All language subtitles for Walker s07e12 The Lost Boys
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,930 --> 00:00:51,070
Sorry. Sorry, don't cut it, Keith.
2
00:00:51,350 --> 00:00:52,249
Come on, man.
3
00:00:52,250 --> 00:00:53,830
Hey, hey, chill, man.
4
00:00:54,230 --> 00:00:56,750
Hey, Jesse's my homie, all right? We
chill together.
5
00:00:57,150 --> 00:00:58,150
Cool, Bobby.
6
00:00:58,210 --> 00:00:59,210
No problem.
7
00:01:02,090 --> 00:01:03,090
What's up, my brother?
8
00:01:03,250 --> 00:01:04,930
Where you been, man? Baseball tried to
yesterday.
9
00:01:05,330 --> 00:01:08,230
Coach even asked about you. Hey, you
know, I ain't got time for that stuff no
10
00:01:08,230 --> 00:01:09,650
more. I need some real action.
11
00:01:09,890 --> 00:01:11,230
Check that out. Oh, nice.
12
00:01:11,830 --> 00:01:13,190
The real deal, too, baby.
13
00:01:13,590 --> 00:01:16,190
Hey, come in and silence me. Play this
game.
14
00:01:16,430 --> 00:01:17,430
Hey, I'm buying.
15
00:01:17,850 --> 00:01:19,310
I can't, Buck. I gotta get home.
16
00:01:19,670 --> 00:01:20,910
Mom's getting ready to go to work.
17
00:01:21,990 --> 00:01:24,150
Yeah, all right. See you next time, huh?
Yeah.
18
00:01:28,730 --> 00:01:29,730
Hey, Blake.
19
00:01:55,630 --> 00:01:56,630
What's going on, Bobby?
20
00:01:56,850 --> 00:01:59,010
Nothing much, man. It's got nothing to
do with you, all right?
21
00:01:59,770 --> 00:02:00,770
Go back inside.
22
00:02:02,610 --> 00:02:04,210
Hey, you never saw me, okay?
23
00:02:32,300 --> 00:02:34,540
Guys, we've got some movement on the
south side of the warehouse.
24
00:02:35,680 --> 00:02:38,900
Unit 3, this is Unit 1. We're picking up
something on the monitor. Over.
25
00:02:39,580 --> 00:02:43,280
Roger that, Unit 1. We've got a black
man in a rental truck pulling up south
26
00:02:43,280 --> 00:02:44,279
into the warehouse.
27
00:02:44,280 --> 00:02:45,280
Over.
28
00:02:47,160 --> 00:02:48,160
Deploy.
29
00:02:48,540 --> 00:02:52,020
This is Unit 1 to all units deploy. I
repeat, all units deploy.
30
00:02:55,660 --> 00:02:57,820
Okay, boys, just as we planned it.
31
00:02:58,080 --> 00:03:00,440
I take out the security system and I'm
out of here.
32
00:03:00,910 --> 00:03:04,210
There shouldn't be a guard, but if there
is, you guys know what to do.
33
00:03:04,490 --> 00:03:05,490
You got it, Blake.
34
00:03:30,860 --> 00:03:31,860
I'll take the front.
35
00:04:14,859 --> 00:04:15,940
Bring him on the other side.
36
00:04:38,660 --> 00:04:39,660
Come on.
37
00:05:07,550 --> 00:05:09,150
Rain, you're under arrest. Get over
there.
38
00:05:10,550 --> 00:05:12,910
On the floor. Do it now. Okay, okay.
Take it easy.
39
00:05:14,310 --> 00:05:15,310
Freeze! Police!
40
00:05:15,830 --> 00:05:17,250
Get in the store. Come on.
41
00:05:18,550 --> 00:05:19,550
Easy,
42
00:05:19,650 --> 00:05:20,650
son. Easy.
43
00:05:20,990 --> 00:05:21,990
Drop your name.
44
00:05:22,170 --> 00:05:24,670
Easy. Don't worry about it. Don't worry
about it.
45
00:05:31,530 --> 00:05:32,530
Freeze!
46
00:05:32,790 --> 00:05:33,790
Head behind your head.
47
00:05:48,110 --> 00:05:49,110
Well, you're just a kid.
48
00:05:51,350 --> 00:05:52,730
All right, come on over here, son.
49
00:06:27,920 --> 00:06:34,860
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
50
00:06:34,860 --> 00:06:35,860
wrong from right.
51
00:06:36,720 --> 00:06:41,060
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
52
00:06:41,920 --> 00:06:44,940
Any home you do, he's gonna see.
53
00:06:46,700 --> 00:06:50,260
When you're in Texas, look behind you.
54
00:06:50,920 --> 00:06:54,100
Cause that's where the ranger's gonna
be.
55
00:07:34,700 --> 00:07:38,060
Officer Dale, get an ambulance in here.
The shooter went that way.
56
00:07:40,300 --> 00:07:41,300
Hang in there, Bill.
57
00:07:41,760 --> 00:07:43,240
Come on. Hang in there, buddy.
58
00:07:44,060 --> 00:07:45,060
What?
59
00:07:45,300 --> 00:07:46,300
Bill, get shot.
60
00:07:52,760 --> 00:07:54,700
The ambulance is here, sir. Come on,
Bill!
61
00:07:58,420 --> 00:07:59,420
Move it!
62
00:08:02,660 --> 00:08:03,740
It's a fresh run here.
63
00:08:13,550 --> 00:08:14,770
Must have been a cop killer bullet.
64
00:08:15,690 --> 00:08:16,870
Went right through his vest.
65
00:08:42,250 --> 00:08:43,250
Team North, I'm clear.
66
00:08:51,430 --> 00:08:52,850
Area One, who's got a suspect?
67
00:08:56,230 --> 00:08:58,110
Unit Two, Wendell Maple, clear.
68
00:09:38,090 --> 00:09:39,090
What's wrong, girl?
69
00:09:40,510 --> 00:09:41,510
What's wrong?
70
00:09:45,590 --> 00:09:46,590
Show me.
71
00:09:50,130 --> 00:09:51,130
Bobby?
72
00:09:54,090 --> 00:09:55,170
What's going on, Bobby?
73
00:09:58,270 --> 00:09:59,470
He killed him, man.
74
00:09:59,930 --> 00:10:02,350
What are you... You gotta help me,
alright?
75
00:10:02,780 --> 00:10:06,780
Hi, Jess. No, Bobby. We need to go get
that gun out of here. If my mom found
76
00:10:06,780 --> 00:10:07,780
that here, she'd kill me.
77
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
Jesse?
78
00:10:10,640 --> 00:10:11,680
Jesse, I'm home.
79
00:10:15,100 --> 00:10:16,160
I'll be right there, Mom.
80
00:10:20,920 --> 00:10:24,280
Look, this is serious. Don't say
anything to anybody.
81
00:10:25,060 --> 00:10:26,180
Blade will kill us both.
82
00:10:46,640 --> 00:10:49,100
Jesse! Hey man, Wade wants to see you.
83
00:10:49,620 --> 00:10:52,480
Well, I don't want to see him. Come on,
it'll be okay.
84
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
Hey, you guys wait here.
85
00:11:33,560 --> 00:11:34,600
Hey, Jesse.
86
00:11:35,480 --> 00:11:36,379
Jesse, here.
87
00:11:36,380 --> 00:11:37,380
Hi.
88
00:11:38,300 --> 00:11:39,300
Sit down, Jesse.
89
00:11:40,380 --> 00:11:41,380
You too, Bobby.
90
00:11:45,840 --> 00:11:47,620
Jesse, it seems like we've got a problem
here.
91
00:11:48,300 --> 00:11:50,300
Bobby made a big mistake getting you
involved.
92
00:11:51,310 --> 00:11:52,310
Him fall?
93
00:11:52,370 --> 00:11:54,550
What are you talking about? I'm not him
off the neck. It's just like I said,
94
00:11:54,590 --> 00:11:58,150
Blade. The cop's right on my... I
already told Bobby I wouldn't say
95
00:12:03,430 --> 00:12:04,510
I know that, Jesse.
96
00:12:05,290 --> 00:12:08,410
I know when you mean that because of
what Bobby tells me. You're a smart kid.
97
00:12:10,090 --> 00:12:11,210
But I want my gun back.
98
00:12:11,450 --> 00:12:13,610
What are you talking about? I don't have
your gun.
99
00:12:14,090 --> 00:12:15,090
Tell him, Bobby.
100
00:12:15,130 --> 00:12:16,610
Oh, yeah. Yeah, tell him, Bobby.
101
00:12:18,000 --> 00:12:21,460
Look, man, I snatched the gun in your
drawer. I had to get away, man. The cops
102
00:12:21,460 --> 00:12:23,320
were all over me. I couldn't get caught
with it.
103
00:12:24,100 --> 00:12:26,240
I can't believe it. Hey, hey, guys,
look.
104
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
What's done is done.
105
00:12:28,060 --> 00:12:29,900
But, Jesse, here's what you're going to
do.
106
00:12:30,160 --> 00:12:32,840
You're going to go home, you're going to
get the gun, and you're going to bring
107
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
it back to me.
108
00:12:34,640 --> 00:12:37,360
And, Jesse, I know I can trust you.
109
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
You know why?
110
00:12:40,520 --> 00:12:42,780
Because Bobby told me all about your
pretty little mom.
111
00:12:44,020 --> 00:12:47,850
Yeah. He told me how close you are. He
told me how much you care about her.
112
00:12:48,730 --> 00:12:54,030
So, Jesse, you just remember, you say
one word to anybody about this, and your
113
00:12:54,030 --> 00:12:55,390
precious little mom is dead.
114
00:13:16,650 --> 00:13:20,670
Say one word to anybody about this, and
you're packed. Your mom is dead.
115
00:13:26,690 --> 00:13:28,750
Jesse! Jesse, come in here, please.
116
00:13:32,410 --> 00:13:33,410
Hi, Mom.
117
00:13:38,570 --> 00:13:40,230
Hey, Uncle Carlos, what are you doing
here?
118
00:13:40,550 --> 00:13:42,350
Your mom called me, Jesse. I just got
here.
119
00:13:43,319 --> 00:13:46,440
I asked him to come, Jesse, because I
was very afraid. I didn't know what to
120
00:13:47,060 --> 00:13:48,060
What happened, Mom?
121
00:13:57,760 --> 00:14:00,560
Jesse, what in God's name are you doing
with this?
122
00:14:03,880 --> 00:14:05,120
Teresa, give me that. Wait.
123
00:14:05,620 --> 00:14:07,240
You guys, you don't understand.
124
00:14:07,720 --> 00:14:09,160
Okay, start explaining.
125
00:14:17,640 --> 00:14:20,080
What are you doing stupid in my room?
You've got no right to do that.
126
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Jesse!
127
00:14:22,920 --> 00:14:24,140
Jesse, come back in here.
128
00:14:30,340 --> 00:14:31,340
What, Carlos?
129
00:14:31,920 --> 00:14:33,140
It's a cop killer bullet.
130
00:14:34,240 --> 00:14:35,380
I call forensics.
131
00:14:37,380 --> 00:14:38,800
What's happening, Carlos? Tell me.
132
00:14:39,320 --> 00:14:40,320
Tell me, Carlos.
133
00:14:41,100 --> 00:14:43,640
There was a shooting last night. I'm
serious, though.
134
00:14:45,870 --> 00:14:47,250
Shooter used a bullet just like that.
135
00:14:50,610 --> 00:14:55,450
Just remember, if you say one word to
anybody in your present law, they're
136
00:14:58,630 --> 00:14:59,630
Jesse!
137
00:14:59,830 --> 00:15:01,070
Jesse, get back in here!
138
00:15:10,370 --> 00:15:14,050
All right, right now, all we know is we
have a murder weapon and a 15 -year -old
139
00:15:14,050 --> 00:15:15,070
boy on the run. That's all.
140
00:15:15,400 --> 00:15:17,260
Yeah, well, we also know this punk
killed Bill.
141
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
That's why he ran.
142
00:15:19,420 --> 00:15:22,780
And all eight of the boys we picked up
last night are in Jesse Estrella's age
143
00:15:22,780 --> 00:15:26,060
range. Yeah, but all of them have
records, whereas Jesse's never been in
144
00:15:26,060 --> 00:15:28,120
kind of trouble. Carl, so that means
that he's never been caught.
145
00:15:30,580 --> 00:15:31,580
Walker?
146
00:15:33,860 --> 00:15:35,440
What have you got from the ones we
brought in?
147
00:15:36,220 --> 00:15:37,700
Are they fingering the Estrella kid?
148
00:15:38,800 --> 00:15:40,040
No, none of them are talking.
149
00:15:40,540 --> 00:15:43,900
I tell you, this stuff fits into
everything from strong arm to
150
00:15:44,160 --> 00:15:45,160
Yeah.
151
00:15:45,610 --> 00:15:48,470
And because they're juveniles, they've
been getting off easy.
152
00:15:48,850 --> 00:15:49,970
Not this time.
153
00:15:52,550 --> 00:15:54,110
For some, they killed a cop.
154
00:15:55,210 --> 00:15:56,210
Yeah.
155
00:16:11,690 --> 00:16:12,690
Think, Bobby.
156
00:16:15,900 --> 00:16:16,940
He's your best friend.
157
00:16:17,360 --> 00:16:18,360
Where would he go?
158
00:16:19,560 --> 00:16:20,560
Come on, think.
159
00:16:20,860 --> 00:16:25,000
Maybe this old boathouse we used to hang
out at. It's down by the lake.
160
00:16:25,220 --> 00:16:26,580
Zach. Yeah, man.
161
00:16:27,560 --> 00:16:30,960
Tell Zach where to find him. And Zach,
if he's there, bring him to me.
162
00:16:31,260 --> 00:16:32,320
I want to talk to him.
163
00:16:51,630 --> 00:16:55,090
These guys, they're good cops, I know
that, but they're mad.
164
00:16:55,990 --> 00:16:58,490
If Jesse runs again, anything could
happen.
165
00:16:59,650 --> 00:17:00,870
I'd like to be the one to bring him in.
166
00:17:01,110 --> 00:17:02,110
I could use your help.
167
00:17:05,030 --> 00:17:06,910
Do you have any idea where he would have
gone?
168
00:17:08,210 --> 00:17:09,770
How about some place he feels safe?
169
00:17:10,810 --> 00:17:11,810
Well,
170
00:17:12,890 --> 00:17:17,790
he did have a secret fishing spot on
White Rock Lake that he'd like to go to.
171
00:17:17,790 --> 00:17:19,130
took me there once. I think I could find
it.
172
00:17:20,170 --> 00:17:21,170
Let's go check it out.
173
00:17:29,510 --> 00:17:30,510
Jesse!
174
00:17:34,470 --> 00:17:36,190
Come on out, buddy.
175
00:17:44,830 --> 00:17:47,370
Mr. Blaine wants to talk to you, Jesse.
176
00:17:48,490 --> 00:17:49,490
That's all.
177
00:17:56,750 --> 00:17:57,790
Come on out of there.
178
00:18:00,530 --> 00:18:01,670
Come on out of there now!
179
00:18:06,070 --> 00:18:06,470
What
180
00:18:06,470 --> 00:18:16,850
is
181
00:18:16,850 --> 00:18:18,210
that? Coffee here.
182
00:18:19,690 --> 00:18:22,170
Remember, kid, you talk and you're dead.
183
00:18:22,590 --> 00:18:23,610
So is your mom.
184
00:18:26,430 --> 00:18:27,430
All right.
185
00:18:27,550 --> 00:18:28,910
We walk out nice and cool.
186
00:18:43,030 --> 00:18:44,370
Hey. What?
187
00:18:45,910 --> 00:18:47,290
Come here. We want to talk to you.
188
00:18:47,950 --> 00:18:49,310
We got nothing to talk about.
189
00:18:49,850 --> 00:18:51,830
Well, you may not, but we do. Now get
over here.
190
00:18:59,150 --> 00:19:00,150
We didn't do nothing.
191
00:19:00,630 --> 00:19:02,110
Why the hell should we talk to you?
192
00:19:03,370 --> 00:19:04,550
Because we've got this.
193
00:19:06,290 --> 00:19:07,290
And you've got that.
194
00:19:28,040 --> 00:19:29,040
uh
195
00:20:02,060 --> 00:20:04,180
I'm going to check out the boathouse. I
got these guys.
196
00:20:14,920 --> 00:20:15,920
Jesse?
197
00:20:16,440 --> 00:20:17,440
Jeff?
198
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
Hey, buddy.
199
00:20:21,240 --> 00:20:22,240
Come on.
200
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
Take it. Jeff?
201
00:20:40,010 --> 00:20:41,010
What's going on? Come on.
202
00:20:41,270 --> 00:20:42,270
Look at me.
203
00:20:42,530 --> 00:20:43,530
Jesse.
204
00:20:44,190 --> 00:20:45,350
Talk to me, buddy. What's going on?
205
00:20:55,010 --> 00:20:58,170
Come on, Jesse.
206
00:20:58,570 --> 00:21:00,450
Not talking is just going to make things
tougher on you.
207
00:21:01,110 --> 00:21:02,110
What?
208
00:21:02,190 --> 00:21:05,070
You think because you're a minor you
keep your mouth shut and you get a slap
209
00:21:05,070 --> 00:21:06,070
the wrist?
210
00:21:06,590 --> 00:21:07,590
Not this time, kid.
211
00:21:09,100 --> 00:21:10,100
You killed the cop.
212
00:21:11,060 --> 00:21:12,060
Talk.
213
00:21:13,800 --> 00:21:18,220
So just remember, you say one word to
anybody and you're pressured to die.
214
00:21:21,660 --> 00:21:22,660
Talk!
215
00:21:23,920 --> 00:21:25,160
Easy, Sal. Easy.
216
00:21:28,140 --> 00:21:29,540
Bill was my partner, Walker.
217
00:21:30,520 --> 00:21:31,920
And that little punk killed him.
218
00:21:42,600 --> 00:21:44,160
Mrs. Cahill, you have to believe me.
219
00:21:44,760 --> 00:21:47,540
I know my son. He would never do
something like this.
220
00:21:48,600 --> 00:21:50,280
I hope you're right, Mrs. Estrella.
221
00:21:51,020 --> 00:21:52,300
But you see how it looks.
222
00:21:53,040 --> 00:21:56,320
He had the murder weapon, and the police
chased him to your doorstep.
223
00:21:57,700 --> 00:21:58,820
He did not do it.
224
00:22:00,040 --> 00:22:02,240
I know. He did not do it.
225
00:22:18,410 --> 00:22:19,430
Thanks for going to bed.
226
00:22:20,190 --> 00:22:21,430
You got it, Mr. Cotter.
227
00:22:29,630 --> 00:22:30,630
I'm sorry, Tom.
228
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
That was a good cop, Walker.
229
00:22:52,600 --> 00:22:57,280
I just can't believe Jesse would do
something like that.
230
00:22:57,480 --> 00:23:00,760
Look, Carlos, I know the kid is family,
but the gun was found in his drawer at
231
00:23:00,760 --> 00:23:01,419
his house.
232
00:23:01,420 --> 00:23:02,460
I know that, Sal.
233
00:23:03,300 --> 00:23:05,020
But I know the boy, and he's a good kid.
234
00:23:06,900 --> 00:23:07,900
What do you think, Walker?
235
00:23:08,300 --> 00:23:11,900
Well, Jesse's the only one of the boys
who looks scared.
236
00:23:12,240 --> 00:23:13,560
He killed the cop when we caught him.
237
00:23:13,980 --> 00:23:15,040
That might be scared.
238
00:23:17,320 --> 00:23:18,320
I have to agree with Carlos.
239
00:23:19,500 --> 00:23:21,660
I'm not so sure Jesse's the one that did
the shooting.
240
00:23:22,020 --> 00:23:23,480
You think he's protecting someone?
241
00:23:23,900 --> 00:23:24,900
Yeah, he could be, Alex.
242
00:23:25,920 --> 00:23:28,840
One thing I do know is a bunch of 16
-year -old boys couldn't pull off an
243
00:23:28,840 --> 00:23:29,840
operation like that.
244
00:23:30,160 --> 00:23:31,280
Way too sophisticated.
245
00:23:32,920 --> 00:23:34,580
What about those guys you brought in
today?
246
00:23:35,340 --> 00:23:36,700
Jesse's buddies, they weren't 16.
247
00:23:37,960 --> 00:23:39,220
Funny thing about those guys.
248
00:23:40,080 --> 00:23:42,240
They were all bailed out by Lawrence
Patterson.
249
00:23:42,940 --> 00:23:45,940
Who's also representing the boys you
brought in on the warehouse deal.
250
00:23:46,920 --> 00:23:47,920
Lawrence Patterson?
251
00:23:48,360 --> 00:23:50,820
He's a senior partner at one of the
biggest law firms in Dallas.
252
00:23:51,640 --> 00:23:53,200
Punks couldn't pay his dry cleaning
bill.
253
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
He had another thing.
254
00:23:54,640 --> 00:23:56,960
What do you think those guys were doing
at the boathouse with Jeff?
255
00:23:57,600 --> 00:23:58,600
Trying to help him?
256
00:23:58,860 --> 00:23:59,860
Or kill him?
257
00:24:01,700 --> 00:24:03,020
Only Jeffie can tell us that.
258
00:24:15,120 --> 00:24:21,180
You have your instructions Don't let Mr.
Blade down
259
00:24:21,180 --> 00:24:25,100
Never have, never will
260
00:24:53,260 --> 00:24:54,440
I didn't tell him anything.
261
00:24:54,680 --> 00:24:55,740
I'm not going to.
262
00:24:55,960 --> 00:24:57,460
Shut up and listen, dog.
263
00:24:58,300 --> 00:24:59,880
Blade wants you to talk.
264
00:25:00,620 --> 00:25:02,040
He wants me to talk?
265
00:25:02,700 --> 00:25:03,639
That's right.
266
00:25:03,640 --> 00:25:05,700
He wants you to tell him you shot the
cop.
267
00:25:06,660 --> 00:25:09,060
Talk to Patterson. It's our lawyer.
268
00:25:09,400 --> 00:25:11,060
Fit you in on all the details.
269
00:25:11,420 --> 00:25:13,280
You panicked. It was a mistake.
270
00:25:13,520 --> 00:25:14,560
All that stuff.
271
00:25:15,160 --> 00:25:17,340
But you gotta take the fall, little
dude.
272
00:25:19,520 --> 00:25:20,600
Do it, Jesse.
273
00:25:21,360 --> 00:25:22,540
Or I'll be back.
274
00:25:44,490 --> 00:25:45,550
No, just keep checking.
275
00:25:46,830 --> 00:25:47,830
Thanks.
276
00:25:50,610 --> 00:25:53,610
Well, there's no way of finding out
who's paying their lawyer, Patterson.
277
00:25:54,190 --> 00:25:56,630
He's got Swiss bank accounts, offshore
accounts.
278
00:25:57,630 --> 00:25:59,290
Probably got outer space accounts.
279
00:26:00,210 --> 00:26:04,890
Did you pull the jackets on those kids
we picked up?
280
00:26:05,150 --> 00:26:06,150
Yeah.
281
00:26:06,370 --> 00:26:07,690
Looks like your hunch was right.
282
00:26:07,970 --> 00:26:09,830
I went all the way back to their first
bus.
283
00:26:10,510 --> 00:26:13,150
Found references to a place called
Attack Zone.
284
00:26:13,710 --> 00:26:15,210
It's a video arcade in Deep Ellen.
285
00:26:15,950 --> 00:26:17,170
Could be the hangout there.
286
00:26:17,930 --> 00:26:18,930
Let's go see.
287
00:26:54,380 --> 00:26:55,339
Let me find the owner.
288
00:26:55,340 --> 00:26:56,340
I'm the owner.
289
00:26:56,360 --> 00:26:58,420
Hi, Johnny Blade. What can I do for you,
Rangers?
290
00:26:58,880 --> 00:27:03,340
Well, we arrested some teenage boys, and
we were wondering if they were regular
291
00:27:03,340 --> 00:27:04,340
there.
292
00:27:04,400 --> 00:27:05,400
Arrested them for what?
293
00:27:05,820 --> 00:27:07,460
Burglary. Burglary? Wow.
294
00:27:07,800 --> 00:27:09,140
I sure hope that ain't my boys.
295
00:27:12,880 --> 00:27:14,080
You work on this stuff yourself?
296
00:27:16,040 --> 00:27:18,280
Yeah, it's the only way I can afford to
stay in business.
297
00:27:18,960 --> 00:27:21,580
Besides, I'm qualified trained by a good
old Uncle Sam.
298
00:27:22,230 --> 00:27:25,510
Working on these things is a snap
compared to what I had to work on in the
299
00:27:25,510 --> 00:27:26,510
service.
300
00:27:26,550 --> 00:27:27,550
You were in electronics?
301
00:27:28,230 --> 00:27:29,230
Navy SEALs, actually.
302
00:27:34,830 --> 00:27:36,710
Yeah, a few of these boys are regulars
here.
303
00:27:36,970 --> 00:27:39,670
And I recognize them, you know, but I
don't know them or anything.
304
00:27:40,290 --> 00:27:41,290
Have you ever talked to them?
305
00:27:41,850 --> 00:27:44,290
Well, you know, just the usual, you
know, how you doing, son.
306
00:27:44,530 --> 00:27:46,310
You check out the latest game, that kind
of thing.
307
00:27:46,870 --> 00:27:48,330
So you don't know who they hung around
with?
308
00:27:48,610 --> 00:27:49,850
No, no, I'm afraid not.
309
00:27:50,790 --> 00:27:54,570
But it's sad, though, Ranger, because I
bet you most of these boys come from
310
00:27:54,570 --> 00:27:59,710
divorced parents or separated parents.
You know, they get these deadbeat dads
311
00:27:59,710 --> 00:28:01,430
moms on welfare. They get no guidance.
312
00:28:01,890 --> 00:28:03,610
You know, I do what I can around here to
help.
313
00:28:03,930 --> 00:28:05,870
But you know how it is. I got a business
to run.
314
00:28:06,430 --> 00:28:07,890
Yeah. Okay, thanks.
315
00:28:08,730 --> 00:28:09,730
Thank you, Ranger.
316
00:28:28,650 --> 00:28:29,650
Did you get anything?
317
00:28:29,670 --> 00:28:31,430
Nobody recognized any of the pictures.
318
00:28:31,790 --> 00:28:32,790
So they said.
319
00:28:33,250 --> 00:28:34,250
That's interesting.
320
00:28:34,890 --> 00:28:38,130
Because Blade said that several of the
kids were regulars here.
321
00:28:38,370 --> 00:28:40,430
These boys are just like the monkeys we
picked up, huh?
322
00:28:40,810 --> 00:28:43,250
See nothing, hear nothing, say nothing.
323
00:28:44,130 --> 00:28:46,090
I want you to run a check on this Blade
character.
324
00:28:46,830 --> 00:28:47,830
For whatever reason?
325
00:28:48,610 --> 00:28:49,610
Not really.
326
00:28:49,870 --> 00:28:50,970
Just one of your hunches?
327
00:28:51,670 --> 00:28:52,670
Yep.
328
00:29:02,570 --> 00:29:05,050
get here, my friend.
329
00:29:07,190 --> 00:29:12,190
I wish we could fight over again.
330
00:29:14,150 --> 00:29:19,530
Why did the innocent ways of our
331
00:29:19,530 --> 00:29:26,490
childhood days and the games that we
played
332
00:29:26,490 --> 00:29:28,250
have to win?
333
00:29:29,320 --> 00:29:33,900
The city is in mourning today over the
murder of Dallas policeman William
334
00:29:33,900 --> 00:29:38,160
Sadler, a 20 -year veteran in the police
department and a devoted family man.
335
00:29:38,500 --> 00:29:41,400
Yesterday, a 15 -year -old boy was taken
into custody.
336
00:29:41,640 --> 00:29:44,880
He is alleged to have been at the scene
of the crime and believed to be
337
00:29:44,880 --> 00:29:51,700
responsible. You wouldn't let down, not
now, not then.
338
00:29:52,440 --> 00:29:55,460
How did we get here?
339
00:30:21,060 --> 00:30:23,240
Estrella! Come on, your lawyer wants to
see you.
340
00:30:24,260 --> 00:30:25,440
But I... Move it!
341
00:30:45,180 --> 00:30:47,620
Jeff, I'm Lawrence Patterson.
342
00:30:49,130 --> 00:30:50,450
And I'm representing you.
343
00:30:51,790 --> 00:30:54,690
Now, I don't know what the police told
you, and I don't know what kind of
344
00:30:54,690 --> 00:30:59,010
bullying tactics they've used, but you
are in big trouble.
345
00:30:59,810 --> 00:31:04,190
But, 15 years old, honest dude, never
been in trouble before.
346
00:31:04,450 --> 00:31:08,650
I'm certain I can get the courts to try
you as a juvenile, and that's of
347
00:31:08,650 --> 00:31:10,210
paramount importance.
348
00:31:11,690 --> 00:31:17,910
But in order to do that, you'll have to
sign this confession that I have
349
00:31:17,910 --> 00:31:19,530
prepared. A confession?
350
00:31:20,090 --> 00:31:23,210
I didn't do it. It doesn't matter
whether you did or you didn't.
351
00:31:24,950 --> 00:31:27,350
What matters is this.
352
00:31:33,610 --> 00:31:34,610
You okay?
353
00:31:36,130 --> 00:31:37,130
For now.
354
00:31:40,050 --> 00:31:42,590
And if I sign this paper, will they let
her go?
355
00:31:43,330 --> 00:31:44,830
You have my word on it, Jess.
356
00:31:48,840 --> 00:31:49,840
Sign it.
357
00:32:23,950 --> 00:32:24,950
Did he confess?
358
00:32:25,110 --> 00:32:27,590
Yeah. Now you kill him.
359
00:32:41,470 --> 00:32:42,750
Okay, here we go.
360
00:32:43,110 --> 00:32:44,890
John Tyler Blade, 35.
361
00:32:45,470 --> 00:32:47,530
Nothing criminal, just his military
record.
362
00:32:47,830 --> 00:32:49,070
Mother died when he was 12.
363
00:32:49,430 --> 00:32:50,430
Lost her homes.
364
00:32:50,730 --> 00:32:51,850
Joined the Navy at 19.
365
00:32:52,600 --> 00:32:53,860
Admitted to the SEALs.
366
00:32:54,480 --> 00:32:57,200
Boy, he graded out super high on weapons
from hand to hand.
367
00:32:57,660 --> 00:32:58,660
Certified in electronics.
368
00:32:59,820 --> 00:33:03,860
Oh, will the real Mr. Blades stand up?
Walker, listen.
369
00:33:04,960 --> 00:33:08,700
Investigated for stealing and black
marketing Navy equipment, but never
370
00:33:08,700 --> 00:33:11,220
prosecuted. Took a general discharge.
371
00:33:12,240 --> 00:33:14,900
Does it say when he opened the arcade?
372
00:33:15,360 --> 00:33:16,500
Yeah, four years ago, October.
373
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
Walker.
374
00:33:22,430 --> 00:33:23,630
Okay, we'll be right up, Alex.
375
00:33:24,830 --> 00:33:25,830
Jesse.
376
00:33:32,110 --> 00:33:33,110
Jesse, confess.
377
00:33:33,590 --> 00:33:35,850
Signed, sealed, and delivered by
Lawrence Patterson.
378
00:33:36,090 --> 00:33:39,290
Tried to reach Teresa. She's not at home
or at work. I don't know what I'm going
379
00:33:39,290 --> 00:33:39,889
to tell her.
380
00:33:39,890 --> 00:33:41,470
There's got to be a reason why he
confessed.
381
00:33:42,090 --> 00:33:43,470
Because I just don't believe he did it.
382
00:33:43,930 --> 00:33:45,390
Why is it so hard to believe, Walker?
383
00:33:46,130 --> 00:33:47,130
He's right.
384
00:33:49,630 --> 00:33:50,630
Jesse didn't do it.
385
00:33:51,520 --> 00:33:52,520
Who are you?
386
00:33:53,340 --> 00:33:54,340
I'm Bobby Landrum.
387
00:33:54,960 --> 00:33:56,420
And this is all my fault.
388
00:34:00,100 --> 00:34:01,100
Yes.
389
00:34:03,160 --> 00:34:04,160
Me.
390
00:34:10,460 --> 00:34:11,460
What do you want now?
391
00:34:11,639 --> 00:34:12,739
I did everything I was told.
392
00:34:13,659 --> 00:34:14,679
I signed the confession.
393
00:34:15,040 --> 00:34:17,219
Blade, hold me to make sure you don't
change your mind. Hold it!
394
00:34:21,350 --> 00:34:22,350
Drop that knife.
395
00:34:24,370 --> 00:34:25,370
Drop it.
396
00:34:29,550 --> 00:34:34,409
Jesse, we know John Blake scared you
into confessing. You've seen how much
397
00:34:34,409 --> 00:34:36,270
can trust him and his boys. Now it's
time to trust us.
398
00:34:36,489 --> 00:34:37,489
Tell us the truth, Jesse.
399
00:34:38,350 --> 00:34:40,969
I'm sorry. I had to sign that paper.
They've got Mom.
400
00:34:41,570 --> 00:34:42,989
What? What are you talking about?
401
00:34:43,250 --> 00:34:46,889
The lawyer showed me a picture of Mom
tied up. What was I supposed to do?
402
00:34:46,889 --> 00:34:47,989
got to help her, Uncle Carlos.
403
00:34:59,150 --> 00:35:02,290
I hope you understand this is nothing
personal, Mrs. Estrella.
404
00:35:03,430 --> 00:35:08,210
Because, in fact, I admire you very
much.
405
00:35:10,090 --> 00:35:13,790
I have a single mom raising a teenage
boy in these times.
406
00:35:15,270 --> 00:35:18,850
With all the bad influences out there.
407
00:35:23,190 --> 00:35:24,290
Isn't that boy yours?
408
00:35:26,310 --> 00:35:27,310
Jesse?
409
00:35:29,130 --> 00:35:30,270
What a great kid he is.
410
00:35:32,590 --> 00:35:34,370
I'm... I'm sorry.
411
00:35:36,090 --> 00:35:38,070
I should have said, was.
412
00:35:39,990 --> 00:35:41,090
Yeah, that's right.
413
00:35:43,430 --> 00:35:44,470
I had him killed.
414
00:35:47,530 --> 00:35:48,530
See,
415
00:35:49,770 --> 00:35:54,370
once Jesse confessed to killing that
cop,
416
00:35:56,650 --> 00:35:59,150
I couldn't take the chance that he'd
change his story.
417
00:36:00,430 --> 00:36:04,190
We both know the only reason he did it
is because I have you here.
418
00:36:05,510 --> 00:36:10,810
And we both also know that I can't keep
you here forever now, can I?
419
00:36:13,390 --> 00:36:16,210
So now, you are going to commit suicide.
420
00:36:17,890 --> 00:36:19,090
Who could blame you, though?
421
00:36:19,430 --> 00:36:21,550
Cop killed her son, murdered in jail.
422
00:36:24,050 --> 00:36:25,330
She just couldn't go on.
423
00:36:27,770 --> 00:36:34,150
So now, I'll find you here dead
tomorrow.
424
00:36:38,730 --> 00:36:40,230
That'll pretty much wrap things up.
425
00:36:59,690 --> 00:37:02,850
All right, Bobby says we have to go
through the laser maze to get to the
426
00:37:02,890 --> 00:37:04,010
It's in the back of the arcade.
427
00:37:04,710 --> 00:37:05,710
Okay, let's do it.
428
00:37:15,070 --> 00:37:17,230
Hey, one, two, stay with her. Guys,
let's go.
429
00:37:18,610 --> 00:37:22,050
Come on, come on, one, two, let's go.
430
00:37:42,350 --> 00:37:43,350
Stop!
431
00:38:46,570 --> 00:38:47,890
How do we do this?
432
00:39:32,400 --> 00:39:33,400
Yeah.
433
00:40:13,190 --> 00:40:14,190
There's your pal.
434
00:40:14,850 --> 00:40:15,850
There's your cop killer.
435
00:40:29,050 --> 00:40:30,050
Get up.
436
00:40:50,700 --> 00:40:51,700
All right. Jesse's fine.
437
00:40:51,800 --> 00:40:52,800
Oh, thank God.
438
00:41:01,480 --> 00:41:07,680
Lawrence Patterson stands as a shining
example to us all. And I know many of us
439
00:41:07,680 --> 00:41:11,080
are aware of his legendary successes in
the courtroom.
440
00:41:11,300 --> 00:41:17,360
But far fewer of us know about the
number of hours that Lawrence devotes to
441
00:41:17,360 --> 00:41:19,100
children of the Metroplex.
442
00:41:20,140 --> 00:41:22,160
Lawrence, you make me proud to be an
attorney.
443
00:41:23,660 --> 00:41:28,340
So, ladies and gentlemen, without
further ado, I present to you this
444
00:41:28,340 --> 00:41:32,580
recipient of the Metroplex Trial Lawyers
Humanitarian of the Year Award,
445
00:41:32,900 --> 00:41:34,660
Lawrence Patterson.
446
00:41:34,980 --> 00:41:36,120
Lawrence Patterson.
447
00:41:48,560 --> 00:41:49,820
We have a warrant for your arrest.
448
00:41:50,280 --> 00:41:52,220
What? This is outrageous.
449
00:41:54,260 --> 00:41:58,260
Carl, I will have your badges for this.
450
00:41:58,480 --> 00:42:01,380
Do you know who you're dealing with?
Yeah.
451
00:42:01,980 --> 00:42:06,120
Your blood -sucking lowlife who frames
young kids for murder. Now, I said hands
452
00:42:06,120 --> 00:42:07,860
behind your back.
453
00:42:29,480 --> 00:42:34,520
It's time to start over again.
454
00:42:36,880 --> 00:42:42,100
The future's calling us. Come on, stop
dragging your feet.
455
00:42:42,300 --> 00:42:43,520
Here we go, fresh troops.
456
00:42:44,000 --> 00:42:47,660
Huh? We've got over 300 hours of
community service.
457
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
Both boys?
458
00:42:49,040 --> 00:42:53,300
Yeah, Jesse has volunteered to help out
Bobby. A little encouragement from his
459
00:42:53,300 --> 00:42:56,020
mother. Yes, and don't take it easy on
him either.
460
00:42:56,240 --> 00:42:58,200
Wow. Welcome aboard.
461
00:42:59,880 --> 00:43:01,920
Don't worry, we have plenty for you to
do.
462
00:43:03,100 --> 00:43:05,980
First, we have some bathrooms that need
to be cleaned.
463
00:43:07,160 --> 00:43:09,920
The supply closet is just around the
corner.
464
00:43:10,900 --> 00:43:11,900
Welcome aboard.
465
00:43:16,540 --> 00:43:19,000
New recruit.
466
00:43:19,800 --> 00:43:21,120
Well, somebody's got to do it.
467
00:43:37,360 --> 00:43:40,860
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
468
00:43:41,640 --> 00:43:44,580
Ain't wrong you do, he's gonna see.
469
00:43:46,100 --> 00:43:49,660
When you're in Texas, look behind you.
470
00:43:50,320 --> 00:43:53,380
Cause that's where the ranger's gonna
be.
32528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.