All language subtitles for Walker s07e07 Survival

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,260 --> 00:00:22,520 Smell that air, people. 2 00:00:22,880 --> 00:00:23,880 Smell that air. 3 00:00:25,040 --> 00:00:26,580 It's so beautiful. 4 00:00:27,300 --> 00:00:28,760 I can't believe we're finally doing this. 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,140 Six -day camping trip. It's going to be great. 6 00:00:32,340 --> 00:00:33,340 It sure is. 7 00:00:33,880 --> 00:00:35,160 Living off the land. 8 00:00:35,860 --> 00:00:36,880 Living off the land. 9 00:00:37,700 --> 00:00:39,040 You mean we're not bringing any food? 10 00:00:40,780 --> 00:00:43,300 Bringing any food? What is the challenge of bringing food? 11 00:00:44,080 --> 00:00:47,480 Besides, you haven't lived until you've tasted Walker's famous water bug 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,180 biscuit. Water bug biscuit. 13 00:00:49,650 --> 00:00:51,390 Yeah, it goes great with my tree frog chili. 14 00:00:51,650 --> 00:00:54,970 Oh, Alex forgot about your tree frog chili. My mouth is just watering 15 00:00:54,970 --> 00:00:55,970 about it. 16 00:00:56,650 --> 00:00:59,650 Water bug biscuits and tree frog chili. I get it. You guys are messing with me. 17 00:01:01,930 --> 00:01:02,930 Right? 18 00:01:06,030 --> 00:01:10,590 I thought you were the one that was having a hard time there. They did. 19 00:01:11,450 --> 00:01:14,890 Did I mention to you how nice it is having you with us, Carlos? 20 00:01:29,729 --> 00:01:33,750 Luke, you get the gear. Buddy, you get the grunt. You got it, Dwight. 21 00:01:35,210 --> 00:01:36,210 Now! 22 00:01:38,630 --> 00:01:39,030 Hey 23 00:01:39,030 --> 00:01:46,110 there. 24 00:01:47,270 --> 00:01:48,270 Hello. 25 00:01:48,610 --> 00:01:49,548 Where are you going? 26 00:01:49,550 --> 00:01:50,890 Going shopping. You want to come? 27 00:01:51,130 --> 00:01:53,570 Well, we'd love to, but we just rented some bikes. 28 00:01:53,810 --> 00:01:55,110 Decided to go on a little bike ride. 29 00:01:55,550 --> 00:01:57,550 Okay. Well, have fun. 30 00:01:57,750 --> 00:01:58,750 We will. 31 00:01:58,970 --> 00:02:00,330 That was a close call. 32 00:02:02,250 --> 00:02:07,690 That's 10 boxes, 12 gigs, 10 boxes, 20 gigs. The total is $137 .32. 33 00:02:08,789 --> 00:02:09,789 You know who I am? 34 00:02:12,330 --> 00:02:14,070 Good. Put this on account. 35 00:02:16,810 --> 00:02:17,810 Account? 36 00:02:18,290 --> 00:02:19,290 What account? 37 00:02:22,430 --> 00:02:23,750 On account if you don't. 38 00:02:24,590 --> 00:02:27,250 I'm going to come right over this counter and rip your heart right out of 39 00:02:27,250 --> 00:02:28,250 chest. 40 00:02:35,560 --> 00:02:36,560 You have a nice day. 41 00:02:42,980 --> 00:02:46,440 Remember, men, it's not whether you win or lose. 42 00:02:46,980 --> 00:02:48,200 It's whether I win or lose. 43 00:04:22,310 --> 00:04:23,710 All right, best two out of three. 44 00:04:24,770 --> 00:04:25,770 Yeah, all right. 45 00:04:54,730 --> 00:04:56,290 Look at her, Dwight, isn't she beautiful? 46 00:04:57,450 --> 00:04:58,670 I want her, Dwight. 47 00:05:02,270 --> 00:05:03,650 Anything little brother wants? 48 00:05:04,730 --> 00:05:05,990 Little brother can get it. 49 00:05:30,860 --> 00:05:37,380 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 50 00:05:37,380 --> 00:05:38,740 of wrong from right. 51 00:05:39,720 --> 00:05:44,100 Cause the eyes of the ranger are upon you. 52 00:05:44,900 --> 00:05:47,980 Any long you do, he's gonna see. 53 00:05:49,700 --> 00:05:53,300 When you're in Texas, look behind you. 54 00:05:53,940 --> 00:05:57,160 Cause that's where the ranger's gonna be. 55 00:06:23,850 --> 00:06:25,810 I'm an opera singer. What do you do for a living? 56 00:06:26,810 --> 00:06:27,810 Wow. 57 00:06:28,310 --> 00:06:29,310 I'm a Texas Ranger. 58 00:06:30,030 --> 00:06:32,290 A Texas Ranger? You are not. 59 00:06:32,590 --> 00:06:33,589 Who's one of you? 60 00:06:33,590 --> 00:06:34,590 I am. 61 00:06:34,710 --> 00:06:36,330 All right, then. What position do you play? 62 00:06:37,530 --> 00:06:39,770 No, you're thinking of the baseball team. I'm a cop. 63 00:06:40,530 --> 00:06:41,530 A cop? 64 00:06:41,630 --> 00:06:43,650 Yeah. With a hat. Mm -hmm. 65 00:06:55,080 --> 00:06:59,160 I'm not gonna take this sitting down. 66 00:07:26,510 --> 00:07:27,730 much I've been looking forward to. 67 00:07:28,010 --> 00:07:30,850 Well, you've been working hard. You deserve it. 68 00:07:38,650 --> 00:07:39,050 Excuse 69 00:07:39,050 --> 00:07:46,630 me, 70 00:07:46,670 --> 00:07:47,670 dear. 71 00:07:50,130 --> 00:07:53,070 You've heard of Bonnie and Clyde, have you? Of course. They've been away and 72 00:07:53,070 --> 00:07:54,070 weren't baby. 73 00:07:54,470 --> 00:07:55,470 No, that's the movie. 74 00:07:58,570 --> 00:08:00,950 Oh, perfect timing. See, this is my partner. Walker, tell him. 75 00:08:02,050 --> 00:08:03,050 Tell him what? 76 00:08:03,130 --> 00:08:04,130 That we're Texas Rangers. 77 00:08:06,210 --> 00:08:09,670 Trevette, you're not using that old Texas Ranger line again, are you? 78 00:08:10,630 --> 00:08:11,870 He's joking with you. 79 00:08:12,450 --> 00:08:14,790 Ladies, a man should be proud of what he does for a living, right? 80 00:08:15,030 --> 00:08:16,030 Yes. 81 00:08:16,890 --> 00:08:18,650 Someone has to clean septic tanks. 82 00:08:20,770 --> 00:08:21,770 Septic tanks now. 83 00:08:23,990 --> 00:08:25,410 Well, you got the smell off tonight. 84 00:08:25,710 --> 00:08:26,710 Oh, my goodness. 85 00:08:26,870 --> 00:08:27,870 Good. 86 00:08:30,000 --> 00:08:32,460 Walker, he's joking with you. Okay. 87 00:08:33,080 --> 00:08:34,140 I am a cop. 88 00:08:34,840 --> 00:08:35,940 Right, a cop. 89 00:08:37,059 --> 00:08:38,059 I am. 90 00:08:38,780 --> 00:08:39,220 I 91 00:08:39,220 --> 00:08:45,960 feel 92 00:08:45,960 --> 00:08:47,660 bad. When we were young, you studied karate. 93 00:08:48,200 --> 00:08:49,400 I hung out in pool halls. 94 00:08:50,340 --> 00:08:51,340 Double or nothing. 95 00:08:52,500 --> 00:08:53,500 It's your money. 96 00:08:59,400 --> 00:09:00,400 Excuse me. 97 00:09:01,420 --> 00:09:03,180 My little brother likes you. 98 00:09:06,380 --> 00:09:07,380 That's nice. 99 00:09:08,340 --> 00:09:10,300 He wants to dance with you. 100 00:09:11,100 --> 00:09:13,420 I'm sorry. I don't want to dance right now. 101 00:09:14,600 --> 00:09:16,000 That's too damn bad. 102 00:09:16,380 --> 00:09:20,180 He wants to dance with you. So you're going to dance? 103 00:09:21,700 --> 00:09:22,700 Let her go. 104 00:09:25,820 --> 00:09:27,760 This ain't your business, cowboy. 105 00:09:28,670 --> 00:09:30,530 She's with me, so it is my business. 106 00:09:30,810 --> 00:09:31,810 Now let her go. 107 00:09:34,210 --> 00:09:39,110 What if I said if you don't get your butt back over there, I'm gonna kick 108 00:09:39,110 --> 00:09:41,210 cowboy butt back over there? 109 00:09:41,810 --> 00:09:43,230 I'd say start kicking. 110 00:09:43,510 --> 00:09:44,429 Oh, really? 111 00:09:44,430 --> 00:09:45,770 Walker, let's just go. 112 00:09:47,930 --> 00:09:48,990 Ain't that cute? 113 00:09:50,750 --> 00:09:51,790 Let's get it on. 114 00:09:52,890 --> 00:09:53,890 Get back, Alex. 115 00:10:01,580 --> 00:10:02,960 cowboy and the choir boys. 116 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 All right. 117 00:10:15,620 --> 00:10:16,620 That's enough. 118 00:10:17,000 --> 00:10:19,580 Can't you boys ever come to town without starting trouble? 119 00:10:20,180 --> 00:10:21,180 Now get out. 120 00:10:25,280 --> 00:10:26,520 You're lucky, cowboy. 121 00:10:27,140 --> 00:10:28,580 Sheriff come when he did. 122 00:10:29,620 --> 00:10:30,620 Real lucky. 123 00:10:31,530 --> 00:10:34,910 The funny thing about luck is, it can change. 124 00:10:35,990 --> 00:10:36,990 Like that. 125 00:10:42,690 --> 00:10:43,970 Let's get out of this, you know. 126 00:10:47,390 --> 00:10:49,490 Thanks, Sheriff. Chandler. Tom Chandler. 127 00:10:49,970 --> 00:10:53,310 Cordell Walker, Texas Ranger from Dallas. My partner, James Trevette. How 128 00:10:53,310 --> 00:10:57,230 doing? Assistant District Attorney Alex Cahill. Hi. Trent Malloy. Carl 129 00:10:57,230 --> 00:10:58,910 Fendevall. Nice to meet you folks. 130 00:10:59,270 --> 00:11:00,270 Who are these guys? 131 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 Trammell brothers. 132 00:11:02,180 --> 00:11:03,560 Dwight, Buddy, and Luke. 133 00:11:03,800 --> 00:11:04,579 From here? 134 00:11:04,580 --> 00:11:07,740 No, they live off on their own. Word is they got a cabin somewhere up in the 135 00:11:07,740 --> 00:11:09,640 mountains, but no one's ever seen it. 136 00:11:09,880 --> 00:11:12,180 Rumor has it that they got the entire area booby -trapped. 137 00:11:12,400 --> 00:11:16,240 And none of them would think twice about shooting a trespasser. I don't want to 138 00:11:16,240 --> 00:11:17,240 run into them again. 139 00:11:17,460 --> 00:11:19,000 I'll keep an eye on them until they leave. 140 00:11:19,900 --> 00:11:20,980 I appreciate it, Sheriff. 141 00:11:23,440 --> 00:11:24,640 Mano, I want a rematch. 142 00:11:25,440 --> 00:11:26,780 And the glutton for punishment. 143 00:11:27,680 --> 00:11:28,720 Oh, Ranger Travert. 144 00:11:29,870 --> 00:11:31,710 I thought you were going to talk about Bonnie and Clyde. 145 00:11:32,990 --> 00:11:33,990 Hey. 146 00:11:35,310 --> 00:11:36,310 Hank. 147 00:11:37,850 --> 00:11:40,590 What did you do? 148 00:11:40,810 --> 00:11:42,090 I didn't do anything. 149 00:11:42,590 --> 00:11:43,590 Huh. 150 00:11:44,510 --> 00:11:46,030 Honest. I don't know. 151 00:12:02,920 --> 00:12:06,300 So, anybody want a cup of coffee before we take off? That'd be great, Ellen. No, 152 00:12:06,340 --> 00:12:07,319 thank you. I do. 153 00:12:07,320 --> 00:12:09,760 I want a nonfat, half -calf, half -decaf locket. 154 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 Jimmy. What? 155 00:12:13,520 --> 00:12:16,400 Well, use your imagination, because you know I don't like regular coffee. 156 00:12:44,970 --> 00:12:48,490 my little brother wanted just one little dance. 157 00:12:49,610 --> 00:12:51,690 You couldn't do that, could you? 158 00:12:55,510 --> 00:12:56,510 Excuse me. 159 00:12:57,050 --> 00:12:59,150 My friends are waiting for me. 160 00:12:59,430 --> 00:13:00,990 Well, they're going to have to keep waiting. 161 00:13:02,070 --> 00:13:04,470 Because last night it was just a dance. 162 00:13:05,370 --> 00:13:09,750 But now, he decided he wanted something a little more fun. 163 00:13:30,590 --> 00:13:32,510 Fiddle down and relax, old fitty. 164 00:13:33,870 --> 00:13:35,630 You might even enjoy this. 165 00:13:39,770 --> 00:13:40,990 Let her go, Dwight. 166 00:13:46,550 --> 00:13:47,870 You want to do this, Sheriff? 167 00:13:48,170 --> 00:13:50,910 I said, let her go, Dwight. 168 00:13:52,490 --> 00:13:53,630 You heard him, boys. 169 00:14:01,320 --> 00:14:03,220 Get out of here. Let's go. Get out. Come on. 170 00:14:07,200 --> 00:14:08,660 I wonder what's keeping Alex. 171 00:14:08,860 --> 00:14:10,860 She's probably looking for your nonfat latte. 172 00:14:12,680 --> 00:14:13,680 That's very funny. 173 00:14:14,020 --> 00:14:15,020 I'll go look for her. 174 00:14:17,260 --> 00:14:19,300 I don't want to hear anything from the peanut gal. 175 00:14:31,010 --> 00:14:32,010 Who are these guys? 176 00:14:32,810 --> 00:14:33,810 Trammell Brothers. 177 00:14:53,630 --> 00:14:55,790 Rumor has it they've got a cabin up in the mountains. 178 00:14:56,170 --> 00:14:57,210 No one's ever seen it. 179 00:15:07,600 --> 00:15:14,300 to me you may be pretty but out here if you can't pull your own weight 180 00:15:14,300 --> 00:15:19,980 you're nothing but a hothouse flower and out in these mountains 181 00:15:19,980 --> 00:15:26,760 those kind of flowers don't last very long so you shut up and you 182 00:15:26,760 --> 00:15:27,760 keep up 183 00:15:42,090 --> 00:15:42,989 The trammel. 184 00:15:42,990 --> 00:15:47,170 What? It killed the syrup when they took Alex. 185 00:16:23,310 --> 00:16:26,830 I think you should know that I'm an assistant district attorney for Tarrant 186 00:16:26,830 --> 00:16:27,830 County in Texas. 187 00:16:28,030 --> 00:16:29,030 No kidding. 188 00:16:29,490 --> 00:16:31,490 You know, I never had me a district attorney before. 189 00:16:31,870 --> 00:16:33,490 You know how to pick a little brother. 190 00:16:33,770 --> 00:16:35,170 You're not listening to me. 191 00:16:35,710 --> 00:16:39,090 It's not too late. If we turn around right now, I could talk to the... 192 00:16:39,090 --> 00:16:43,650 Lesson number two. 193 00:16:44,250 --> 00:16:48,250 If I want something out of you, I'll beat it out of you. 194 00:16:49,770 --> 00:16:50,770 Come on. 195 00:17:13,520 --> 00:17:15,720 I think they'd be more careful about disguising the trail. 196 00:17:16,200 --> 00:17:18,880 They're not worried about us. That was their first mistake. 197 00:17:21,880 --> 00:17:23,680 Now their first mistake was taking Alex. 198 00:17:48,170 --> 00:17:49,170 Got my stuff. 199 00:17:49,570 --> 00:17:51,490 Oh, right there. 200 00:17:53,890 --> 00:17:58,710 Easy, boys, easy. 201 00:18:09,110 --> 00:18:13,290 100 % homegrown, one -size -plateau marijuana. 202 00:18:16,590 --> 00:18:17,850 You got quite a cutie here. 203 00:18:18,190 --> 00:18:20,210 How much you want for her? She's not for sale. 204 00:18:21,870 --> 00:18:25,910 Dwight, talking about a lifetime supply of wacky weed for that. 205 00:18:30,210 --> 00:18:36,330 You heard my brother. She ain't for sale. 206 00:18:37,370 --> 00:18:38,670 You boys want to be that way. 207 00:18:39,510 --> 00:18:42,030 You know, I might just get to a point where my weed's not for sale either. 208 00:18:46,070 --> 00:18:49,050 Listen, Leo, we get tired of her. She's yours. 209 00:18:51,150 --> 00:18:52,150 Deal. 210 00:18:53,090 --> 00:18:54,090 Oh, hey. 211 00:18:55,790 --> 00:18:57,550 Let me put your heads up about something. 212 00:18:58,250 --> 00:19:00,250 There's four guys following us. 213 00:19:00,490 --> 00:19:01,730 They might come this way. 214 00:19:02,090 --> 00:19:04,350 Well, if they come this way, they won't be following you anymore. 215 00:19:05,070 --> 00:19:06,070 Good. 216 00:19:07,230 --> 00:19:08,230 Let's go. 217 00:20:00,040 --> 00:20:01,160 Look at all this marijuana. 218 00:20:01,740 --> 00:20:03,640 They say the drug education's been a failure. 219 00:20:05,240 --> 00:20:07,420 Fellas made a big mistake coming after the Trammell brothers. 220 00:20:08,000 --> 00:20:09,340 Now you're gonna have to die for it. 221 00:20:09,700 --> 00:20:10,800 How far ahead are they? 222 00:20:11,180 --> 00:20:12,640 Now why would you want to know that? 223 00:20:12,980 --> 00:20:15,580 I'm just curious, wondering how fast we're catching up with them. 224 00:20:16,000 --> 00:20:18,020 They came through here about a half hour ago. You satisfied? 225 00:20:18,820 --> 00:20:19,860 Where's their cabin located? 226 00:20:20,940 --> 00:20:24,180 Can you believe this? Instead of begging for his life, he wants to know where 227 00:20:24,180 --> 00:20:25,159 the cabin is. 228 00:20:25,160 --> 00:20:27,720 Well, you're gonna kill us anyway, so what's the difference? 229 00:20:32,740 --> 00:20:34,760 It's in a little valley on the south side of the mountain. 230 00:20:35,160 --> 00:20:37,080 Now, is there anything else you want to know before I kill you? 231 00:20:39,140 --> 00:20:40,180 I can't think of anything. 232 00:20:40,780 --> 00:20:41,780 How about you guys? 233 00:20:41,880 --> 00:20:42,880 Good to hear. 234 00:20:43,100 --> 00:20:44,100 Nope. 235 00:21:26,800 --> 00:21:28,440 You guys know why they call this stuff dope. 236 00:21:31,060 --> 00:21:34,100 Oh, man, it's cutting me. Come on, ease up. Be tight. 237 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 Easy. 238 00:21:42,940 --> 00:21:43,940 Come on, man. 239 00:21:44,640 --> 00:21:45,960 You guys just going to leave us here? 240 00:21:46,820 --> 00:21:47,820 Until we get back. 241 00:21:48,260 --> 00:21:51,460 Yeah, but when the trammels kill you, then who's going to let us go? 242 00:21:51,780 --> 00:21:53,940 Well, I guess you better hope that doesn't happen. Come on. 243 00:23:46,350 --> 00:23:48,390 That cowboy of yours is better than I thought. 244 00:23:49,710 --> 00:23:52,510 But we'll fix a little surprise for him and his friends. 245 00:24:15,690 --> 00:24:16,890 They're not far ahead of us. 246 00:24:34,610 --> 00:24:37,210 I think my one law means a thing out here. 247 00:24:37,770 --> 00:24:38,810 It's law of survival. 248 00:24:39,910 --> 00:24:42,550 Walker gets through with you, you're gonna wish you hadn't survived. 249 00:24:43,450 --> 00:24:46,270 This Martin Matthew is going to be real painful. 250 00:25:05,810 --> 00:25:06,810 Nugget, hold it. 251 00:25:07,970 --> 00:25:09,510 Don't let this thing come out too quick. 252 00:25:19,690 --> 00:25:20,690 How about that? 253 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 Okay. 254 00:25:26,750 --> 00:25:28,630 These rocks get them right in the face. 255 00:25:32,690 --> 00:25:34,130 They'll never know what hit them. 256 00:25:35,810 --> 00:25:37,030 Get out of the way. 257 00:25:37,910 --> 00:25:38,910 Come on, let's go. 258 00:26:30,239 --> 00:26:33,100 Okay, you might see the lights play that truck that hit me. 259 00:26:33,840 --> 00:26:35,020 You have some broken ribs. 260 00:26:35,280 --> 00:26:37,040 You're right. I've hurt my brief. 261 00:26:37,380 --> 00:26:38,520 Sorry about that, Trevette. 262 00:26:39,500 --> 00:26:40,600 Ought to be me lying there. 263 00:26:41,100 --> 00:26:42,700 Forget about it. Just give me help. All right. 264 00:26:44,320 --> 00:26:45,320 Easy. 265 00:26:46,620 --> 00:26:49,960 Nice and easy. All right. 266 00:26:51,660 --> 00:26:53,880 I think I can walk. 267 00:26:54,780 --> 00:26:55,780 Okay. 268 00:26:56,220 --> 00:26:58,740 Carlos, get Trevette down the mountain. 269 00:26:59,560 --> 00:27:01,140 Try not to go after Alex. Yeah. 270 00:27:02,020 --> 00:27:02,819 All right. 271 00:27:02,820 --> 00:27:03,820 Yeah? Yeah. 272 00:27:42,649 --> 00:27:43,710 Okay? I live. 273 00:27:45,190 --> 00:27:46,190 I think. 274 00:28:22,730 --> 00:28:23,730 Take her inside. 275 00:28:23,830 --> 00:28:24,970 Make her presentable. 276 00:29:06,860 --> 00:29:08,240 Which way do you think we should go? 277 00:29:16,700 --> 00:29:18,100 What happened to you? 278 00:29:18,840 --> 00:29:22,020 I was a waitress at a truck stop outside of Salt Lake. 279 00:29:23,600 --> 00:29:27,100 Dwight asked me out for a drink, and the next thing I knew, I was tied up in the 280 00:29:27,100 --> 00:29:28,100 back of a pickup. 281 00:29:29,840 --> 00:29:31,240 How long have you been here? 282 00:29:31,980 --> 00:29:32,980 Two years. 283 00:29:34,140 --> 00:29:35,140 Two years? 284 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 You should do. 285 00:29:40,840 --> 00:29:42,460 What are you talking about? 286 00:29:42,740 --> 00:29:45,660 How can you let them treat you like this? 287 00:29:45,960 --> 00:29:50,220 It's important that you do exactly what they tell you. Do what they tell me. I'm 288 00:29:50,220 --> 00:29:52,000 not doing anything that they tell me. Shh. 289 00:29:52,400 --> 00:29:56,760 They'll hear you. I don't care if they hear me. That's because you don't know 290 00:29:56,760 --> 00:29:57,760 what they're capable of. 291 00:29:59,260 --> 00:30:01,000 And I'm not going to find out. 292 00:30:01,600 --> 00:30:02,900 Because I'm not staying. 293 00:30:04,160 --> 00:30:05,780 Haven't you tried to escape? 294 00:30:06,660 --> 00:30:07,660 Yes. 295 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 We have. 296 00:31:07,020 --> 00:31:08,020 It's your lung. 297 00:31:08,600 --> 00:31:09,760 You must have punctured it. 298 00:31:12,080 --> 00:31:13,560 Thank you, Dr. Sandoval. 299 00:31:15,100 --> 00:31:18,220 You shouldn't move. 300 00:31:19,340 --> 00:31:20,720 I need to get you some help. 301 00:31:41,580 --> 00:31:42,640 Let's look at you. 302 00:31:46,720 --> 00:31:48,400 That's more like it. Come here, look at this. 303 00:31:52,660 --> 00:31:58,920 I'm glad you approve. 304 00:32:00,020 --> 00:32:02,460 You might fit in pretty well here after all. 305 00:32:05,940 --> 00:32:08,400 But you're going to take that ring off. Go to hell. 306 00:32:12,900 --> 00:32:13,900 Hold her. 307 00:32:14,500 --> 00:32:15,100 Get 308 00:32:15,100 --> 00:32:24,220 in 309 00:32:24,220 --> 00:32:25,580 there and fix some food. 310 00:32:45,100 --> 00:32:46,100 They got out here. 311 00:33:22,730 --> 00:33:23,509 What are you doing? 312 00:33:23,510 --> 00:33:26,490 I'm getting out of here. No, you can't. You know what they'll do if they catch 313 00:33:26,490 --> 00:33:28,250 you. I know, but they're not going to catch me. 314 00:33:28,450 --> 00:33:29,790 I'll bring back help, I promise. 315 00:33:30,110 --> 00:33:31,110 Good luck. 316 00:34:22,880 --> 00:34:25,420 I'm just going to have to teach you. You can't run away. 317 00:34:40,969 --> 00:34:41,969 Close one. 318 00:34:42,850 --> 00:34:43,850 Thanks. 319 00:34:53,730 --> 00:34:54,730 We're getting close. 320 00:34:56,790 --> 00:34:57,790 Can't wait. 321 00:36:06,200 --> 00:36:07,660 Bramble, come and get me. 322 00:36:11,180 --> 00:36:15,600 I've had enough of this cowboy and his bait. I want him dead. Got it. Go. 323 00:36:16,220 --> 00:36:18,200 We'll finish this when I get back. 324 00:36:18,660 --> 00:36:19,900 Get the hell out. 325 00:36:48,460 --> 00:36:49,460 What's wrong? 326 00:38:27,880 --> 00:38:28,880 Okay, cowboy. 327 00:38:30,360 --> 00:38:32,180 How about you and me, huh? 328 00:38:32,920 --> 00:38:34,860 Might know we might know, huh? 329 00:38:35,680 --> 00:38:37,800 Don't you even look at me, boy. 330 00:38:43,880 --> 00:38:47,080 But you, how about you, man? 331 00:38:47,920 --> 00:38:51,160 You bad, you Texas Ranger. Come on, killer. 332 00:38:52,720 --> 00:38:53,720 Get yourself. 333 00:39:04,400 --> 00:39:05,400 Yeah, Trent. 334 00:39:06,220 --> 00:39:07,520 He deserves a beating. 335 00:39:08,280 --> 00:39:09,300 He sure does. 336 00:39:10,080 --> 00:39:12,200 Oh, yeah. Come get you one, baby. 337 00:40:21,450 --> 00:40:22,450 Yes, Bertie, good. 338 00:40:24,250 --> 00:40:25,250 Watch him. 339 00:40:25,330 --> 00:40:26,330 I've got to free Alex. 340 00:41:45,450 --> 00:41:46,450 What did you saw? 341 00:41:47,890 --> 00:41:49,450 Do you remember my latte? 342 00:43:13,360 --> 00:43:15,320 The doctor says I'll be as good as new in no time. 343 00:43:16,620 --> 00:43:17,620 That's great, Jimmy. 344 00:43:20,660 --> 00:43:21,660 Yeah, how are you doing? 345 00:43:23,620 --> 00:43:24,620 I'm doing okay. 346 00:43:25,380 --> 00:43:29,120 Now that the Trammell brothers are in jail, Sally and Vanessa are back with 347 00:43:29,120 --> 00:43:30,019 their families. 348 00:43:30,020 --> 00:43:32,300 I can't even imagine what they must have gone through. 349 00:43:34,000 --> 00:43:37,760 What about the marijuana farmers? 350 00:43:38,140 --> 00:43:39,240 They're in custody, right? 351 00:43:39,600 --> 00:43:41,400 Yeah. Trent called that in. 352 00:43:41,900 --> 00:43:45,720 I didn't call it in. Why would I call it in? I thought you called it in. No, I 353 00:43:45,720 --> 00:43:46,720 didn't call it in. 354 00:43:47,480 --> 00:43:48,480 Well, 355 00:43:49,340 --> 00:43:50,500 no one called it in. 356 00:43:52,860 --> 00:43:53,860 Wow. 357 00:44:11,750 --> 00:44:12,750 Who's going to call it in? 358 00:44:15,190 --> 00:44:16,190 I'll tell you what. 359 00:44:17,450 --> 00:44:19,630 We'll flip for it in the morning. 360 00:44:25,810 --> 00:44:29,710 I'm sorry. 361 00:44:29,930 --> 00:44:31,330 It hurts when you laugh, huh? 362 00:44:45,770 --> 00:44:49,410 Cause the eyes of the ranger are upon you. 363 00:44:50,150 --> 00:44:53,110 And all you do, he's gonna see. 364 00:44:54,610 --> 00:44:58,190 When you're in tech group, look behind you. 365 00:44:58,850 --> 00:45:01,650 Cause that's where the rangers lie. 24214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.