All language subtitles for Walker s06e19 Everyday Heroes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,190 --> 00:00:24,499 All right, I've checked the house. Everything is fine. 2 00:00:24,500 --> 00:00:26,910 If you need anything, you know where to reach me. 3 00:00:26,960 --> 00:00:28,880 Otherwise, I'll be back in the morning. 4 00:00:30,120 --> 00:00:31,170 Thank you, Trent. 5 00:00:31,171 --> 00:00:32,298 You're welcome. 6 00:00:32,299 --> 00:00:33,379 Good night. Good night. 7 00:03:00,931 --> 00:03:08,239 Kevin Richards, I'm placing you under citizen's arrest for violating your 8 00:03:08,240 --> 00:03:10,579 restraining order and for criminal trespass. 9 00:03:10,580 --> 00:03:13,140 You really think you can do that? 10 00:03:13,420 --> 00:03:14,470 Yeah, I do. 11 00:03:50,600 --> 00:03:53,340 Like I said, you're under arrest. 12 00:03:53,720 --> 00:03:54,980 Get out of the way, Trent. 13 00:04:00,940 --> 00:04:01,990 What are you doing? 14 00:04:01,991 --> 00:04:03,679 Ending it. 15 00:04:03,680 --> 00:04:04,730 It is ended. 16 00:04:05,280 --> 00:04:06,560 He's going to jail, Donna. 17 00:04:06,840 --> 00:04:09,550 Right, they're going to keep him there 18 months tops. 18 00:04:10,120 --> 00:04:11,940 He won't stop until he kills me. 19 00:04:12,520 --> 00:04:16,180 And I will no longer live in fear. 20 00:04:16,959 --> 00:04:20,040 So move out of the way. 21 00:04:20,320 --> 00:04:24,820 Donna, if you do this, your life is over. 22 00:04:25,760 --> 00:04:26,810 Think about it. 23 00:04:27,860 --> 00:04:32,039 All the good you do. All the women whose lives you make better through your 24 00:04:32,040 --> 00:04:33,090 work. 25 00:04:33,620 --> 00:04:36,660 Ask yourself, is it worth it? 26 00:04:59,630 --> 00:05:02,270 We're a big shot lawyer. You really are stupid. 27 00:05:02,930 --> 00:05:04,370 Now I'm going to kill you both. 28 00:05:04,970 --> 00:05:06,020 Come on, hero. 29 00:05:06,110 --> 00:05:07,490 What are you going to do now? 30 00:05:27,131 --> 00:05:32,419 I just had a gut feeling he was going to show up tonight. 31 00:05:32,420 --> 00:05:35,960 Does that ever happen to you, Walker? Yes, it does. Yes, it does. All the 32 00:05:36,480 --> 00:05:37,530 Excuse me. 33 00:05:37,660 --> 00:05:39,440 But around here we call it Cherokee. 34 00:05:40,700 --> 00:05:41,900 What did he mean by that? 35 00:05:42,520 --> 00:05:43,570 Never mind. 36 00:05:50,860 --> 00:05:53,820 Wait a minute, detective. 37 00:05:53,821 --> 00:05:57,619 Are you telling me that this Trent Malloy guy took out Kevin Richards? 38 00:05:57,620 --> 00:05:59,300 He used to be a pro football player. 39 00:05:59,560 --> 00:06:00,940 That's what I'm telling you. 40 00:06:01,040 --> 00:06:02,600 I'm the walker's best students. 41 00:06:04,420 --> 00:06:05,920 Hey, go get me a picture of this. 42 00:06:15,520 --> 00:06:17,750 Looks like we got ourselves another walker. 43 00:06:39,080 --> 00:06:45,939 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 44 00:06:45,940 --> 00:06:46,990 wrong from right. 45 00:06:47,760 --> 00:06:52,120 Cause the eyes of the ranger are upon you. 46 00:06:52,900 --> 00:06:56,000 Any wrong you do, he's gonna see. 47 00:06:57,680 --> 00:07:01,300 When you're in Texas, look behind you. 48 00:07:02,000 --> 00:07:05,200 Cause that's where the ranger's gonna be. 49 00:07:37,800 --> 00:07:39,720 Remember, good, loud kiais. 50 00:07:40,880 --> 00:07:41,930 Yes, sir! 51 00:07:44,620 --> 00:07:45,780 That's more like it. 52 00:07:46,620 --> 00:07:47,670 Good. 53 00:07:52,100 --> 00:07:53,150 Good clap, sir. 54 00:07:56,560 --> 00:07:58,200 Hey, buddy, what's up? 55 00:07:58,680 --> 00:07:59,730 Two words. 56 00:07:59,960 --> 00:08:02,340 One word. 57 00:08:02,960 --> 00:08:08,669 No. What do you mean, no? Face it, Carlos. Every time... You try to fix me 58 00:08:08,670 --> 00:08:10,649 with a date, it's been a complete disaster. 59 00:08:10,650 --> 00:08:13,009 What are you talking about? That's ridiculous. 60 00:08:13,010 --> 00:08:14,530 Denise DeLuise. 61 00:08:15,230 --> 00:08:20,169 All right, so that one didn't go so well. Mary Cadero, Colleen McAvoy, 62 00:08:20,170 --> 00:08:21,220 Riley. 63 00:08:21,350 --> 00:08:24,130 Face it, Carlos, you like girls, I like women. 64 00:08:25,690 --> 00:08:28,700 What is that supposed to mean? How old is Cindy DelVecchio? 65 00:08:29,170 --> 00:08:30,220 22. 66 00:08:31,290 --> 00:08:32,790 All right, but she's almost 22. 67 00:08:33,250 --> 00:08:34,370 I rest my case. 68 00:08:36,520 --> 00:08:38,140 It's the protection agency line. 69 00:08:39,179 --> 00:08:40,229 Trent Malloy. 70 00:08:42,520 --> 00:08:43,570 Hello? 71 00:08:50,120 --> 00:08:53,430 Don't worry about it, buddy. If it's important, they'll call back. 72 00:09:35,330 --> 00:09:40,330 You see this? 73 00:09:41,350 --> 00:09:43,130 This is my favorite shirt. Look at it. 74 00:09:43,830 --> 00:09:44,880 It's ruined. 75 00:09:49,990 --> 00:09:52,530 It's just a button. I'll go and sew it on. 76 00:09:59,770 --> 00:10:06,630 You think this is funny? 77 00:10:06,631 --> 00:10:08,029 You 78 00:10:08,030 --> 00:10:18,789 make 79 00:10:18,790 --> 00:10:19,840 me sick! 80 00:10:26,030 --> 00:10:27,080 Take the shirt. 81 00:11:45,870 --> 00:11:47,130 I'm glad you're my friend. 82 00:11:48,170 --> 00:11:49,220 Well, snap. 83 00:11:52,110 --> 00:11:53,160 That a boy. 84 00:11:55,450 --> 00:11:56,670 Plenty of days, Walker. 85 00:11:58,310 --> 00:11:59,360 Good one. 86 00:12:11,530 --> 00:12:13,690 Mikey, I'm really scared. 87 00:12:15,280 --> 00:12:17,740 Like I told you, we got nothing to worry about. 88 00:12:18,980 --> 00:12:20,120 Mendoza needs us. 89 00:12:20,800 --> 00:12:24,840 If he wants to sell his drugs on campus, he's got to go through us. 90 00:12:25,680 --> 00:12:27,040 He's supply, we're demand. 91 00:12:27,460 --> 00:12:28,560 It's economics 101. 92 00:12:29,800 --> 00:12:32,870 I don't know, Mikey. What if he finds out we've been skimming? 93 00:12:33,880 --> 00:12:35,200 How's he going to find out? 94 00:12:35,700 --> 00:12:36,800 He never counts it. 95 00:12:39,280 --> 00:12:42,900 All right, just be cool, all right? I know how to handle these guys. 96 00:12:52,590 --> 00:12:53,640 My man! 97 00:12:53,850 --> 00:12:54,900 What up? 98 00:12:55,970 --> 00:12:57,020 What's up, Mickey? 99 00:12:57,550 --> 00:12:58,600 It's Mikey. 100 00:13:01,250 --> 00:13:02,790 Is that my money, Mickey? 101 00:13:03,230 --> 00:13:04,470 It sure is. 102 00:13:06,910 --> 00:13:07,960 Fifty large. 103 00:13:09,250 --> 00:13:10,300 Want to count it? 104 00:13:10,570 --> 00:13:12,510 No, that won't be necessary. 105 00:13:19,290 --> 00:13:21,170 I counted it last time. 106 00:13:21,420 --> 00:13:22,470 Oh, my God. 107 00:13:24,060 --> 00:13:30,940 Do you think they mind if I smoke? 108 00:13:40,320 --> 00:13:43,800 Oh, man. 109 00:13:46,160 --> 00:13:49,580 So how's everything going? 110 00:13:52,110 --> 00:13:53,160 Good, Walker. 111 00:13:53,790 --> 00:13:54,840 Real good. 112 00:13:55,410 --> 00:13:56,790 Karate school's going well. 113 00:13:56,990 --> 00:13:58,890 My protection agency's going good. 114 00:13:59,730 --> 00:14:00,780 Family's good. 115 00:14:00,990 --> 00:14:02,250 So what's bothering you? 116 00:14:06,810 --> 00:14:07,860 I don't know. 117 00:14:07,861 --> 00:14:12,049 It just seems like there are so many people who need help. How do you ever 118 00:14:12,050 --> 00:14:13,100 time off? 119 00:14:13,510 --> 00:14:14,670 Well, I tell you what. 120 00:14:15,270 --> 00:14:16,890 Boy, are you asking the wrong guy. 121 00:14:17,970 --> 00:14:20,150 Oh, what's that supposed to mean? 122 00:14:20,570 --> 00:14:21,620 Oh, please. 123 00:14:24,950 --> 00:14:26,830 Boy, did you get a workout. 124 00:14:26,831 --> 00:14:28,189 Yeah, because this is good. 125 00:14:28,190 --> 00:14:29,370 You want to go back? 126 00:14:33,230 --> 00:14:36,410 What have you got, Detective Sandoval? 127 00:14:37,730 --> 00:14:38,930 We've got three victims. 128 00:14:39,050 --> 00:14:40,470 Two male, one female. 129 00:14:41,350 --> 00:14:43,460 All second -year students at Texas State. 130 00:14:43,461 --> 00:14:45,329 We checked with the landlord. 131 00:14:45,330 --> 00:14:48,949 The unit's rented by one of the victims, a girl named Sheila Lawrence. Where's 132 00:14:48,950 --> 00:14:50,000 my daughter? 133 00:15:48,140 --> 00:15:49,190 Mr. Malloy? 134 00:15:50,000 --> 00:15:51,050 Yeah. 135 00:15:56,820 --> 00:15:58,220 I need your help. 136 00:16:07,740 --> 00:16:09,360 I didn't start out like this. 137 00:16:11,700 --> 00:16:12,880 Rudy loved me. 138 00:16:13,740 --> 00:16:14,790 He did. 139 00:16:14,791 --> 00:16:20,189 But now I'm the least little thing. I mean, there's a button missing on his 140 00:16:20,190 --> 00:16:21,710 shirt, and he was upset. 141 00:16:24,870 --> 00:16:28,470 I smiled because it was so easy to fix. 142 00:16:30,810 --> 00:16:35,489 Well, I read that article in the paper about how you helped that woman, so I 143 00:16:35,490 --> 00:16:38,410 thought that maybe... Did you fill out a police report? No. 144 00:16:39,030 --> 00:16:40,450 I mean, I can't. 145 00:16:40,451 --> 00:16:45,109 Look, I know someone in the district attorney's office. We can get an order 146 00:16:45,110 --> 00:16:46,160 protection. 147 00:16:47,720 --> 00:16:51,400 You don't understand who Rudy is. 148 00:16:51,920 --> 00:16:52,970 Well, who is he? 149 00:16:54,200 --> 00:16:55,280 You don't want to know. 150 00:16:58,340 --> 00:17:03,420 I'm sorry that this was a bad idea. Maria, listen to me, please. 151 00:17:04,900 --> 00:17:08,959 Whoever he is, he's not going to stop abusing you unless you do something 152 00:17:08,960 --> 00:17:10,010 it. 153 00:17:27,409 --> 00:17:28,459 Thank you. 154 00:17:31,590 --> 00:17:33,110 How can mushrooms be $7? 155 00:17:34,170 --> 00:17:35,950 Order whatever you want. It's on me. 156 00:17:37,990 --> 00:17:39,040 No. 157 00:17:39,850 --> 00:17:40,900 What? 158 00:17:41,190 --> 00:17:42,810 Whatever it is you want from me. No. 159 00:17:44,770 --> 00:17:45,830 I can't believe this. 160 00:17:46,710 --> 00:17:48,330 I'm hurt, Carlos. I'm really hurt. 161 00:17:48,970 --> 00:17:51,530 All I want to do is buy dinner for a friend. Really? 162 00:17:52,090 --> 00:17:54,130 Really. You're just buying me dinner. 163 00:17:54,630 --> 00:17:55,950 I'm just buying you dinner. 164 00:17:56,270 --> 00:17:57,320 No favors? 165 00:17:57,350 --> 00:17:58,400 No favors. 166 00:18:01,170 --> 00:18:03,830 Thanks, buddy. I owe you an apology. 167 00:18:11,870 --> 00:18:14,370 But, you know, since you mentioned it... I knew it. 168 00:18:14,690 --> 00:18:17,390 I just want you to run a name for me. Rudy Mendoza. 169 00:18:17,610 --> 00:18:20,770 If something turns up, it turns up. If it doesn't, it doesn't. 170 00:18:20,771 --> 00:18:24,129 Trent, you know I would if I could. Her husband beats her, Carlos. 171 00:18:24,130 --> 00:18:25,180 He beats her. 172 00:18:25,629 --> 00:18:28,370 Bad. And she's too afraid to go to the police. 173 00:18:28,610 --> 00:18:30,650 It's totally against department policy. 174 00:18:31,830 --> 00:18:32,880 So will you do it? 175 00:18:33,250 --> 00:18:34,300 Yeah. 176 00:18:45,690 --> 00:18:46,740 What is it? 177 00:18:47,370 --> 00:18:48,570 Something's going down. 178 00:18:56,400 --> 00:18:57,660 Don't do anything stupid. 179 00:18:58,460 --> 00:19:01,290 Unless you're willing to die for somebody else's money. 180 00:19:01,400 --> 00:19:02,450 Come on, get up! 181 00:19:04,800 --> 00:19:05,850 Police! Freeze! 182 00:19:06,560 --> 00:19:07,610 You're under arrest. 183 00:19:09,660 --> 00:19:12,560 I don't think so. Put the gun down. 184 00:19:48,560 --> 00:19:49,610 Okay, Trent. 185 00:19:49,740 --> 00:19:50,790 I'll be there. 186 00:19:51,760 --> 00:19:52,810 Thank you. 187 00:20:02,300 --> 00:20:03,350 Where are you going? 188 00:20:05,440 --> 00:20:07,640 The beauty parlor. I told you. 189 00:20:09,220 --> 00:20:11,640 I guess I forgot. 190 00:20:12,300 --> 00:20:14,800 I don't know where my mind has been lately. 191 00:20:17,640 --> 00:20:18,780 What, no kiss goodbye? 192 00:20:50,380 --> 00:20:51,430 something nice. 193 00:20:52,700 --> 00:20:54,560 You've been looking like hell lately. 194 00:21:09,740 --> 00:21:10,790 Leon? 195 00:21:30,890 --> 00:21:31,940 I'm glad you called. 196 00:21:33,930 --> 00:21:35,010 I want to do something. 197 00:21:36,290 --> 00:21:39,330 I don't know what, but I cannot go on living like this. 198 00:21:43,350 --> 00:21:45,030 An assistant district attorney? 199 00:21:45,190 --> 00:21:47,540 She's a friend. I've already told her about you. 200 00:21:47,550 --> 00:21:49,390 She's done a lot of work in this area. 201 00:21:49,810 --> 00:21:50,970 She wants to help. 202 00:21:51,690 --> 00:21:52,740 We all do. 203 00:21:55,430 --> 00:21:58,410 She, um, wrote a home phone number on the back. 204 00:22:59,780 --> 00:23:00,830 Hey, 205 00:23:07,360 --> 00:23:08,410 what's up? 206 00:23:09,000 --> 00:23:11,620 Got that information on Rudy Mendoza you asked for. 207 00:23:11,940 --> 00:23:12,990 Not good news. 208 00:23:12,991 --> 00:23:20,129 And Dozier keeps a pretty low profile, but when I put his name in the computer, 209 00:23:20,130 --> 00:23:23,560 his file had more red flags than the Santa Ysparade. Run it down for me. 210 00:23:24,070 --> 00:23:27,910 He started out as an associate for the Dovega cartel, and muscle stuff, 211 00:23:27,911 --> 00:23:31,829 collections, moved up pretty quickly behind a reputation for ruthlessness. I 212 00:23:31,830 --> 00:23:33,529 thought the Dovegas were out of business. 213 00:23:33,530 --> 00:23:34,469 They are. 214 00:23:34,470 --> 00:23:38,669 Walker took them out about a year ago, but their loss was Rudy's gain. And word 215 00:23:38,670 --> 00:23:42,109 is, he's taken over most of their operation, and he's on the verge of 216 00:23:42,110 --> 00:23:43,160 over the rest. 217 00:23:45,030 --> 00:23:46,080 Get down! 218 00:24:33,480 --> 00:24:35,100 We're going to acquire five more. 219 00:24:36,140 --> 00:24:37,820 Educational efforts have failed. 220 00:24:37,960 --> 00:24:39,940 Demand for cocaine and heroin is rising. 221 00:24:40,940 --> 00:24:42,440 Fated, ladies and gentlemen. 222 00:24:42,840 --> 00:24:44,420 The war on drugs is over. 223 00:24:45,860 --> 00:24:46,910 We have won. 224 00:24:52,640 --> 00:24:54,180 The victor goes forth. 225 00:25:02,800 --> 00:25:07,179 You will note the quality of our product is quite high, as well as being 226 00:25:07,180 --> 00:25:08,380 absolutely consistent. 227 00:25:10,340 --> 00:25:14,339 What you're looking at here is the minimum standard operation and can be 228 00:25:14,340 --> 00:25:15,390 for each warehouse. 229 00:25:15,620 --> 00:25:18,460 We can guarantee an indefinitely uninterrupted flow. 230 00:25:20,880 --> 00:25:22,280 Please feel free to send. 231 00:25:32,880 --> 00:25:33,930 What are you doing? 232 00:25:34,300 --> 00:25:35,460 Get out of my way. 233 00:25:35,840 --> 00:25:37,780 Senor Mendoza said for you to stay here. 234 00:25:38,080 --> 00:25:39,760 And that's what you're going to do. 235 00:25:56,080 --> 00:25:57,130 Hello? 236 00:25:57,280 --> 00:26:00,220 Miss Cahill, my name is Maria Mendoza. 237 00:26:01,640 --> 00:26:03,260 I'm sorry to bother you this late. 238 00:26:03,760 --> 00:26:05,930 Trent Malloy said he talked to you about me. 239 00:26:06,460 --> 00:26:07,560 Yes, yes, he did. 240 00:26:08,220 --> 00:26:09,680 I need to get out of here. 241 00:26:10,960 --> 00:26:12,760 You're going to kill me, and I know it. 242 00:26:13,380 --> 00:26:15,780 Just sit tight. I'm on my way. No. 243 00:26:16,580 --> 00:26:21,420 I mean... My husband, he would never let me leave. 244 00:26:21,421 --> 00:26:25,679 No, I'll bring someone with me who will never let that happen. Now, where do you 245 00:26:25,680 --> 00:26:26,730 live? 246 00:26:29,100 --> 00:26:30,200 218 Meadowbrook. 247 00:26:32,400 --> 00:26:34,440 I'll meet you out front as soon as I can. 248 00:27:58,030 --> 00:27:59,810 I'm sorry. This was all a mistake. 249 00:28:00,710 --> 00:28:01,950 I mean, what can I do? 250 00:28:03,690 --> 00:28:05,890 There's no place that I can hide from him. 251 00:28:09,250 --> 00:28:10,510 You know, I need to go back. 252 00:28:11,070 --> 00:28:14,030 Maybe if I apologize... Maria, you'll be fine. 253 00:28:14,530 --> 00:28:15,580 Trust me. 254 00:28:16,290 --> 00:28:18,760 I never should have come to you in the first place. 255 00:28:20,330 --> 00:28:21,870 He has pictures of us. 256 00:28:22,690 --> 00:28:26,190 He'll come after you, too. You don't understand what he is capable of. 257 00:28:26,620 --> 00:28:28,060 We know who Rudy is, Maria. 258 00:28:29,120 --> 00:28:31,100 And I do know what he's capable of. 259 00:28:32,640 --> 00:28:33,690 Oh, my God. 260 00:28:35,040 --> 00:28:36,680 I've already tried. 261 00:28:37,080 --> 00:28:38,360 It's okay. I'm fine. 262 00:28:38,840 --> 00:28:40,540 And you're going to be fine, too. 263 00:28:40,840 --> 00:28:42,020 But we need your help. 264 00:28:42,780 --> 00:28:43,880 What do you mean? 265 00:28:45,500 --> 00:28:47,000 Testify against your husband. 266 00:28:48,140 --> 00:28:51,420 On the phone, you told me that you knew too much. 267 00:28:54,420 --> 00:28:55,470 You killed me. 268 00:28:55,471 --> 00:28:57,659 He's not going to kill anyone. 269 00:28:57,660 --> 00:29:01,040 If you testify against him, we can put him away for good. 270 00:29:05,500 --> 00:29:06,550 To my journal. 271 00:29:08,580 --> 00:29:10,180 I wrote everything down. 272 00:29:14,640 --> 00:29:15,760 It wasn't our fault. 273 00:29:15,960 --> 00:29:17,010 They jumped us. 274 00:29:17,600 --> 00:29:18,860 There was like six of them. 275 00:29:19,720 --> 00:29:20,980 You like your job, right? 276 00:29:21,300 --> 00:29:22,800 I mean, I treat you pretty good. 277 00:29:23,180 --> 00:29:24,500 Take care of your families. 278 00:29:26,389 --> 00:29:27,829 How's your little boy doing? 279 00:29:29,550 --> 00:29:33,090 Go find her. 280 00:29:40,110 --> 00:29:41,410 She knows too much, Leon. 281 00:30:03,939 --> 00:30:05,040 You're under arrest. 282 00:30:05,580 --> 00:30:07,750 Drop your weapons and get down on the floor. 283 00:31:23,120 --> 00:31:24,170 Good bus. 284 00:31:24,700 --> 00:31:27,530 You think Mendoza will know how we got the information? 285 00:31:27,640 --> 00:31:28,690 Yep. 286 00:31:30,280 --> 00:31:33,480 They busted the warehouse. 287 00:31:34,420 --> 00:31:36,590 There's only one way they could have known. 288 00:31:39,520 --> 00:31:40,600 Hire whoever you need. 289 00:31:40,940 --> 00:31:42,220 Do whatever you have to do. 290 00:31:43,080 --> 00:31:44,220 I want her back. 291 00:31:45,160 --> 00:31:46,280 And I want her alive. 292 00:31:47,160 --> 00:31:48,210 See ya. 293 00:31:54,190 --> 00:31:55,510 At first, I had no idea. 294 00:31:56,730 --> 00:31:57,910 He was so good to me. 295 00:31:59,550 --> 00:32:05,509 And then after we were married and I found out about his business, it was too 296 00:32:05,510 --> 00:32:06,560 late. 297 00:32:06,610 --> 00:32:10,570 He told me that if I ever tried to leave him, he'd kill me. 298 00:32:12,650 --> 00:32:13,870 God, I feel so stupid. 299 00:32:15,270 --> 00:32:17,610 Maria, we all make mistakes. 300 00:32:17,611 --> 00:32:23,109 But you recognized yours and you're doing something to correct it. That is 301 00:32:23,110 --> 00:32:24,160 important thing. 302 00:32:26,890 --> 00:32:27,940 Come on. 303 00:32:28,070 --> 00:32:29,750 We don't want to keep Alex waiting. 304 00:32:39,930 --> 00:32:41,250 Tell me you have good news. 305 00:32:41,710 --> 00:32:44,730 I found a friend at the telephone company. 306 00:32:45,490 --> 00:32:49,040 A record of all the phone calls made from here the night that Maria left. 307 00:32:49,290 --> 00:32:50,340 What is that? 308 00:32:50,430 --> 00:32:54,809 That is the unlisted home telephone number of Assistant District Attorney 309 00:32:54,810 --> 00:32:56,310 Cahill. Well, that fits. 310 00:32:56,311 --> 00:32:59,829 We better get to her before she tells them everything, eh? 311 00:32:59,830 --> 00:33:00,880 See? 312 00:33:07,410 --> 00:33:08,570 Marie, you did great. 313 00:33:08,571 --> 00:33:12,129 Combined with what you guys got on the drug rate, we should have enough to put 314 00:33:12,130 --> 00:33:13,390 Mendoza away for good. 315 00:33:13,391 --> 00:33:15,409 How soon can we get a warrant? 316 00:33:15,410 --> 00:33:17,809 I'll get a judge right on it as soon as the court's open. 317 00:33:17,810 --> 00:33:19,469 Okay, let's start planning the operation. 318 00:33:19,470 --> 00:33:21,129 I'll contact the other departments. 319 00:33:21,130 --> 00:33:22,180 Okay. 320 00:33:22,190 --> 00:33:23,650 Maria, let's call it a night. 321 00:33:24,450 --> 00:33:25,500 Where are you going? 322 00:33:25,690 --> 00:33:27,680 I'm going to take Maria back to my house. 323 00:33:28,750 --> 00:33:30,730 Why don't you wait until we finish here? 324 00:33:30,810 --> 00:33:32,950 Oh, Walker, we are so tired. 325 00:33:33,570 --> 00:33:36,350 I promise I will call you as soon as I get home. 326 00:33:36,710 --> 00:33:37,760 Be sure and do that. 327 00:33:38,270 --> 00:33:39,710 I'll walk you down to your car. 328 00:33:45,450 --> 00:33:46,500 Let's see. 329 00:33:48,641 --> 00:33:50,689 Thanks, Trent. 330 00:33:50,690 --> 00:33:51,740 Anytime. 331 00:33:51,810 --> 00:33:55,890 Drive safe and... I won't forget to call when I get home. I promise. 332 00:33:55,891 --> 00:33:58,929 Good night, Trent. Good night, Margaret. 333 00:33:58,930 --> 00:34:00,010 I'll see you tomorrow. 334 00:34:42,690 --> 00:34:46,480 According to Maria's information, the dozen was supplying drugs to Texas 335 00:34:46,481 --> 00:34:49,629 Means he's probably the guy that killed those three kids. 336 00:34:49,630 --> 00:34:52,009 It's going to be real good to get this guy off the street. 337 00:34:52,010 --> 00:34:53,060 Yeah, it sure is. 338 00:34:54,190 --> 00:34:56,240 You know, Alex should have called by now. 339 00:35:12,520 --> 00:35:13,570 I'll try a cell phone. 340 00:35:23,420 --> 00:35:25,760 I don't like this. 341 00:35:26,220 --> 00:35:29,710 What do you think we should do? I'll put an APBN on the car. Wait a minute. 342 00:35:29,860 --> 00:35:33,710 Doesn't Alex's car have one of those onboard anti -theft tracking devices? 343 00:35:34,080 --> 00:35:36,010 Yeah, I made her put in a few months ago. 344 00:35:38,080 --> 00:35:39,620 I'm calling you to activate it. 345 00:35:51,850 --> 00:35:52,900 Let's go. 346 00:35:53,070 --> 00:35:54,550 Leon, let her go. 347 00:35:55,130 --> 00:35:56,450 She's not involved in this. 348 00:35:56,670 --> 00:35:57,720 She is now. 349 00:35:58,670 --> 00:35:59,720 Vamanos. 350 00:36:02,270 --> 00:36:03,320 Vamanos. 351 00:36:16,970 --> 00:36:20,430 Señor Mendoza, that very speckle plants me. 352 00:36:25,390 --> 00:36:30,190 And I have a very, very special place for you. 353 00:36:31,750 --> 00:36:32,800 Leo! 354 00:36:37,630 --> 00:36:40,710 Leo, is that any way to treat a lady? 355 00:36:43,090 --> 00:36:46,100 These two ladies and I have a little business to take care of. 356 00:36:46,330 --> 00:36:50,590 But when I do finish, if you still want her, you can have her. 357 00:36:51,470 --> 00:36:52,520 Gracias. 358 00:37:02,960 --> 00:37:04,520 I need to know what you told them. 359 00:37:05,380 --> 00:37:06,430 What the hell? 360 00:37:06,780 --> 00:37:07,830 Well, I plan to. 361 00:37:08,380 --> 00:37:10,730 But first, I'm going to need that information. 362 00:37:11,460 --> 00:37:14,590 There's nothing you can do to me that you haven't already done. 363 00:37:15,340 --> 00:37:16,500 I wouldn't bet on that. 364 00:37:17,560 --> 00:37:20,400 But perhaps we can try something else. 365 00:37:21,240 --> 00:37:22,740 I'm going to ask you a question. 366 00:37:23,400 --> 00:37:25,020 You're going to tell me the truth. 367 00:37:26,700 --> 00:37:31,940 If you don't, I'm going to cut your friend. 368 00:37:32,509 --> 00:37:38,369 First question I'll make it an easy one Did you tell them about the operation in 369 00:37:38,370 --> 00:37:39,420 the warehouse? 370 00:38:14,060 --> 00:38:15,110 And what was that? 371 00:39:54,890 --> 00:39:55,940 You okay? 372 00:40:31,210 --> 00:40:32,570 I hear Los Angeles is nice. 373 00:40:34,250 --> 00:40:36,720 Yeah, it seems like a nice place for a fresh start. 374 00:40:39,250 --> 00:40:41,900 Once I get settled, maybe you can come out for a visit. 375 00:40:42,510 --> 00:40:43,560 I'd like that. 376 00:40:48,070 --> 00:40:49,120 Thank you, Trent. 377 00:41:22,000 --> 00:41:23,980 I was thinking of taking a few days off. 378 00:41:23,981 --> 00:41:28,099 Carlos and I are going over to Louisiana and do a little bass fishing. We 379 00:41:28,100 --> 00:41:31,919 thought you might want to join us. This cabin has got four bedrooms. It's right 380 00:41:31,920 --> 00:41:34,030 on the lake. You can fish off the back porch. 381 00:41:34,680 --> 00:41:35,740 Sounds pretty good. 382 00:41:36,020 --> 00:41:37,070 Hey, Walker. 383 00:41:37,720 --> 00:41:40,970 The FBI called. They need us for an investigation in Flower Mound. 384 00:41:41,580 --> 00:41:42,630 Oh, rats. 385 00:41:42,631 --> 00:41:46,519 Well, I guess I have to take a rain check. You get there a good time. 386 00:41:46,520 --> 00:41:47,800 You got it. Hey, take care. 387 00:41:57,420 --> 00:41:59,220 Trent Malloy, personal protection. 388 00:42:01,840 --> 00:42:03,340 Yes, sir. I'm sure I can help. 389 00:42:03,491 --> 00:42:10,519 That's not a problem. I've got a friend who's real good at getting inside 390 00:42:10,520 --> 00:42:11,570 information. 391 00:42:13,860 --> 00:42:14,910 Uh -huh. 392 00:42:39,660 --> 00:42:43,120 Of the idols, a ranger are upon you. 393 00:42:43,900 --> 00:42:46,880 Any long you do, he's gonna see. 394 00:42:48,360 --> 00:42:51,940 When you're in Texas, look behind you. 395 00:42:52,740 --> 00:42:55,660 That's where the ranger's gonna be. 396 00:42:55,710 --> 00:43:00,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.