Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,850 --> 00:00:58,500
gals you killed down at Brothers over in
Huntsville.
2
00:00:59,770 --> 00:01:03,649
Hey, Carly, you'll do all right in the
joint, as long as you stay away from the
3
00:01:03,650 --> 00:01:04,700
mail room.
4
00:01:05,610 --> 00:01:08,830
Crazy fool went postal in a machine shop
over in Locker.
5
00:01:09,230 --> 00:01:10,870
Four dead, five wounded.
6
00:01:12,690 --> 00:01:13,740
Hallelujah!
7
00:01:16,030 --> 00:01:17,080
Hallelujah!
8
00:01:23,490 --> 00:01:25,230
Hey, Walt, what are you looking at?
9
00:01:26,920 --> 00:01:28,000
being disrespectful.
10
00:01:28,360 --> 00:01:29,440
I meant preacher.
11
00:01:30,040 --> 00:01:33,879
I heard this fool was raised in a
church. Can you imagine that? I bet
12
00:01:33,880 --> 00:01:36,770
to lay your hands around my neck right
now, wouldn't you?
13
00:01:37,320 --> 00:01:39,660
You know what I'd love to lay my hands
on?
14
00:01:39,880 --> 00:01:43,120
That three million bucks you and Macy
got stashed away.
15
00:01:44,140 --> 00:01:47,540
You see, these old boys, they pulled off
the curling bank robbery.
16
00:01:47,920 --> 00:01:50,180
No, and the cops never did find the
money.
17
00:01:52,100 --> 00:01:54,390
Tell you what, preacher, I'll make you a
deal.
18
00:01:54,420 --> 00:01:55,680
Tell me where the money is.
19
00:01:56,240 --> 00:01:58,040
Cut you up by 50%. What do you say?
20
00:02:50,900 --> 00:02:52,600
Hey, we gotta do something.
21
00:02:52,980 --> 00:02:54,030
He's having a fit.
22
00:02:54,180 --> 00:02:55,680
He's gonna swallow his tongue.
23
00:02:56,460 --> 00:02:57,640
He's dying, man.
24
00:03:00,520 --> 00:03:02,260
It'll be our badges if we let him die.
25
00:04:35,369 --> 00:04:36,689
All right, y 'all, let's go.
26
00:04:36,850 --> 00:04:37,900
Come on.
27
00:04:38,390 --> 00:04:39,440
Don't let him go.
28
00:04:41,270 --> 00:04:42,470
Hey, what are you doing?
29
00:04:42,810 --> 00:04:43,860
Hey.
30
00:04:45,790 --> 00:04:46,990
Hey, man, what about us?
31
00:04:47,950 --> 00:04:49,570
Come on, don't let him stay here.
32
00:04:49,571 --> 00:04:50,929
Chris, give me the keys.
33
00:04:50,930 --> 00:04:51,980
What are you doing?
34
00:04:52,890 --> 00:04:53,940
Don't you do that.
35
00:04:54,430 --> 00:04:56,010
Keep the cops busy for a while.
36
00:04:56,930 --> 00:04:58,070
Let's move out. Let's go.
37
00:05:26,890 --> 00:05:27,940
Right now, today.
38
00:05:29,270 --> 00:05:30,530
I wouldn't change a thing.
39
00:05:31,930 --> 00:05:33,530
You wouldn't change a thing?
40
00:05:33,750 --> 00:05:34,800
Not a thing.
41
00:05:34,801 --> 00:05:38,329
You mean you wouldn't move out of that
geeky little apartment of yours?
42
00:05:38,330 --> 00:05:43,610
Well, yeah, I'd buy a new house. I mean,
you know, a little property.
43
00:05:44,730 --> 00:05:45,780
How much property?
44
00:05:45,930 --> 00:05:46,980
I don't know.
45
00:05:47,270 --> 00:05:48,320
Five acres.
46
00:05:50,390 --> 00:05:52,870
And you wouldn't buy a newer car?
47
00:05:53,310 --> 00:05:55,830
Well, yeah, I'd buy a new car. Yeah, a
bike.
48
00:05:56,940 --> 00:06:00,900
bigger car, more leg room, trailer hitch
for fishing trips.
49
00:06:00,901 --> 00:06:03,519
Oh, then you mean you're going to buy a
boat, too.
50
00:06:03,520 --> 00:06:05,120
Well, you've got to have a boat.
51
00:06:06,280 --> 00:06:07,480
You've got to go fishing.
52
00:06:07,660 --> 00:06:08,710
Right.
53
00:06:09,080 --> 00:06:10,130
But that's it.
54
00:06:10,500 --> 00:06:12,640
House, a car, and boat. That's it.
55
00:06:12,641 --> 00:06:15,119
Okay, you know, the lottery's up to $40
million.
56
00:06:15,120 --> 00:06:16,170
It is not.
57
00:06:16,180 --> 00:06:17,230
Yes, it is.
58
00:06:17,500 --> 00:06:18,550
$40 million.
59
00:06:18,600 --> 00:06:19,650
$40 million.
60
00:06:19,700 --> 00:06:23,900
Attention all units in the Route 75
great fun area. Prison bus hijacked.
61
00:06:24,060 --> 00:06:25,200
Prisoners on the loose.
62
00:06:26,540 --> 00:06:27,740
That's not far from here.
63
00:06:47,420 --> 00:06:54,319
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
64
00:06:54,320 --> 00:06:55,660
of wrong from right.
65
00:06:57,040 --> 00:07:01,040
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
66
00:07:01,740 --> 00:07:04,960
Any hope you do, he's gonna see.
67
00:07:06,480 --> 00:07:10,240
When you're in Texas, look behind you.
68
00:07:10,800 --> 00:07:14,140
Cause that's where the ranger's gonna
be.
69
00:08:09,241 --> 00:08:12,419
How many prisoners are missing?
70
00:08:12,420 --> 00:08:13,660
Well, we got all but five.
71
00:08:14,460 --> 00:08:21,339
Matt Walsh, Ted Macy, Brady Reese, Fred
Corley, and a Kyle
72
00:08:21,340 --> 00:08:23,200
Finley. Where'd you catch those guys?
73
00:08:23,740 --> 00:08:25,720
We caught them heading down the highway.
74
00:08:26,720 --> 00:08:27,860
What about down there?
75
00:08:28,460 --> 00:08:29,660
Let's see where it leads.
76
00:08:46,329 --> 00:08:47,769
Someone's been through here.
77
00:08:52,170 --> 00:08:53,550
Matt Walsh and Ted Macy.
78
00:08:54,590 --> 00:08:56,270
Had a hard time at Huntsville.
79
00:08:56,650 --> 00:08:57,790
No chance of parole.
80
00:08:58,650 --> 00:09:00,150
Yeah, the Curlin Bank robbery.
81
00:09:00,990 --> 00:09:05,350
And I'm outmanned, outgunned, and
outsmarted. Still held us off for 28
82
00:09:06,210 --> 00:09:07,530
Yeah, now they got company.
83
00:09:08,970 --> 00:09:10,350
Mr. Brady Reese.
84
00:09:10,670 --> 00:09:12,790
He's a piece of work, huh? Yeah, he sure
is.
85
00:09:13,290 --> 00:09:14,340
He's a farmhouse.
86
00:09:15,850 --> 00:09:16,900
Let's check it out.
87
00:09:30,490 --> 00:09:32,270
Two dead and they never had a chance.
88
00:09:32,630 --> 00:09:34,310
They stole the farmer's truck too.
89
00:09:36,910 --> 00:09:38,470
Didn't Macy have a girlfriend?
90
00:09:38,730 --> 00:09:39,990
Yeah, Bonnie Sutherland.
91
00:09:40,270 --> 00:09:41,890
She didn't miss a day of the trial.
92
00:09:44,370 --> 00:09:48,280
Didn't we think that she knew where that
$3 million from the bank robbery was?
93
00:09:48,670 --> 00:09:49,720
Yeah.
94
00:09:50,510 --> 00:09:52,010
You think she's still in town?
95
00:09:52,550 --> 00:09:53,600
I don't know.
96
00:09:53,850 --> 00:09:54,900
I'll go find out.
97
00:09:58,830 --> 00:09:59,880
Hey, Reese.
98
00:10:00,150 --> 00:10:03,710
I want you to know that was a damn fine
fit you pitched on that bus.
99
00:10:03,930 --> 00:10:05,430
I thought you was really dying.
100
00:10:05,570 --> 00:10:08,520
Yeah, maybe I ought to haul my butt out
to Hollyweird, huh?
101
00:10:08,521 --> 00:10:12,189
What are we doing here anyway? We gotta
get moving. They're gonna be looking for
102
00:10:12,190 --> 00:10:13,240
us everywhere.
103
00:10:13,470 --> 00:10:14,520
Not everywhere.
104
00:10:15,210 --> 00:10:16,260
Go get the key.
105
00:10:16,550 --> 00:10:17,600
Meet us at the church.
106
00:10:17,810 --> 00:10:18,860
What key?
107
00:10:19,030 --> 00:10:20,430
To the safe deposit box.
108
00:10:20,790 --> 00:10:24,769
Yeah, Bonnie's going to blow a gasket
when she finds out she's been sitting on
109
00:10:24,770 --> 00:10:25,820
top of $3 million.
110
00:10:26,450 --> 00:10:27,500
I'll go with Macy.
111
00:10:27,501 --> 00:10:29,249
You're going to go anywhere.
112
00:10:29,250 --> 00:10:30,370
All we got is one car.
113
00:10:33,450 --> 00:10:35,010
Hey, buddy, move the truck.
114
00:10:36,330 --> 00:10:41,130
Like my dear old Mother Superior used to
say, ask and ye shall receive.
115
00:11:10,730 --> 00:11:12,770
Mother Superior, something wrong?
116
00:11:14,150 --> 00:11:16,330
No, I'm sure it's nothing.
117
00:11:21,690 --> 00:11:24,830
Look, Mother Superior, a dove.
118
00:11:26,030 --> 00:11:28,770
Yes, it seems we have a new member of
the church.
119
00:11:32,310 --> 00:11:36,210
I wanted to thank you for allowing Ms.
Cahill's group to meet here today.
120
00:11:36,910 --> 00:11:38,190
In my day...
121
00:11:38,650 --> 00:11:41,330
We didn't air our problems in a public
forum.
122
00:11:42,050 --> 00:11:43,490
We spoke to a priest.
123
00:11:45,370 --> 00:11:46,420
Privately.
124
00:11:51,950 --> 00:11:55,450
Mr. Mary Gray, I'd like you to go down
there.
125
00:11:56,970 --> 00:11:58,710
See to it that they're comfortable.
126
00:12:00,770 --> 00:12:01,820
Yes, ma 'am.
127
00:12:10,901 --> 00:12:18,229
One of the purposes of a battered
woman's support group is to let you know
128
00:12:18,230 --> 00:12:19,280
you are not alone.
129
00:12:19,610 --> 00:12:22,410
I know what you're thinking. This is
total bull.
130
00:12:23,150 --> 00:12:28,429
But take it from me, just telling your
story for the first time is a huge step
131
00:12:28,430 --> 00:12:29,690
toward healing yourself.
132
00:12:29,810 --> 00:12:31,110
Toward not being a victim.
133
00:12:34,230 --> 00:12:37,670
Sister Mary Grace, thank you so much for
letting us use your space.
134
00:12:38,790 --> 00:12:42,520
We're happy to put it to good use, Ms.
Cahill. I hope you're comfortable here.
135
00:12:42,540 --> 00:12:44,220
Yes, quite comfortable. Thank you.
136
00:12:47,180 --> 00:12:48,230
Hi.
137
00:12:53,280 --> 00:12:54,330
I'm sorry.
138
00:12:54,360 --> 00:12:56,160
Julie? Julie, wait.
139
00:13:00,800 --> 00:13:01,850
Julie?
140
00:13:02,760 --> 00:13:03,810
Julie!
141
00:13:04,680 --> 00:13:05,730
Julie?
142
00:13:05,920 --> 00:13:06,970
I'm Alice King.
143
00:13:07,240 --> 00:13:09,340
I think we spoke on the phone. I can't
stay.
144
00:13:09,720 --> 00:13:10,770
Oh, please.
145
00:13:11,260 --> 00:13:12,840
For a moment. I can't do this.
146
00:13:13,460 --> 00:13:17,479
I thought maybe it was a good idea,
but... It was a good idea. It was a
147
00:13:17,480 --> 00:13:18,259
good idea.
148
00:13:18,260 --> 00:13:20,820
And if you leave now, you're just going
to miss out.
149
00:13:21,320 --> 00:13:22,370
On what?
150
00:13:22,840 --> 00:13:24,720
On a chance to get your life back.
151
00:13:30,200 --> 00:13:31,250
Come on.
152
00:13:31,340 --> 00:13:33,450
I want you to meet some really nice
ladies.
153
00:13:52,330 --> 00:13:54,010
That's where your old lady lives?
154
00:13:54,250 --> 00:13:56,730
Yeah. Looks like she made some new
friends.
155
00:14:00,670 --> 00:14:02,210
Hey, you've had enough.
156
00:14:06,550 --> 00:14:07,600
Ted!
157
00:14:08,530 --> 00:14:10,350
My God, Macy, you're out!
158
00:14:12,910 --> 00:14:13,970
Who's this joker?
159
00:14:19,410 --> 00:14:20,730
Nothing personal, guys.
160
00:14:27,690 --> 00:14:28,740
All right, got it.
161
00:14:30,190 --> 00:14:34,449
DPS has roadblocks all over the
Metroplex. We've got APBs out on all
162
00:14:34,450 --> 00:14:36,470
escapees and the farmers four by four.
163
00:14:36,710 --> 00:14:39,420
What about Mason's girlfriend, Bonnie
Sutherland?
164
00:14:39,770 --> 00:14:43,500
Computer's down. We're not going to get
information for another half hour.
165
00:14:46,850 --> 00:14:49,620
I grew up in a house where no one even
raised their voice.
166
00:14:52,810 --> 00:14:53,860
Jerry?
167
00:14:54,250 --> 00:14:55,300
Jerry what?
168
00:14:55,410 --> 00:14:56,730
You know, he was wild.
169
00:14:57,610 --> 00:15:00,560
Always arguing with his friends about
politics and stuff.
170
00:15:00,910 --> 00:15:02,650
I thought he had all the answers.
171
00:15:06,710 --> 00:15:09,070
I never knew what would set him off.
172
00:15:10,090 --> 00:15:16,590
And if... If I tried to pull away, he'd
punch me with his fist.
173
00:15:18,710 --> 00:15:19,760
It's okay.
174
00:15:20,770 --> 00:15:21,820
Take your time.
175
00:15:24,270 --> 00:15:26,290
He punched me right in the face.
176
00:15:28,240 --> 00:15:29,320
wasn't Jerry anymore.
177
00:15:29,680 --> 00:15:31,480
He was like an animal.
178
00:15:37,680 --> 00:15:41,620
Then he'd cry.
179
00:15:46,700 --> 00:15:52,180
Hail Mary, full of grace, the Lord is
with thee. Blessed art thou amongst
180
00:15:52,340 --> 00:15:54,900
and blessed is the fruit of thy womb,
Jesus.
181
00:15:55,850 --> 00:16:02,550
Holy Mary, Mother of God, pray for us
sinners, now and at the hour of our
182
00:16:39,511 --> 00:16:41,499
That's right.
183
00:16:41,500 --> 00:16:45,040
IDs, passports, visas, and firepower for
five men.
184
00:16:45,041 --> 00:16:46,959
Three hours.
185
00:16:46,960 --> 00:16:49,599
All right, come on, get over here. No, I
said three hours.
186
00:16:49,600 --> 00:16:51,710
I know, but I'll triple your regular
fees.
187
00:16:51,711 --> 00:16:53,719
All right, then, good, I'll see you
here.
188
00:16:53,720 --> 00:16:55,460
Hey, Walsh, look what I found, huh?
189
00:16:57,040 --> 00:17:00,780
Well, well, well, miracles never cease.
Maybe there really is a God.
190
00:17:00,781 --> 00:17:05,019
What are you doing here, Walsh? No, what
are you doing here, Assistant District
191
00:17:05,020 --> 00:17:06,070
Attorney Cahill?
192
00:17:06,420 --> 00:17:07,920
I heard him talking, Preacher.
193
00:17:07,921 --> 00:17:10,519
One of them took a beating from her old
man.
194
00:17:10,520 --> 00:17:12,559
Now they're all down there crying about
it.
195
00:17:12,560 --> 00:17:14,380
A battered woman's support group.
196
00:17:14,780 --> 00:17:16,640
Does anybody else see the irony here?
197
00:17:17,819 --> 00:17:20,060
I prayed for you, Matthew Walsh.
198
00:17:20,900 --> 00:17:21,950
Thank you.
199
00:17:22,300 --> 00:17:23,350
Matthew?
200
00:17:23,839 --> 00:17:25,780
I prayed for your salvation.
201
00:17:26,180 --> 00:17:29,190
Well, your prayers fell on deaf ears,
didn't they, Mother?
202
00:17:29,880 --> 00:17:31,280
You know this, Brod?
203
00:17:31,760 --> 00:17:32,860
Well, yeah, Reese.
204
00:17:33,480 --> 00:17:34,540
I grew up here.
205
00:17:36,000 --> 00:17:38,460
Me and Mother Superior, we go back a
long way.
206
00:17:39,000 --> 00:17:42,180
There was love for you here, but you
denied it.
207
00:17:46,540 --> 00:17:47,590
You.
208
00:17:47,720 --> 00:17:49,480
I know you. Where do I know you from?
209
00:17:49,980 --> 00:17:52,300
I was an orphan here, like you.
210
00:17:54,720 --> 00:17:55,770
Grace.
211
00:17:56,040 --> 00:17:57,160
Grace Canfield.
212
00:17:57,600 --> 00:17:59,060
It's Sister Mary Grace now.
213
00:18:00,180 --> 00:18:01,420
Grace Canfield.
214
00:18:13,731 --> 00:18:20,419
The only time I ever had the guts to run
away from this place, you wouldn't let
215
00:18:20,420 --> 00:18:21,470
me go alone, Grace.
216
00:18:26,400 --> 00:18:27,960
Tell me something, sweetheart.
217
00:18:28,480 --> 00:18:29,680
You ever been with a man?
218
00:18:30,580 --> 00:18:31,840
Or am I gonna be the first?
219
00:18:32,960 --> 00:18:34,010
Wait!
220
00:18:34,560 --> 00:18:35,610
Back it up!
221
00:18:40,160 --> 00:18:41,320
Go watch the front door.
222
00:18:49,830 --> 00:18:51,150
All right, here's the deal.
223
00:18:51,151 --> 00:18:54,349
We're all going to spend some time
together. Everybody stay calm and quiet,
224
00:18:54,350 --> 00:18:56,329
we're going to be out of here before you
know it.
225
00:18:56,330 --> 00:18:57,380
My baby.
226
00:18:57,610 --> 00:18:59,330
I have to get home to my baby.
227
00:19:02,210 --> 00:19:03,310
You can't do this.
228
00:19:05,970 --> 00:19:07,020
What's your name?
229
00:19:08,370 --> 00:19:09,420
Mallory.
230
00:19:09,910 --> 00:19:10,960
Oh, Mallory.
231
00:19:12,470 --> 00:19:14,350
Actually, yes, I can do this.
232
00:19:24,430 --> 00:19:25,480
All right, thanks.
233
00:19:26,310 --> 00:19:29,150
Macy's old girlfriend lives at 316
Hillhurst.
234
00:19:29,730 --> 00:19:30,780
Go check it out.
235
00:19:54,000 --> 00:19:55,050
What's that?
236
00:19:55,960 --> 00:19:58,080
That's three million bucks, baby.
237
00:19:59,800 --> 00:20:01,220
That's where you hid the key.
238
00:20:10,020 --> 00:20:11,280
That's our license plate.
239
00:20:11,860 --> 00:20:13,660
That's the sedan that was carjacked.
240
00:20:14,900 --> 00:20:15,950
Yeah.
241
00:20:16,900 --> 00:20:18,460
Well, we better call for backup.
242
00:20:19,460 --> 00:20:23,240
Are you telling me that the key was here
the whole time?
243
00:20:24,060 --> 00:20:25,740
That's what I'm telling you, baby.
244
00:20:25,760 --> 00:20:27,020
It was right in there.
245
00:20:30,140 --> 00:20:31,340
Oh, come on.
246
00:20:32,200 --> 00:20:34,000
Listen, I know all about temptation.
247
00:20:34,020 --> 00:20:38,419
If I'd have told you where the money was
and you'd have given in to it, I would
248
00:20:38,420 --> 00:20:40,280
have had to come back here and kill you.
249
00:20:40,640 --> 00:20:41,690
Huh?
250
00:20:42,420 --> 00:20:43,470
I gotta go.
251
00:20:43,880 --> 00:20:45,660
Hey, take me with you. Come on.
252
00:20:46,320 --> 00:20:47,680
No, no, no.
253
00:20:48,300 --> 00:20:49,560
Not where I'm going, baby.
254
00:20:51,320 --> 00:20:52,920
Get over here.
255
00:21:05,450 --> 00:21:06,530
It's Mason and Corley.
256
00:21:10,590 --> 00:21:12,250
I wonder where the others are.
257
00:21:12,510 --> 00:21:13,560
I don't know.
258
00:21:14,030 --> 00:21:15,150
We better follow them.
259
00:21:51,820 --> 00:21:52,870
All the luck.
260
00:21:57,100 --> 00:21:58,480
Need you to run some tags?
261
00:21:58,800 --> 00:22:00,180
They're running the plates.
262
00:22:00,320 --> 00:22:01,370
Yeah.
263
00:22:01,720 --> 00:22:03,160
Call and tell them to back off.
264
00:22:04,160 --> 00:22:06,510
Dispatch, this is Ranger Trevette. In
pursuit.
265
00:23:22,380 --> 00:23:24,980
You don't need Sister Mary Grace and the
others.
266
00:23:25,220 --> 00:23:26,520
All you need is me.
267
00:23:26,900 --> 00:23:29,180
One hostage is as good as eight.
268
00:23:29,880 --> 00:23:30,930
Isn't that sweet?
269
00:23:31,120 --> 00:23:36,939
No greater love hath a man, excuse me, a
woman, than she who'd lay down her life
270
00:23:36,940 --> 00:23:37,959
for her sisters.
271
00:23:37,960 --> 00:23:42,519
Could you please put aside your hatred
for me for just one moment and use your
272
00:23:42,520 --> 00:23:43,519
head?
273
00:23:43,520 --> 00:23:45,240
You cannot stay here.
274
00:23:46,340 --> 00:23:49,040
She's preaching maybe she's right
inside.
275
00:23:49,041 --> 00:23:54,849
It's funny in here, man, like someone's
watching us. I mean, we're holding guns
276
00:23:54,850 --> 00:23:58,470
on nuns, man. The whole thing gives me
the creeps. Just calm down, Finley.
277
00:23:59,130 --> 00:24:00,610
Just go watch the front door.
278
00:24:03,690 --> 00:24:05,190
I know what'd calm me down.
279
00:24:06,170 --> 00:24:07,970
I said knock it off, Reese.
280
00:24:08,450 --> 00:24:11,270
What? You sweet on this little penguin
yourself?
281
00:24:12,750 --> 00:24:14,310
Maybe you ought to take a number.
282
00:24:15,570 --> 00:24:17,550
Maybe I'm warning you for the last time.
283
00:24:40,200 --> 00:24:41,660
Our guts passports are here.
284
00:25:10,010 --> 00:25:11,570
Put him in the basement. Let's go.
285
00:25:16,470 --> 00:25:17,770
You can't do this.
286
00:25:18,350 --> 00:25:19,810
This is God's house.
287
00:25:20,370 --> 00:25:23,860
Oh, Mother Superior, don't make me do
something I always wanted to do.
288
00:25:29,210 --> 00:25:30,260
Just do it.
289
00:25:30,261 --> 00:25:32,929
Get him downstairs. Let's go.
290
00:25:32,930 --> 00:25:33,980
Move it.
291
00:25:35,530 --> 00:25:37,640
Come on, come on, come on, come on, come
on.
292
00:25:52,240 --> 00:25:54,770
I haven't been inside one of these
places in years.
293
00:25:54,771 --> 00:25:55,759
You get it all right?
294
00:25:55,760 --> 00:25:56,810
Yeah.
295
00:25:57,700 --> 00:26:00,360
It was a rough job, but I think you'll
be pleased.
296
00:26:00,361 --> 00:26:03,959
Now, Floyd here, he'll take the
pictures, and then he'll rig them onto
297
00:26:03,960 --> 00:26:08,820
passports. But before we get into any of
this, Walsh, I gotta see some green,
298
00:26:08,900 --> 00:26:09,950
man.
299
00:26:10,380 --> 00:26:11,700
Money's on its way, Tanner.
300
00:26:11,701 --> 00:26:13,199
It'll be here before we're done.
301
00:26:13,200 --> 00:26:14,250
Well, it better be.
302
00:26:15,600 --> 00:26:17,160
Come on, start taking pictures.
303
00:26:58,440 --> 00:26:59,490
Hey, Reed.
304
00:27:00,720 --> 00:27:02,460
Walt says he wants you upstairs now.
305
00:27:05,720 --> 00:27:06,770
Patience, lady.
306
00:27:13,080 --> 00:27:19,740
Who's that?
307
00:27:20,000 --> 00:27:21,050
It's Walker.
308
00:27:21,051 --> 00:27:23,719
Walker, where are you, man? I've been
waiting here for an hour.
309
00:27:23,720 --> 00:27:26,130
I'm at the Immaculate Heart Church in
Pinewood.
310
00:27:26,400 --> 00:27:27,980
A lot of men are hiding out there.
311
00:27:28,720 --> 00:27:30,280
They're hiding out at a church?
312
00:27:30,440 --> 00:27:31,490
Yeah.
313
00:27:31,780 --> 00:27:33,100
And another thing for that.
314
00:27:33,101 --> 00:27:36,279
Alex and her women's group are being
held hostage.
315
00:27:36,280 --> 00:27:37,900
Call it in and get right over here.
316
00:27:38,200 --> 00:27:39,250
I'm on my way.
317
00:27:42,640 --> 00:27:46,130
Face it, Walsh. If Macy hasn't shown up,
something must have happened.
318
00:27:47,360 --> 00:27:50,490
I guess you have to give me some credit,
though, huh? Oh, sorry.
319
00:27:50,660 --> 00:27:51,710
I don't give credit.
320
00:27:55,520 --> 00:28:01,999
Yes, now you do We got trouble
321
00:28:02,000 --> 00:28:03,500
we got big trouble
322
00:28:29,870 --> 00:28:31,920
your weapons come out with your hands
up.
323
00:29:07,560 --> 00:29:09,240
I want to chop it with plenty of gas.
324
00:29:09,880 --> 00:29:12,900
And I want it all by five o 'clock.
325
00:29:13,940 --> 00:29:15,020
What's our next move?
326
00:29:17,420 --> 00:29:19,410
I've got to find a way into the
basement.
327
00:29:21,400 --> 00:29:23,930
Except you can dig up the blueprints of
this place.
328
00:29:26,960 --> 00:29:29,200
I am the only hostage you need, Walsh.
329
00:29:29,920 --> 00:29:31,180
I'll tell you what I'll do.
330
00:29:31,340 --> 00:29:33,930
I'll flip a coin when it comes time to
kill one of you.
331
00:29:34,820 --> 00:29:35,870
The nuns stay.
332
00:29:36,270 --> 00:29:37,590
Take care of him down below.
333
00:29:56,490 --> 00:29:57,540
Matthew.
334
00:30:00,370 --> 00:30:02,750
There was a time when you did believe.
335
00:30:04,270 --> 00:30:07,130
That was a long time ago before God
turned his back on me.
336
00:30:10,030 --> 00:30:11,170
Matthew, it's not true.
337
00:30:11,430 --> 00:30:13,170
God doesn't turn his back on anyone.
338
00:30:13,730 --> 00:30:14,810
I don't want to hear it.
339
00:30:28,370 --> 00:30:29,450
How about me, sister?
340
00:30:30,510 --> 00:30:31,560
Is there hope for me?
341
00:30:32,420 --> 00:30:33,740
Hey, you got plenty of time.
342
00:30:34,000 --> 00:30:35,780
I know just how I want to spend it.
343
00:30:36,140 --> 00:30:38,550
That's it. Fight me, baby. That's just
what I like.
344
00:30:41,020 --> 00:30:44,280
I told you not to touch her.
345
00:30:45,160 --> 00:30:47,450
Go ahead. Try it. Try it. Try it, and
I'll kill you.
346
00:32:30,150 --> 00:32:36,379
Immaculate Heart is one of the oldest
churches in the metropolis.
347
00:32:36,380 --> 00:32:38,790
We've got old tunnels crisscrossing
property.
348
00:32:39,100 --> 00:32:40,150
Here?
349
00:32:40,540 --> 00:32:41,590
Here?
350
00:32:42,220 --> 00:32:44,390
There's a doorway at the end of this
tunnel.
351
00:32:44,660 --> 00:32:47,740
According to this blueprint, it leads to
the basement.
352
00:32:47,741 --> 00:32:52,039
I'm going to give it a try. If I make
it, I'm going to have you call and
353
00:32:52,040 --> 00:32:53,600
distract them, okay? You got it.
354
00:32:59,440 --> 00:33:00,520
You have both better?
355
00:33:22,700 --> 00:33:24,560
I bet I know why they call you preacher.
356
00:33:27,400 --> 00:33:29,630
You're still telling stories, aren't
you?
357
00:33:34,660 --> 00:33:40,200
Well, you probably think I don't
remember, but... Some nights in the
358
00:33:40,240 --> 00:33:47,180
right before I got adopted, I'd get real
scared and... Well,
359
00:33:47,240 --> 00:33:51,140
you'd tell me a story and I'd feel
better.
360
00:33:51,920 --> 00:33:54,810
Well, you're the only one. Everybody
else called me a liar.
361
00:33:54,880 --> 00:33:55,930
Well, you were seven.
362
00:33:59,860 --> 00:34:01,640
Well, God, I hate this place.
363
00:34:03,560 --> 00:34:04,680
I always have.
364
00:34:06,820 --> 00:34:07,870
Would you come back?
365
00:34:14,199 --> 00:34:17,329
You remember any of the stories we used
to read from the Bible?
366
00:34:17,380 --> 00:34:18,430
No.
367
00:34:19,500 --> 00:34:20,800
Well, in the Bible...
368
00:34:21,190 --> 00:34:22,710
There's this story about a man.
369
00:34:23,630 --> 00:34:25,030
And he was a lot like you.
370
00:34:25,989 --> 00:34:27,969
A thief, a killer.
371
00:34:28,489 --> 00:34:33,310
And then one day, he finds himself
hanging on a cross next to Jesus.
372
00:34:34,290 --> 00:34:35,850
And there's a third man with him.
373
00:34:36,510 --> 00:34:38,210
And he has a real bad attitude.
374
00:34:39,030 --> 00:34:44,049
And this third man says to Jesus, Well,
if you're the son of God, then why don't
375
00:34:44,050 --> 00:34:49,009
you just take those Romans down and bust
us out of here? And the other man tells
376
00:34:49,010 --> 00:34:50,060
him to shut up.
377
00:34:50,600 --> 00:34:53,600
Tell them Jesus hasn't done anything
wrong.
378
00:34:54,239 --> 00:34:59,599
He's clean. Then the man says to Jesus,
Lord, remember me when you come into
379
00:34:59,600 --> 00:35:00,650
your kingdom.
380
00:35:01,620 --> 00:35:03,140
And Jesus says to him,
381
00:35:03,840 --> 00:35:07,100
Assuredly, I say to you that you will be
with me in paradise.
382
00:35:11,900 --> 00:35:14,300
The man's name was Dismas, and he was a
fool.
383
00:35:16,220 --> 00:35:18,400
Do you really believe that, Matthew?
384
00:35:20,140 --> 00:35:21,520
Why aren't you afraid of me?
385
00:35:22,460 --> 00:35:23,510
I don't know.
386
00:35:25,280 --> 00:35:26,330
I'm just not.
387
00:35:32,680 --> 00:35:33,880
What are you looking at?
388
00:35:34,600 --> 00:35:37,250
What are you worried about? We're just
talking here.
389
00:35:51,100 --> 00:35:54,540
Walsh is one sick puppy, Finley. You
know that.
390
00:35:54,920 --> 00:35:56,100
Well, he broke me out.
391
00:35:56,760 --> 00:35:59,080
Get out of the frying pan and into the
toilet.
392
00:35:59,420 --> 00:36:01,950
He'll get us out of this and quit
talking about him.
393
00:36:23,620 --> 00:36:24,940
You're not going anywhere.
394
00:36:25,320 --> 00:36:26,370
You're surrounded.
395
00:36:27,360 --> 00:36:28,600
I'll kill all of you.
396
00:36:28,960 --> 00:36:30,060
You all go down.
397
00:36:30,380 --> 00:36:31,430
I'll kill you all.
398
00:36:32,060 --> 00:36:33,110
I'll kill you all.
399
00:36:33,400 --> 00:36:34,450
Take it easy.
400
00:36:34,700 --> 00:36:37,240
Just calm down. Don't tell me what to
do.
401
00:36:54,560 --> 00:36:55,610
Listen, Finley.
402
00:36:55,820 --> 00:36:58,720
I'm an officer of the court. I can make
it go easy on you.
403
00:37:00,000 --> 00:37:03,160
You got nothing to say to me. Listen to
her. Shut up!
404
00:37:04,680 --> 00:37:06,420
I know you were dragged into this.
405
00:37:06,800 --> 00:37:07,900
It's not your fault.
406
00:37:08,280 --> 00:37:09,620
You're not a bad guy.
407
00:37:11,771 --> 00:37:18,379
Look, I'm just a salesman. I'm not even
supposed to be here. This is all a
408
00:37:18,380 --> 00:37:19,760
mistake. Okay, okay, shut up.
409
00:37:19,920 --> 00:37:21,120
I'll show you the way out.
410
00:37:21,900 --> 00:37:23,360
You, you, get moving.
411
00:37:24,040 --> 00:37:25,090
Come on ladies
412
00:38:32,101 --> 00:38:34,439
They're going to hold fire.
413
00:38:34,440 --> 00:38:35,880
Watch the door. Watch the door.
414
00:38:36,140 --> 00:38:37,820
We'll take them down, Miss Cahill.
415
00:38:38,400 --> 00:38:39,450
Go, go.
416
00:38:41,260 --> 00:38:45,520
What's going on, Reed? They're all gone.
417
00:38:45,521 --> 00:38:48,379
What are you talking about? The women,
they're gone.
418
00:38:48,380 --> 00:38:51,750
Finley's down, and I think we've got a
Texas Ranger in the basement.
419
00:38:53,400 --> 00:38:54,540
What are we going to do?
420
00:38:56,900 --> 00:38:58,400
More stepping, y 'all are dead.
421
00:39:02,319 --> 00:39:03,640
Get back here. Move it.
422
00:39:05,200 --> 00:39:06,400
Move it. Let's go. Let's go.
423
00:39:09,700 --> 00:39:12,140
Come on. Get up there. Get in. Now. Sit
down. Sit down.
424
00:39:14,891 --> 00:39:22,139
I want my chopper and my money right
now. In ten minutes. You understand me?
425
00:39:22,140 --> 00:39:25,150
No more games. No more rescue
operations. These nuns are dead.
426
00:39:28,620 --> 00:39:30,360
Walker, you're eating me. You okay?
427
00:39:30,799 --> 00:39:31,849
Yeah, I'm okay.
428
00:39:32,620 --> 00:39:34,180
They blocked the basement door.
429
00:39:34,520 --> 00:39:36,260
I think I found a way into the church.
430
00:39:38,380 --> 00:39:39,460
You want us to deploy?
431
00:39:40,100 --> 00:39:41,150
No, not yet.
432
00:39:43,080 --> 00:39:44,130
You let me know.
433
00:39:52,120 --> 00:39:54,200
Hey, let me pop the old broad, huh?
434
00:39:54,201 --> 00:39:56,099
We'll let him know we mean business.
435
00:39:56,100 --> 00:39:57,320
I gave him ten minutes.
436
00:40:15,820 --> 00:40:17,440
What are you doing? Get back here.
437
00:40:18,120 --> 00:40:19,170
No more violence.
438
00:40:20,140 --> 00:40:23,320
I'm going to open those doors and let in
the light.
439
00:40:24,440 --> 00:40:26,180
I'll shoot you. Don't make me do this.
440
00:40:26,460 --> 00:40:27,520
Let God in.
441
00:40:27,920 --> 00:40:29,240
Bring an end to all this.
442
00:40:29,740 --> 00:40:31,520
I'll kill you. I mean it.
443
00:40:31,840 --> 00:40:32,960
Yeah, do it.
444
00:40:37,040 --> 00:40:40,400
You can't kill her. You can't. You watch
me.
445
00:40:45,320 --> 00:40:49,239
She's your sister Matthew You
446
00:40:49,240 --> 00:40:52,999
lie
447
00:40:53,000 --> 00:40:59,999
Grace Canfield
448
00:41:00,000 --> 00:41:01,050
is your sister
449
00:41:13,550 --> 00:41:15,330
You know I don't lie, Matthew.
450
00:41:16,010 --> 00:41:19,390
Nobody was willing to take in two
children, not in those days.
451
00:41:20,990 --> 00:41:22,890
Why didn't you ever tell us?
452
00:41:23,930 --> 00:41:26,330
I thought I was doing the right thing.
453
00:41:30,990 --> 00:41:32,070
God forgive me.
454
00:41:33,290 --> 00:41:36,890
I've saved one, destroyed the other.
455
00:41:59,720 --> 00:42:00,770
Hey, Walsh.
456
00:42:01,260 --> 00:42:02,580
Walsh, what are you doing?
457
00:42:03,320 --> 00:42:04,370
Walsh!
458
00:42:04,600 --> 00:42:07,670
Hey, who cares if she's your sister? We
gotta get out of here!
459
00:42:09,880 --> 00:42:10,930
It's true.
460
00:42:20,480 --> 00:42:22,080
Open the door. Let the light in.
461
00:42:23,440 --> 00:42:25,790
Forget it, Walsh. I'm not going down for
nobody.
462
00:42:26,900 --> 00:42:27,950
Sorry.
463
00:42:28,590 --> 00:42:29,640
No, it's not!
464
00:42:30,390 --> 00:42:31,550
I'm gonna kill her!
465
00:42:34,950 --> 00:42:36,000
No!
466
00:43:39,020 --> 00:43:41,140
All you have to do is ask.
467
00:43:45,580 --> 00:43:46,860
Just ask.
468
00:43:47,700 --> 00:43:49,360
And ye shall receive.
469
00:43:58,420 --> 00:44:02,940
God, please forgive me, Lord.
470
00:44:09,420 --> 00:44:12,140
Today, you will walk with him in
paradise.
471
00:45:00,720 --> 00:45:04,280
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
472
00:45:05,040 --> 00:45:07,960
And all you do, he's gonna see.
473
00:45:09,400 --> 00:45:13,080
When you're in Texas, look behind you.
474
00:45:13,640 --> 00:45:16,760
Cause that's where the rangers wanna be.
475
00:45:16,810 --> 00:45:21,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.