All language subtitles for Walker s06e24 Test Of Faith
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,610 --> 00:00:18,530
The story of my life will be written in
graffiti on the walls of the parlor. A
2
00:00:18,530 --> 00:00:24,810
dude was down, so I cut him a kick. He
would have killed me first, so who's the
3
00:00:24,810 --> 00:00:31,070
victim? My eyes are shooting daggers. My
hood is on fire, marked by all the
4
00:00:31,070 --> 00:00:36,190
taggers. I'm in hell, sitting in the
finals. You better step off my wood.
5
00:00:36,570 --> 00:00:39,770
You're in my mood, oh my lord.
6
00:01:11,259 --> 00:01:15,260
This is Diablo's turn. And Loco said he
told you once. He ain't gonna tell you
7
00:01:15,260 --> 00:01:18,320
again. No other gangsta drugs should
accept Diablo. Loco?
8
00:01:18,780 --> 00:01:20,220
Man, I ain't afraid of no Loco.
9
00:01:20,860 --> 00:01:22,480
We can't just let the gang take over.
10
00:01:23,820 --> 00:01:24,960
It's our school, too.
11
00:01:25,420 --> 00:01:26,740
Why don't you tell them that?
12
00:01:28,140 --> 00:01:29,140
Huh?
13
00:01:32,360 --> 00:01:33,360
Yeah,
14
00:01:39,480 --> 00:01:40,480
you think you're tough, huh?
15
00:01:41,700 --> 00:01:43,360
Go ahead, Chato. Stick that puck.
16
00:01:43,980 --> 00:01:45,040
Let it go, Chato.
17
00:01:45,360 --> 00:01:46,360
Give me the knife.
18
00:01:46,580 --> 00:01:48,520
Don't make this any worse than it
already is.
19
00:01:49,020 --> 00:01:50,400
All right, show's over.
20
00:01:50,750 --> 00:01:52,210
Get your stuff and get to class.
21
00:01:52,630 --> 00:01:53,630
See what I mean?
22
00:01:56,690 --> 00:01:57,690
What's this all about?
23
00:02:04,510 --> 00:02:05,610
Yeah, that's what I thought.
24
00:02:06,570 --> 00:02:08,229
Now take him to the principal's office.
25
00:02:10,150 --> 00:02:11,150
Hey, Ricardo.
26
00:02:12,890 --> 00:02:15,190
This school's really getting out of
control.
27
00:02:15,950 --> 00:02:17,790
Someone's got to do something. Yeah, but
who?
28
00:02:22,410 --> 00:02:23,770
This is Walker. We're on.
29
00:03:25,770 --> 00:03:27,290
Yeah, we got Texas Rangers on our tail.
30
00:03:28,050 --> 00:03:29,050
We'll be there in five minutes.
31
00:03:29,230 --> 00:03:30,390
Make sure the helicopter's ready.
32
00:05:01,230 --> 00:05:02,230
Stop.
33
00:05:57,520 --> 00:06:04,500
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
34
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
wrong from right.
35
00:06:06,340 --> 00:06:10,720
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
36
00:06:11,520 --> 00:06:14,580
Any hope you do, he's gonna see.
37
00:06:16,260 --> 00:06:19,900
When you're in Texas, look behind you.
38
00:06:20,580 --> 00:06:23,820
Cause that's where the ranger's gonna
be.
39
00:07:07,719 --> 00:07:09,380
I'll pass on the kiss.
40
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
Check it down.
41
00:07:35,510 --> 00:07:38,210
Hey, Superman Pauly wants cake back.
42
00:07:40,050 --> 00:07:42,790
What the hell were you thinking to jump
and grab that skin?
43
00:07:43,170 --> 00:07:45,730
But I had time to think for a bit. I
would have done it.
44
00:08:08,869 --> 00:08:09,869
It's loco.
45
00:08:10,350 --> 00:08:11,350
No, no, no, no, no.
46
00:08:12,470 --> 00:08:13,470
Yo,
47
00:08:22,270 --> 00:08:23,270
loco.
48
00:08:37,289 --> 00:08:38,289
It ain't what you think.
49
00:08:39,030 --> 00:08:40,030
It ain't what I think?
50
00:08:40,510 --> 00:08:41,950
What, are you some kind of mind reader,
mister?
51
00:08:42,450 --> 00:08:44,770
You gonna tell me what I'm thinking? Is
that what you're gonna do, punk?
52
00:08:45,070 --> 00:08:46,070
No.
53
00:08:46,270 --> 00:08:47,510
I didn't think so, chavala.
54
00:08:47,930 --> 00:08:48,930
Yo, loco.
55
00:08:49,070 --> 00:08:52,650
Why you frontin'? You know this is 12th
Street territory, ese.
56
00:08:53,450 --> 00:08:54,810
Why don't you just step off?
57
00:08:55,710 --> 00:08:58,930
This used to be 12th Street territory.
58
00:09:00,470 --> 00:09:01,810
But now it belongs to los diablos.
59
00:09:02,970 --> 00:09:03,970
Okay, loco.
60
00:09:04,250 --> 00:09:06,150
It's cool. The territory is yours, ese.
61
00:09:09,750 --> 00:09:15,070
just let us go it's a little bit too
late for that it's time to set an
62
00:09:40,520 --> 00:09:41,520
Who's the punk now, huh?
63
00:10:15,080 --> 00:10:18,860
The victims' names were Chacho Gomez and
Manuel Vega, both of them students over
64
00:10:18,860 --> 00:10:21,680
here at Lemon Avenue Middle School, both
of them 14 years old.
65
00:10:22,240 --> 00:10:24,500
Walker's prime was practical gang dad.
66
00:10:25,380 --> 00:10:26,380
Gang member?
67
00:10:26,720 --> 00:10:29,320
Probably the area around you is a hotbed
for gang activity.
68
00:10:37,760 --> 00:10:38,760
Walker? Rebecca?
69
00:10:39,480 --> 00:10:40,480
What have you got?
70
00:10:41,000 --> 00:10:42,460
Another night in paradise.
71
00:10:43,100 --> 00:10:45,660
Drive -by? No, this was up close and
personal.
72
00:10:45,900 --> 00:10:50,900
The preliminary examination indicates
the cause of death in both cases were
73
00:10:50,900 --> 00:10:52,120
gunshot wounds in the back.
74
00:10:52,540 --> 00:10:54,240
Well, the gunshot may have been the
means.
75
00:10:54,920 --> 00:10:56,280
The drugs were the cause.
76
00:11:02,140 --> 00:11:04,880
Six gang -related homicides in the past
four weeks.
77
00:11:05,720 --> 00:11:07,600
The community's turning into a war zone.
78
00:11:08,520 --> 00:11:09,520
Yeah.
79
00:11:10,260 --> 00:11:12,420
Lemon Avenue Middle School's right in
the middle of it.
80
00:11:14,179 --> 00:11:17,300
The Metroplex gang unit is saying that
area around the middle school is a
81
00:11:17,300 --> 00:11:18,299
dispute of turf.
82
00:11:18,300 --> 00:11:20,440
At least five gangs are laying claim to
it.
83
00:11:22,880 --> 00:11:23,880
Five gangs.
84
00:11:26,580 --> 00:11:28,700
I wonder if one of them is trying to
take control.
85
00:11:29,080 --> 00:11:32,360
It leaves us with two questions. Which
gang and why now?
86
00:11:32,860 --> 00:11:33,860
Yeah.
87
00:11:34,840 --> 00:11:38,320
You know, to make a move on that
neighborhood is going to take some
88
00:11:38,320 --> 00:11:39,320
leadership.
89
00:11:39,820 --> 00:11:40,820
Yeah, it would.
90
00:11:44,219 --> 00:11:48,600
Trevette, why don't you check what
prison release records say for the last
91
00:11:49,900 --> 00:11:51,980
See which players are moving back into
the hood.
92
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
Yeah.
93
00:11:53,940 --> 00:11:54,940
You got it.
94
00:12:04,840 --> 00:12:05,840
Hey,
95
00:12:06,060 --> 00:12:07,060
good one.
96
00:12:24,060 --> 00:12:25,240
Where'd you learn that one, Trent?
97
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
What do you think?
98
00:12:28,020 --> 00:12:29,140
Walker. Uh -huh.
99
00:12:30,480 --> 00:12:31,480
Tell me the truth.
100
00:12:32,140 --> 00:12:34,200
Think we'll ever be able to be Walker at
spying?
101
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
Sure.
102
00:12:36,220 --> 00:12:37,500
Like 20 or 30 years.
103
00:12:39,500 --> 00:12:41,660
So, man, how's school doing?
104
00:12:43,000 --> 00:12:46,040
To be honest, things are starting to get
bad.
105
00:12:46,580 --> 00:12:48,620
Two more kids got killed last night,
Trent.
106
00:12:49,360 --> 00:12:50,380
I feel like quitting.
107
00:12:51,150 --> 00:12:52,350
It's like we're losing the war.
108
00:12:52,630 --> 00:12:53,630
Have you talked to Walker?
109
00:12:54,610 --> 00:12:56,330
Well, maybe you should.
110
00:13:02,210 --> 00:13:03,950
Trent says you've been working out with
him.
111
00:13:04,630 --> 00:13:07,330
Yeah, I'm down at Thunder Karate three
or four times a week now.
112
00:13:08,270 --> 00:13:11,510
You and Trent were definitely my two
most challenging students.
113
00:13:12,490 --> 00:13:15,830
Challenging? I only stepped out of line
that one time.
114
00:13:16,630 --> 00:13:19,830
A thousand jumping jacks later, I
decided I'd never do that again.
115
00:13:20,440 --> 00:13:21,920
I said challenging, not stupid.
116
00:13:22,880 --> 00:13:24,120
You've done good for yourself, Ricardo.
117
00:13:24,840 --> 00:13:25,840
I'm proud of you.
118
00:13:28,060 --> 00:13:30,700
So, what was it you wanted to talk
about?
119
00:13:31,240 --> 00:13:35,480
Well, you know, Walker, things were bad
when I was a student at Cape Drugs.
120
00:13:35,760 --> 00:13:41,100
But now, six murders, the gangs are
trying to take over the school.
121
00:13:41,380 --> 00:13:43,380
It seems to be getting out of control.
122
00:13:44,260 --> 00:13:45,780
I feel like I should be doing something.
123
00:13:46,080 --> 00:13:49,100
I know it's tough at Lemon Avenue
School, but don't get discouraged.
124
00:13:50,460 --> 00:13:52,260
Because you are doing something,
Ricardo.
125
00:13:53,140 --> 00:13:57,140
You're teaching these kids to be
responsible for their actions and stay
126
00:13:57,140 --> 00:13:58,140
gangs.
127
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
That's important.
128
00:14:03,140 --> 00:14:04,340
I guess you're right, Walker.
129
00:14:04,780 --> 00:14:05,780
I am.
130
00:14:05,820 --> 00:14:07,940
Now come on. We still have five miles to
go.
131
00:14:10,520 --> 00:14:15,420
The numbers don't lie.
132
00:14:16,480 --> 00:14:19,000
According to the latest statistics...
133
00:14:19,320 --> 00:14:25,800
The average high school dropout will
make $650 ,000 during the course of
134
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
lifetime.
135
00:14:27,200 --> 00:14:32,820
The average high school graduate, $950
,000.
136
00:14:33,120 --> 00:14:37,500
So you're saying a high school diploma
is worth more than $300 ,000?
137
00:14:38,400 --> 00:14:41,460
That's like getting two Lamborghinis for
graduating high school.
138
00:14:43,340 --> 00:14:44,960
You know, Hector...
139
00:14:59,430 --> 00:15:01,010
Hey, who's saying I'm dumb?
140
00:15:02,490 --> 00:15:06,630
And that also means that in their
lifetime, a college graduate will earn
141
00:15:06,630 --> 00:15:08,730
million dollars more than a high school
dropout.
142
00:15:10,230 --> 00:15:14,950
That's just what I've been talking
about, Faith.
143
00:15:16,930 --> 00:15:18,470
You make me so proud.
144
00:15:19,630 --> 00:15:20,810
Where do you think you're going?
145
00:15:21,550 --> 00:15:24,490
I got something I gotta do. Do it after
class.
146
00:15:26,230 --> 00:15:28,510
Sit back down. Sit back down.
147
00:15:31,130 --> 00:15:33,010
It's all about choices, people.
148
00:15:33,830 --> 00:15:35,110
And it's very simple.
149
00:15:36,350 --> 00:15:41,690
The better choices you make today, the
more choices you'll have tomorrow.
150
00:15:44,510 --> 00:15:46,010
Yo, Mr. L, I got a question.
151
00:15:46,350 --> 00:15:48,610
For example, about choices.
152
00:15:50,589 --> 00:15:51,589
Let's go, Wadum.
153
00:15:51,630 --> 00:15:52,990
We've got to take care of some business.
154
00:15:54,050 --> 00:15:55,050
Sit down.
155
00:15:58,530 --> 00:16:03,130
Excuse me, but we're in session here and
you need to leave now.
156
00:16:04,390 --> 00:16:07,210
Look, assistant, I'll leave when I'm
ready to leave.
157
00:16:07,710 --> 00:16:10,010
You better step up before you get
stepped on.
158
00:16:13,990 --> 00:16:18,910
Yo, G, I don't know where you think you
are, but you've obviously made a
159
00:16:18,910 --> 00:16:19,910
mistake.
160
00:16:20,080 --> 00:16:22,440
Now, this is school property, not gang
turf.
161
00:16:23,260 --> 00:16:25,780
Look, you see, I don't make mistakes.
162
00:16:26,620 --> 00:16:27,800
You're making a mistake.
163
00:16:29,380 --> 00:16:30,440
Is that a threat?
164
00:16:31,380 --> 00:16:33,560
You see, I don't make threats.
165
00:16:34,440 --> 00:16:35,540
That's not a promise.
166
00:16:50,540 --> 00:16:51,820
I said you need to leave.
167
00:16:53,380 --> 00:16:54,740
Got a problem here, Mr. Lopez?
168
00:16:55,020 --> 00:16:56,020
No, no problem.
169
00:16:56,100 --> 00:16:57,820
These gentlemen appear to be lost.
170
00:16:58,260 --> 00:17:01,280
If you could show them to the exit, I'd
appreciate it. Yes, sir.
171
00:17:37,100 --> 00:17:42,020
Over 300 known gangbangers from East
Dallas released from incarceration this
172
00:17:42,020 --> 00:17:42,759
past year.
173
00:17:42,760 --> 00:17:46,640
I contacted the gang units to cross
-reference these names with the gangs
174
00:17:46,640 --> 00:17:48,580
are active on the Lemon Avenue middle
school turf.
175
00:17:49,000 --> 00:17:51,560
They're a little busy down there right
now, so it's going to take a while.
176
00:17:54,060 --> 00:17:55,080
I tell you what.
177
00:17:55,840 --> 00:17:59,560
In the meantime, why don't you contact
the Dallas parole office?
178
00:18:00,160 --> 00:18:01,540
Let them know what we're looking for.
179
00:18:02,060 --> 00:18:03,060
That's a good idea.
180
00:18:03,520 --> 00:18:06,500
Parole officers know these gangbangers
better than their own families do.
181
00:18:06,990 --> 00:18:07,990
Got it.
182
00:18:13,150 --> 00:18:14,370
Have a great day, people.
183
00:18:15,130 --> 00:18:16,550
And don't forget your homework.
184
00:18:19,630 --> 00:18:23,790
Boy, Mr. Lopez, I mean, I would really
like to learn how to fight like that.
185
00:18:24,110 --> 00:18:25,690
For self -defense.
186
00:18:26,230 --> 00:18:28,730
Oh, Malcolm, I have a friend who runs a
karate school.
187
00:18:29,130 --> 00:18:32,230
How about one day after school I take
you down there and introduce you?
188
00:18:32,510 --> 00:18:33,449
Would you really?
189
00:18:33,450 --> 00:18:34,450
You bet.
190
00:18:34,710 --> 00:18:35,710
Thank you.
191
00:18:50,300 --> 00:18:51,700
Rally.
192
00:19:05,770 --> 00:19:07,150
I told you there was no one with this
in.
193
00:19:12,390 --> 00:19:13,930
Look, I don't want any trouble with you.
194
00:19:14,670 --> 00:19:16,810
Why don't you just get back in your car
and be on your way?
195
00:19:18,430 --> 00:19:19,430
Tell me, teach.
196
00:19:19,690 --> 00:19:21,430
Is this school property or gang
territory?
197
00:19:22,410 --> 00:19:23,410
Tell me.
198
00:19:23,710 --> 00:19:25,590
Because it's getting harder and harder
to tell them apart.
199
00:19:39,150 --> 00:19:40,150
Hey teach!
200
00:20:22,920 --> 00:20:25,800
As I'm concerned, the whole dog -gone
-thing's a bunch of hogwash.
201
00:20:26,620 --> 00:20:29,420
Teenagers have always had a tough time
of them.
202
00:20:29,960 --> 00:20:33,380
But now they have more advantages than
they've ever had before.
203
00:20:33,920 --> 00:20:37,980
Jimmy, son, let me tell you. When I was
growing up, I... I know, I know. You
204
00:20:37,980 --> 00:20:39,960
walked 10 miles to school with holes in
your shoes.
205
00:20:40,640 --> 00:20:43,400
Shoes? Who in the hell could afford
shoes?
206
00:20:45,500 --> 00:20:47,000
Here, ask Walker. Yeah.
207
00:20:47,780 --> 00:20:48,780
Ask Walker what?
208
00:20:49,120 --> 00:20:51,100
If you could be a teenager again, would
you?
209
00:20:51,450 --> 00:20:52,790
It was tough enough when I was a kid.
210
00:20:53,150 --> 00:20:55,830
Today, it's practically impossible.
211
00:20:56,530 --> 00:20:57,530
I agree.
212
00:20:57,730 --> 00:21:01,110
I mean, society has changed so much in
the past few years. The pressure in
213
00:21:01,110 --> 00:21:02,250
today's teens, it's enormous.
214
00:21:06,870 --> 00:21:08,150
CD, turn that up.
215
00:21:12,650 --> 00:21:16,430
A wave of violence which has swept
through East Dallas for the past few
216
00:21:16,430 --> 00:21:22,070
has claimed yet another life. Popular
middle school teacher Ricardo Lopez was
217
00:21:22,070 --> 00:21:26,690
gunned down in the parking lot this
afternoon right here at Lemon Avenue
218
00:21:26,690 --> 00:21:27,690
School.
219
00:21:35,410 --> 00:21:42,070
Well, the police report said teachers
had found Ricardo's body.
220
00:21:42,520 --> 00:21:48,920
Saw a late model dark sedan driving away
from the scene and a student running in
221
00:21:48,920 --> 00:21:49,779
the other direction.
222
00:21:49,780 --> 00:21:52,020
You think a student may have witnessed
the shooting?
223
00:21:52,680 --> 00:21:53,740
Well, it's possible.
224
00:21:54,020 --> 00:21:55,780
Well, then why didn't he or she come
forward?
225
00:21:56,380 --> 00:21:57,380
Maybe too scared.
226
00:22:31,440 --> 00:22:38,100
Save the life of a child and you will
live
227
00:22:38,100 --> 00:22:39,100
forever.
228
00:22:39,720 --> 00:22:45,480
Give your time while you have time to
give.
229
00:22:46,760 --> 00:22:50,800
Change the life of a child.
230
00:22:51,560 --> 00:22:58,120
You'll always be remembered in the
things that child
231
00:22:58,120 --> 00:22:59,120
does.
232
00:23:03,700 --> 00:23:07,900
Save the life of a child.
233
00:23:17,240 --> 00:23:22,940
My name is Mr. Walker.
234
00:23:25,980 --> 00:23:27,600
I'll be replacing Mr. Lopez.
235
00:23:30,940 --> 00:23:32,720
I know how you all feel.
236
00:23:34,730 --> 00:23:36,210
Mr. Lopez was a good man.
237
00:23:37,330 --> 00:23:38,910
He was also a good friend of mine.
238
00:23:40,510 --> 00:23:41,930
You knew Mr. Lopez?
239
00:23:43,210 --> 00:23:44,210
Yes, I did.
240
00:23:45,390 --> 00:23:47,270
I've known him ever since he was about
your age.
241
00:23:50,350 --> 00:23:51,289
All Mr.
242
00:23:51,290 --> 00:23:54,550
Lopez was trying to do was make the
school a better place.
243
00:23:55,050 --> 00:23:56,750
The school's the way it is, man.
244
00:23:57,490 --> 00:23:58,710
No one can make it better.
245
00:24:02,800 --> 00:24:06,340
It's really a shame that something like
this had to happen.
246
00:24:07,500 --> 00:24:09,320
And whoever did it, getting away.
247
00:24:10,260 --> 00:24:12,640
The police believe that someone
witnessed the shooting.
248
00:24:15,660 --> 00:24:16,660
But ran away.
249
00:24:21,320 --> 00:24:23,340
None of you know who that person could
be, do you?
250
00:25:19,510 --> 00:25:20,730
Let me ask you a question.
251
00:25:23,650 --> 00:25:27,050
Yesterday, Hector, you said that no one
could do anything to make this school
252
00:25:27,050 --> 00:25:28,050
better.
253
00:25:28,730 --> 00:25:31,970
Since I'm new here, maybe you can tell
me what the problem is.
254
00:25:33,390 --> 00:25:35,630
Mr. Walker, the problem is the game.
255
00:25:35,990 --> 00:25:40,010
They come in here acting like they're
all bad and all. No, it isn't the game.
256
00:25:40,470 --> 00:25:41,530
The problem is us.
257
00:25:41,890 --> 00:25:44,090
The school is bad because we let it be
bad.
258
00:25:44,370 --> 00:25:46,990
And if we want it to be good, then we've
got to make it good.
259
00:25:49,800 --> 00:25:51,340
Well, it seems to me you're both right.
260
00:25:52,820 --> 00:25:54,500
The gangs are the problem, Chantel.
261
00:25:55,320 --> 00:25:58,760
What you're talking about, Faith, is the
solution to the problem.
262
00:26:14,520 --> 00:26:16,060
Hey, what are you doing here?
263
00:26:16,900 --> 00:26:18,340
I've been thinking about Ricardo.
264
00:26:19,050 --> 00:26:22,470
It's about all the work he was doing
with these kids.
265
00:26:24,610 --> 00:26:26,170
Walker, is there anything I can do to
help?
266
00:26:28,750 --> 00:26:32,450
Well, now that you mention it.
267
00:26:34,010 --> 00:26:36,870
Okay, front kick, reverse punch on my
count.
268
00:26:37,130 --> 00:26:38,130
Ready?
269
00:26:38,670 --> 00:26:45,590
One, nine, nine, two, three, three,
270
00:26:45,790 --> 00:26:46,790
four.
271
00:26:47,909 --> 00:26:50,270
Okay, big loud key eye in this one, all
right?
272
00:26:51,250 --> 00:26:51,650
The
273
00:26:51,650 --> 00:27:00,810
most
274
00:27:00,810 --> 00:27:04,830
important thing to remember is that
we're the eyes and ears of the school,
275
00:27:04,830 --> 00:27:05,769
the hands.
276
00:27:05,770 --> 00:27:09,150
If you see something wrong, don't try to
stop it. Go for help.
277
00:27:44,240 --> 00:27:45,240
Big smile.
278
00:27:47,100 --> 00:27:48,880
Nobody disrespects Diablo this way.
279
00:27:50,220 --> 00:27:51,220
Nobody.
280
00:27:52,500 --> 00:27:54,100
We need to set an example.
281
00:27:55,180 --> 00:27:56,660
Just like we did with Chato and Manuel.
282
00:28:05,000 --> 00:28:06,320
You said you wanted to be Diablo?
283
00:28:06,680 --> 00:28:07,680
More or less.
284
00:28:08,180 --> 00:28:09,180
Good.
285
00:28:09,720 --> 00:28:10,840
Then it's time for your initiation.
286
00:28:20,940 --> 00:28:23,120
I want you to bust the cap in her.
287
00:28:29,000 --> 00:28:29,440
One
288
00:28:29,440 --> 00:28:48,540
might
289
00:28:48,540 --> 00:28:49,540
have told me that.
290
00:28:50,210 --> 00:28:53,530
Ricardo had a run -in with a gangbanger
by the name of Loco.
291
00:28:55,210 --> 00:28:56,210
Loco.
292
00:28:59,770 --> 00:29:00,770
Here we go.
293
00:29:01,350 --> 00:29:05,250
Loco, real name Juan Morales, known
associate of the Diablo street gang.
294
00:29:05,550 --> 00:29:07,550
Are the Diablos active in the area of
the school?
295
00:29:07,810 --> 00:29:09,070
Yeah, they're one of five gangs.
296
00:29:09,410 --> 00:29:12,950
Morales was released from Huntsville six
months ago after serving a three -year
297
00:29:12,950 --> 00:29:14,930
sentence for aggravated assault and
attempted murder.
298
00:29:15,250 --> 00:29:17,610
Three years for assault and attempted
murder?
299
00:29:18,860 --> 00:29:20,100
What's wrong with our system?
300
00:29:21,560 --> 00:29:23,120
Walker, you think he's the one who
killed Ricardo?
301
00:29:23,680 --> 00:29:25,160
Right now, he's our prime suspect.
302
00:29:29,780 --> 00:29:33,000
It's a petition to get metal detectors
installed at the entrance of the school.
303
00:29:33,280 --> 00:29:34,280
So, do you want a sign?
304
00:29:36,120 --> 00:29:37,120
Thanks.
305
00:29:40,680 --> 00:29:41,680
How about you guys?
306
00:29:43,560 --> 00:29:45,960
I want you to bust a gap in there.
307
00:29:50,220 --> 00:29:57,100
I want you. I want you. I want you. I
want you. I
308
00:29:57,100 --> 00:29:58,100
want you.
309
00:30:53,070 --> 00:30:54,070
I can't feel my legs.
310
00:30:55,190 --> 00:30:56,350
What's the matter with me?
311
00:30:56,850 --> 00:30:57,850
What's going on?
312
00:30:58,530 --> 00:31:03,610
Faith, the bullet hit your spinal
column. It splintered the L5 vertebrae.
313
00:31:03,610 --> 00:31:05,630
it's too early to tell how bad the
damage is.
314
00:31:13,570 --> 00:31:14,570
It's okay.
315
00:31:15,330 --> 00:31:17,670
God never gives us more than we can
handle.
316
00:31:18,010 --> 00:31:20,650
What does that mean? I'm just supposed
to handle this?
317
00:31:28,940 --> 00:31:33,400
popular middle school teacher shot and
killed and a young girl who may spend
318
00:31:33,400 --> 00:31:35,460
rest of her life confined to a
wheelchair.
319
00:31:35,740 --> 00:31:37,540
The full story tonight at 10.
320
00:31:37,960 --> 00:31:38,960
Thank you, Sharon.
321
00:31:39,800 --> 00:31:45,240
There he is.
322
00:31:46,780 --> 00:31:48,460
That's the down home boy right there.
323
00:31:51,080 --> 00:31:52,080
What's up, little G?
324
00:31:54,120 --> 00:31:56,280
Looks like you're the man of the moment
right now, homie.
325
00:31:56,580 --> 00:31:57,900
I didn't do it, loco. Hey.
326
00:31:58,860 --> 00:32:00,040
Don't be so down on yourself.
327
00:32:00,660 --> 00:32:02,300
So what if you didn't take her out?
328
00:32:04,500 --> 00:32:07,680
No, but... Hey, I said don't worry about
it.
329
00:32:08,220 --> 00:32:09,720
You still busted a gap in her.
330
00:32:10,960 --> 00:32:15,080
And what they're saying on TV, she ain't
never gonna walk again, huh?
331
00:32:17,160 --> 00:32:18,160
Trust me, little you.
332
00:32:18,900 --> 00:32:20,840
Ain't nobody in that school gonna talk
with us again.
333
00:32:22,240 --> 00:32:23,240
Nobody.
334
00:32:49,700 --> 00:32:50,700
How's the girl?
335
00:32:50,760 --> 00:32:52,540
Doctor says she may never walk again.
336
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
Wow, that's tough.
337
00:32:55,840 --> 00:32:56,840
Anything on the shooting?
338
00:32:57,300 --> 00:32:58,300
No, uh -uh.
339
00:32:58,520 --> 00:32:59,520
Nobody saw anything.
340
00:32:59,740 --> 00:33:00,740
No bullet found.
341
00:33:02,660 --> 00:33:05,800
Do you think this is retaliation for the
work she's doing at the school?
342
00:33:06,160 --> 00:33:09,180
Well, if it is, they made a big mistake.
343
00:33:12,920 --> 00:33:15,000
Y 'all know that this is me.
344
00:33:17,260 --> 00:33:23,140
Get by in this mundo malo. Spend the
night hittin' at the Mario. Take a ride
345
00:33:23,140 --> 00:33:27,220
when the cops hit the barrio. Diggin'
home, we're dealin' at the casa.
346
00:33:27,680 --> 00:33:33,740
Late at night, talkin' about la raza.
Ride with me and my charioteer. Yo, G,
347
00:33:33,840 --> 00:33:37,620
don't tell her. You're in my mundo malo.
348
00:33:37,960 --> 00:33:42,620
You're in my mundo malo.
349
00:33:44,220 --> 00:33:45,960
He's strong and of good courage.
350
00:33:46,890 --> 00:33:49,570
Be not afraid, neither be thou dismayed.
351
00:33:49,870 --> 00:33:55,170
For the Lord thy God is with thee,
whithersoever thou goest.
352
00:34:04,170 --> 00:34:05,170
Mr. Walker?
353
00:34:06,070 --> 00:34:07,070
Yes, Chantel?
354
00:34:08,010 --> 00:34:09,610
Is Faith going to be okay?
355
00:34:10,389 --> 00:34:11,730
She was hurt pretty bad.
356
00:34:13,489 --> 00:34:14,750
Okay, thanks, Kevin.
357
00:34:17,500 --> 00:34:18,500
Well, how about it?
358
00:34:26,739 --> 00:34:28,520
The bullet hit her spinal column.
359
00:34:33,360 --> 00:34:34,980
Does this mean she might be paralyzed?
360
00:34:38,360 --> 00:34:39,360
Well, does it?
361
00:34:40,280 --> 00:34:41,520
The doctors aren't sure yet.
362
00:34:57,710 --> 00:34:58,710
I don't want to lie to you, Faith.
363
00:34:59,410 --> 00:35:02,230
Rehab can be difficult, even painful.
364
00:35:03,410 --> 00:35:07,010
But all things considered, the sooner we
get you started, the better your
365
00:35:07,010 --> 00:35:08,010
chances are for recovery.
366
00:35:08,290 --> 00:35:09,290
I'm going to be fine.
367
00:35:09,450 --> 00:35:10,590
I don't need rehabilitation.
368
00:35:11,250 --> 00:35:15,530
You know, Faith, positive thinking is
really important, but... It isn't
369
00:35:15,530 --> 00:35:16,770
thinking, Dr. Green.
370
00:35:17,410 --> 00:35:18,850
My mom and dad were right.
371
00:35:19,050 --> 00:35:20,630
God is just testing me.
372
00:35:20,990 --> 00:35:22,790
I know I'm going to be just fine.
373
00:36:14,510 --> 00:36:15,770
Who shot Mr. Lopez, Malcolm?
374
00:36:16,890 --> 00:36:17,890
Loco.
375
00:36:18,730 --> 00:36:21,770
I knew I should have told the police,
but I was too scared.
376
00:36:22,190 --> 00:36:23,350
All I could do was run away.
377
00:36:24,370 --> 00:36:26,350
I got home and I started thinking.
378
00:36:26,750 --> 00:36:28,690
If only I had a gun, I could have
stopped him.
379
00:36:30,150 --> 00:36:35,010
That night, I went out and I bought a
gun. I started carrying it in my
380
00:36:36,730 --> 00:36:40,190
The day Faith got shot at school, I had
the gun in my backpack.
381
00:36:40,910 --> 00:36:43,710
I was putting in the locker when I saw
Carlos come around the corner.
382
00:36:44,650 --> 00:36:48,730
He was just walking like he was in some
sort of weird trance.
383
00:36:51,730 --> 00:36:55,730
I found a stop, and he pulled out a gun.
384
00:36:56,250 --> 00:36:57,470
He was going to shoot Faith.
385
00:36:57,990 --> 00:36:59,850
I knew I had to stop him.
386
00:37:01,050 --> 00:37:03,630
Mr. Walker, I was so nervous.
387
00:37:04,310 --> 00:37:08,750
I was afraid. I was afraid for Faith,
and I was afraid for me.
388
00:37:10,120 --> 00:37:14,600
Was I doing the right thing? And I tried
to get my gun out of the backpack. And
389
00:37:14,600 --> 00:37:16,240
Carlos was already drawing his gun.
390
00:37:16,500 --> 00:37:18,900
And I couldn't get to the gun and just
pretend.
391
00:37:19,140 --> 00:37:21,140
I was so nervous the backpack just fell.
392
00:37:27,640 --> 00:37:32,260
It was me.
393
00:37:33,820 --> 00:37:34,820
I shot Faith.
394
00:37:36,580 --> 00:37:38,000
I didn't mean to. I mean...
395
00:37:40,430 --> 00:37:41,670
I just wanted to be able to help.
396
00:37:48,310 --> 00:37:49,690
I didn't want to.
397
00:37:51,450 --> 00:37:52,770
I know you didn't, Malcolm.
398
00:37:54,870 --> 00:38:01,830
But I think you've learned that carrying
a gun is the problem, not the
399
00:38:01,830 --> 00:38:02,830
answer.
400
00:38:05,950 --> 00:38:07,370
We'll be right back.
401
00:38:41,520 --> 00:38:44,340
I don't know.
402
00:40:19,530 --> 00:40:20,428
Go ahead, Carlos.
403
00:40:20,430 --> 00:40:21,430
Cap him.
404
00:40:28,330 --> 00:40:29,330
Don't do it, Carlos.
405
00:40:30,130 --> 00:40:31,130
Put the gun down.
406
00:40:33,710 --> 00:40:35,690
Don't listen to him. Do it.
407
00:40:39,970 --> 00:40:40,970
Think about it, Carlos.
408
00:40:42,470 --> 00:40:43,470
Loco's going to prison.
409
00:40:44,190 --> 00:40:45,530
You haven't done anything yet.
410
00:40:48,910 --> 00:40:50,250
You got your whole life ahead of you.
411
00:40:54,030 --> 00:40:55,230
I said capo, mister.
412
00:40:56,790 --> 00:40:58,330
Go ahead. I said do it.
413
00:40:58,610 --> 00:41:00,350
You got a big decision to make here,
Carlos.
414
00:41:01,690 --> 00:41:02,730
Don't make the wrong one.
415
00:41:05,470 --> 00:41:07,090
Go ahead, Carlitos. Capo.
416
00:41:08,110 --> 00:41:09,810
What you're waiting for is to do it.
417
00:41:10,850 --> 00:41:11,850
Come on, little G.
418
00:41:12,010 --> 00:41:13,010
You're a diablo.
419
00:41:14,610 --> 00:41:15,610
Not anymore.
420
00:41:17,250 --> 00:41:18,250
Good choice, Carlos.
421
00:41:37,040 --> 00:41:37,779
Ranger Walker?
422
00:41:37,780 --> 00:41:38,780
Hi, Faith.
423
00:41:38,980 --> 00:41:41,540
Malcolm came back this morning. He told
me what happened.
424
00:41:41,900 --> 00:41:42,900
Is he going to be in trouble?
425
00:41:43,680 --> 00:41:45,540
Well, he's going to have to do some
community service.
426
00:41:46,380 --> 00:41:47,760
But other than that, no.
427
00:41:50,440 --> 00:41:52,060
But that's not the reason I came in
here.
428
00:41:52,820 --> 00:41:54,680
He came to talk to me about my
rehabilitation.
429
00:41:55,480 --> 00:41:56,459
Mm -hmm.
430
00:41:56,460 --> 00:41:57,820
I don't need it, Ranger Walker.
431
00:41:58,380 --> 00:41:59,780
God is going to take care of me.
432
00:42:00,860 --> 00:42:02,560
I'm sure he is, Faith, but...
433
00:42:05,360 --> 00:42:06,640
Can I tell you a little story?
434
00:42:07,260 --> 00:42:08,260
Sure.
435
00:42:09,080 --> 00:42:13,140
I met a man a while back who stopped
believing in God.
436
00:42:14,440 --> 00:42:15,440
That's really sad.
437
00:42:15,940 --> 00:42:16,940
Yeah, it is.
438
00:42:17,240 --> 00:42:23,020
He said that he prayed every day for ten
years to God to win the lottery.
439
00:42:24,640 --> 00:42:26,520
And he didn't win, so he blamed God?
440
00:42:26,980 --> 00:42:27,980
Yeah.
441
00:42:28,340 --> 00:42:29,720
But an interesting thing.
442
00:42:30,760 --> 00:42:34,340
Even though he prayed every day for ten
years to win the lottery,
443
00:42:37,960 --> 00:42:39,020
He never bought a lottery ticket.
444
00:42:46,060 --> 00:42:49,440
Do you understand what I'm trying to
say?
445
00:42:50,380 --> 00:42:54,040
Yeah. Kind of like God helps those who
help themselves.
446
00:42:55,520 --> 00:42:56,520
Kind of like.
447
00:43:33,740 --> 00:43:35,680
I can do it.
448
00:43:40,200 --> 00:43:41,440
I can do it!
449
00:44:07,210 --> 00:44:09,890
Any long you do, he's gonna see.
450
00:44:11,510 --> 00:44:14,950
When you're in Texas, look behind you.
451
00:44:15,490 --> 00:44:17,890
Cause that's where the rain comes from.
31905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.