32:49,130
We've been accepted.
437
00:32:49,990 --> 00:32:51,570
And the auction begins.
438
00:32:52,190 --> 00:32:54,190
If Tracer works, we can get a location.
439
00:32:56,470 --> 00:32:57,470
Starting price.
440
00:32:59,430 --> 00:33:03,190
We've got a high roller, gentlemen. The
Korean opens at $300 ,000.
441
00:33:04,350 --> 00:33:07,050
The print is in at $345 ,000.
442
00:33:07,950 --> 00:33:10,450
Stephanie looks like somebody Mr. White
would be interested in.
443
00:33:11,530 --> 00:33:12,530
There he is.
444
00:33:12,990 --> 00:33:14,130
You're right on, Harris.
445
00:33:14,610 --> 00:33:15,610
White's in at 350.
446
00:33:16,170 --> 00:33:18,510
Come on, come on, come on, baby. He
needs a new pair of shoes.
447
00:33:20,670 --> 00:33:21,670
This is crazy.
448
00:33:21,710 --> 00:33:23,150
What kind of people would do this?
449
00:33:25,990 --> 00:33:27,610
350 going once.
450
00:33:28,390 --> 00:33:29,510
Going twice.
451
00:33:30,250 --> 00:33:32,510
Four and a quarter to the Korean.
452
00:33:34,350 --> 00:33:35,350
450.
453
00:33:36,950 --> 00:33:37,950
465.
454
00:33:48,500 --> 00:33:50,500
475. 475. Going once.
455
00:33:51,080 --> 00:33:52,120
Going twice.
456
00:33:52,700 --> 00:33:55,240
So, to Mr. Kim Soo Park.
457
00:34:00,640 --> 00:34:03,380
Ooh, I hope she likes Chinese food.
458
00:34:04,220 --> 00:34:06,120
He's Korean, Nimrod.
459
00:34:07,020 --> 00:34:09,679
Hey, what's that blue light flashing on
your other TV string, geek?
460
00:34:10,239 --> 00:34:12,860
Trace, we've been traced. We got cops on
the line.
461
00:34:14,980 --> 00:34:15,980
We've been made.
462
00:34:16,590 --> 00:34:17,590
Did you get a location?
463
00:34:19,330 --> 00:34:21,449
All right, calm down. Everybody, let's
get out of here.
464
00:34:22,030 --> 00:34:23,909
Stiles, call the Prince's guys at the
airport.
465
00:34:24,550 --> 00:34:25,550
All from a discount.
466
00:34:25,850 --> 00:34:29,110
They'll take the inventory off our
hands. Hodges, Nichols, get the women.
467
00:34:29,670 --> 00:34:30,670
Iverson, the band.
468
00:34:31,190 --> 00:34:32,190
Go!
469
00:34:32,969 --> 00:34:36,110
Stay on your feet. Get up now. Get your
bags. Go!
470
00:34:36,830 --> 00:34:38,810
Get your bags! Go!
471
00:34:45,520 --> 00:34:47,600
5801 Sycamore Canyon Road. We got three.
472
00:35:17,930 --> 00:35:19,850
We just missed him. They knew we were
coming.
473
00:35:20,250 --> 00:35:21,250
Yeah.
474
00:35:22,890 --> 00:35:23,910
Left the mainframes.
475
00:35:28,170 --> 00:35:29,049
Bomb, do you got this?
476
00:35:29,050 --> 00:35:30,050
Yeah! Let's go!
477
00:35:50,700 --> 00:35:52,140
That was way too close, Walker.
478
00:35:55,980 --> 00:35:57,380
Can't wait to get my hand on that guy.
479
00:35:57,740 --> 00:35:58,820
I prefer my feet.
480
00:36:35,520 --> 00:36:36,520
Trivet, come here.
481
00:36:38,060 --> 00:36:39,580
What does that number look like to you?
482
00:36:46,860 --> 00:36:47,860
55501977.
483
00:36:48,460 --> 00:36:49,840
Call your guy at the telephone company.
484
00:36:50,280 --> 00:36:51,900
See what was the last number dialed up
here.
485
00:37:35,600 --> 00:37:37,460
Prince, he will not like this.
486
00:37:38,040 --> 00:37:39,240
Why not? What's the problem?
487
00:37:39,940 --> 00:37:40,940
The red hair.
488
00:37:41,240 --> 00:37:42,240
Bad luck.
489
00:37:42,820 --> 00:37:45,320
What about the others?
490
00:37:47,200 --> 00:37:48,200
They're all good.
491
00:37:48,620 --> 00:37:49,700
Prince, he'll be very.
492
00:37:51,080 --> 00:37:52,540
What do you want to do with the redhead?
493
00:37:52,840 --> 00:37:53,840
What do you think?
494
00:37:54,380 --> 00:37:55,380
Take him.
495
00:38:07,810 --> 00:38:08,810
Take his life!
496
00:38:31,110 --> 00:38:33,450
Not your weapon, man!
497
00:38:43,640 --> 00:38:44,700
You know what?
498
00:39:18,860 --> 00:39:19,860
uh
499
00:40:10,600 --> 00:40:11,600
Something for you.
500
00:40:15,380 --> 00:40:17,660
Oh, my God.
501
00:40:18,900 --> 00:40:20,620
I thought I'd never see this again.
502
00:40:23,480 --> 00:40:24,840
Thank you. You're welcome.
503
00:40:25,280 --> 00:40:26,420
Let me put it on you.
504
00:40:27,240 --> 00:40:29,200
I can't believe it.
505
00:40:40,140 --> 00:40:41,660
I've been trying to find a way to tell
you.
506
00:40:43,120 --> 00:40:48,060
There's this agency in New York, Benton
and Bowles. They saw my face on the news
507
00:40:48,060 --> 00:40:49,940
and they want to see me in New York on
Wednesday.
508
00:40:51,160 --> 00:40:52,160
That's great.
509
00:40:52,820 --> 00:40:53,820
That's great.
510
00:40:53,940 --> 00:40:55,400
I didn't give them an answer yet.
511
00:40:57,440 --> 00:40:58,440
What's in your heart?
512
00:40:59,500 --> 00:41:00,500
You.
513
00:41:01,380 --> 00:41:02,380
That's a good answer.
514
00:41:09,670 --> 00:41:12,370
You know, remember what I told you? I'm
not going to ever stand in the way of
515
00:41:12,370 --> 00:41:13,370
your dreams.
516
00:41:15,550 --> 00:41:17,710
You never forgive yourself if you never
try.
517
00:41:20,790 --> 00:41:21,930
Oh, thank you, Jimmy.
518
00:41:23,250 --> 00:41:24,390
Thank you for everything.
519
00:41:28,250 --> 00:41:30,870
I deserve another one.
520
00:41:36,270 --> 00:41:39,210
Thought you guys would like to know, the
State Department is coming down on the
521
00:41:39,210 --> 00:41:43,410
prints with the full weight of the law.
They picked up Mr. White in Europe, and
522
00:41:43,410 --> 00:41:45,150
all the other bidders are under
investigation.
523
00:41:46,870 --> 00:41:49,370
Well, they ought to hang them by
their... CD.
524
00:41:49,790 --> 00:41:50,870
Well, they should.
525
00:41:52,670 --> 00:41:55,070
Oh, you better get it if they're going
to make the matinee.
526
00:41:57,330 --> 00:41:58,430
I want to watch something here.
527
00:42:00,150 --> 00:42:01,150
Bet.
528
00:42:02,690 --> 00:42:05,350
There's no doodads, but it keeps good
time.
529
00:42:05,920 --> 00:42:08,700
Oh, hey, thanks. You know what? I like
this one, actually.
530
00:42:09,340 --> 00:42:11,760
You know, when I was a young man, we
didn't have to have watches.
531
00:42:12,400 --> 00:42:16,760
I could always tell the time of day by
the sun, or at night by the stars in the
532
00:42:16,760 --> 00:42:20,520
sky, or moss on a rock, or the phases of
the moon.
533
00:42:21,400 --> 00:42:23,560
C .D., what time is it?
534
00:42:24,140 --> 00:42:26,540
It's high noon, Cordell.
535
00:42:27,360 --> 00:42:28,360
Right up.
536
00:42:46,640 --> 00:42:50,180
I'll be either the ranger or up on you.
537
00:42:51,020 --> 00:42:53,840
Leave all you do, he's gonna see.
538
00:42:55,420 --> 00:42:58,940
When you're in Texas, look behind you.
539
00:42:59,600 --> 00:43:02,640
Cause that's where the ranger's gonna
be.
36877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.