All language subtitles for Walker s06e13 Tribe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,690 --> 00:00:41,410 You should eat something, Dr. Shannon. 2 00:00:45,290 --> 00:00:48,070 I know this is a Neolithic campsite. 3 00:00:48,570 --> 00:00:50,110 Everything indicates it. 4 00:00:50,370 --> 00:00:52,950 Even the Indians here on the reservation believe it. 5 00:00:54,130 --> 00:00:55,130 But nothing. 6 00:00:56,570 --> 00:00:58,570 Not a tool or an ornament. 7 00:00:59,250 --> 00:01:00,850 Not even an animal bone. 8 00:01:02,210 --> 00:01:06,090 You know, you could be wrong about this site. 9 00:01:07,820 --> 00:01:12,060 Maybe we should try somewhere else. You were hired to handle construction and 10 00:01:12,060 --> 00:01:14,180 excavation, Mandel. Not as my advice. 11 00:02:15,180 --> 00:02:16,420 Good, George. Good to see you. 12 00:02:17,140 --> 00:02:18,480 Been a long time, Washington. 13 00:02:19,240 --> 00:02:21,680 So, Sam told you about what happened, didn't he? 14 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 Yeah, he did. 15 00:02:23,800 --> 00:02:25,280 What have you come up with out here, George? 16 00:02:25,640 --> 00:02:27,120 Nothing much. Got conflicting stories. 17 00:02:27,420 --> 00:02:30,940 Some people say they saw it like Jeeps, pickup trucks, maybe two, twelve. 18 00:02:31,360 --> 00:02:32,640 It happened fast, Washington. 19 00:02:33,040 --> 00:02:34,040 Nobody saw much. 20 00:02:34,220 --> 00:02:35,380 They're all running for their lives. 21 00:02:35,960 --> 00:02:39,300 The only thing everyone agrees on is the guys that did it were all wearing war 22 00:02:39,300 --> 00:02:40,300 paint. 23 00:02:41,460 --> 00:02:42,840 Any idea who could have done this? 24 00:02:43,230 --> 00:02:44,970 Tell you right now, it wasn't anybody from the Reds. 25 00:02:45,230 --> 00:02:46,230 Black Fox is right. 26 00:02:46,490 --> 00:02:48,030 We know these people, and we know them all. 27 00:02:48,970 --> 00:02:50,490 Everyone's been real supportive of this dig. 28 00:02:51,030 --> 00:02:52,030 Yeah, very supportive. 29 00:02:52,830 --> 00:02:55,170 Especially, uh, Sam. He's been very supportive. 30 00:02:56,530 --> 00:02:57,910 Very? Meaning what? 31 00:02:58,410 --> 00:03:01,550 Meaning, uh, Dr. Nora Shannon. She's the archaeologist in charge of the dig. 32 00:03:02,030 --> 00:03:04,830 Remember the time when Sam fell in love with, uh, Sarah Brightpath? Remember 33 00:03:04,830 --> 00:03:05,830 that? Yeah, I sure do. 34 00:03:06,110 --> 00:03:09,710 Yeah. Well, this thing he's got for the doc is, uh, much worse. Much worse than 35 00:03:09,710 --> 00:03:12,150 that. Black Fox, you talk too much. 36 00:03:13,299 --> 00:03:14,440 Hey, I'm just talking the truth. 37 00:03:15,240 --> 00:03:18,820 Well, Sam, do you mind if I talk to Dr. Shannon about what happened out here? 38 00:03:19,300 --> 00:03:21,060 Not at all. In fact, I've been wanting you to meet her. 39 00:03:29,580 --> 00:03:30,580 Nora. 40 00:03:30,700 --> 00:03:31,700 Hi, Sam. 41 00:03:32,820 --> 00:03:34,560 Well, Cordell Walker, I presume. 42 00:03:34,860 --> 00:03:35,860 Dr. Shannon? 43 00:03:36,020 --> 00:03:37,340 Sam's told me all about you. 44 00:03:37,780 --> 00:03:40,240 Eighty percent of which I couldn't believe it was so fantastic. 45 00:03:41,000 --> 00:03:42,990 The remainder was... Simply incredible. 46 00:03:43,450 --> 00:03:45,850 Well, Sam has a tendency to exaggerate. 47 00:03:47,690 --> 00:03:48,690 Let's break for dinner. 48 00:03:49,130 --> 00:03:49,969 Join us? 49 00:03:49,970 --> 00:03:50,970 Sure. 50 00:03:54,950 --> 00:03:58,470 Most evidence we have for the prehistoric hunting people I'm looking 51 00:03:58,470 --> 00:03:59,810 been uncovered much farther north. 52 00:04:00,330 --> 00:04:04,130 But I believe they were indigenous to this area before moving east and 53 00:04:04,390 --> 00:04:08,130 well, the Cherokee, Creek, Chippewa, the great southeastern tribes. 54 00:04:09,510 --> 00:04:11,070 You seem to know a lot about... 55 00:04:11,320 --> 00:04:13,160 Native American history, Dr. O'Shaughnessy. 56 00:04:14,180 --> 00:04:15,200 My passion. 57 00:04:15,940 --> 00:04:20,959 But you're here to help investigate this incident, not listen to me run on about 58 00:04:20,959 --> 00:04:23,080 anthropology. What's to investigate? 59 00:04:23,660 --> 00:04:28,880 I mean, you got a half dozen reservation Indians who got all liquored up and 60 00:04:28,880 --> 00:04:31,680 decided to pay us white eyes back for all their problems. 61 00:04:32,120 --> 00:04:33,120 That's all. 62 00:04:43,850 --> 00:04:44,990 What do you think, Dr. Shannon? 63 00:04:45,730 --> 00:04:49,050 I think they were men with paint on their faces. That's all I'm certain 64 00:04:49,670 --> 00:04:50,670 Despite Mr. 65 00:04:50,710 --> 00:04:51,710 Mandel's belief. 66 00:04:52,910 --> 00:04:53,950 And one other thing. 67 00:04:54,750 --> 00:04:55,750 What's that? 68 00:04:55,890 --> 00:04:58,790 Whoever they are, they're not scaring me off. 69 00:05:21,360 --> 00:05:27,940 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 70 00:05:27,940 --> 00:05:29,280 of wrong from right. 71 00:05:30,260 --> 00:05:34,620 Cause the eyes of the ranger are upon you. 72 00:05:35,400 --> 00:05:38,480 Any wrong you do, he's gonna see. 73 00:05:40,140 --> 00:05:43,800 When you're in Texas, look behind you. 74 00:05:44,440 --> 00:05:47,700 Cause that's where the ranger's gonna be. 75 00:06:02,980 --> 00:06:03,980 Jack Mandel. 76 00:06:04,380 --> 00:06:08,980 Check first Oklahoma and Texas, then run him through the national files. 77 00:06:09,680 --> 00:06:13,280 Any concrete reason why we're aiming at Mr. Mandel, or is this strictly in the 78 00:06:13,280 --> 00:06:14,280 Cherokee hunch department? 79 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 Just a hunch. 80 00:06:16,220 --> 00:06:20,180 All right, I've been wrong too many times to make corrects about your 81 00:06:20,180 --> 00:06:23,020 intuition, so I'll run him down. If he's a bad boy, I'll find out. 82 00:06:23,760 --> 00:06:24,760 Okay, great. 83 00:06:25,100 --> 00:06:26,100 Keep your powder dry. 84 00:06:26,860 --> 00:06:27,860 You bet. 85 00:06:48,909 --> 00:06:52,450 Biote, is this the woman you choose for your wife? 86 00:06:52,970 --> 00:06:55,270 Great Spirit, it is. 87 00:06:55,690 --> 00:06:59,370 Woman, is this the man you choose for your husband? 88 00:07:00,610 --> 00:07:02,510 Great Spirit, it is. 89 00:07:19,240 --> 00:07:21,420 You don't seem to be too happy about their relationship. 90 00:07:22,820 --> 00:07:26,900 Well, Doc, she's all right. It's just that, well, you know Sam. You know how 91 00:07:26,900 --> 00:07:28,640 is. He's falling real hard. 92 00:07:30,080 --> 00:07:32,320 Gosh, I should see our buddy get hurt, that's all. 93 00:07:32,840 --> 00:07:34,240 Yeah, I'd hate to see that, too. 94 00:07:49,830 --> 00:07:50,829 Congratulate me, guys. 95 00:07:50,830 --> 00:07:51,830 I did it. 96 00:07:52,010 --> 00:07:53,010 Did what? 97 00:07:53,090 --> 00:07:54,910 I asked Nora to marry me. 98 00:07:55,710 --> 00:07:56,710 What? 99 00:07:56,830 --> 00:07:57,830 What did she say? 100 00:07:58,770 --> 00:08:02,790 Nothing. I mean, I kind of just sprung it on her. I didn't want her to rush 101 00:08:02,790 --> 00:08:04,450 a decision, so I told her to sleep on it. 102 00:08:05,090 --> 00:08:06,590 She's gonna give me the answer in the morning. 103 00:08:07,030 --> 00:08:09,450 But I just know it's gonna be yes. 104 00:08:21,670 --> 00:08:23,570 No. Do you need more time to think about it? 105 00:08:24,090 --> 00:08:25,090 No. 106 00:08:25,690 --> 00:08:26,750 And neither do you. 107 00:08:28,990 --> 00:08:29,990 Come on. 108 00:08:31,390 --> 00:08:32,390 Let's forget it. 109 00:08:32,789 --> 00:08:34,030 Carry on the way we have. 110 00:08:34,809 --> 00:08:37,350 Forget that I want to spend the rest of my life with you. 111 00:08:38,130 --> 00:08:39,750 Well, tell me how and I'll give it a try. 112 00:08:55,500 --> 00:08:57,260 Nora, we need to talk about that. 113 00:08:57,680 --> 00:08:58,680 Sam, we had fun. 114 00:08:58,980 --> 00:09:00,240 Please don't ruin it now. 115 00:09:01,120 --> 00:09:02,120 Ruin it? 116 00:09:02,820 --> 00:09:03,820 I don't understand. 117 00:09:04,500 --> 00:09:05,980 Then I'll make it crystal clear. 118 00:09:06,300 --> 00:09:10,020 My career will not take the threat of a marriage, not to you, not to anybody. 119 00:09:10,620 --> 00:09:12,900 Once I leave here, I leave everything behind. 120 00:09:25,040 --> 00:09:25,939 Come on, Sam. 121 00:09:25,940 --> 00:09:26,940 Let's talk. 122 00:09:35,580 --> 00:09:37,220 How bad is it, Sam? 123 00:09:38,640 --> 00:09:39,640 Bad as it gets. 124 00:09:40,160 --> 00:09:43,240 I have never, ever felt this way before. 125 00:09:44,420 --> 00:09:45,420 I'm not naive. 126 00:09:46,240 --> 00:09:47,900 She said that she was in love with me. 127 00:09:48,140 --> 00:09:49,140 She did. 128 00:09:50,180 --> 00:09:51,180 I'm sure she did. 129 00:09:52,840 --> 00:09:54,340 The first day I saw her, I knew. 130 00:09:55,440 --> 00:09:58,600 She came to the tribal council, asked for permission to dig. 131 00:09:59,780 --> 00:10:01,280 She was so beautiful. 132 00:10:02,420 --> 00:10:06,900 I didn't think she would ever look at me twice, but she did. 133 00:10:08,020 --> 00:10:11,140 And I knew, I knew right then and there that she was the one, the only one. 134 00:10:13,760 --> 00:10:15,620 But I should have known better, right? 135 00:10:17,240 --> 00:10:18,840 I mean, how could I have been so stupid? 136 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 You're not stupid then. 137 00:10:21,900 --> 00:10:23,000 Love is never stupid. 138 00:10:24,920 --> 00:10:29,020 But sometimes it's just not meant to be. 139 00:10:30,320 --> 00:10:33,800 Maybe if I just went and saw her one more time. Maybe if we just talked one 140 00:10:33,800 --> 00:10:35,300 time. I don't think that's a good idea. 141 00:10:35,660 --> 00:10:39,240 But if Shelly knew how I felt... Why don't you just listen to our show, Sam? 142 00:10:41,660 --> 00:10:44,140 Sam, there's nothing worse than a broken heart. 143 00:10:45,720 --> 00:10:47,840 And only time helps ease the pain. 144 00:10:48,580 --> 00:10:49,940 Believe me, I know. 145 00:10:51,600 --> 00:10:52,860 But I don't know, Washoe. 146 00:10:53,560 --> 00:10:54,720 And I don't want to lose her. 147 00:11:02,420 --> 00:11:05,000 So, what can we do, Washoe? 148 00:11:05,960 --> 00:11:07,360 Not much we can do, George. 149 00:11:08,180 --> 00:11:09,620 Except be there when he needs us. 150 00:11:22,220 --> 00:11:26,460 I've had enough time to study the core samples and the geological surveys, and 151 00:11:26,460 --> 00:11:30,800 the tribe has no idea we've found enough oil on the reservation to drown the 152 00:11:30,800 --> 00:11:31,800 entire southwest. 153 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 Yeah? 154 00:11:34,920 --> 00:11:38,140 That's all well and good, Mandel. But what about this Dr. Shannon? 155 00:11:38,860 --> 00:11:40,820 As long as she's there, we can't touch a thing. 156 00:11:41,640 --> 00:11:44,660 And so far, your efforts to get her to quit haven't been very successful, have 157 00:11:44,660 --> 00:11:45,660 they? 158 00:11:46,020 --> 00:11:48,220 She's a tough woman to scare, Mr. Corman. 159 00:11:49,120 --> 00:11:50,660 Well, what are you going to do, Mandel? 160 00:11:52,620 --> 00:11:53,620 Don't worry about it. 161 00:11:54,480 --> 00:11:55,500 I'll think of something. 162 00:12:06,520 --> 00:12:08,120 How you doing, Sam? 163 00:12:13,500 --> 00:12:15,140 Did you get any sleep last night? 164 00:12:15,920 --> 00:12:17,500 Too much going on in my head. 165 00:12:18,400 --> 00:12:19,400 And heart. 166 00:12:22,030 --> 00:12:23,030 So where's Walker? 167 00:12:24,390 --> 00:12:26,330 He's having breakfast with Judge Five Kills. 168 00:12:26,990 --> 00:12:29,890 Breakfast? Now, you know what, Sam? That sounds like a dang good idea. 169 00:12:30,410 --> 00:12:34,030 What do you say we mosey on over to Kate Broke Shoulders and pile on a stack of 170 00:12:34,030 --> 00:12:35,030 hotcakes? What do you say, huh? 171 00:12:37,290 --> 00:12:40,370 Well, good morning, Officer Coyote, sir! 172 00:12:52,490 --> 00:12:53,530 She didn't even look at me. 173 00:12:54,330 --> 00:12:55,970 Forget about it, Sam. Just let it fall. 174 00:12:59,830 --> 00:13:01,630 I know all the reasons why I should. 175 00:13:03,010 --> 00:13:04,010 But I can't. 176 00:13:15,310 --> 00:13:17,250 Hello, Nora. 177 00:13:18,170 --> 00:13:20,430 You're going to insist on making a scene, aren't you? 178 00:13:21,190 --> 00:13:22,190 No, I... 179 00:13:22,280 --> 00:13:24,260 Don't want to see you. I just want to talk to you. 180 00:13:24,700 --> 00:13:26,280 Everything was said yesterday. 181 00:13:27,920 --> 00:13:31,840 Can't we at least try to be friendly with each other? I mean, why do we have 182 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 be enemies? 183 00:13:33,780 --> 00:13:38,160 Because, Sam, it's all you understand. 184 00:13:46,460 --> 00:13:50,580 Well, Crazy Horse just don't quite get the message, I guess. 185 00:13:50,960 --> 00:13:51,960 Stay out of this, Garson. 186 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 Yeah, Garson. 187 00:13:54,180 --> 00:13:56,280 Some Indians who just don't know their place. 188 00:13:57,760 --> 00:13:58,880 Ain't that the truth, Webb? 189 00:13:59,880 --> 00:14:01,940 We know our place with a lady boy. 190 00:14:03,200 --> 00:14:04,680 It's because you had a little taste, right? 191 00:14:05,980 --> 00:14:08,100 Now you want the whole package. 192 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 No! 193 00:14:14,980 --> 00:14:16,640 Hey, that's enough! That's enough! 194 00:14:17,620 --> 00:14:18,620 That's enough! 195 00:14:23,370 --> 00:14:24,430 So that's how it's gonna be, huh? 196 00:14:46,370 --> 00:14:47,490 What's going on here? 197 00:14:50,030 --> 00:14:51,030 You're insane. 198 00:14:51,410 --> 00:14:52,690 You're really insane. 199 00:14:53,290 --> 00:14:54,510 That's right, crazy horse. 200 00:14:54,930 --> 00:14:57,530 It's clear the lady don't want no part of your kind. 201 00:14:58,190 --> 00:15:01,470 Ah, that's enough, Officer Coyote. 202 00:15:06,210 --> 00:15:07,890 Gentlemen, Dr. 203 00:15:08,330 --> 00:15:13,190 Shannon, I suggest we all retire to the tribal council chamber and have 204 00:15:13,190 --> 00:15:14,190 ourselves a little talk. 205 00:15:15,510 --> 00:15:19,210 Well, after hearing both sides tell their stories and from what I observed 206 00:15:19,210 --> 00:15:21,790 personally, this is my ruling. 207 00:15:23,280 --> 00:15:27,540 You boys will donate $20 each to the Orphan Fund for disturbing the peace. 208 00:15:28,360 --> 00:15:35,060 And Sam, you'll donate $50 for throwing the first punch, although I can 209 00:15:35,060 --> 00:15:36,280 understand the provocation. 210 00:15:37,420 --> 00:15:40,940 Now, George, there'll be no fine for you since you tried to stop it and then 211 00:15:40,940 --> 00:15:42,040 acted in self -defense. 212 00:15:43,420 --> 00:15:48,660 Now, Dr. Shannon, if there's any more trouble from any of your employees, I'll 213 00:15:48,660 --> 00:15:51,600 be forced to withdraw your license to dig on reservation land. 214 00:15:52,080 --> 00:15:56,560 There will be no more trouble, Judge Fivekill, if you can restrain Officer 215 00:15:56,560 --> 00:16:00,180 Coyote from forcing his attentions on me. 216 00:16:00,780 --> 00:16:04,420 Forcing my attentions? Your Honor... If Officer Coyote knows what's good for 217 00:16:04,420 --> 00:16:05,780 him, he will stay clear. 218 00:16:06,680 --> 00:16:07,680 Ma 'am. 219 00:16:08,640 --> 00:16:09,720 Thank you, Your Honor. 220 00:16:16,100 --> 00:16:18,340 Now, you listen good, Coyote. 221 00:16:18,980 --> 00:16:21,260 If you lose your head again over this woman, 222 00:16:22,190 --> 00:16:24,010 You lose your job with it. 223 00:16:28,530 --> 00:16:33,610 Now, what's going on with this investigation about that raid on the 224 00:16:33,610 --> 00:16:34,610 leads? 225 00:16:34,710 --> 00:16:35,750 No, none yet. 226 00:16:36,350 --> 00:16:37,990 Seems like an isolated incident. 227 00:16:38,450 --> 00:16:39,650 Well, let's hope so. 228 00:16:45,630 --> 00:16:48,790 The salt is perfection itself. 229 00:16:49,740 --> 00:16:53,200 Mmm, the clams have opened up and about to slide in the pasta. Hope you and Sam 230 00:16:53,200 --> 00:16:53,779 are hungry. 231 00:16:53,780 --> 00:16:55,120 Well, I'm starving. Good. 232 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 You know what, Joe? 233 00:16:57,600 --> 00:17:00,220 I'm thinking about starting my own TV cooking show. 234 00:17:00,540 --> 00:17:01,540 Really? Yeah. 235 00:17:01,700 --> 00:17:04,540 I'm going to call it Black Fox, the Cherokee Gourmet. 236 00:17:06,260 --> 00:17:09,280 Yeah. Well, you know, naturally, I'm going to have like a live studio 237 00:17:09,280 --> 00:17:12,940 to applaud after I finish up a lovely dish and then I present it with hookah 238 00:17:12,940 --> 00:17:18,200 hay. Well, George, I don't think saying it's a good day to die is a great idea 239 00:17:18,200 --> 00:17:19,200 when you're serving food. 240 00:17:20,910 --> 00:17:21,910 I'm going to see what you mean. 241 00:17:25,349 --> 00:17:26,349 Hey, Sam. 242 00:17:26,589 --> 00:17:28,530 Hey, Coyote, where do you think you're going? I'm about to serve with the 243 00:17:28,530 --> 00:17:29,530 linguine and clams. 244 00:17:31,050 --> 00:17:32,050 I'm not very hungry. 245 00:17:32,350 --> 00:17:36,310 I'm going to drive out to Bitterwater and have a talk with White Eagle. 246 00:17:37,370 --> 00:17:38,370 Good idea, Sam. 247 00:17:38,790 --> 00:17:40,010 Think White Eagle can help him? 248 00:17:40,690 --> 00:17:41,690 She won't hurt anything. 249 00:17:48,110 --> 00:17:49,110 No hope today? 250 00:17:49,970 --> 00:17:50,970 No hope. game. 251 00:18:21,450 --> 00:18:22,450 What are you doing here? 252 00:18:58,570 --> 00:18:59,569 The murder weapon? 253 00:18:59,570 --> 00:19:00,970 Yeah, multiple stab wounds. 254 00:19:02,470 --> 00:19:04,190 Yeah, and we both know who killed her, don't we? 255 00:19:05,210 --> 00:19:06,430 Nobody asked you, Mandel. 256 00:19:10,950 --> 00:19:12,010 Does he have an alibi? 257 00:19:13,210 --> 00:19:15,450 Yeah, it says he and his buddies, they were playing poker last night. 258 00:19:16,470 --> 00:19:17,650 I don't like this war show. 259 00:19:18,290 --> 00:19:20,190 This looks like the knife Sam keeps in the jeep. 260 00:19:22,230 --> 00:19:23,490 He didn't come home last night. 261 00:19:24,330 --> 00:19:25,670 Well, maybe he's out there with White Eagle. 262 00:19:27,060 --> 00:19:28,520 Let's go see if he's come back. All right. 263 00:19:45,940 --> 00:19:46,940 Hey, fellas. 264 00:19:47,340 --> 00:19:48,059 What's up? 265 00:19:48,060 --> 00:19:49,060 When did you get back? 266 00:19:49,720 --> 00:19:50,720 A few minutes ago. 267 00:19:51,780 --> 00:19:52,800 Did you see White Eagle? 268 00:19:53,260 --> 00:19:54,380 No, he wasn't there. 269 00:19:54,780 --> 00:19:56,160 But I stayed out there all night anyway. 270 00:19:56,520 --> 00:19:57,520 Under the stars. 271 00:19:58,740 --> 00:20:00,180 Thought all for what it was. 272 00:20:00,980 --> 00:20:02,420 Had a chat with the Great Spirit. 273 00:20:03,040 --> 00:20:04,440 And everything's gonna be... 274 00:20:04,440 --> 00:20:11,080 Something wrong? 275 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 What's your knife, Sam? 276 00:20:14,720 --> 00:20:15,720 I don't know. 277 00:20:16,060 --> 00:20:17,300 Guess I lost it out in the boonies. 278 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 Is this your knife, Sam? 279 00:20:22,340 --> 00:20:23,780 That's mine, man. What's the blood all about? 280 00:20:32,620 --> 00:20:34,640 Dan, Nora was killed last night. 281 00:20:59,720 --> 00:21:01,980 I didn't do it. I just couldn't do that. 282 00:21:03,200 --> 00:21:04,540 We don't think you killed her, Sam. 283 00:21:05,620 --> 00:21:06,620 No, we don't. 284 00:21:08,220 --> 00:21:09,420 We've got to find out who did. 285 00:21:19,420 --> 00:21:20,780 Sam Coyote, sir. 286 00:21:21,140 --> 00:21:22,140 He's your man. 287 00:21:22,240 --> 00:21:25,700 These boys will tell you he was all bent out of shape at the lady for dumping 288 00:21:25,700 --> 00:21:29,480 him. Well, he sucker -punched me when I was just trying to cool him down. Yeah, 289 00:21:29,540 --> 00:21:31,040 that's right. Sam Coyote. 290 00:21:31,660 --> 00:21:35,220 He's crazy about her. And she dumped him. And we all saw it. 291 00:21:35,500 --> 00:21:36,500 Run this guy down. 292 00:21:36,820 --> 00:21:39,280 He's the only one with any reason to kill Dr. Shannon. 293 00:21:40,100 --> 00:21:42,080 Sam Coyote, reservation cop. 294 00:21:42,480 --> 00:21:44,220 All right, Mr. Mandel, you made your case. 295 00:21:44,460 --> 00:21:45,460 He's trying to help. 296 00:21:46,060 --> 00:21:47,060 We'll check it out. 297 00:22:03,010 --> 00:22:04,010 Yeah, Mr. Corman? 298 00:22:04,550 --> 00:22:05,550 Mandel. 299 00:22:06,030 --> 00:22:07,370 Yeah, right. That's why I'm calling. 300 00:22:08,210 --> 00:22:09,210 Everything's on track. 301 00:22:11,110 --> 00:22:14,830 Yeah, I'd contact the tribe about those leases right away. 302 00:22:16,150 --> 00:22:17,150 Okay. 303 00:22:22,830 --> 00:22:24,310 We got a problem, don't we? 304 00:22:24,950 --> 00:22:25,950 Yeah, we do. 305 00:22:26,910 --> 00:22:30,190 Sam has motive and opportunity, but no alibi. 306 00:22:31,310 --> 00:22:32,310 Exactly. 307 00:22:33,790 --> 00:22:37,410 We may believe him, but I doubt if a jury will. 308 00:22:37,830 --> 00:22:38,830 Especially a white jury. 309 00:22:39,630 --> 00:22:42,950 No offense, Washoe, but Dr. Shannon was a big -time white woman, and, well, 310 00:22:43,010 --> 00:22:46,090 Sam's a low -rent Cherokee cop. Who are they going to believe, right? 311 00:22:47,350 --> 00:22:48,790 That's why you're going to have to arrest them. 312 00:22:49,630 --> 00:22:50,630 What are you talking about? 313 00:22:50,890 --> 00:22:54,410 Well, only the reservation police and the FBI can make an arrest on the 314 00:22:54,410 --> 00:22:56,670 reservation. And if the FBI arrests them? 315 00:22:57,150 --> 00:22:59,130 They're going to take them off the reservation for trial. 316 00:23:21,390 --> 00:23:23,050 Senator Coyote, you have the right to remain silent. 317 00:23:23,930 --> 00:23:26,850 Hey. If you give up that right, anything you say can and will be used against 318 00:23:26,850 --> 00:23:28,650 you in a court of law. Now, you have the right for an attorney. 319 00:23:28,870 --> 00:23:31,110 If you can't afford one, one will be appointed to you by the court. You 320 00:23:31,110 --> 00:23:32,110 understand these rights, Sam? 321 00:23:32,130 --> 00:23:33,210 Of course I do, but why? 322 00:23:34,190 --> 00:23:38,890 Good, come on down here, because you're under arrest for the murder of Nora 323 00:23:38,890 --> 00:23:39,890 Shannon. 324 00:23:44,890 --> 00:23:46,030 Sam's already been arrested. 325 00:23:50,130 --> 00:23:51,130 The hard way. 326 00:23:51,290 --> 00:23:53,130 He didn't kill Dr. Shannon. 327 00:23:53,570 --> 00:23:55,890 Well, you'll have about 72 hours to prove it. 328 00:23:56,430 --> 00:24:00,770 By then, I'll be able to get a court order remanding Mr. Coyote here to FBI 329 00:24:00,770 --> 00:24:01,770 custody. 330 00:25:05,290 --> 00:25:07,570 Is this the woman you choose for your wife? 331 00:25:09,310 --> 00:25:11,590 Great spirit, it is. 332 00:25:12,070 --> 00:25:15,650 Woman, is this the man you choose for your husband? 333 00:25:17,090 --> 00:25:18,870 Great spirit, it is. 334 00:25:19,390 --> 00:25:21,390 Then be joined as man and wife. 335 00:25:22,070 --> 00:25:24,330 It is not for human beings to be alone. 336 00:25:25,310 --> 00:25:27,370 Replenish the earth with your love, my children. 337 00:25:28,030 --> 00:25:29,030 Aho! 338 00:26:07,500 --> 00:26:08,500 You okay, Sam? 339 00:26:08,800 --> 00:26:09,800 No, Washo. 340 00:26:10,640 --> 00:26:11,640 I'm not okay. 341 00:26:16,180 --> 00:26:19,580 I, uh... I don't understand it. 342 00:26:21,100 --> 00:26:22,980 Why would they want to kill her? Why? 343 00:26:23,260 --> 00:26:24,260 I don't know. 344 00:26:25,880 --> 00:26:30,180 Washo, I just can't stay inside here and do nothing while this killer is out 345 00:26:30,180 --> 00:26:31,019 there still. 346 00:26:31,020 --> 00:26:32,020 I am a cop. 347 00:26:51,500 --> 00:26:52,820 Go get the guy that killed Nora. 348 00:27:09,360 --> 00:27:10,460 What's to investigate? 349 00:27:11,060 --> 00:27:16,300 I mean, you got a half dozen reservation Indians who got all liquored up and 350 00:27:16,300 --> 00:27:19,060 decided to pay us white eyes back for all their problems. 351 00:27:24,480 --> 00:27:26,160 Yeah, and we both know who killed her, don't we? 352 00:27:46,140 --> 00:27:47,140 Dispatcher, this is Walker. 353 00:27:47,640 --> 00:27:48,740 Patch me into Ranger headquarters. 354 00:27:50,460 --> 00:27:51,800 I don't have it all yet, Walker. 355 00:27:52,020 --> 00:27:53,020 What have you got? 356 00:27:54,410 --> 00:27:59,470 All right, Jack Mandel owns a business in Seton, Texas. It's a small town just 357 00:27:59,470 --> 00:28:00,770 outside of the Oklahoma border. 358 00:28:01,370 --> 00:28:03,350 He also owns a police record. 359 00:28:03,570 --> 00:28:09,030 He's got assault, extortion, second -degree murder, released lack of 360 00:28:09,310 --> 00:28:10,410 What kind of business? 361 00:28:10,790 --> 00:28:12,450 Mandel Drilling and Mining Equipment. 362 00:28:13,270 --> 00:28:14,270 Is that important? 363 00:28:14,630 --> 00:28:15,630 Well, it could be. 364 00:28:16,090 --> 00:28:20,710 Trevette, I want you to run a check on applications for oil or mineral leases 365 00:28:20,710 --> 00:28:22,990 the reservation in the last 48 hours. 366 00:28:23,450 --> 00:28:24,450 And where will you be? 367 00:28:24,950 --> 00:28:25,950 Seton, Texas. 368 00:28:26,050 --> 00:28:27,050 All right. 369 00:28:27,850 --> 00:28:30,750 I'll get that information to you as fast as I can dig it up. Then we'll talk 370 00:28:30,750 --> 00:28:31,669 about backup. 371 00:28:31,670 --> 00:28:32,670 You got it. 372 00:28:36,530 --> 00:28:42,550 The federal government created reservations, the Bureau of Indian 373 00:28:42,550 --> 00:28:45,110 judges like myself to administer the law here. 374 00:28:46,770 --> 00:28:49,810 But when it comes to a high -profile case like this one... 375 00:28:50,080 --> 00:28:53,520 The FBI come charging onto the reservation and want to take control. 376 00:28:53,980 --> 00:28:57,440 Look, Judge Fivekills, I understand your anger and frustration, but... You don't 377 00:28:57,440 --> 00:28:59,120 understand a damn thing, son. 378 00:29:06,540 --> 00:29:11,500 The prisoner, Samuel Coyote, is hereby remanded to the custody of this court 379 00:29:11,500 --> 00:29:14,260 bound over for trial before a jury of his peers. 380 00:29:15,640 --> 00:29:19,480 I'm sorry, Judge, but when it comes to legal hardball... 381 00:29:20,400 --> 00:29:22,200 I'm afraid I carry the bigger stick. 382 00:29:32,920 --> 00:29:34,040 He's right, you know. 383 00:29:36,360 --> 00:29:38,020 This is only a delaying action. 384 00:29:39,900 --> 00:29:42,440 He'll be back with a federal writ by tomorrow afternoon. 385 00:29:44,900 --> 00:29:46,300 It's all up to Washoe now. 386 00:29:54,670 --> 00:29:55,670 Patch him through. 387 00:29:56,270 --> 00:29:57,270 Hey, Parker. 388 00:29:57,890 --> 00:29:58,890 What'd you find out? 389 00:29:59,230 --> 00:30:03,730 Plenty. I got a big -time outfit called Silver Ridge Oil and Mineral. They just 390 00:30:03,730 --> 00:30:06,890 purchased a lease to search for oil on the land where Norris Shannon's 391 00:30:06,890 --> 00:30:08,890 archaeological site was located. 392 00:30:09,410 --> 00:30:10,410 Quite a coincidence. 393 00:30:10,910 --> 00:30:11,910 Yes, it is. 394 00:30:11,990 --> 00:30:15,290 Got something else for you. I checked out Jack Mandel's accounts with the 395 00:30:15,290 --> 00:30:16,290 tax board. 396 00:30:16,650 --> 00:30:20,790 He's been on the payroll of Silver Ridge Oil two times in the past three years. 397 00:30:21,050 --> 00:30:22,450 Who's the head of Silver Ridge Oil? 398 00:30:22,790 --> 00:30:24,050 A guy named Dick Corman. 399 00:30:24,510 --> 00:30:25,590 I checked him out already, too. 400 00:30:26,110 --> 00:30:29,650 Nothing criminal, but he's had his share of unfair business practice charges. 401 00:30:30,130 --> 00:30:31,130 Anything else? 402 00:30:31,570 --> 00:30:33,750 Yeah, I'm on my way to Seton, Texas to back you up. 403 00:30:34,090 --> 00:30:35,850 Not yet, Trevette. I need you to keep digging. 404 00:30:36,770 --> 00:30:37,770 How deep? 405 00:30:38,030 --> 00:30:41,150 Well, if you could find a paper trail that links Corman and Mandale to 406 00:30:41,150 --> 00:30:42,910 conspiracy and murder, that would help. 407 00:30:43,210 --> 00:30:44,210 Oh, is that all? 408 00:30:45,350 --> 00:30:46,770 Well, if anyone can do it, you can. 409 00:30:48,170 --> 00:30:52,630 Okay, well, if you'll excuse me, I have to get back to digging. 410 00:30:53,710 --> 00:30:55,570 Please stay in touch. Okay. 411 00:31:10,330 --> 00:31:11,490 What's he want here? 412 00:31:11,750 --> 00:31:13,250 Have you found something out? 413 00:31:13,630 --> 00:31:17,770 I wish he hadn't. You do nothing unless I say so. You got that? 414 00:31:26,350 --> 00:31:27,830 Well, fancy seeing you here, Walker. 415 00:31:28,530 --> 00:31:29,830 We need to talk, Mandel. 416 00:31:30,790 --> 00:31:31,790 Alone. 417 00:31:32,070 --> 00:31:33,550 I got no secrets from them. 418 00:31:34,830 --> 00:31:35,970 What you want to talk about? 419 00:31:36,330 --> 00:31:38,230 How about your connection to Silver Ridge Oil? 420 00:31:40,250 --> 00:31:41,470 Do a lot of consulting. 421 00:31:42,230 --> 00:31:45,130 Did you consult them to take out a lease on reservation land? 422 00:31:46,050 --> 00:31:47,570 Exactly where Dr. Shannon was killed? 423 00:31:48,270 --> 00:31:49,690 You're going to have to prove that, Walker. 424 00:31:50,490 --> 00:31:51,630 I'm going to prove it, Mandel. 425 00:31:52,870 --> 00:31:55,010 I'm going to prove that you're the one that killed Dr. Shannon. 426 00:31:56,460 --> 00:31:58,080 And I'm going to prove that Dick Corman is involved. 427 00:31:59,380 --> 00:32:03,700 And when I start squeezing him, he's going to give you up faster than you can 428 00:32:03,700 --> 00:32:04,700 say plea bargain. 429 00:32:06,320 --> 00:32:07,320 Good argument. 430 00:32:08,380 --> 00:32:09,940 You just talked yourself into dying. 431 00:32:10,680 --> 00:32:11,680 Take him out. 432 00:32:34,929 --> 00:32:35,929 What now? 433 00:32:37,570 --> 00:32:39,530 We'll take them on a little trip to the Badlands. 434 00:32:44,750 --> 00:32:45,750 Walker, 435 00:32:51,490 --> 00:32:52,269 this is Trev. 436 00:32:52,270 --> 00:32:53,270 Walker, come in. 437 00:32:53,790 --> 00:32:54,970 Get air. Walker, come in. 438 00:32:55,250 --> 00:32:56,590 What are we supposed to do about that? 439 00:32:57,270 --> 00:33:01,770 Nothing. Just remember what I told you. Take them way out on 152 East and make 440 00:33:01,770 --> 00:33:03,030 it look like an accident. 441 00:33:03,660 --> 00:33:04,840 You got it, Mandel. 442 00:33:32,940 --> 00:33:35,780 Hey, Officer Black Fox, this is Trevette Walker's partner. Have you heard 443 00:33:35,780 --> 00:33:37,220 anything from him in the past few hours? 444 00:33:37,540 --> 00:33:40,880 No, Ranger. Trevette Walker hasn't called here. Is there a problem? I've 445 00:33:40,880 --> 00:33:41,880 trying to contact him. 446 00:33:42,200 --> 00:33:45,300 Last time we touched base, he said he was heading to Seton, Texas to check on 447 00:33:45,300 --> 00:33:46,300 Jack Mandel. 448 00:33:46,460 --> 00:33:47,460 I'm heading there right now. 449 00:33:48,080 --> 00:33:49,220 I don't like the sound of this. 450 00:33:49,480 --> 00:33:51,180 It's not like Walker would leave his partner hanging. 451 00:33:52,420 --> 00:33:54,440 Well, I'll tell you what. I'll go ahead and drive down to Seton myself. 452 00:33:54,640 --> 00:33:55,459 I'll meet you there. 453 00:33:55,460 --> 00:33:57,040 All right. I appreciate it. 454 00:34:02,830 --> 00:34:03,830 Coyote and Fox. 455 00:34:04,730 --> 00:34:09,429 No. Coyote and Fox. When we were kids all the way till now, Coyote and Fox 456 00:34:09,429 --> 00:34:10,429 always did it together. 457 00:34:10,770 --> 00:34:14,270 Not this time, Sam, okay? I can't. So don't even ask me. 458 00:34:14,690 --> 00:34:19,969 Coyote and Fox, George, and one other, Washoe, Cordell Walker. He could be in 459 00:34:19,969 --> 00:34:21,330 trouble, and you want to leave me behind? 460 00:34:22,590 --> 00:34:23,590 All right, boy. 461 00:34:23,929 --> 00:34:28,030 As much as I'd like to, I can't be privy to what's going to happen here because 462 00:34:28,030 --> 00:34:29,969 I'm an officer of the court. 463 00:34:30,800 --> 00:34:32,560 The Great Spirit go with you. Thank you. 464 00:34:35,620 --> 00:34:36,620 Cover your back. 465 00:34:38,020 --> 00:34:39,020 Both of them. 466 00:34:40,260 --> 00:34:41,260 Thank you. 467 00:35:03,880 --> 00:35:04,880 Where's he going? 468 00:35:06,060 --> 00:35:07,100 Darling, come on, let's go! 469 00:36:05,740 --> 00:36:06,740 Where are you going? 470 00:36:42,700 --> 00:36:45,180 I wonder what's keeping them. They should have been here a half hour ago. 471 00:36:45,900 --> 00:36:48,500 You told them to take him way out. 472 00:37:09,560 --> 00:37:10,379 It's Walker. 473 00:37:10,380 --> 00:37:11,380 Get the guy. 474 00:37:30,060 --> 00:37:31,060 All right, split up. 475 00:38:26,540 --> 00:38:27,880 So who are these guys? 476 00:38:28,480 --> 00:38:29,480 Don't know. FBI. 477 00:38:30,040 --> 00:38:32,020 Yeah, but they're shooting at him. So we're shooting back. 478 00:38:43,060 --> 00:38:44,060 There he is. 479 00:39:28,330 --> 00:39:31,050 What's going on? Well, sir, we're just in the middle of a little gun battle, 480 00:39:31,130 --> 00:39:32,130 that's all. 481 00:39:32,150 --> 00:39:33,150 Where's Mark? 482 00:39:33,210 --> 00:39:34,210 Haven't seen him. 483 00:39:38,650 --> 00:39:40,590 Put your hands up and drop your gun. 484 00:39:43,590 --> 00:39:50,570 And Dale, 485 00:39:50,670 --> 00:39:51,670 stop. 486 00:40:57,390 --> 00:40:58,390 You're a killer. 487 00:40:58,750 --> 00:41:00,630 All right. 488 00:41:01,070 --> 00:41:02,070 Let's go. 489 00:41:04,530 --> 00:41:05,750 I'm glad to see you guys. 490 00:41:06,710 --> 00:41:07,710 You okay, Washer? 491 00:41:07,890 --> 00:41:08,890 Yeah, I'm fine. 492 00:41:09,070 --> 00:41:11,430 Hey, I was calling you all the way out here. Why didn't you answer your radio? 493 00:41:12,410 --> 00:41:14,330 Well, I was just a little bit tied up to it. 494 00:41:14,670 --> 00:41:17,230 I'm tired of being stuck back there with a computer while you're having all the 495 00:41:17,230 --> 00:41:18,230 fun, man. 496 00:41:18,290 --> 00:41:19,810 Does it look like I was having fun? 497 00:41:21,210 --> 00:41:22,210 Hmm? 498 00:41:24,070 --> 00:41:25,070 Can't cut your tongue? 499 00:41:36,710 --> 00:41:39,470 Well, Washoe, thanks to you, we got Sam back on the job. 500 00:41:40,350 --> 00:41:43,890 And it's a very good possibility we'll have an oil strike on the reservation. 501 00:41:44,350 --> 00:41:45,350 I hope so, Judge. 502 00:41:45,810 --> 00:41:48,210 That money will be a good thing, especially for the kids. 503 00:41:49,330 --> 00:41:50,710 George, good seeing you again. 504 00:41:50,990 --> 00:41:51,990 Thanks for your help, Washoe. 505 00:41:52,970 --> 00:41:53,970 Sam? 506 00:41:54,970 --> 00:41:55,970 Why? 507 00:41:57,130 --> 00:41:58,130 You gonna be okay? 508 00:41:58,310 --> 00:42:01,590 Yeah, like you always say, time heals everything, brother. 509 00:42:01,870 --> 00:42:02,870 Yeah, it does. 510 00:42:04,170 --> 00:42:05,610 See you next time. Okay, bud. 511 00:42:22,890 --> 00:42:24,010 Paper trail expertise. 512 00:42:25,490 --> 00:42:26,530 That's what I'm cursed with. 513 00:42:28,050 --> 00:42:30,610 Nobody as good as you at following the paper trail, Trevette. 514 00:42:30,950 --> 00:42:31,950 Isn't that what you said? 515 00:42:32,070 --> 00:42:34,110 Yep, you're the best. Well, I'm tired of it. 516 00:42:35,050 --> 00:42:39,640 Man. You know what we need is a division of labor. 517 00:42:40,800 --> 00:42:43,960 A division of labor? Yes, a division of labor. 518 00:42:44,760 --> 00:42:45,840 Okay, okay. 519 00:42:46,220 --> 00:42:49,400 Would it make you happy if I took a computer class? 520 00:42:51,420 --> 00:42:53,820 You really would? 521 00:42:56,020 --> 00:42:57,020 No. 522 00:42:59,260 --> 00:43:00,960 You just said you would. 523 00:43:01,200 --> 00:43:03,740 No, I said would it make you happy. That's not fair. 524 00:43:04,400 --> 00:43:06,420 Well, no one said life was fair to them. 525 00:43:23,580 --> 00:43:30,440 When you're in Texas, look behind 526 00:43:30,440 --> 00:43:31,440 you. 527 00:43:31,800 --> 00:43:33,620 Because that's where the Rangers. 528 00:43:34,250 --> 00:43:35,250 going to be. 37606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.