All language subtitles for Walker s06e17 In Gods Hands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,040 --> 00:00:21,040 or what? 2 00:00:24,760 --> 00:00:25,760 Get it, banana! 3 00:00:28,700 --> 00:00:30,740 Oh, my God! 4 00:00:33,000 --> 00:00:34,160 Those guys are rough. 5 00:00:35,140 --> 00:00:36,180 You don't want to talk. 6 00:00:44,700 --> 00:00:45,700 Another goal. 7 00:00:50,480 --> 00:00:51,600 They're trailing by six goals. 8 00:00:52,520 --> 00:00:53,520 Eight minutes to go. 9 00:00:54,280 --> 00:00:55,280 No way they can win. 10 00:00:55,680 --> 00:00:57,580 No! No, no, no. We've got to stay. 11 00:00:57,840 --> 00:00:58,840 We've got to stay. 12 00:01:02,680 --> 00:01:04,459 I'm going. 13 00:01:05,099 --> 00:01:06,240 Are you coming? What? 14 00:01:06,680 --> 00:01:08,640 I'm going. They can't win. 15 00:01:08,940 --> 00:01:10,180 There's no way they can win. 16 00:01:10,900 --> 00:01:13,180 Well, what choice do I have? 17 00:01:13,980 --> 00:01:16,120 Well, I can't think of any unless you want to walk them. 18 00:01:16,660 --> 00:01:17,660 Let's go. 19 00:01:33,710 --> 00:01:35,290 See, that's what I get for coming with you. 20 00:01:35,710 --> 00:01:38,730 Am I going to hear about this all the way home? Yes, next time we're going to 21 00:01:38,730 --> 00:01:39,730 bring my car. 22 00:01:40,510 --> 00:01:41,510 Jeez. 23 00:01:42,530 --> 00:01:43,530 Complain, complain. 24 00:01:43,870 --> 00:01:44,870 Hey, watch it! 25 00:01:46,430 --> 00:01:47,430 Get in, get in! 26 00:01:52,310 --> 00:01:53,310 Let's go, let's go! 27 00:02:05,800 --> 00:02:09,979 This is Trevannigan, armored car robbery, reunion arena, two guards down, 28 00:02:09,979 --> 00:02:10,979 an ambulance. 29 00:03:04,780 --> 00:03:05,780 Thank you. 30 00:04:39,660 --> 00:04:40,660 Get the f - 31 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 I don't know about that. 32 00:05:47,340 --> 00:05:48,340 Oh, my God. 33 00:05:48,640 --> 00:05:50,100 Walker, I shot. 34 00:05:53,920 --> 00:05:54,920 I'll get an ambulance. 35 00:06:18,000 --> 00:06:24,960 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 36 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 wrong from right. 37 00:06:26,760 --> 00:06:31,140 Cause the eyes of the ranger are upon you. 38 00:06:31,980 --> 00:06:35,000 Anything wrong you do, he's gonna see. 39 00:06:36,700 --> 00:06:40,340 When you're in Texas, look behind you. 40 00:06:40,920 --> 00:06:44,160 Cause that's where the ranger's gonna be. 41 00:07:04,520 --> 00:07:06,080 Please save my little boy. 42 00:07:18,900 --> 00:07:21,300 It was all my fault, Mike. 43 00:07:22,220 --> 00:07:24,300 I didn't know that the puppy was outside. 44 00:07:24,800 --> 00:07:26,000 Oh, it's not your fault. 45 00:07:27,600 --> 00:07:30,080 If I hadn't gone for coffee after the union meeting, this wouldn't have 46 00:07:30,080 --> 00:07:32,500 happened. Danny must have gone looking for the puppy. 47 00:07:33,640 --> 00:07:36,220 My God, the last time I saw him, he was in his bed. 48 00:07:37,700 --> 00:07:40,340 It's all my fault. No, no, it's not your fault. 49 00:07:40,760 --> 00:07:41,760 It's not your fault. 50 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 Mom, 51 00:07:44,180 --> 00:07:45,440 Dad, where have you been? 52 00:07:45,900 --> 00:07:49,440 I was over at Sherry's. When I got home, the neighbor said that a cop shot 53 00:07:49,440 --> 00:07:51,300 Danny. Is he going to be all right? 54 00:07:55,020 --> 00:07:56,020 We don't know yet. 55 00:08:01,660 --> 00:08:02,660 Mr. Bisbee? 56 00:08:02,970 --> 00:08:05,150 I'm Ranger Walker. This is my partner, Ranger Trudette. 57 00:08:05,870 --> 00:08:07,530 I'm very sorry about what happened to your son. 58 00:08:08,930 --> 00:08:09,970 Any word on his condition? 59 00:08:11,450 --> 00:08:12,550 Just that he's critical. 60 00:08:12,850 --> 00:08:15,090 I haven't been able to stabilize him. 61 00:08:18,730 --> 00:08:25,430 Look, I don't know. I... It's just that... You know, I didn't see him until 62 00:08:25,430 --> 00:08:26,430 was on the ground. 63 00:08:27,110 --> 00:08:29,130 It was dark, and I was diving. 64 00:08:32,429 --> 00:08:33,429 I'm so sorry. 65 00:08:33,809 --> 00:08:34,809 You shot him? 66 00:08:35,850 --> 00:08:40,350 You're the one that shot... You shot Benny? 67 00:08:44,250 --> 00:08:45,250 Yes. 68 00:08:46,770 --> 00:08:50,410 And I know that there's nothing that I would say that would ease your pain, 69 00:08:51,530 --> 00:08:54,550 I'm just... I'm truly sorry. Yeah, well, you could take your truly sorry. 70 00:08:54,810 --> 00:08:55,810 Mike, Mike, please. 71 00:08:57,250 --> 00:08:58,710 I'm sure that you are, Ranger. 72 00:08:59,660 --> 00:09:03,700 But I think that the only words which will help right now are words of prayer. 73 00:09:09,760 --> 00:09:12,040 A son's life is in God's hands. 74 00:09:14,820 --> 00:09:15,820 Yes, ma 'am. 75 00:09:17,500 --> 00:09:21,760 If there's anything you need... What I need is for you to get him out of here. 76 00:09:25,460 --> 00:09:26,460 Mr. 77 00:09:27,040 --> 00:09:28,040 Webster, KFCA. 78 00:09:28,540 --> 00:09:30,360 Is it true that you shot the boy at Point Blank Bank? 79 00:09:31,020 --> 00:09:33,580 No, and I have no further comment. What, was he holding a toy gun or something? 80 00:09:33,780 --> 00:09:34,739 He said no comment. 81 00:09:34,740 --> 00:09:36,060 The department will make a statement later. 82 00:09:39,860 --> 00:09:40,860 Mr. 83 00:09:42,320 --> 00:09:43,320 McGee. 84 00:09:43,380 --> 00:09:46,540 Excuse me, just a quick question. Was your son a member of any gang? 85 00:09:46,960 --> 00:09:48,560 Crying out loud, he's six years old. 86 00:09:48,920 --> 00:09:50,800 Well, then what was he doing out so late at night? 87 00:09:51,120 --> 00:09:52,120 Oh, my God. 88 00:09:52,300 --> 00:09:54,300 Oh, my God. This is all my fault. 89 00:09:54,840 --> 00:09:55,840 Get this. 90 00:09:56,460 --> 00:09:57,460 Mr. McGee. 91 00:09:59,600 --> 00:10:04,240 Mrs. McGee, do you normally let your son out to play this late at night? 92 00:10:06,020 --> 00:10:10,060 You get out of this room right now. 93 00:10:31,560 --> 00:10:32,620 That's your last one, Jimmy. 94 00:10:33,180 --> 00:10:34,180 C .D.'s right. 95 00:10:34,640 --> 00:10:36,960 You need to be sharp for the review board tomorrow. 96 00:10:37,520 --> 00:10:41,320 Yeah, sharp. Jimmy, what happened out in that courtyard? 97 00:10:46,240 --> 00:10:48,140 What happened is I should have seen that kid. 98 00:10:49,800 --> 00:10:53,420 I know I followed Kroger into that apartment complex. 99 00:10:54,680 --> 00:10:57,180 And I heard a noise at the other end of the courtyard. 100 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 And it was dark. 101 00:10:59,050 --> 00:11:01,330 But I saw Kroger rise up from behind the wall. 102 00:11:02,210 --> 00:11:04,570 I saw a muzzle flash, and I returned fire. 103 00:11:05,530 --> 00:11:08,330 I got up and I started after him, but he was gone. 104 00:11:08,990 --> 00:11:11,890 I didn't see the boy until I came to the middle of the courtyard. 105 00:11:18,930 --> 00:11:20,250 Are you sure Kroger fired? 106 00:11:21,310 --> 00:11:22,650 I only heard one shot. 107 00:11:27,190 --> 00:11:29,480 Yes, I... I saw a muzzle flash. 108 00:11:31,580 --> 00:11:33,960 Well, you must have used the silencer. 109 00:11:34,780 --> 00:11:35,920 Yeah, that's what it was. 110 00:11:36,280 --> 00:11:40,340 Well, as tragic as shooting an innocent person is, you were returning hostile 111 00:11:40,340 --> 00:11:42,360 fire. She's right, Jimmy. 112 00:11:43,780 --> 00:11:47,480 And I'm sure the review board is going to rule it as an accidental shooting. I 113 00:11:47,480 --> 00:11:48,520 don't care about the review board. 114 00:11:50,300 --> 00:11:51,660 I should have seen that kid. 115 00:12:14,410 --> 00:12:15,089 Hey, Jimmy. 116 00:12:15,090 --> 00:12:16,510 How are you, sir? I'm all right. 117 00:12:16,790 --> 00:12:17,970 I didn't sleep much. 118 00:12:18,450 --> 00:12:21,190 Any word on Danny? He's still listed in critical condition. 119 00:12:21,510 --> 00:12:24,930 They have him on full life support, but the doctors don't want to operate to 120 00:12:24,930 --> 00:12:26,510 remove the bullet until he stabilizes. 121 00:12:50,570 --> 00:12:51,710 This hearing has come to order. 122 00:12:52,670 --> 00:12:54,090 You can take your seat, Jimmy. 123 00:12:55,350 --> 00:13:00,450 Our purpose here today is to determine if sufficient evidence exists to launch 124 00:13:00,450 --> 00:13:06,690 formal investigation into the shooting of Danny McGee by Texas Ranger 125 00:13:06,690 --> 00:13:08,330 James Trevette. 126 00:13:08,890 --> 00:13:12,890 A preliminary investigation has been completed by DPS Internal Affairs. 127 00:13:14,570 --> 00:13:17,210 Lieutenant Moffitt, I believe you have the results of that investigation? 128 00:13:17,930 --> 00:13:18,930 Yes, I do. 129 00:13:19,360 --> 00:13:20,780 Could you give us your report, please, sir? 130 00:13:22,600 --> 00:13:26,860 My forensic people spent the night combing the courtyard of the Maplecrest 131 00:13:26,860 --> 00:13:30,700 apartment complex, and my investigators interviewed several eyewitnesses. 132 00:13:31,600 --> 00:13:35,760 It's all in my report, gentlemen, but the bottom line is this shooting never 133 00:13:35,760 --> 00:13:36,760 should have happened. 134 00:13:37,540 --> 00:13:40,780 Thank you, Lieutenant, but maybe you could be a little more specific. 135 00:13:41,000 --> 00:13:44,480 Yes, sir. I've been able to piece together a very accurate account of last 136 00:13:44,480 --> 00:13:45,920 night's unnecessary tragedy. 137 00:13:47,320 --> 00:13:48,320 Ranger Trevette. 138 00:13:48,760 --> 00:13:52,580 had just participated in a major shootout and a high -speed pursuit. 139 00:13:53,480 --> 00:13:57,040 Though he did not know if his alleged quarry was actually in there, his 140 00:13:57,040 --> 00:14:00,400 adrenaline had to be redlining as he entered the Maple Crest Courtyard. 141 00:14:01,080 --> 00:14:06,740 Even before the tragic shooting, Ranger Trevette ignored departmental policy by 142 00:14:06,740 --> 00:14:11,460 allowing his weapon to traverse innocent bystanders and in one instance actually 143 00:14:11,460 --> 00:14:14,620 took aim on and almost fired at a young couple. 144 00:14:21,420 --> 00:14:26,440 Danny McGee was ten feet away from Ranger Trevette in plain sight. 145 00:14:27,520 --> 00:14:31,260 Even a moment's hesitation on Ranger Trevette's part, and this never would 146 00:14:31,260 --> 00:14:32,260 happened. 147 00:14:32,640 --> 00:14:37,260 Not one witness saw Kroger enter or leave the courtyard. It's doubtful he 148 00:14:37,260 --> 00:14:38,019 even there. 149 00:14:38,020 --> 00:14:39,960 There was only one shot fired. 150 00:14:40,320 --> 00:14:45,360 Ranger Trevette fired it, and due to his reckless negligence, a young boy's life 151 00:14:45,360 --> 00:14:46,360 hangs in the balance. 152 00:14:46,860 --> 00:14:50,560 It is my recommendation that he be suspended without pay pending a grand 153 00:14:50,560 --> 00:14:54,620 investigation and what is certain to be a criminal indictment. 154 00:14:54,940 --> 00:14:55,940 Thank you, Lieutenant. 155 00:15:00,200 --> 00:15:01,260 Ranger Trevette. 156 00:15:03,440 --> 00:15:06,460 You have anything to say here today on your own behalf? 157 00:15:07,120 --> 00:15:09,540 Sir, I know I followed Kroger into that courtyard. 158 00:15:10,640 --> 00:15:12,180 And I know he fired first. 159 00:15:17,040 --> 00:15:18,040 That's all I have to say. 160 00:15:21,780 --> 00:15:22,780 Thank you. 161 00:15:23,880 --> 00:15:28,620 Ranger Walker, you were there. Do you have anything to add before we adjourn 162 00:15:28,620 --> 00:15:29,620 deliberate this matter? 163 00:15:29,920 --> 00:15:30,920 Yes, sir. 164 00:15:36,920 --> 00:15:41,900 Ranger Trevette is one of the finest law enforcement officers I've had the honor 165 00:15:41,900 --> 00:15:42,900 to work with. 166 00:15:44,140 --> 00:15:46,180 If he said Kroger fired first... 167 00:15:46,480 --> 00:15:47,480 I believe him. 168 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 Fair enough. 169 00:15:53,060 --> 00:15:55,480 Cordell, how many shots did you hear? 170 00:15:56,280 --> 00:15:57,560 I heard one, Commander. 171 00:15:58,180 --> 00:16:01,380 That means that Kroger had a silencer on his weapon. 172 00:16:01,740 --> 00:16:03,120 Thank you, Ranger Walker. 173 00:16:04,840 --> 00:16:09,160 And thank you, Lieutenant Moffat, for your preliminary report. Any questions? 174 00:16:10,740 --> 00:16:11,740 All right. 175 00:16:12,160 --> 00:16:13,900 We'll adjourn now to deliberate. 176 00:16:21,800 --> 00:16:25,400 Lieutenant Moffat, of all people to lead this investigation. 177 00:16:25,840 --> 00:16:28,920 Why? Who is he? He's got a grudge against Jimmy. 178 00:16:29,460 --> 00:16:30,820 Jimmy made the Rangers. 179 00:16:31,340 --> 00:16:32,340 Moffat didn't. 180 00:16:32,500 --> 00:16:33,500 That's right. 181 00:16:34,520 --> 00:16:39,060 While we cannot agree with Lieutenant Moffat's call for a full grand jury 182 00:16:39,060 --> 00:16:43,280 investigation at this point, we do believe that there are enough unanswered 183 00:16:43,280 --> 00:16:46,700 questions to warrant a formal internal affairs investigation. 184 00:16:48,140 --> 00:16:50,720 Lieutenant, I will expect your report six days. 185 00:16:53,910 --> 00:16:59,610 Ranger Truvette, until that day, you are suspended without pay. 186 00:17:00,770 --> 00:17:02,490 I'm going to need your gun and your badge, son. 187 00:17:34,640 --> 00:17:35,640 I'm sorry, Trevette. 188 00:17:35,980 --> 00:17:38,080 Only two people truly know what happened. 189 00:17:38,420 --> 00:17:39,760 The little boy and Kroger. 190 00:17:40,580 --> 00:17:43,040 And I'm going to find Kroger and make him talk. 191 00:17:43,780 --> 00:17:44,780 It doesn't matter. 192 00:17:45,140 --> 00:17:46,240 Of course it does. 193 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 No. 194 00:17:50,380 --> 00:17:51,900 What matters is I shot a kid. 195 00:17:52,880 --> 00:17:53,880 He may die. 196 00:17:54,560 --> 00:17:55,660 I should have seen him. 197 00:17:56,520 --> 00:17:58,320 Finding Kroger is not going to bring my bullet back. 198 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Keep your spirits up, Jim. 199 00:18:31,880 --> 00:18:33,780 Have you apologized to this family yet? 200 00:18:34,000 --> 00:18:36,760 Ranger Trevette, is it true that you didn't even see Kroger when you entered 201 00:18:36,760 --> 00:18:38,820 courtyard? Do you load your own ammo? 202 00:18:39,200 --> 00:18:42,680 Ranger Trevette, what are your chances of reinstating at this point? We hear 203 00:18:42,680 --> 00:18:44,140 you're suspended without pay. Is that true? 204 00:18:44,840 --> 00:18:51,660 Ranger Trevette, how did you feel when you realized that you'd shot a six -year 205 00:18:51,660 --> 00:18:52,660 -old boy? 206 00:18:53,680 --> 00:18:54,680 How do you think I felt? 207 00:18:56,780 --> 00:18:58,040 Get the hell out of here. 208 00:19:01,080 --> 00:19:02,980 Get the hell out of here! 209 00:19:03,720 --> 00:19:05,980 Leave me alone! 210 00:19:08,640 --> 00:19:09,200 And 211 00:19:09,200 --> 00:19:25,000 as 212 00:19:25,000 --> 00:19:28,840 this family provided home video suggests, now all the McGee's have left 213 00:19:28,840 --> 00:19:33,340 to... are images of happier times, when their little boy could still laugh and 214 00:19:33,340 --> 00:19:38,180 play. Now with death waiting just outside the window, it may take more 215 00:19:38,180 --> 00:19:41,040 mother's desperate prayers to save little Danny McGee. 216 00:19:41,680 --> 00:19:44,980 I'm Chip Webster with the vigil at Mercy Children's Hospital. 217 00:19:45,460 --> 00:19:46,460 Thanks, Chip. 218 00:19:46,520 --> 00:19:50,400 In other news, the city council voted to approve the new city budget today. 219 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 Okay, boy. 220 00:19:53,360 --> 00:19:54,360 Where's Kroger? 221 00:19:55,820 --> 00:19:57,460 Laughing at you, that's for sure. 222 00:19:58,600 --> 00:20:03,280 You know, Walker, I always get a real warm, tremendous, deep sense of justice 223 00:20:03,280 --> 00:20:04,600 every time a cop falls. 224 00:20:05,800 --> 00:20:09,280 But I got to tell you, it's even sweeter when he's a Texas Ranger. 225 00:20:11,020 --> 00:20:12,880 Just as sweet as cherry pie. 226 00:20:13,520 --> 00:20:17,740 Do you really believe I'd rat out my own partner just so you could save yours? 227 00:20:19,700 --> 00:20:20,700 No way, Jose. 228 00:20:21,220 --> 00:20:22,280 Got some bad news. 229 00:20:22,680 --> 00:20:23,880 I ain't telling you nothing. 230 00:20:27,630 --> 00:20:28,630 Oh, you will, Floyd. 231 00:20:28,750 --> 00:20:30,310 Trust me. You will. 232 00:20:38,710 --> 00:20:41,230 You're part of the Kroger gang because you're the best. 233 00:20:42,350 --> 00:20:47,310 You train hard, you hit fast, and take no prisoners. 234 00:20:48,530 --> 00:20:50,390 This work is as wet as it gets. 235 00:20:51,510 --> 00:20:53,070 Anyone have a problem with that? 236 00:20:54,050 --> 00:20:57,050 Good. Now, I've got a little offset for a week from today. 237 00:20:57,919 --> 00:20:58,919 Let's get busy. 238 00:21:01,120 --> 00:21:03,320 You, come down this hallway. 239 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 You. 240 00:21:07,580 --> 00:21:08,220 Found 241 00:21:08,220 --> 00:21:15,680 anything? 242 00:21:16,280 --> 00:21:17,280 No, nothing. 243 00:21:26,010 --> 00:21:27,310 Let it go, Walker. 244 00:21:28,450 --> 00:21:29,530 He shot the kid. 245 00:21:30,030 --> 00:21:31,110 He even admits it. 246 00:21:33,550 --> 00:21:35,310 He's a disgrace to the badge. 247 00:21:38,050 --> 00:21:39,210 What are you doing here, anyway? 248 00:21:40,130 --> 00:21:41,190 Come to plant a bullet? 249 00:21:41,710 --> 00:21:42,910 Get your buddy off the hook? 250 00:21:44,070 --> 00:21:46,210 I'm not going to dignify that with an answer, Moffat. 251 00:22:15,280 --> 00:22:16,280 if I saw Danny McGee. 252 00:22:16,420 --> 00:22:17,780 Sorry, only families allowed. 253 00:22:18,680 --> 00:22:19,680 Yeah, I know. 254 00:22:21,240 --> 00:22:22,740 Wait, you're, uh... Right. 255 00:22:26,080 --> 00:22:27,100 Could you go ask them? 256 00:22:27,920 --> 00:22:29,240 Just a minute. I'll check. 257 00:22:30,340 --> 00:22:31,920 It's okay. Tell them it's me. 258 00:22:42,600 --> 00:22:44,080 Ranger Trevette would like to see Danny. 259 00:22:45,690 --> 00:22:47,410 No. No, you tell him no. 260 00:22:48,150 --> 00:22:49,150 Okay. 261 00:22:52,430 --> 00:22:53,790 Ted, what did the nurse want? 262 00:22:54,230 --> 00:22:55,290 Oh, nothing, Mom. 263 00:22:55,970 --> 00:22:57,510 She was just checking Danny's chart. 264 00:23:00,610 --> 00:23:02,590 I'm sorry. The family would prefer if you'd stay away. 265 00:23:12,680 --> 00:23:14,760 What I've got to do is get Trevette back out to the scene. 266 00:23:14,960 --> 00:23:16,360 Yeah, recreate the shooting. 267 00:23:16,620 --> 00:23:20,620 Right. I stopped by his place, but he wasn't there. Have you guys seen him? 268 00:23:20,840 --> 00:23:24,640 No, he hasn't been here. No, I tried to call him several times, and there was no 269 00:23:24,640 --> 00:23:26,660 answer. He didn't even have his machine on. 270 00:23:28,600 --> 00:23:31,560 Well, I'm going to go see if I can find him. 271 00:23:32,020 --> 00:23:33,020 Okay. 272 00:23:37,800 --> 00:23:40,140 Chip Webster has been following the Danny McGee suit. 273 00:23:41,550 --> 00:23:45,310 This reporter gave Ranger Trevette a chance to explain his action, but 274 00:23:45,310 --> 00:23:47,310 apparently there is no explanation. 275 00:23:48,030 --> 00:23:51,850 He remains suspended without pay, and that brings us up to date on this story. 276 00:23:52,190 --> 00:23:55,390 I'm Chip Webster with the vigil at Mercy Children's Hospital. 277 00:23:56,110 --> 00:23:57,110 Hey! 278 00:23:59,770 --> 00:24:00,770 You! 279 00:24:02,890 --> 00:24:04,790 Aren't you that pig that panicked and shot that kid? 280 00:24:11,150 --> 00:24:12,730 And I'm surprised you're still walking around. 281 00:24:13,790 --> 00:24:16,630 If this was my kid, you'd be dead. 282 00:24:18,270 --> 00:24:19,610 Hey, I'm talking to you. 283 00:24:25,790 --> 00:24:26,790 Get lost. 284 00:24:28,010 --> 00:24:29,010 Get lost. 285 00:24:30,790 --> 00:24:33,470 The only thing that's going to get lost is most of your teeth. 286 00:24:36,650 --> 00:24:37,650 I'm out of here. 287 00:24:58,890 --> 00:24:59,890 Break it up. 288 00:25:03,390 --> 00:25:03,670 What 289 00:25:03,670 --> 00:25:16,570 are 290 00:25:16,570 --> 00:25:22,830 you doing here? 291 00:25:23,590 --> 00:25:25,530 Well, I came in to see how you were doing. I'm doing great. 292 00:25:26,090 --> 00:25:27,090 Yeah, I can see that. 293 00:25:28,130 --> 00:25:28,829 Come on. 294 00:25:28,830 --> 00:25:29,830 I'll take you home. 295 00:25:31,090 --> 00:25:32,090 Come on. 296 00:25:32,430 --> 00:25:33,430 Leave me alone. 297 00:25:33,730 --> 00:25:35,230 Come on, let's call it a night. Leave me alone! 298 00:25:36,570 --> 00:25:41,930 I told 299 00:25:41,930 --> 00:25:47,370 you to leave me alone. 300 00:26:25,390 --> 00:26:26,390 May I help you? 301 00:26:27,190 --> 00:26:28,190 Yeah. 302 00:26:29,590 --> 00:26:33,230 I'll take that one right there, the 357. 303 00:26:33,550 --> 00:26:34,489 Oh, yeah? 304 00:26:34,490 --> 00:26:35,730 And how old are you? 305 00:26:37,330 --> 00:26:40,250 18. Not on your best day, son. 306 00:26:40,770 --> 00:26:42,110 Now go on and get out of here. 307 00:26:45,610 --> 00:26:46,950 And stay out of trouble. 308 00:26:49,610 --> 00:26:50,750 Any news on Danny? 309 00:26:51,470 --> 00:26:53,410 No, still no change. 310 00:26:54,920 --> 00:27:00,560 My family and I want to thank the people of Dallas for the outpouring of prayers 311 00:27:00,560 --> 00:27:04,100 and best wishes for Danny. I can't believe so many people we've never met 312 00:27:04,100 --> 00:27:05,900 so much about our little boy. 313 00:27:07,660 --> 00:27:10,020 We're sure that it's your prayers that are keeping him alive. 314 00:27:10,560 --> 00:27:12,800 Are you going to make any statement at Ranger Trivette's hearing? 315 00:27:13,000 --> 00:27:14,180 Are you going to demand any severe punishment? 316 00:27:14,660 --> 00:27:15,660 No. 317 00:27:16,240 --> 00:27:17,920 Ranger Trivette knows what he did. 318 00:27:19,660 --> 00:27:24,180 He'll have to carry it with him for the rest of his days, like Danny's life. 319 00:27:25,550 --> 00:27:27,910 The rat's punishment is in God's hands. 320 00:27:29,490 --> 00:27:30,930 You turn into the theme of the crime? 321 00:27:33,550 --> 00:27:34,550 Look at you. 322 00:27:35,330 --> 00:27:37,890 I knew you were a wrong number the day I laid eyes on you. 323 00:27:39,270 --> 00:27:42,970 Worst thing the Rangers ever did, she was a broken -down jock over a real cop. 324 00:27:43,510 --> 00:27:45,150 The quota at work. 325 00:27:47,910 --> 00:27:49,230 This comes as no surprise. 326 00:27:50,130 --> 00:27:51,350 It's just a matter of time. 327 00:27:52,090 --> 00:27:54,150 Got a tight spot, panicked. 328 00:27:55,500 --> 00:27:56,860 You shot a kid. 329 00:27:58,880 --> 00:28:00,200 Leave it alone Moffat. 330 00:28:40,620 --> 00:28:41,620 Where's Kroger? 331 00:28:41,680 --> 00:28:42,680 Where's Kroger? 332 00:28:44,780 --> 00:28:45,779 Come on, Jimmy. 333 00:28:45,780 --> 00:28:47,240 I know you're in there. Come on. 334 00:28:48,780 --> 00:28:51,900 Jimmy. Come on, Jimmy. Open up the door. 335 00:28:52,360 --> 00:28:54,300 Turn out loud. Open up the door, Jimmy. 336 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 You shot Benny? 337 00:29:17,820 --> 00:29:19,080 I should have seen it, kid. 338 00:29:22,260 --> 00:29:29,060 This shooting never should have happened. 339 00:29:30,180 --> 00:29:31,200 I should have seen it. 340 00:29:31,980 --> 00:29:34,200 Mike, kid, you'd be dead. 341 00:29:40,200 --> 00:29:41,760 Yeah, well, you can take it truly, sir. 342 00:29:41,980 --> 00:29:42,980 Mike, Mike, please. 343 00:29:46,060 --> 00:29:47,520 Walk. Asha. 344 00:29:57,700 --> 00:30:00,960 Is that Danny? Yes. 345 00:30:08,960 --> 00:30:15,320 The rat's punishment is... 346 00:30:15,600 --> 00:30:16,600 In God's hands. 347 00:30:19,360 --> 00:30:21,520 Are you going to make any statement at Ranger Trevette's hearing? 348 00:30:21,900 --> 00:30:22,940 Demand any severe punishment? 349 00:30:23,420 --> 00:30:24,440 No, no, no. 350 00:30:25,120 --> 00:30:26,760 Ranger Trevette knows what he did. 351 00:30:27,360 --> 00:30:30,580 He'll have to carry it with him through the rest of the day, like Danny's life. 352 00:30:32,120 --> 00:30:34,280 Trevette's punishment is in God's hands. 353 00:30:35,300 --> 00:30:36,880 Do you have anything you'd like to say to Trevette? 354 00:31:22,760 --> 00:31:23,760 Drink it. 355 00:31:25,520 --> 00:31:28,220 Trevette, I said drink it. 356 00:31:52,740 --> 00:31:53,740 What is that? 357 00:31:54,360 --> 00:31:55,360 Cherokee purge. 358 00:31:55,840 --> 00:31:57,080 White Eagle brought it down himself. 359 00:31:58,060 --> 00:31:59,720 More like Cherokee sewage. 360 00:32:02,300 --> 00:32:03,900 Well, you're getting your sense of humor back. 361 00:32:05,140 --> 00:32:06,140 Drink more of it. 362 00:32:20,520 --> 00:32:21,520 Well, it's working. 363 00:32:25,230 --> 00:32:27,510 Guess I must have kicked over the TV set or something. 364 00:32:30,390 --> 00:32:31,390 I'll remember. 365 00:32:37,830 --> 00:32:38,930 It's like I don't know anything. 366 00:32:42,350 --> 00:32:43,309 I don't know. 367 00:32:43,310 --> 00:32:44,890 I know it's been tough on you, Trevatt. 368 00:32:45,370 --> 00:32:47,090 But I never figured you for a quitter. 369 00:32:51,030 --> 00:32:52,610 Did you ever figure I'd shoot a kid? 370 00:32:53,730 --> 00:32:55,570 I'd like to go back and find out if you really did. 371 00:32:56,410 --> 00:32:57,349 What do you mean? 372 00:32:57,350 --> 00:32:58,670 Trevette, your instincts are too good. 373 00:32:58,890 --> 00:33:01,450 I can't believe that boy was in your sights when you fired. 374 00:33:02,210 --> 00:33:03,690 Are you saying Kroger shot him? 375 00:33:03,910 --> 00:33:05,950 I'm saying let's go back to the scene and find out. 376 00:33:10,330 --> 00:33:11,550 I don't know. 377 00:33:14,370 --> 00:33:16,950 Right now, I don't even know if Kroger was in the courtyard. 378 00:33:18,990 --> 00:33:21,510 Hey, do you really believe that? 379 00:33:29,550 --> 00:33:30,550 He was there. 380 00:33:31,330 --> 00:33:32,510 Let's go back and prove it. 381 00:33:41,370 --> 00:33:42,590 All right, let me go take a run. 382 00:33:42,870 --> 00:33:43,870 Clear my head. 383 00:33:44,350 --> 00:33:45,350 I'll meet you there. 384 00:34:07,210 --> 00:34:11,110 Little Danny McGee's condition took a turn for the worse last night. A toxic 385 00:34:11,110 --> 00:34:15,530 reaction set in caused by Ranger Trevette's carelessly fired bullet, 386 00:34:15,530 --> 00:34:17,469 remains lodged in the brave lad's chest. 387 00:34:17,929 --> 00:34:20,070 If the doctors don't remove it, he'll die. 388 00:34:20,469 --> 00:34:24,409 But the chances of Little Danny surviving such an operation, an 389 00:34:24,409 --> 00:34:27,190 is scheduled to begin in less than an hour, are very slim. 390 00:35:33,779 --> 00:35:34,779 Who's that? 391 00:35:35,660 --> 00:35:38,420 Yes. I thought I recognized you. I'm Sergeant Ben Rogers. 392 00:35:39,420 --> 00:35:42,780 I just want you to know that all of us down at the station are behind you 100%. 393 00:35:42,780 --> 00:35:46,200 What happened to you and that little boy is a cop's worst nightmare. It could 394 00:35:46,200 --> 00:35:47,200 happen to any of us. 395 00:35:47,420 --> 00:35:50,420 No matter how it turns out at that hearing, we're with you. 396 00:35:51,340 --> 00:35:52,340 All the way. 397 00:35:55,000 --> 00:35:56,080 It means a lot to me. 398 00:35:56,960 --> 00:35:57,960 Thanks. 399 00:35:58,760 --> 00:35:59,760 Good luck. 400 00:36:05,360 --> 00:36:07,120 And the bullet was successfully removed. 401 00:36:07,740 --> 00:36:12,360 Now, Danny's condition is still listed as critical, but his vital signs are 402 00:36:12,360 --> 00:36:13,360 beginning to improve. 403 00:36:13,720 --> 00:36:14,720 Will he pull through? 404 00:36:14,960 --> 00:36:16,320 We're expecting a full recovery. 405 00:36:16,640 --> 00:36:18,700 What can you tell us about the bullet? Excuse me? 406 00:36:18,980 --> 00:36:22,500 Ranger Trevette's bullet. Was it a hollow point, notched, a dum -dum, what? 407 00:36:23,160 --> 00:36:25,900 Lieutenant Moffat of Internal Affairs took the slug into evidence. 408 00:36:26,400 --> 00:36:27,420 You'll have to ask him. 409 00:36:27,960 --> 00:36:28,960 Excuse me. 410 00:36:30,060 --> 00:36:31,940 Came to here, I saw the dog. 411 00:36:32,340 --> 00:36:33,360 Bam! Fired! 412 00:36:36,360 --> 00:36:38,240 Are you sure that's exactly where you fired? 413 00:36:39,300 --> 00:36:42,640 We've done it 20 times. I've done it the same way each time, yes. 414 00:36:43,360 --> 00:36:44,360 Okay. 415 00:36:46,620 --> 00:36:47,620 Where are you going? 416 00:36:47,900 --> 00:36:48,900 Find your bullet. 417 00:36:50,660 --> 00:36:51,740 You're not going to find it. 418 00:36:59,760 --> 00:37:00,820 I'm going to kill you. 419 00:37:05,640 --> 00:37:09,760 I don't care what a court and fancy lawyers say. Easy, son. 420 00:37:10,020 --> 00:37:11,500 You're going to pay for killing my kid brother. 421 00:37:12,060 --> 00:37:14,740 Danny's not dead. They operated on him this afternoon. 422 00:37:15,160 --> 00:37:16,160 You're lying. 423 00:37:16,460 --> 00:37:19,080 You're lying. No. They said they couldn't operate. 424 00:37:19,540 --> 00:37:22,380 And the only thing that's keeping him alive are tubes and machines. 425 00:37:23,600 --> 00:37:25,760 And nothing can stop my mom from crying. 426 00:37:27,460 --> 00:37:29,620 You did this. You did this. 427 00:37:30,640 --> 00:37:32,980 All right. You're going to pay. All right. I don't blame you. 428 00:37:34,240 --> 00:37:37,240 If somebody shot a member of my family, I would feel the same way. 429 00:37:39,620 --> 00:37:41,320 You're not wrong for feeling the way you do. 430 00:37:42,240 --> 00:37:43,240 Damn straight. 431 00:37:43,540 --> 00:37:44,540 All right, then go ahead. 432 00:37:44,960 --> 00:37:49,900 If you think it's going to ease the pain, you take it from someone who's 433 00:37:49,900 --> 00:37:50,900 there. 434 00:37:51,200 --> 00:37:53,240 Shooting the wrong person is not the answer, Ted. 435 00:37:56,280 --> 00:37:59,440 I can't take back the bullet that hit Danny. You're not going to be able to 436 00:37:59,440 --> 00:38:00,580 back the bullet that hits me. 437 00:38:01,880 --> 00:38:03,220 I don't want to take it back. 438 00:38:03,630 --> 00:38:04,630 All right, then shoot. 439 00:38:08,670 --> 00:38:11,590 At least you'll be making the biggest mistake of your life in broad daylight. 440 00:38:11,850 --> 00:38:13,110 I didn't have that luxury. 441 00:38:18,590 --> 00:38:19,590 All right. 442 00:38:34,990 --> 00:38:35,990 It was a good call. 443 00:38:36,710 --> 00:38:37,710 I wasn't lying. 444 00:38:38,910 --> 00:38:40,690 They operated on him this afternoon. 445 00:38:41,770 --> 00:38:44,090 What? Your brother's going to be fine. 446 00:38:45,830 --> 00:38:47,230 He's telling you the truth, son. 447 00:38:48,810 --> 00:38:52,450 And, Trevette, you didn't shoot the boy. 448 00:38:54,290 --> 00:38:57,190 I found your bullet. 449 00:39:05,660 --> 00:39:08,040 Kroger was hiding behind the fence, waiting for Trevette. 450 00:39:08,880 --> 00:39:12,280 Both men fired, but it was Kroger's bullet that hit the boy. 451 00:39:37,450 --> 00:39:38,450 Ranger Walker. 452 00:39:39,330 --> 00:39:40,470 Lieutenant Moffat. 453 00:39:42,190 --> 00:39:47,150 It's my opinion, sir, that your personal agenda led to sloppy follow -up and 454 00:39:47,150 --> 00:39:48,150 false assumptions. 455 00:39:49,070 --> 00:39:52,550 You were so busy trying to prove that Kroger wasn't there. 456 00:39:53,310 --> 00:39:55,990 You just didn't bother to check the far end of the courtyard. 457 00:39:57,630 --> 00:40:03,630 If you had, you would have found Trevette's bullet lodged in that tree. 458 00:40:14,960 --> 00:40:15,939 Like Walker. 459 00:40:15,940 --> 00:40:18,960 Did you see the look on Moffat's face when Commander Williams made him 460 00:40:18,960 --> 00:40:19,960 apologize? 461 00:40:21,560 --> 00:40:22,560 Hey. 462 00:40:23,120 --> 00:40:24,600 I don't know how I'm going to thank you. 463 00:40:25,020 --> 00:40:26,360 You'd have done the same thing for me. 464 00:40:27,120 --> 00:40:30,780 Now that you've got your badge and your gun back, we have some unfinished 465 00:40:30,780 --> 00:40:31,780 business. 466 00:40:32,200 --> 00:40:33,200 About Kroger? 467 00:40:33,340 --> 00:40:35,260 Yep. Floyd gave him up. 468 00:40:36,280 --> 00:40:37,280 Let's do it. 469 00:40:38,400 --> 00:40:39,400 How'd you get him to talk? 470 00:40:39,660 --> 00:40:41,740 Well, I just made him an offer he couldn't refuse. 471 00:40:42,640 --> 00:40:43,880 Is that right? Mm -hmm. 472 00:40:47,400 --> 00:40:51,000 Tomorrow, the Sheriff's Department plans to make a media show out of destroying 473 00:40:51,000 --> 00:40:53,640 all weapons confiscated in the last six months. 474 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Foot fight, then. 475 00:40:56,260 --> 00:40:57,420 They'll all be in Mexico. 476 00:40:59,320 --> 00:41:01,300 Okay. Two vans, two teams. 477 00:41:01,680 --> 00:41:02,680 Let's get moving. 478 00:41:14,990 --> 00:41:17,570 I'm telling you to keep, lad. You feel good you really are. 479 00:43:49,759 --> 00:43:51,480 Remember that Stars hockey game we went to? 480 00:43:52,200 --> 00:43:53,380 One where you made me leave early? 481 00:43:53,860 --> 00:43:54,860 Yeah, what about it? 482 00:43:55,180 --> 00:43:56,180 It won. 483 00:43:58,140 --> 00:43:59,140 No kidding. 484 00:44:01,300 --> 00:44:02,680 No, I'm not kidding. They won. 485 00:44:06,920 --> 00:44:08,800 Scored seven goals in the last seven minutes. 486 00:44:09,080 --> 00:44:11,760 Said it was the greatest comeback in the history of hockey we've seen. 487 00:44:13,180 --> 00:44:15,440 You made me miss it. 488 00:44:17,460 --> 00:44:18,520 I'm sorry, Trevett. 489 00:44:21,040 --> 00:44:22,040 Are you upset? 490 00:44:23,120 --> 00:44:25,000 No, I wouldn't say I was upset. 491 00:44:25,740 --> 00:44:26,740 Disappointed? 492 00:44:29,400 --> 00:44:30,880 No, no. 493 00:44:31,500 --> 00:44:32,500 Frustrated? 494 00:44:33,600 --> 00:44:35,020 No. Aggravated? 495 00:44:35,460 --> 00:44:39,400 Agitated? Would you let me tell you how I feel? 496 00:44:41,300 --> 00:44:42,300 You're upset. 497 00:45:11,560 --> 00:45:15,100 Cause the eyes of the Ranger are upon you. 498 00:45:15,860 --> 00:45:18,800 Ain't wrong you do, he's gonna see. 499 00:45:20,300 --> 00:45:23,900 When you're in Texas, look behind you. 500 00:45:24,580 --> 00:45:27,600 Cause that's where the Ranger's gonna be. 35420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.