All language subtitles for Walker s06e24 Test Of Faith.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,610 --> 00:00:18,529 The story of my life will be written in graffiti on the walls of the parlor. A 2 00:00:18,530 --> 00:00:24,809 dude was down, so I cut him a kick. He would have killed me first, so who's the 3 00:00:24,810 --> 00:00:31,069 victim? My eyes are shooting daggers. My hood is on fire, marked by all the 4 00:00:31,070 --> 00:00:36,190 taggers. I'm in hell, sitting in the finals. You better step off my wood. 5 00:00:36,570 --> 00:00:39,770 You're in my mood, oh my lord. 6 00:01:11,259 --> 00:01:15,259 This is Diablo's turn. And Loco said he told you once. He ain't gonna tell you 7 00:01:15,260 --> 00:01:18,320 again. No other gangsta drugs should accept Diablo. Loco? 8 00:01:18,780 --> 00:01:20,220 Man, I ain't afraid of no Loco. 9 00:01:20,860 --> 00:01:22,600 We can't just let the gang take over. 10 00:01:23,820 --> 00:01:24,960 It's our school, too. 11 00:01:25,420 --> 00:01:26,860 Why don't you tell them that? 12 00:01:28,140 --> 00:01:29,190 Huh? 13 00:01:32,360 --> 00:01:33,410 Yeah, 14 00:01:39,480 --> 00:01:40,920 you think you're tough, huh? 15 00:01:41,700 --> 00:01:43,360 Go ahead, Chato. Stick that puck. 16 00:01:43,980 --> 00:01:45,040 Let it go, Chato. 17 00:01:45,360 --> 00:01:46,410 Give me the knife. 18 00:01:46,580 --> 00:01:48,810 Don't make this any worse than it already is. 19 00:01:49,020 --> 00:01:50,400 All right, show's over. 20 00:01:50,750 --> 00:01:52,250 Get your stuff and get to class. 21 00:01:52,630 --> 00:01:53,680 See what I mean? 22 00:01:56,690 --> 00:01:57,830 What's this all about? 23 00:02:04,510 --> 00:02:05,890 Yeah, that's what I thought. 24 00:02:06,570 --> 00:02:08,490 Now take him to the principal's office. 25 00:02:10,150 --> 00:02:11,200 Hey, Ricardo. 26 00:02:12,890 --> 00:02:15,190 This school's really getting out of control. 27 00:02:15,950 --> 00:02:18,240 Someone's got to do something. Yeah, but who? 28 00:02:22,410 --> 00:02:23,770 This is Walker. We're on. 29 00:03:25,770 --> 00:03:27,630 Yeah, we got Texas Rangers on our tail. 30 00:03:27,631 --> 00:03:29,229 We'll be there in five minutes. 31 00:03:29,230 --> 00:03:30,910 Make sure the helicopter's ready. 32 00:05:01,230 --> 00:05:02,280 Stop. 33 00:05:57,520 --> 00:06:04,499 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 34 00:06:04,500 --> 00:06:05,550 wrong from right. 35 00:06:06,340 --> 00:06:10,720 Cause the eyes of the ranger are upon you. 36 00:06:11,520 --> 00:06:14,580 Any hope you do, he's gonna see. 37 00:06:16,260 --> 00:06:19,900 When you're in Texas, look behind you. 38 00:06:20,580 --> 00:06:23,820 Cause that's where the ranger's gonna be. 39 00:07:07,719 --> 00:07:09,380 I'll pass on the kiss. 40 00:07:09,860 --> 00:07:10,910 Check it down. 41 00:07:35,510 --> 00:07:38,210 Hey, Superman Pauly wants cake back. 42 00:07:40,050 --> 00:07:43,000 What the hell were you thinking to jump and grab that skin? 43 00:07:43,170 --> 00:07:45,730 But I had time to think for a bit. I would have done it. 44 00:08:08,869 --> 00:08:09,919 It's loco. 45 00:08:10,350 --> 00:08:11,400 No, no, no, no, no. 46 00:08:12,470 --> 00:08:13,520 Yo, 47 00:08:22,270 --> 00:08:23,320 loco. 48 00:08:37,289 --> 00:08:38,429 It ain't what you think. 49 00:08:39,030 --> 00:08:40,110 It ain't what I think? 50 00:08:40,111 --> 00:08:42,449 What, are you some kind of mind reader, mister? 51 00:08:42,450 --> 00:08:45,069 You gonna tell me what I'm thinking? Is that what you're gonna do, punk? 52 00:08:45,070 --> 00:08:46,120 No. 53 00:08:46,270 --> 00:08:47,590 I didn't think so, chavala. 54 00:08:47,930 --> 00:08:48,980 Yo, loco. 55 00:08:49,070 --> 00:08:52,650 Why you frontin'? You know this is 12th Street territory, ese. 56 00:08:53,450 --> 00:08:54,830 Why don't you just step off? 57 00:08:55,710 --> 00:08:58,930 This used to be 12th Street territory. 58 00:09:00,470 --> 00:09:02,090 But now it belongs to los diablos. 59 00:09:02,970 --> 00:09:04,020 Okay, loco. 60 00:09:04,250 --> 00:09:06,150 It's cool. The territory is yours, ese. 61 00:09:09,750 --> 00:09:15,070 just let us go it's a little bit too late for that it's time to set an 62 00:09:40,520 --> 00:09:41,720 Who's the punk now, huh? 63 00:10:10,991 --> 00:10:18,859 The victims' names were Chacho Gomez and Manuel Vega, both of them students over 64 00:10:18,860 --> 00:10:21,930 here at Lemon Avenue Middle School, both of them 14 years old. 65 00:10:22,240 --> 00:10:24,500 Walker's prime was practical gang dad. 66 00:10:25,380 --> 00:10:26,430 Gang member? 67 00:10:26,720 --> 00:10:29,670 Probably the area around you is a hotbed for gang activity. 68 00:10:37,760 --> 00:10:38,810 Walker? Rebecca? 69 00:10:39,480 --> 00:10:40,530 What have you got? 70 00:10:41,000 --> 00:10:42,460 Another night in paradise. 71 00:10:43,100 --> 00:10:45,660 Drive -by? No, this was up close and personal. 72 00:10:45,900 --> 00:10:50,899 The preliminary examination indicates the cause of death in both cases were 73 00:10:50,900 --> 00:10:52,220 gunshot wounds in the back. 74 00:10:52,540 --> 00:10:54,650 Well, the gunshot may have been the means. 75 00:10:54,920 --> 00:10:56,280 The drugs were the cause. 76 00:11:02,140 --> 00:11:04,880 Six gang -related homicides in the past four weeks. 77 00:11:05,720 --> 00:11:07,700 The community's turning into a war zone. 78 00:11:08,520 --> 00:11:09,570 Yeah. 79 00:11:10,260 --> 00:11:13,030 Lemon Avenue Middle School's right in the middle of it. 80 00:11:13,031 --> 00:11:17,299 The Metroplex gang unit is saying that area around the middle school is a 81 00:11:17,300 --> 00:11:18,299 dispute of turf. 82 00:11:18,300 --> 00:11:20,440 At least five gangs are laying claim to it. 83 00:11:22,880 --> 00:11:23,930 Five gangs. 84 00:11:26,580 --> 00:11:28,990 I wonder if one of them is trying to take control. 85 00:11:29,080 --> 00:11:32,360 It leaves us with two questions. Which gang and why now? 86 00:11:32,860 --> 00:11:33,910 Yeah. 87 00:11:34,840 --> 00:11:38,319 You know, to make a move on that neighborhood is going to take some 88 00:11:38,320 --> 00:11:39,370 leadership. 89 00:11:39,820 --> 00:11:40,870 Yeah, it would. 90 00:11:44,219 --> 00:11:48,600 Trevette, why don't you check what prison release records say for the last 91 00:11:49,900 --> 00:11:52,310 See which players are moving back into the hood. 92 00:11:52,600 --> 00:11:53,650 Yeah. 93 00:11:53,940 --> 00:11:54,990 You got it. 94 00:12:04,840 --> 00:12:05,890 Hey, 95 00:12:06,060 --> 00:12:07,110 good one. 96 00:12:22,321 --> 00:12:25,639 Where'd you learn that one, Trent? 97 00:12:25,640 --> 00:12:26,690 What do you think? 98 00:12:28,020 --> 00:12:29,140 Walker. Uh -huh. 99 00:12:30,480 --> 00:12:31,530 Tell me the truth. 100 00:12:31,531 --> 00:12:34,439 Think we'll ever be able to be Walker at spying? 101 00:12:34,440 --> 00:12:35,490 Sure. 102 00:12:36,220 --> 00:12:37,500 Like 20 or 30 years. 103 00:12:39,500 --> 00:12:41,660 So, man, how's school doing? 104 00:12:43,000 --> 00:12:46,040 To be honest, things are starting to get bad. 105 00:12:46,580 --> 00:12:48,750 Two more kids got killed last night, Trent. 106 00:12:49,360 --> 00:12:50,410 I feel like quitting. 107 00:12:50,411 --> 00:12:52,629 It's like we're losing the war. 108 00:12:52,630 --> 00:12:53,950 Have you talked to Walker? 109 00:12:54,610 --> 00:12:56,330 Well, maybe you should. 110 00:13:02,210 --> 00:13:04,440 Trent says you've been working out with him. 111 00:13:04,630 --> 00:13:07,760 Yeah, I'm down at Thunder Karate three or four times a week now. 112 00:13:08,270 --> 00:13:11,520 You and Trent were definitely my two most challenging students. 113 00:13:12,490 --> 00:13:15,830 Challenging? I only stepped out of line that one time. 114 00:13:16,630 --> 00:13:19,940 A thousand jumping jacks later, I decided I'd never do that again. 115 00:13:20,440 --> 00:13:22,000 I said challenging, not stupid. 116 00:13:22,001 --> 00:13:24,839 You've done good for yourself, Ricardo. 117 00:13:24,840 --> 00:13:25,890 I'm proud of you. 118 00:13:28,060 --> 00:13:30,700 So, what was it you wanted to talk about? 119 00:13:31,240 --> 00:13:35,480 Well, you know, Walker, things were bad when I was a student at Cape Drugs. 120 00:13:35,760 --> 00:13:41,100 But now, six murders, the gangs are trying to take over the school. 121 00:13:41,380 --> 00:13:43,380 It seems to be getting out of control. 122 00:13:43,381 --> 00:13:46,079 I feel like I should be doing something. 123 00:13:46,080 --> 00:13:49,510 I know it's tough at Lemon Avenue School, but don't get discouraged. 124 00:13:50,460 --> 00:13:52,630 Because you are doing something, Ricardo. 125 00:13:53,140 --> 00:13:57,139 You're teaching these kids to be responsible for their actions and stay 126 00:13:57,140 --> 00:13:58,190 gangs. 127 00:13:58,420 --> 00:13:59,470 That's important. 128 00:14:03,140 --> 00:14:04,580 I guess you're right, Walker. 129 00:14:04,581 --> 00:14:05,819 I am. 130 00:14:05,820 --> 00:14:07,940 Now come on. We still have five miles to go. 131 00:14:10,520 --> 00:14:15,420 The numbers don't lie. 132 00:14:16,480 --> 00:14:19,000 According to the latest statistics... 133 00:14:19,320 --> 00:14:25,799 The average high school dropout will make $650 ,000 during the course of 134 00:14:25,800 --> 00:14:26,850 lifetime. 135 00:14:27,200 --> 00:14:32,820 The average high school graduate, $950 ,000. 136 00:14:33,120 --> 00:14:37,500 So you're saying a high school diploma is worth more than $300 ,000? 137 00:14:38,400 --> 00:14:41,770 That's like getting two Lamborghinis for graduating high school. 138 00:14:43,340 --> 00:14:44,960 You know, Hector... 139 00:14:59,430 --> 00:15:01,010 Hey, who's saying I'm dumb? 140 00:15:02,490 --> 00:15:06,629 And that also means that in their lifetime, a college graduate will earn 141 00:15:06,630 --> 00:15:09,100 million dollars more than a high school dropout. 142 00:15:10,230 --> 00:15:14,950 That's just what I've been talking about, Faith. 143 00:15:16,930 --> 00:15:18,470 You make me so proud. 144 00:15:19,630 --> 00:15:21,250 Where do you think you're going? 145 00:15:21,550 --> 00:15:24,490 I got something I gotta do. Do it after class. 146 00:15:26,230 --> 00:15:28,510 Sit back down. Sit back down. 147 00:15:31,130 --> 00:15:33,010 It's all about choices, people. 148 00:15:33,830 --> 00:15:35,110 And it's very simple. 149 00:15:36,350 --> 00:15:41,690 The better choices you make today, the more choices you'll have tomorrow. 150 00:15:44,510 --> 00:15:46,010 Yo, Mr. L, I got a question. 151 00:15:46,350 --> 00:15:48,610 For example, about choices. 152 00:15:49,540 --> 00:15:51,629 Let's go, Wadum. 153 00:15:51,630 --> 00:15:53,550 We've got to take care of some business. 154 00:15:54,050 --> 00:15:55,100 Sit down. 155 00:15:58,530 --> 00:16:03,130 Excuse me, but we're in session here and you need to leave now. 156 00:16:04,390 --> 00:16:07,210 Look, assistant, I'll leave when I'm ready to leave. 157 00:16:07,710 --> 00:16:10,010 You better step up before you get stepped on. 158 00:16:13,990 --> 00:16:18,909 Yo, G, I don't know where you think you are, but you've obviously made a 159 00:16:18,910 --> 00:16:19,960 mistake. 160 00:16:20,080 --> 00:16:22,440 Now, this is school property, not gang turf. 161 00:16:23,260 --> 00:16:25,780 Look, you see, I don't make mistakes. 162 00:16:26,620 --> 00:16:27,820 You're making a mistake. 163 00:16:29,380 --> 00:16:30,440 Is that a threat? 164 00:16:31,380 --> 00:16:33,560 You see, I don't make threats. 165 00:16:34,440 --> 00:16:35,540 That's not a promise. 166 00:16:50,540 --> 00:16:51,820 I said you need to leave. 167 00:16:53,380 --> 00:16:54,820 Got a problem here, Mr. Lopez? 168 00:16:55,020 --> 00:16:56,070 No, no problem. 169 00:16:56,100 --> 00:16:57,820 These gentlemen appear to be lost. 170 00:16:58,260 --> 00:17:01,330 If you could show them to the exit, I'd appreciate it. Yes, sir. 171 00:17:37,100 --> 00:17:42,019 Over 300 known gangbangers from East Dallas released from incarceration this 172 00:17:42,020 --> 00:17:42,759 past year. 173 00:17:42,760 --> 00:17:46,639 I contacted the gang units to cross -reference these names with the gangs 174 00:17:46,640 --> 00:17:48,999 are active on the Lemon Avenue middle school turf. 175 00:17:49,000 --> 00:17:52,610 They're a little busy down there right now, so it's going to take a while. 176 00:17:54,060 --> 00:17:55,110 I tell you what. 177 00:17:55,840 --> 00:17:59,560 In the meantime, why don't you contact the Dallas parole office? 178 00:18:00,160 --> 00:18:01,960 Let them know what we're looking for. 179 00:18:02,060 --> 00:18:03,110 That's a good idea. 180 00:18:03,111 --> 00:18:06,989 Parole officers know these gangbangers better than their own families do. 181 00:18:06,990 --> 00:18:08,040 Got it. 182 00:18:13,150 --> 00:18:14,370 Have a great day, people. 183 00:18:15,130 --> 00:18:16,690 And don't forget your homework. 184 00:18:19,630 --> 00:18:23,790 Boy, Mr. Lopez, I mean, I would really like to learn how to fight like that. 185 00:18:24,110 --> 00:18:25,690 For self -defense. 186 00:18:26,230 --> 00:18:28,880 Oh, Malcolm, I have a friend who runs a karate school. 187 00:18:28,881 --> 00:18:32,509 How about one day after school I take you down there and introduce you? 188 00:18:32,510 --> 00:18:33,449 Would you really? 189 00:18:33,450 --> 00:18:34,500 You bet. 190 00:18:34,710 --> 00:18:35,760 Thank you. 191 00:18:50,300 --> 00:18:51,700 Rally. 192 00:19:05,770 --> 00:19:07,700 I told you there was no one with this in. 193 00:19:12,390 --> 00:19:14,310 Look, I don't want any trouble with you. 194 00:19:14,670 --> 00:19:17,500 Why don't you just get back in your car and be on your way? 195 00:19:18,430 --> 00:19:19,480 Tell me, teach. 196 00:19:19,690 --> 00:19:21,920 Is this school property or gang territory? 197 00:19:22,410 --> 00:19:23,460 Tell me. 198 00:19:23,710 --> 00:19:26,660 Because it's getting harder and harder to tell them apart. 199 00:19:39,150 --> 00:19:40,200 Hey teach! 200 00:20:22,920 --> 00:20:26,230 As I'm concerned, the whole dog -gone -thing's a bunch of hogwash. 201 00:20:26,620 --> 00:20:29,420 Teenagers have always had a tough time of them. 202 00:20:29,960 --> 00:20:33,380 But now they have more advantages than they've ever had before. 203 00:20:33,920 --> 00:20:37,979 Jimmy, son, let me tell you. When I was growing up, I... I know, I know. You 204 00:20:37,980 --> 00:20:40,510 walked 10 miles to school with holes in your shoes. 205 00:20:40,640 --> 00:20:43,400 Shoes? Who in the hell could afford shoes? 206 00:20:45,500 --> 00:20:47,000 Here, ask Walker. Yeah. 207 00:20:47,780 --> 00:20:48,830 Ask Walker what? 208 00:20:49,120 --> 00:20:51,350 If you could be a teenager again, would you? 209 00:20:51,450 --> 00:20:53,130 It was tough enough when I was a kid. 210 00:20:53,150 --> 00:20:55,830 Today, it's practically impossible. 211 00:20:56,530 --> 00:20:57,580 I agree. 212 00:20:57,581 --> 00:21:01,109 I mean, society has changed so much in the past few years. The pressure in 213 00:21:01,110 --> 00:21:02,610 today's teens, it's enormous. 214 00:21:06,870 --> 00:21:08,150 CD, turn that up. 215 00:21:12,650 --> 00:21:16,429 A wave of violence which has swept through East Dallas for the past few 216 00:21:16,430 --> 00:21:22,069 has claimed yet another life. Popular middle school teacher Ricardo Lopez was 217 00:21:22,070 --> 00:21:26,689 gunned down in the parking lot this afternoon right here at Lemon Avenue 218 00:21:26,690 --> 00:21:27,740 School. 219 00:21:35,410 --> 00:21:42,070 Well, the police report said teachers had found Ricardo's body. 220 00:21:42,520 --> 00:21:48,919 Saw a late model dark sedan driving away from the scene and a student running in 221 00:21:48,920 --> 00:21:49,779 the other direction. 222 00:21:49,780 --> 00:21:52,490 You think a student may have witnessed the shooting? 223 00:21:52,680 --> 00:21:53,740 Well, it's possible. 224 00:21:54,020 --> 00:21:56,310 Well, then why didn't he or she come forward? 225 00:21:56,380 --> 00:21:57,430 Maybe too scared. 226 00:22:31,440 --> 00:22:38,099 Save the life of a child and you will live 227 00:22:38,100 --> 00:22:39,150 forever. 228 00:22:39,720 --> 00:22:45,480 Give your time while you have time to give. 229 00:22:46,760 --> 00:22:50,800 Change the life of a child. 230 00:22:51,560 --> 00:22:58,119 You'll always be remembered in the things that child 231 00:22:58,120 --> 00:22:59,170 does. 232 00:23:03,700 --> 00:23:07,900 Save the life of a child. 233 00:23:17,240 --> 00:23:22,940 My name is Mr. Walker. 234 00:23:25,980 --> 00:23:27,600 I'll be replacing Mr. Lopez. 235 00:23:30,940 --> 00:23:32,720 I know how you all feel. 236 00:23:34,730 --> 00:23:36,210 Mr. Lopez was a good man. 237 00:23:37,330 --> 00:23:38,910 He was also a good friend of mine. 238 00:23:40,510 --> 00:23:41,930 You knew Mr. Lopez? 239 00:23:43,210 --> 00:23:44,260 Yes, I did. 240 00:23:45,390 --> 00:23:47,740 I've known him ever since he was about your age. 241 00:23:49,301 --> 00:23:51,289 All Mr. 242 00:23:51,290 --> 00:23:54,550 Lopez was trying to do was make the school a better place. 243 00:23:55,050 --> 00:23:56,750 The school's the way it is, man. 244 00:23:57,490 --> 00:23:58,710 No one can make it better. 245 00:24:02,800 --> 00:24:06,340 It's really a shame that something like this had to happen. 246 00:24:07,500 --> 00:24:09,320 And whoever did it, getting away. 247 00:24:10,260 --> 00:24:13,150 The police believe that someone witnessed the shooting. 248 00:24:15,660 --> 00:24:16,710 But ran away. 249 00:24:21,320 --> 00:24:23,790 None of you know who that person could be, do you? 250 00:25:19,510 --> 00:25:20,730 Let me ask you a question. 251 00:25:20,731 --> 00:25:27,049 Yesterday, Hector, you said that no one could do anything to make this school 252 00:25:27,050 --> 00:25:28,100 better. 253 00:25:28,730 --> 00:25:31,970 Since I'm new here, maybe you can tell me what the problem is. 254 00:25:33,390 --> 00:25:35,630 Mr. Walker, the problem is the game. 255 00:25:35,990 --> 00:25:40,010 They come in here acting like they're all bad and all. No, it isn't the game. 256 00:25:40,470 --> 00:25:41,530 The problem is us. 257 00:25:41,890 --> 00:25:44,090 The school is bad because we let it be bad. 258 00:25:44,370 --> 00:25:47,200 And if we want it to be good, then we've got to make it good. 259 00:25:49,800 --> 00:25:51,660 Well, it seems to me you're both right. 260 00:25:52,820 --> 00:25:54,560 The gangs are the problem, Chantel. 261 00:25:55,320 --> 00:25:58,760 What you're talking about, Faith, is the solution to the problem. 262 00:26:14,520 --> 00:26:16,060 Hey, what are you doing here? 263 00:26:16,900 --> 00:26:18,580 I've been thinking about Ricardo. 264 00:26:19,050 --> 00:26:22,470 It's about all the work he was doing with these kids. 265 00:26:24,610 --> 00:26:26,780 Walker, is there anything I can do to help? 266 00:26:28,750 --> 00:26:32,450 Well, now that you mention it. 267 00:26:34,010 --> 00:26:36,870 Okay, front kick, reverse punch on my count. 268 00:26:37,130 --> 00:26:38,180 Ready? 269 00:26:38,670 --> 00:26:45,590 One, nine, nine, two, three, three, 270 00:26:45,790 --> 00:26:46,840 four. 271 00:26:47,909 --> 00:26:50,270 Okay, big loud key eye in this one, all right? 272 00:26:50,271 --> 00:26:51,649 The 273 00:26:51,650 --> 00:27:00,809 most 274 00:27:00,810 --> 00:27:04,829 important thing to remember is that we're the eyes and ears of the school, 275 00:27:04,830 --> 00:27:05,769 the hands. 276 00:27:05,770 --> 00:27:09,150 If you see something wrong, don't try to stop it. Go for help. 277 00:27:44,240 --> 00:27:45,290 Big smile. 278 00:27:47,100 --> 00:27:48,900 Nobody disrespects Diablo this way. 279 00:27:50,220 --> 00:27:51,270 Nobody. 280 00:27:52,500 --> 00:27:54,100 We need to set an example. 281 00:27:55,180 --> 00:27:57,040 Just like we did with Chato and Manuel. 282 00:28:05,000 --> 00:28:06,620 You said you wanted to be Diablo? 283 00:28:06,680 --> 00:28:07,730 More or less. 284 00:28:08,180 --> 00:28:09,230 Good. 285 00:28:09,720 --> 00:28:11,460 Then it's time for your initiation. 286 00:28:20,940 --> 00:28:23,120 I want you to bust the cap in her. 287 00:28:27,951 --> 00:28:29,439 One 288 00:28:29,440 --> 00:28:48,539 might 289 00:28:48,540 --> 00:28:49,590 have told me that. 290 00:28:50,210 --> 00:28:53,530 Ricardo had a run -in with a gangbanger by the name of Loco. 291 00:28:55,210 --> 00:28:56,260 Loco. 292 00:28:59,770 --> 00:29:00,820 Here we go. 293 00:29:01,350 --> 00:29:05,250 Loco, real name Juan Morales, known associate of the Diablo street gang. 294 00:29:05,251 --> 00:29:07,809 Are the Diablos active in the area of the school? 295 00:29:07,810 --> 00:29:09,370 Yeah, they're one of five gangs. 296 00:29:09,371 --> 00:29:12,949 Morales was released from Huntsville six months ago after serving a three -year 297 00:29:12,950 --> 00:29:15,249 sentence for aggravated assault and attempted murder. 298 00:29:15,250 --> 00:29:17,660 Three years for assault and attempted murder? 299 00:29:18,860 --> 00:29:20,360 What's wrong with our system? 300 00:29:20,361 --> 00:29:23,679 Walker, you think he's the one who killed Ricardo? 301 00:29:23,680 --> 00:29:25,360 Right now, he's our prime suspect. 302 00:29:25,811 --> 00:29:33,279 It's a petition to get metal detectors installed at the entrance of the school. 303 00:29:33,280 --> 00:29:34,360 So, do you want a sign? 304 00:29:36,120 --> 00:29:37,170 Thanks. 305 00:29:40,680 --> 00:29:41,730 How about you guys? 306 00:29:43,560 --> 00:29:45,960 I want you to bust a gap in there. 307 00:29:50,220 --> 00:29:57,099 I want you. I want you. I want you. I want you. I 308 00:29:57,100 --> 00:29:58,150 want you. 309 00:30:53,070 --> 00:30:54,120 I can't feel my legs. 310 00:30:55,190 --> 00:30:56,510 What's the matter with me? 311 00:30:56,850 --> 00:30:57,900 What's going on? 312 00:30:58,530 --> 00:31:03,609 Faith, the bullet hit your spinal column. It splintered the L5 vertebrae. 313 00:31:03,610 --> 00:31:05,780 it's too early to tell how bad the damage is. 314 00:31:13,570 --> 00:31:14,620 It's okay. 315 00:31:15,330 --> 00:31:17,670 God never gives us more than we can handle. 316 00:31:18,010 --> 00:31:20,780 What does that mean? I'm just supposed to handle this? 317 00:31:28,940 --> 00:31:33,399 popular middle school teacher shot and killed and a young girl who may spend 318 00:31:33,400 --> 00:31:35,510 rest of her life confined to a wheelchair. 319 00:31:35,740 --> 00:31:37,540 The full story tonight at 10. 320 00:31:37,960 --> 00:31:39,010 Thank you, Sharon. 321 00:31:39,800 --> 00:31:45,240 There he is. 322 00:31:46,780 --> 00:31:48,580 That's the down home boy right there. 323 00:31:51,080 --> 00:31:52,130 What's up, little G? 324 00:31:52,131 --> 00:31:56,579 Looks like you're the man of the moment right now, homie. 325 00:31:56,580 --> 00:31:57,900 I didn't do it, loco. Hey. 326 00:31:58,860 --> 00:32:00,240 Don't be so down on yourself. 327 00:32:00,660 --> 00:32:02,340 So what if you didn't take her out? 328 00:32:04,500 --> 00:32:07,680 No, but... Hey, I said don't worry about it. 329 00:32:08,220 --> 00:32:09,720 You still busted a gap in her. 330 00:32:10,960 --> 00:32:15,080 And what they're saying on TV, she ain't never gonna walk again, huh? 331 00:32:17,160 --> 00:32:18,210 Trust me, little you. 332 00:32:18,900 --> 00:32:21,550 Ain't nobody in that school gonna talk with us again. 333 00:32:22,240 --> 00:32:23,290 Nobody. 334 00:32:49,700 --> 00:32:50,750 How's the girl? 335 00:32:50,760 --> 00:32:52,560 Doctor says she may never walk again. 336 00:32:53,640 --> 00:32:54,690 Wow, that's tough. 337 00:32:55,840 --> 00:32:57,160 Anything on the shooting? 338 00:32:57,300 --> 00:32:58,350 No, uh -uh. 339 00:32:58,520 --> 00:32:59,570 Nobody saw anything. 340 00:32:59,740 --> 00:33:00,790 No bullet found. 341 00:33:00,791 --> 00:33:06,159 Do you think this is retaliation for the work she's doing at the school? 342 00:33:06,160 --> 00:33:09,180 Well, if it is, they made a big mistake. 343 00:33:12,920 --> 00:33:15,000 Y 'all know that this is me. 344 00:33:17,260 --> 00:33:23,139 Get by in this mundo malo. Spend the night hittin' at the Mario. Take a ride 345 00:33:23,140 --> 00:33:27,220 when the cops hit the barrio. Diggin' home, we're dealin' at the casa. 346 00:33:27,680 --> 00:33:33,740 Late at night, talkin' about la raza. Ride with me and my charioteer. Yo, G, 347 00:33:33,840 --> 00:33:37,620 don't tell her. You're in my mundo malo. 348 00:33:37,960 --> 00:33:42,620 You're in my mundo malo. 349 00:33:44,220 --> 00:33:45,960 He's strong and of good courage. 350 00:33:46,890 --> 00:33:49,570 Be not afraid, neither be thou dismayed. 351 00:33:49,870 --> 00:33:55,170 For the Lord thy God is with thee, whithersoever thou goest. 352 00:34:04,170 --> 00:34:05,220 Mr. Walker? 353 00:34:06,070 --> 00:34:07,120 Yes, Chantel? 354 00:34:08,010 --> 00:34:09,610 Is Faith going to be okay? 355 00:34:10,389 --> 00:34:11,730 She was hurt pretty bad. 356 00:34:13,489 --> 00:34:14,750 Okay, thanks, Kevin. 357 00:34:17,500 --> 00:34:18,550 Well, how about it? 358 00:34:26,739 --> 00:34:28,520 The bullet hit her spinal column. 359 00:34:33,360 --> 00:34:35,280 Does this mean she might be paralyzed? 360 00:34:38,360 --> 00:34:39,410 Well, does it? 361 00:34:40,280 --> 00:34:41,660 The doctors aren't sure yet. 362 00:34:57,710 --> 00:34:59,270 I don't want to lie to you, Faith. 363 00:34:59,410 --> 00:35:02,230 Rehab can be difficult, even painful. 364 00:35:02,231 --> 00:35:07,009 But all things considered, the sooner we get you started, the better your 365 00:35:07,010 --> 00:35:08,270 chances are for recovery. 366 00:35:08,290 --> 00:35:09,340 I'm going to be fine. 367 00:35:09,450 --> 00:35:10,890 I don't need rehabilitation. 368 00:35:11,250 --> 00:35:15,529 You know, Faith, positive thinking is really important, but... It isn't 369 00:35:15,530 --> 00:35:16,770 thinking, Dr. Green. 370 00:35:17,410 --> 00:35:18,850 My mom and dad were right. 371 00:35:19,050 --> 00:35:20,630 God is just testing me. 372 00:35:20,990 --> 00:35:22,790 I know I'm going to be just fine. 373 00:36:14,510 --> 00:36:15,890 Who shot Mr. Lopez, Malcolm? 374 00:36:16,890 --> 00:36:17,940 Loco. 375 00:36:18,730 --> 00:36:21,770 I knew I should have told the police, but I was too scared. 376 00:36:22,190 --> 00:36:23,450 All I could do was run away. 377 00:36:24,370 --> 00:36:26,350 I got home and I started thinking. 378 00:36:26,750 --> 00:36:28,920 If only I had a gun, I could have stopped him. 379 00:36:30,150 --> 00:36:35,010 That night, I went out and I bought a gun. I started carrying it in my 380 00:36:36,730 --> 00:36:40,190 The day Faith got shot at school, I had the gun in my backpack. 381 00:36:40,910 --> 00:36:44,280 I was putting in the locker when I saw Carlos come around the corner. 382 00:36:44,650 --> 00:36:48,730 He was just walking like he was in some sort of weird trance. 383 00:36:51,730 --> 00:36:55,730 I found a stop, and he pulled out a gun. 384 00:36:56,250 --> 00:36:57,570 He was going to shoot Faith. 385 00:36:57,990 --> 00:36:59,850 I knew I had to stop him. 386 00:37:01,050 --> 00:37:03,630 Mr. Walker, I was so nervous. 387 00:37:04,310 --> 00:37:08,750 I was afraid. I was afraid for Faith, and I was afraid for me. 388 00:37:10,120 --> 00:37:14,599 Was I doing the right thing? And I tried to get my gun out of the backpack. And 389 00:37:14,600 --> 00:37:16,340 Carlos was already drawing his gun. 390 00:37:16,500 --> 00:37:18,900 And I couldn't get to the gun and just pretend. 391 00:37:19,140 --> 00:37:21,140 I was so nervous the backpack just fell. 392 00:37:27,640 --> 00:37:32,260 It was me. 393 00:37:33,820 --> 00:37:34,870 I shot Faith. 394 00:37:36,580 --> 00:37:38,000 I didn't mean to. I mean... 395 00:37:40,430 --> 00:37:41,930 I just wanted to be able to help. 396 00:37:48,310 --> 00:37:49,690 I didn't want to. 397 00:37:51,450 --> 00:37:52,770 I know you didn't, Malcolm. 398 00:37:54,870 --> 00:38:01,829 But I think you've learned that carrying a gun is the problem, not the 399 00:38:01,830 --> 00:38:02,880 answer. 400 00:38:05,950 --> 00:38:07,370 We'll be right back. 401 00:38:41,520 --> 00:38:44,340 I don't know. 402 00:40:18,481 --> 00:40:20,429 Go ahead, Carlos. 403 00:40:20,430 --> 00:40:21,480 Cap him. 404 00:40:28,330 --> 00:40:29,380 Don't do it, Carlos. 405 00:40:30,130 --> 00:40:31,180 Put the gun down. 406 00:40:33,710 --> 00:40:35,690 Don't listen to him. Do it. 407 00:40:39,970 --> 00:40:41,110 Think about it, Carlos. 408 00:40:42,470 --> 00:40:43,610 Loco's going to prison. 409 00:40:44,190 --> 00:40:45,690 You haven't done anything yet. 410 00:40:48,910 --> 00:40:50,650 You got your whole life ahead of you. 411 00:40:54,030 --> 00:40:55,230 I said capo, mister. 412 00:40:56,790 --> 00:40:58,330 Go ahead. I said do it. 413 00:40:58,610 --> 00:41:00,780 You got a big decision to make here, Carlos. 414 00:41:01,690 --> 00:41:02,890 Don't make the wrong one. 415 00:41:05,470 --> 00:41:07,090 Go ahead, Carlitos. Capo. 416 00:41:08,110 --> 00:41:09,810 What you're waiting for is to do it. 417 00:41:10,850 --> 00:41:11,900 Come on, little G. 418 00:41:12,010 --> 00:41:13,060 You're a diablo. 419 00:41:14,610 --> 00:41:15,660 Not anymore. 420 00:41:17,250 --> 00:41:18,300 Good choice, Carlos. 421 00:41:35,991 --> 00:41:37,779 Ranger Walker? 422 00:41:37,780 --> 00:41:38,830 Hi, Faith. 423 00:41:38,980 --> 00:41:41,810 Malcolm came back this morning. He told me what happened. 424 00:41:41,900 --> 00:41:43,280 Is he going to be in trouble? 425 00:41:43,281 --> 00:41:46,379 Well, he's going to have to do some community service. 426 00:41:46,380 --> 00:41:47,760 But other than that, no. 427 00:41:50,440 --> 00:41:52,430 But that's not the reason I came in here. 428 00:41:52,820 --> 00:41:55,110 He came to talk to me about my rehabilitation. 429 00:41:55,111 --> 00:41:56,459 Mm -hmm. 430 00:41:56,460 --> 00:41:57,960 I don't need it, Ranger Walker. 431 00:41:58,380 --> 00:41:59,820 God is going to take care of me. 432 00:42:00,860 --> 00:42:02,560 I'm sure he is, Faith, but... 433 00:42:05,360 --> 00:42:06,800 Can I tell you a little story? 434 00:42:07,260 --> 00:42:08,310 Sure. 435 00:42:09,080 --> 00:42:13,140 I met a man a while back who stopped believing in God. 436 00:42:14,440 --> 00:42:15,490 That's really sad. 437 00:42:15,940 --> 00:42:16,990 Yeah, it is. 438 00:42:17,240 --> 00:42:23,020 He said that he prayed every day for ten years to God to win the lottery. 439 00:42:24,640 --> 00:42:26,520 And he didn't win, so he blamed God? 440 00:42:26,980 --> 00:42:28,030 Yeah. 441 00:42:28,340 --> 00:42:29,720 But an interesting thing. 442 00:42:30,760 --> 00:42:34,340 Even though he prayed every day for ten years to win the lottery, 443 00:42:37,960 --> 00:42:39,580 He never bought a lottery ticket. 444 00:42:46,060 --> 00:42:49,440 Do you understand what I'm trying to say? 445 00:42:50,380 --> 00:42:54,040 Yeah. Kind of like God helps those who help themselves. 446 00:42:55,520 --> 00:42:56,570 Kind of like. 447 00:43:33,740 --> 00:43:35,680 I can do it. 448 00:43:40,200 --> 00:43:41,440 I can do it! 449 00:44:07,210 --> 00:44:09,890 Any long you do, he's gonna see. 450 00:44:11,510 --> 00:44:14,950 When you're in Texas, look behind you. 451 00:44:15,490 --> 00:44:17,890 Cause that's where the rain comes from. 452 00:44:17,940 --> 00:44:22,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.