All language subtitles for Walker s06e11 A Womans Place
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,100 --> 00:00:29,720
All the guns are here, Payne.
2
00:00:30,600 --> 00:00:31,600
Check the pieces.
3
00:00:31,640 --> 00:00:33,160
See if the ride wrecked the action at
all.
4
00:00:41,260 --> 00:00:42,680
Smooth as a rug rat's butt.
5
00:00:43,000 --> 00:00:45,280
You ain't gonna stop bragging about that
brood of yours again, are you, Milch?
6
00:00:45,770 --> 00:00:47,090
Cut the umbilical, man.
7
00:00:51,230 --> 00:00:53,450
We'll ship the guns across the border
tomorrow.
8
00:00:53,910 --> 00:00:56,070
Milch, six years in San Quentin for
smuggling.
9
00:00:56,970 --> 00:00:59,470
Hess drummed out of the Corps for
assaulting a CO.
10
00:01:00,810 --> 00:01:03,710
And Payne wanted on ten felony counts
for gun running.
11
00:01:04,209 --> 00:01:05,690
Yeah, he's the leader of the bunch.
12
00:01:06,690 --> 00:01:07,710
Two years, Walker.
13
00:01:08,570 --> 00:01:10,390
Finally got a solid lead on these guys.
14
00:01:23,530 --> 00:01:26,050
I'm not taking anything away from Moore,
but come on, get real.
15
00:01:26,290 --> 00:01:32,090
Jerry Rice, 122 catches, over 1 ,800
yards gained, and 17 TDs. And that's
16
00:01:32,090 --> 00:01:34,670
everybody on the field knowing exactly
where the ball is going to be. That's
17
00:01:34,750 --> 00:01:36,690
ladies. I'd like to get this in before
the Super Bowl.
18
00:01:37,030 --> 00:01:38,110
Cox, give us a break.
19
00:01:38,910 --> 00:01:40,470
It looks like we're having a picnic
here.
20
00:01:40,950 --> 00:01:43,990
I don't want any of your crap, Hanson.
You've been working on this section
21
00:01:43,990 --> 00:01:44,990
days already.
22
00:01:45,330 --> 00:01:46,330
Swing those claws!
23
00:01:47,970 --> 00:01:50,130
I'm bringing the guns across the border
this week, CD.
24
00:01:50,910 --> 00:01:52,230
All we gotta do is figure out where.
25
00:01:52,550 --> 00:01:53,550
Yak, yak, yak.
26
00:01:53,650 --> 00:01:57,470
All you fellas do is talk about work.
Neither one of you have a sample of my
27
00:01:57,470 --> 00:02:00,670
Walker Deluxe Club. What is a Walker
Club sandwich?
28
00:02:01,010 --> 00:02:04,830
Well, it's the first sandwich named
after a famous Texas ranger.
29
00:02:05,890 --> 00:02:06,829
What's in it?
30
00:02:06,830 --> 00:02:11,210
I've got jack cheese, beefsteak
tomatoes, home -roasted turkey.
31
00:02:11,930 --> 00:02:12,970
What's that green stuff?
32
00:02:13,530 --> 00:02:14,530
Mung beans.
33
00:02:15,270 --> 00:02:17,090
Oh. Mung beans?
34
00:02:17,490 --> 00:02:18,490
Mung beans.
35
00:02:19,050 --> 00:02:20,810
Long beans. I heard about them. They're
supposed to be pretty good.
36
00:02:34,750 --> 00:02:35,850
It's like eating a lawn.
37
00:02:36,690 --> 00:02:38,090
I don't know. It tastes pretty good to
me.
38
00:02:38,450 --> 00:02:39,450
You would like it.
39
00:02:40,770 --> 00:02:41,770
I'll tell you what, C .D.
40
00:02:42,830 --> 00:02:44,810
Name it a trivet club, would you?
41
00:02:45,310 --> 00:02:47,070
Yeah. Well, that'll be just fine.
42
00:02:47,420 --> 00:02:51,200
I'll get an old stale piece of bologna
and two stale pieces of bread, and we'll
43
00:02:51,200 --> 00:02:52,880
make a walker out here. How do you like
that?
44
00:02:53,340 --> 00:02:54,340
Sounds better to me.
45
00:02:56,660 --> 00:02:57,660
Well.
46
00:02:59,920 --> 00:03:01,400
Now, you see, this is why we're behind.
47
00:03:01,640 --> 00:03:04,360
This sounds like chipboard to Cox.
Expect us to spike and choke.
48
00:03:04,680 --> 00:03:05,700
Yeah, tell me about it.
49
00:03:06,040 --> 00:03:07,320
He's the foreman. What are we going to
do?
50
00:03:08,020 --> 00:03:09,240
I don't know. There's got to be
something.
51
00:03:21,100 --> 00:03:22,420
Look, he's fainting him off again.
52
00:03:23,400 --> 00:03:25,360
Yep. Same old, same old.
53
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
I'll see you down at lunch.
54
00:03:28,540 --> 00:03:30,600
Yeah, it's going to catch up to him. You
just wait and see.
55
00:03:33,240 --> 00:03:34,240
Oh, yeah?
56
00:03:34,300 --> 00:03:36,240
So how's that going to happen, smart
guy?
57
00:03:37,620 --> 00:03:40,860
I think somebody ought to tell Mr.
Gellis about it. You hear that, Riley?
58
00:03:42,020 --> 00:03:44,140
Hanson's got a little chit -chat with
the boss man.
59
00:03:44,440 --> 00:03:47,280
Well, I don't think Mr. Cox would like
that, do you?
60
00:03:47,640 --> 00:03:48,640
Yeah, well, that's too bad.
61
00:03:49,240 --> 00:03:51,780
Between the untreated wood and the
inferior chipboard, this place is a
62
00:03:51,780 --> 00:03:52,780
fire trap.
63
00:03:53,060 --> 00:03:54,039
Provence club.
64
00:03:54,040 --> 00:03:54,978
I think it is.
65
00:03:54,980 --> 00:03:58,560
Walker, Jimmy, C .D., you remember
Alfre, don't you? Yeah, sure do.
66
00:03:58,820 --> 00:04:02,080
Well, of course. She saved your fatty in
a slammer last summer.
67
00:04:02,380 --> 00:04:05,480
Alfie, how are you? Doing great now,
thanks to Alex's dad.
68
00:04:06,320 --> 00:04:08,920
Alfre's case was won on appeal, and all
the charges were dropped.
69
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
Oh, that's great.
70
00:04:11,360 --> 00:04:12,420
Hi, honey, what's your name?
71
00:04:12,720 --> 00:04:16,140
My baby Keisha. Say hi to Ranger Walker,
honey. Hi. Hi, honey.
72
00:04:16,810 --> 00:04:18,970
Alfred just landed a union job, so we
came to celebrate.
73
00:04:19,510 --> 00:04:20,730
Mama's a carpenter.
74
00:04:21,149 --> 00:04:22,270
Alfred, all right.
75
00:04:22,870 --> 00:04:23,870
Where are you working?
76
00:04:24,490 --> 00:04:26,030
Working on a housing project.
77
00:04:26,290 --> 00:04:27,290
Gillis Construction.
78
00:04:27,510 --> 00:04:29,450
I'm starting there the day after
tomorrow.
79
00:04:30,110 --> 00:04:31,250
Oh, hey, Mr. Cox.
80
00:04:31,990 --> 00:04:35,930
Anson here is going to have a little
talk with Mr. Gillis. Something about
81
00:04:35,930 --> 00:04:38,550
violations and inferior building
materials.
82
00:04:38,890 --> 00:04:39,890
Is that right?
83
00:04:40,650 --> 00:04:41,650
Yeah, that's right.
84
00:04:42,970 --> 00:04:44,290
Go ahead.
85
00:04:47,450 --> 00:04:49,170
Okay. No, not that way, pal.
86
00:04:50,730 --> 00:04:51,830
Take the express elevator.
87
00:04:54,830 --> 00:04:56,330
Nash, push the button for him.
88
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
No!
89
00:05:43,530 --> 00:05:50,370
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
90
00:05:50,370 --> 00:05:51,370
wrong from right.
91
00:05:52,250 --> 00:05:56,570
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
92
00:05:57,550 --> 00:06:00,450
Ain't all you do, he's gonna see.
93
00:06:02,190 --> 00:06:05,770
When you're in Texas, look behind you.
94
00:06:06,450 --> 00:06:09,670
Cause that's where the ranger's gonna
be.
95
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
Over here.
96
00:06:30,300 --> 00:06:32,480
Doing a good job, Cox. You're not on
schedule.
97
00:06:32,760 --> 00:06:33,760
Thanks, Mr. Gillen.
98
00:06:34,020 --> 00:06:36,760
Keep it up. Good work. Thanks, sir.
99
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
You the foreman?
100
00:06:42,120 --> 00:06:43,120
Yeah, name's Cox.
101
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Who wants to know?
102
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
Alfie Grimes.
103
00:06:46,600 --> 00:06:47,600
I'm on the list.
104
00:06:47,860 --> 00:06:48,860
You swing a hammer?
105
00:06:49,900 --> 00:06:50,900
According to the union.
106
00:06:51,540 --> 00:06:52,540
Who might argue?
107
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
Tim Carson.
108
00:06:58,700 --> 00:07:00,100
Dick Grimes, you're up to the fourth.
109
00:07:00,960 --> 00:07:01,859
You're on the road.
110
00:07:01,860 --> 00:07:02,860
All right.
111
00:07:03,460 --> 00:07:04,460
Come on.
112
00:07:04,820 --> 00:07:05,820
I'll see all you around.
113
00:07:14,320 --> 00:07:15,940
This is what we call a 16 -penny.
114
00:07:16,340 --> 00:07:19,240
That's just the way we measure the size,
so don't worry about that right now.
115
00:07:19,680 --> 00:07:20,680
I'm trying not to.
116
00:07:23,260 --> 00:07:24,440
Whoa, whoa, whoa, wait a minute.
117
00:07:25,000 --> 00:07:26,620
You don't... There you go. You're down
there.
118
00:07:27,040 --> 00:07:28,840
Got to get on the end of the hammer
there, give it a little bit of leverage.
119
00:07:29,540 --> 00:07:31,660
All right, now just tap the end of the
nail. Just got it.
120
00:07:33,840 --> 00:07:35,840
I'll give it a big swing, as big as you
can manage.
121
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
Like this?
122
00:07:41,940 --> 00:07:44,320
Well, I guess I had that coming, didn't
I?
123
00:07:44,860 --> 00:07:45,860
I guess you did.
124
00:07:47,840 --> 00:07:48,840
Imperson.
125
00:07:49,380 --> 00:07:50,380
Alfie Grimes.
126
00:07:50,820 --> 00:07:51,820
Welcome aboard.
127
00:07:58,640 --> 00:08:00,280
You're one of the best framers I've ever
seen.
128
00:08:01,620 --> 00:08:04,120
Thanks. My dad worked the high iron.
129
00:08:04,480 --> 00:08:05,700
Taught me everything he knew.
130
00:08:06,700 --> 00:08:08,000
Must have been a heck of a teacher.
131
00:08:09,220 --> 00:08:10,220
He was.
132
00:08:11,820 --> 00:08:12,880
All right, that's it.
133
00:08:16,040 --> 00:08:17,900
God, who laid this floor?
134
00:08:18,260 --> 00:08:19,340
And this isn't plywood.
135
00:08:19,740 --> 00:08:23,260
Well, once we lay some carpet over it,
who's to know, Susie Q?
136
00:08:24,280 --> 00:08:26,100
The name's Alfre, and you are?
137
00:08:26,800 --> 00:08:29,280
Nash. And I'm the guy in charge up here.
138
00:08:29,700 --> 00:08:32,740
Well, if you're the guy in charge up
here, you really ought to do something
139
00:08:32,740 --> 00:08:36,720
about these substandard materials.
140
00:08:37,220 --> 00:08:40,020
Hey, what do you think you're doing?
Yeah, didn't anybody tell you this is
141
00:08:40,020 --> 00:08:41,559
construction, not demolition?
142
00:08:42,340 --> 00:08:43,620
Stock her one sheet of plywood.
143
00:08:44,039 --> 00:08:45,040
Done.
144
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
It's not plywood.
145
00:08:52,620 --> 00:08:56,180
Look, I like you, and I want to give you
a piece of advice.
146
00:08:56,750 --> 00:08:58,470
You need to keep your mouth shut on this
one.
147
00:08:58,890 --> 00:09:01,710
You and I both know that what they're
doing is totally illegal.
148
00:09:02,610 --> 00:09:03,610
Somebody's got to do something.
149
00:09:04,390 --> 00:09:08,070
I know this is low -income housing. I
mean, they can't be cutting these kind
150
00:09:08,070 --> 00:09:10,690
coins. Listen to me, Alfre. These guys
don't play around.
151
00:09:11,110 --> 00:09:13,990
I mean, the last guy that made threats
like that, he took a dive from four
152
00:09:13,990 --> 00:09:15,710
stories up. You understand what I'm
saying?
153
00:09:15,930 --> 00:09:17,070
Ain't nobody saw nothing.
154
00:09:18,630 --> 00:09:19,630
You need to be careful.
155
00:09:20,050 --> 00:09:21,990
This is a very dangerous place to be.
156
00:09:23,030 --> 00:09:24,030
You understand me?
157
00:09:31,910 --> 00:09:33,370
when they change the rules.
158
00:09:35,770 --> 00:09:38,530
You've been there before.
159
00:09:38,750 --> 00:09:40,510
You're nobody's fool.
160
00:09:41,750 --> 00:09:47,650
The money's on the table now. It's your
move.
161
00:09:50,130 --> 00:09:54,650
The devil's tough for dealing what
you're gonna do.
162
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
Hey, you guys.
163
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
Thanks for coming by.
164
00:10:15,860 --> 00:10:16,860
So how was your first day?
165
00:10:18,300 --> 00:10:20,100
Let's just say it was interesting.
166
00:10:21,100 --> 00:10:24,080
Well, I saw something on the news that
there was an accident at this site a few
167
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
days ago.
168
00:10:25,280 --> 00:10:26,280
Yeah, I heard about that.
169
00:10:26,900 --> 00:10:27,900
What'd you hear?
170
00:10:28,200 --> 00:10:30,540
Let's just say I was told to keep my
mouth shut.
171
00:10:30,860 --> 00:10:31,860
Who told you that?
172
00:10:33,160 --> 00:10:34,160
Never mind.
173
00:10:34,560 --> 00:10:37,260
Alfred, if you're having a problem, I'd
like to hear about it.
174
00:10:37,920 --> 00:10:38,920
You know what?
175
00:10:39,060 --> 00:10:40,060
I can handle it.
176
00:10:41,580 --> 00:10:45,140
Oh, man, I got to go, you guys. Mama's
got Keisha, and you know they're going
177
00:10:45,140 --> 00:10:46,380
want to know how my first day went.
178
00:10:46,960 --> 00:10:47,939
See y 'all later.
179
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
See you later.
180
00:10:51,760 --> 00:10:52,120
No
181
00:10:52,120 --> 00:11:00,200
hassles
182
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
at all, huh?
183
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
Not a one, Mama.
184
00:11:02,660 --> 00:11:03,660
Well, that's good.
185
00:11:04,280 --> 00:11:10,300
Court, a false witness shall not go
unpunished, and he who speaketh lies
186
00:11:10,300 --> 00:11:11,300
perish.
187
00:11:11,710 --> 00:11:12,710
Leviticus, right?
188
00:11:12,890 --> 00:11:13,890
Proverbs 19.
189
00:11:15,450 --> 00:11:17,610
Who do you think you're messing with,
Alpha Letitia?
190
00:11:18,490 --> 00:11:21,450
Your father poured concrete for over 35
years.
191
00:11:22,210 --> 00:11:23,670
I know what it's like out there.
192
00:11:24,230 --> 00:11:25,790
Now, there's something on your mind.
193
00:11:26,290 --> 00:11:27,290
What is it?
194
00:11:28,570 --> 00:11:29,570
Nothing, Mama.
195
00:11:30,530 --> 00:11:32,210
They're just cutting a few corners,
that's all.
196
00:11:33,290 --> 00:11:35,130
Second -rate building materials, mostly.
197
00:11:35,910 --> 00:11:37,510
And what are you going to do about it?
198
00:11:37,770 --> 00:11:38,770
Nothing, Mama.
199
00:11:39,530 --> 00:11:41,390
Think these bills just gonna vaporize?
200
00:11:42,390 --> 00:11:44,210
Gotta put food on this table somehow.
201
00:11:44,950 --> 00:11:48,070
Honey, I just want you to be careful.
202
00:11:48,790 --> 00:11:52,390
When they start cutting corners, that's
when it gets dangerous.
203
00:11:53,730 --> 00:11:54,950
That's how your daddy died.
204
00:11:55,570 --> 00:11:56,670
I know, Mama.
205
00:11:58,430 --> 00:12:03,610
You know, your father wasn't even
scheduled to work the day that he was
206
00:12:05,250 --> 00:12:07,290
He was filling in for Angel Perez.
207
00:12:08,850 --> 00:12:13,570
Angel's wife was in labor. I don't want
to talk. That day haunts me like a cold
208
00:12:13,570 --> 00:12:14,570
spot in the attic.
209
00:12:16,930 --> 00:12:22,310
Fifteen men crushed to death under a
thousand tons of concrete, and your
210
00:12:22,310 --> 00:12:25,510
right there with him, holding a guide
spout in his hand.
211
00:12:28,790 --> 00:12:30,070
I miss him, Mom.
212
00:12:31,330 --> 00:12:32,330
Miss Daddy.
213
00:12:33,070 --> 00:12:35,030
I won't let the same thing happen to
you.
214
00:12:35,830 --> 00:12:36,930
I won't, Alfre.
215
00:12:37,770 --> 00:12:39,350
I'd rather starve to death.
216
00:12:42,890 --> 00:12:44,050
Come on, Miss Bates.
217
00:12:46,370 --> 00:12:47,810
All dressed and ready for bed.
218
00:13:00,750 --> 00:13:04,290
Yes! What are you so happy about?
219
00:13:04,490 --> 00:13:06,330
Yeah, I got the location on the gun
drop.
220
00:13:06,830 --> 00:13:08,810
It's an old warehouse at 86th and
Industry.
221
00:13:11,130 --> 00:13:12,130
How'd you find it?
222
00:13:12,330 --> 00:13:13,590
Short -term rental leasings.
223
00:13:14,010 --> 00:13:15,630
Can you believe that? I took a wild
shot.
224
00:13:16,610 --> 00:13:17,750
Payne used his own name.
225
00:13:19,070 --> 00:13:20,049
Smart guy.
226
00:13:20,050 --> 00:13:21,210
Well, we'll be there.
227
00:13:23,750 --> 00:13:25,070
Vic, can you do me a favor?
228
00:13:25,770 --> 00:13:30,570
Can you run a check on a Gillis
construction and see what you can find
229
00:13:30,570 --> 00:13:32,490
an accident that happened there a few
days ago?
230
00:13:33,090 --> 00:13:34,330
Isn't that where Alfre's working?
231
00:13:36,420 --> 00:13:37,420
Something up?
232
00:13:38,020 --> 00:13:39,020
I'm not sure.
233
00:14:06,550 --> 00:14:11,390
Bible, tell me so.
234
00:14:14,170 --> 00:14:15,830
I love you, Mommy.
235
00:14:16,730 --> 00:14:18,150
Good night, honey.
236
00:14:25,210 --> 00:14:28,170
Hey, Garcia, I want those under four
ducks checked.
237
00:14:28,450 --> 00:14:29,450
All right, okay.
238
00:14:29,840 --> 00:14:32,160
Didn't I tell you to start framing
windows, Susie Q?
239
00:14:32,400 --> 00:14:35,140
Yes, sir, but these door jams aren't
double -studded yet. What, do you think
240
00:14:35,140 --> 00:14:37,040
blind? I can see that. Move on.
241
00:14:44,740 --> 00:14:46,760
I don't believe that Nash.
242
00:14:47,040 --> 00:14:50,040
He thinks just because this is a low
-income house, he can just do whatever
243
00:14:50,040 --> 00:14:51,220
wants. Well, just let it go, Alfred.
244
00:14:51,960 --> 00:14:52,980
I got two kids.
245
00:14:53,240 --> 00:14:54,300
I got one on the way.
246
00:14:54,540 --> 00:14:57,460
I know it's not right, all right? But I
need this job.
247
00:14:57,680 --> 00:14:58,780
So just let it go, would you?
248
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
Excuse me, Mr. Cox.
249
00:15:14,060 --> 00:15:15,700
Door jams aren't up to code yet.
250
00:15:16,080 --> 00:15:19,120
Well, maybe the code's changed since the
last time you swung a hammer, honey.
251
00:15:19,480 --> 00:15:22,820
Man, those codes are in place to save
lives. You can't just chain them so you
252
00:15:22,820 --> 00:15:23,820
can save some money.
253
00:15:23,940 --> 00:15:27,280
Look, I don't need some greenhorn in a
girdle coming in here and telling me how
254
00:15:27,280 --> 00:15:28,280
to do my job.
255
00:15:28,660 --> 00:15:33,560
Everything's approved here. So, either
you do as you're told or cash out,
256
00:15:52,940 --> 00:15:54,400
Looks like we might have another
whistleblower.
257
00:15:56,580 --> 00:15:57,920
Is that what she looks like to you?
258
00:15:58,460 --> 00:16:00,760
To me, she looks like an accident
waiting to happen.
259
00:16:18,440 --> 00:16:20,020
These are definitely our guys.
260
00:16:21,040 --> 00:16:23,800
They've unloaded enough firearms to
start a small war.
261
00:16:24,500 --> 00:16:26,440
Well, we've seen everybody but one.
262
00:16:29,180 --> 00:16:31,520
Pain is melting.
263
00:16:34,380 --> 00:16:35,640
Figure Hess is inside.
264
00:16:40,840 --> 00:16:43,840
So that's five, six max.
265
00:16:44,700 --> 00:16:46,060
Five or six, huh?
266
00:16:47,040 --> 00:16:48,040
That's what you think?
267
00:16:53,400 --> 00:16:54,640
Yeah. Yeah, five or six.
268
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
Okay.
269
00:16:56,780 --> 00:16:57,780
Let's go get him.
270
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
That's it, baby.
271
00:17:01,520 --> 00:17:02,620
You're right there. That's good.
272
00:17:05,020 --> 00:17:05,779
Back off.
273
00:17:05,780 --> 00:17:06,780
All right.
274
00:17:06,940 --> 00:17:07,940
No, I'm with you.
275
00:17:08,619 --> 00:17:09,619
Go. Yeah.
276
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
All right.
277
00:17:15,540 --> 00:17:16,780
Let's see if I can run on the ball.
278
00:17:17,880 --> 00:17:18,799
Texas Rangers!
279
00:17:18,800 --> 00:17:20,380
Hands up! Get over here!
280
00:18:25,960 --> 00:18:27,320
Can you say five or six, man?
281
00:18:27,940 --> 00:18:28,940
Did I say six?
282
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
I meant nine.
283
00:18:30,880 --> 00:18:31,880
That's what I thought you meant.
284
00:18:36,420 --> 00:18:37,420
Oh,
285
00:18:37,800 --> 00:18:39,440
man.
286
00:18:44,700 --> 00:18:45,700
What's up?
287
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
Peanut butter and jelly.
288
00:18:47,580 --> 00:18:48,840
I hate peanut butter and jelly.
289
00:18:49,800 --> 00:18:51,240
Get your wife to make you something
else.
290
00:18:53,960 --> 00:18:55,720
It's just a wee bit sexist, don't you
think?
291
00:18:58,160 --> 00:19:01,500
I'm the last eight and a half months
pregnant, so I do most of the cooking
292
00:19:01,500 --> 00:19:02,500
around the house.
293
00:19:02,660 --> 00:19:06,000
And most of what I know how to cook is
popcorn and peanut butter jelly.
294
00:19:06,480 --> 00:19:07,480
That's pathetic.
295
00:19:07,820 --> 00:19:08,820
Yeah, tell me about it.
296
00:19:10,880 --> 00:19:11,880
Here, man.
297
00:19:13,340 --> 00:19:14,340
That I can do.
298
00:19:16,140 --> 00:19:17,420
Thank you. Hi, Mama.
299
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
Hey, baby.
300
00:19:20,040 --> 00:19:21,400
Tim, this is my baby, Keisha.
301
00:19:21,980 --> 00:19:23,760
And this is my mom. Hi, nice to meet
you.
302
00:19:25,380 --> 00:19:27,600
Grandma said we could see where you
work. She did?
303
00:19:28,480 --> 00:19:29,540
Let mama show you.
304
00:19:30,560 --> 00:19:31,880
All the way to the top.
305
00:19:32,340 --> 00:19:33,580
All the way to the top?
306
00:19:34,020 --> 00:19:35,100
All the way to the top.
307
00:19:35,380 --> 00:19:37,260
Wow. What the hell's going on here?
308
00:19:37,860 --> 00:19:40,000
This isn't no damn daycare center,
Grimes.
309
00:19:40,640 --> 00:19:43,560
I'm just showing my kid where I work. I
don't care if you're showing around the
310
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
bloody Pope.
311
00:19:45,280 --> 00:19:46,280
Get him out of here.
312
00:19:46,460 --> 00:19:48,660
Are you trying to avoid my damn
liability insurance?
313
00:19:49,020 --> 00:19:50,620
That language is uncalled for, mister.
314
00:19:51,399 --> 00:19:52,520
There's a child present.
315
00:19:55,340 --> 00:19:56,600
You heard me, Grimes.
316
00:19:57,220 --> 00:19:58,380
Get him out of here, now!
317
00:20:00,360 --> 00:20:01,520
I'll see you at home, Mama.
318
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
Okay, dear.
319
00:20:04,460 --> 00:20:06,400
You could learn some manners, young man.
320
00:20:07,380 --> 00:20:08,380
Let's go, baby.
321
00:20:20,910 --> 00:20:23,810
The brave heart never stands alone.
322
00:20:24,350 --> 00:20:28,510
No one can help you to choose.
323
00:20:30,850 --> 00:20:31,890
It's your move.
324
00:20:34,790 --> 00:20:36,070
Look at it. Look.
325
00:20:36,410 --> 00:20:38,810
Now Cox has run electrical straight
through the plumbing.
326
00:20:39,730 --> 00:20:40,970
And where are the fire blocks?
327
00:20:41,890 --> 00:20:43,790
I got some joists to line up, Alfred.
328
00:20:44,010 --> 00:20:46,690
Come on, Tim. People are going to get
killed here.
329
00:20:47,310 --> 00:20:48,269
And look.
330
00:20:48,270 --> 00:20:51,730
Don't think I haven't seen Cox's truck
taking that good plywood and bringing in
331
00:20:51,730 --> 00:20:53,050
that rotten chipboard.
332
00:20:53,290 --> 00:20:56,710
Alfre, I've been framing for ten years.
You know how I keep the paycheck coming,
333
00:20:56,810 --> 00:20:59,030
huh? Not by sweating these violations.
334
00:20:59,370 --> 00:21:02,990
I keep the paycheck coming by keeping my
mouth shut, and that's what you need to
335
00:21:02,990 --> 00:21:05,010
do. You see that guy down there talking
to Cox?
336
00:21:05,210 --> 00:21:06,350
That's steel. That's a super.
337
00:21:06,610 --> 00:21:09,590
Now, you so much as scratch your nose
around this guy, and you're out of here.
338
00:21:09,650 --> 00:21:10,589
You understand?
339
00:21:10,590 --> 00:21:11,870
Now, come on. Let's set these doors.
340
00:21:34,830 --> 00:21:35,830
Talk to you for a second.
341
00:21:36,550 --> 00:21:39,590
They're substituting materials, and it's
going to cause somebody to get hurt.
342
00:21:39,870 --> 00:21:41,690
I've seen it. I've seen it with my own
eyes.
343
00:21:42,070 --> 00:21:43,069
Right, I understand.
344
00:21:43,070 --> 00:21:47,430
But, you know, I try to run a clean shop
here, and I won't stand for any
345
00:21:47,430 --> 00:21:51,710
stealing. I really appreciate this, Ms.
Grimes, and you have my word.
346
00:21:52,070 --> 00:21:54,130
I will look into it. Thank you, Mr.
Steele.
347
00:22:12,040 --> 00:22:13,160
I saw the whole damn thing.
348
00:22:13,820 --> 00:22:17,060
What kind of hen house are you running
there, Cox? You know, every time I come
349
00:22:17,060 --> 00:22:19,760
out to the job, some new chicken is
clucking at me.
350
00:22:20,280 --> 00:22:21,540
Don't worry. She's nothing.
351
00:22:22,700 --> 00:22:24,700
I'll take care of it. We just see that
you do.
352
00:22:25,220 --> 00:22:26,320
Do it right this time.
353
00:22:26,940 --> 00:22:29,720
If Gellis gets wind of this, we're
finished.
354
00:22:33,720 --> 00:22:35,100
Hey. Hey.
355
00:22:36,400 --> 00:22:40,280
Say, did you find out anything about
Gellis' construction?
356
00:22:41,080 --> 00:22:42,080
Check with OSHA.
357
00:22:42,600 --> 00:22:44,980
Check with the county building inspector
on the accident.
358
00:22:45,740 --> 00:22:48,940
I have two statements from witnesses
verifying that it was an accident.
359
00:22:49,940 --> 00:22:51,820
So not so much as a blemish on the
record.
360
00:23:01,300 --> 00:23:03,180
Stop some more. Got a break, Eve?
361
00:23:32,780 --> 00:23:33,960
on a chopper like a rock.
362
00:23:42,920 --> 00:23:43,920
Okay, take it out.
363
00:23:44,680 --> 00:23:46,780
Follow this load over to the north
vector, Grimes.
364
00:23:47,080 --> 00:23:48,580
Yes, sir. As soon as I finish up here.
365
00:23:52,420 --> 00:23:54,880
I got it out. We have to go over there
anyway.
366
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
Tim, I can get that.
367
00:23:56,800 --> 00:23:58,000
Oh, I got it. I got it.
368
00:23:58,680 --> 00:23:59,680
Thanks.
369
00:24:55,850 --> 00:24:56,850
Are you going to be okay?
370
00:24:57,330 --> 00:24:58,330
It's too soon to tell.
371
00:25:18,990 --> 00:25:19,990
Fired?
372
00:25:20,890 --> 00:25:22,870
They're blaming me for the whole thing,
Mom.
373
00:25:23,410 --> 00:25:24,670
Blaming you? Why?
374
00:25:26,990 --> 00:25:28,710
I'm the one that laid that catwalk.
375
00:25:29,030 --> 00:25:30,570
I know it was solid.
376
00:25:31,150 --> 00:25:32,430
Mom, I checked it.
377
00:25:33,970 --> 00:25:35,090
It's that Mr. Cox.
378
00:25:35,750 --> 00:25:37,350
I could see it in his eyes.
379
00:25:37,610 --> 00:25:40,090
He had it in for you from the very
beginning.
380
00:25:47,530 --> 00:25:48,950
What am I going to do?
381
00:25:58,660 --> 00:25:59,880
Alfre, are you sure about this?
382
00:26:01,320 --> 00:26:04,440
Alex, what they're doing up there almost
killed a good man.
383
00:26:05,740 --> 00:26:06,740
Somebody's got to do something.
384
00:26:07,340 --> 00:26:08,340
What'd you find out?
385
00:26:08,980 --> 00:26:09,980
Not much.
386
00:26:10,840 --> 00:26:12,180
Well, did you check with Mr. Steele?
387
00:26:12,400 --> 00:26:15,560
Yeah, I spoke with him. He remembers the
conversation. He checked into the
388
00:26:15,560 --> 00:26:17,820
allegations. He couldn't find anything
to back him up.
389
00:26:18,160 --> 00:26:20,040
And I talked to the county building
inspector.
390
00:26:20,420 --> 00:26:22,620
He went up to the site. He found nothing
wrong.
391
00:26:23,760 --> 00:26:25,340
But this wasn't an accident.
392
00:26:26,980 --> 00:26:28,540
Alex, there's got to be something we can
do.
393
00:26:29,260 --> 00:26:33,100
Without proof, the best we have here is
a suit for wrongful termination.
394
00:26:33,980 --> 00:26:34,980
Wrongful termination.
395
00:26:36,280 --> 00:26:37,980
Tim almost died out there.
396
00:26:38,660 --> 00:26:40,700
And wrongful termination is the best we
can do?
397
00:26:41,040 --> 00:26:42,040
I'm afraid so.
398
00:26:47,500 --> 00:26:48,660
Wrongful termination it is.
399
00:26:49,900 --> 00:26:50,879
Let's do it.
400
00:26:50,880 --> 00:26:52,120
This is not going to be easy.
401
00:26:52,640 --> 00:26:55,760
If we don't win, you could lose your
union card. So you have to be positive.
402
00:27:03,980 --> 00:27:04,980
Know what this is?
403
00:27:05,220 --> 00:27:07,960
This is a damned lawsuit, is what it is.
404
00:27:08,160 --> 00:27:12,440
I asked you two to do a job for me, and
this is what I got in return.
405
00:27:12,880 --> 00:27:19,120
A whole barrel full of alleged
improprieties and illegalities. Listen,
406
00:27:19,220 --> 00:27:22,940
Gellis, we're talking sour grapes here.
I mean, pure and simple.
407
00:27:23,160 --> 00:27:25,400
Oh, doesn't sound like sour grapes to
me, do you?
408
00:27:26,180 --> 00:27:27,400
Sexual harassment.
409
00:27:29,220 --> 00:27:30,500
Employee endangerment.
410
00:27:31,870 --> 00:27:37,590
using inferior materials, threatening...
You want me to read you the entire
411
00:27:37,590 --> 00:27:40,590
list? You're nipping at the wrong heels
here, Paul.
412
00:27:40,850 --> 00:27:44,410
That's right, Mr. Gellis. This chick is
nothing but a two -bit hustler trying to
413
00:27:44,410 --> 00:27:45,730
hit your wagon to your money tray.
414
00:27:46,050 --> 00:27:47,050
Well, that may be.
415
00:27:47,090 --> 00:27:52,190
But let me tell you both something. If
even one word of this is true, then the
416
00:27:52,190 --> 00:27:56,710
next time I see either one of you,
you'll be behind federal bars. You
417
00:27:56,710 --> 00:27:57,710
me?
418
00:28:15,180 --> 00:28:17,720
So this was your first union job, is
that correct, Miss Grimes?
419
00:28:18,000 --> 00:28:21,540
Yes. And you destroyed Geller's property
on your very first day on the job,
420
00:28:21,620 --> 00:28:22,299
didn't you?
421
00:28:22,300 --> 00:28:23,300
No.
422
00:28:23,320 --> 00:28:25,400
Objection, Mr. Becker, there's no proof
of anything. That doesn't stipulate into
423
00:28:25,400 --> 00:28:26,400
the facts, Counselor.
424
00:28:28,440 --> 00:28:30,980
Uh, Miss Grimes, you were docked for a
sheet of plywood, were you not?
425
00:28:32,060 --> 00:28:33,420
I don't believe that.
426
00:28:33,820 --> 00:28:35,360
I'm sorry, yes or no, were you docked?
427
00:28:35,940 --> 00:28:38,360
Yes, but I didn't... Thank you, and
that's why the other men didn't trust
428
00:28:38,400 --> 00:28:41,520
correct? Objection, that is pure
supposition. She has been causing
429
00:28:41,520 --> 00:28:44,120
the moment she set foot on the job,
Counselor. Isn't that right, Miss
430
00:28:44,780 --> 00:28:48,700
In fact, you have an axe to grind, don't
you, Miss Grimes? Because of your
431
00:28:48,700 --> 00:28:49,700
father's death.
432
00:28:50,080 --> 00:28:53,340
I don't, um... That's what this
lawsuit's really about, isn't it, Miss
433
00:28:54,580 --> 00:28:55,860
Your father was a screw -up.
434
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
And so are you.
435
00:28:58,400 --> 00:29:00,760
He killed 15 men with his negligence.
436
00:29:01,080 --> 00:29:04,100
And now you're following directly in his
bungling footsteps.
437
00:29:04,400 --> 00:29:05,540
Lie! All right, all right.
438
00:29:06,180 --> 00:29:07,180
Let's take five.
439
00:29:21,230 --> 00:29:23,570
That construction accident was not my
father's fault.
440
00:29:24,070 --> 00:29:27,070
The safety commission, they even, they
proved it. Okay, okay.
441
00:29:27,450 --> 00:29:29,010
Take a deep breath.
442
00:29:29,490 --> 00:29:31,490
But tell me, what about your father?
443
00:29:31,830 --> 00:29:34,690
He was killed in a construction
accident, okay?
444
00:29:35,570 --> 00:29:37,710
Alex, it was not his fault.
445
00:29:39,210 --> 00:29:41,610
Look, just forget it.
446
00:29:42,110 --> 00:29:43,910
This is so bogus.
447
00:29:44,470 --> 00:29:48,430
I'm not taking this man. Alfre, if you
walk out that door, they win. Is that
448
00:29:48,430 --> 00:29:49,430
what you want?
449
00:29:49,900 --> 00:29:52,220
Everything that you've been through, and
now you give up?
450
00:29:52,940 --> 00:29:54,880
Is that the fat lady I hear singing?
451
00:29:58,360 --> 00:30:00,100
Alfrey, I warned you about this.
452
00:30:00,720 --> 00:30:04,020
Becker is pulling a tactic, but that's
all it is.
453
00:30:05,300 --> 00:30:08,940
You are the only one that knows the real
truth, and you need to go in there and
454
00:30:08,940 --> 00:30:09,940
say it.
455
00:30:14,160 --> 00:30:15,160
Okay.
456
00:30:15,380 --> 00:30:18,120
You have to be sure, Alfrey. You can't
bail on me again.
457
00:30:19,020 --> 00:30:20,020
I won't.
458
00:30:21,140 --> 00:30:22,640
They already fired me.
459
00:30:23,740 --> 00:30:26,320
And they trashed my dad's good name.
460
00:30:28,140 --> 00:30:29,600
What else can they do to me?
461
00:30:49,640 --> 00:30:51,040
I could really use the work.
462
00:30:51,540 --> 00:30:52,880
I'm available right away.
463
00:30:53,900 --> 00:30:55,420
Sorry, no can do.
464
00:31:45,000 --> 00:31:48,020
Your father wasn't even scheduled to
work the day that he was here.
465
00:31:52,320 --> 00:31:57,240
Fifteen men crushed to death under a
thousand tons of concrete.
466
00:32:03,140 --> 00:32:07,460
Your father right there with him,
holding a guide spout in his hands.
467
00:33:04,840 --> 00:33:06,700
Now we can get these gun runners. Thank
you very much.
468
00:33:09,440 --> 00:33:12,280
Payne and his men are racking up credit
card charges all over town.
469
00:33:12,780 --> 00:33:14,620
They're using aliases and fake cards.
470
00:33:15,340 --> 00:33:18,580
We're verifying their signature using
their electronic signature capture
471
00:33:19,360 --> 00:33:22,680
Set up monitoring devices to track their
activity as soon as they use one of
472
00:33:22,680 --> 00:33:24,040
those cards. We got them. Great.
473
00:33:25,560 --> 00:33:26,560
What is it?
474
00:33:26,660 --> 00:33:28,340
Someone threw a brick through her front
window.
475
00:33:29,700 --> 00:33:31,220
They could have killed my baby.
476
00:33:35,180 --> 00:33:36,260
I can't do this.
477
00:33:37,080 --> 00:33:39,260
Tim was right. I should have kept my
mouth shut.
478
00:33:40,900 --> 00:33:42,260
Look, you got to get me out of this.
479
00:33:43,180 --> 00:33:44,180
Who are they?
480
00:33:44,840 --> 00:33:47,100
She thinks the foreman at the
construction site is responsible.
481
00:33:48,740 --> 00:33:49,740
What's his name?
482
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
His name's Cox.
483
00:33:52,460 --> 00:33:53,460
Alfred, don't do anything.
484
00:33:53,640 --> 00:33:54,640
Let me go check this out.
485
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
Where's your foreman, Cox?
486
00:34:21,139 --> 00:34:22,139
Over there.
487
00:34:27,320 --> 00:34:28,320
You, Cox?
488
00:34:28,840 --> 00:34:29,840
What do you want, Ranger?
489
00:34:30,620 --> 00:34:32,340
Well, how good are you at throwing
bricks?
490
00:34:33,040 --> 00:34:34,060
What are you talking about?
491
00:34:34,420 --> 00:34:36,239
Alpy Grimes has filed a complaint
against you.
492
00:34:37,100 --> 00:34:38,100
Oh, yeah?
493
00:34:38,139 --> 00:34:40,880
Well, I don't care what she said. I
never threw no brick through a window.
494
00:34:41,760 --> 00:34:44,239
I don't remember saying anything about a
window.
495
00:34:46,260 --> 00:34:47,260
Boys?
496
00:34:47,739 --> 00:34:49,620
Ranger? This is private property.
497
00:34:50,679 --> 00:34:54,639
It's up to you. You can leave the easy
way, or you can leave the hard way.
498
00:34:55,260 --> 00:34:56,260
Is that a threat?
499
00:34:58,240 --> 00:34:59,240
Your choice, Ranger.
500
00:35:00,000 --> 00:35:05,480
Well, in that case, I guess I'll take
the hard way.
501
00:35:06,220 --> 00:35:07,220
Get him, boys!
502
00:35:20,270 --> 00:35:21,550
Leave Alfred Grimes alone.
503
00:35:54,120 --> 00:35:56,100
running one of his fake credit cards
even as we speak.
504
00:35:56,900 --> 00:35:57,900
I'll meet you there.
505
00:36:08,460 --> 00:36:11,520
I'm sorry, gentlemen, but according to
housekeeping, your bill is correct.
506
00:36:12,060 --> 00:36:16,760
$2 ,400 for beer nuts and potato chips.
And the liquor. We mustn't forget the
507
00:36:16,760 --> 00:36:19,260
liquor. You emptied the minibar a good
16 times, sir.
508
00:36:19,480 --> 00:36:21,420
Look, I don't care if we emptied it 30.
509
00:36:22,090 --> 00:36:25,770
We ain't paying no overrated flop house
eight bucks a bottle for half a shot of
510
00:36:25,770 --> 00:36:27,830
rye. Sir, I don't appreciate your tone.
511
00:36:28,210 --> 00:36:29,550
I don't appreciate your face.
512
00:36:31,750 --> 00:36:33,050
Security! Security!
513
00:36:33,650 --> 00:36:34,910
Here, let me help you with that.
514
00:36:37,550 --> 00:36:38,550
Security!
515
00:36:39,070 --> 00:36:40,690
Security! Security!
516
00:36:41,190 --> 00:36:42,190
You rang?
517
00:37:05,519 --> 00:37:06,720
You want to finish up here?
518
00:37:07,300 --> 00:37:08,299
Yeah, where are you going?
519
00:37:08,300 --> 00:37:09,300
Alfred's deposition.
520
00:37:13,740 --> 00:37:14,740
Security.
521
00:37:26,700 --> 00:37:27,538
Bye, baby.
522
00:37:27,540 --> 00:37:29,420
Be good for Granny. I will.
523
00:37:29,740 --> 00:37:31,380
You can bet your booties on that.
524
00:37:36,180 --> 00:37:37,158
Get back.
525
00:37:37,160 --> 00:37:39,620
Everybody against the wall. Why are you
doing this?
526
00:37:40,660 --> 00:37:42,220
Get out of our house now.
527
00:37:43,220 --> 00:37:44,220
Nash.
528
00:37:46,360 --> 00:37:47,360
Too bad.
529
00:37:49,940 --> 00:37:51,980
You. Before it was just you.
530
00:37:52,480 --> 00:37:53,940
Now you're all going to have to die.
531
00:37:55,500 --> 00:37:56,500
Mama.
532
00:38:04,980 --> 00:38:06,200
Where's your client, Counselor?
533
00:38:06,500 --> 00:38:07,500
She'll be here.
534
00:38:08,200 --> 00:38:10,120
I'm not keeping Mr. Gellis waiting much
longer.
535
00:38:13,800 --> 00:38:15,100
Can I use your phone, please?
536
00:38:28,840 --> 00:38:29,920
Mess this place up good.
537
00:38:30,320 --> 00:38:31,960
Make it look like a robbery gone bad.
538
00:38:32,880 --> 00:38:33,880
Won't be any questions.
539
00:38:40,200 --> 00:38:40,640
Phone
540
00:38:40,640 --> 00:38:48,300
again.
541
00:38:59,080 --> 00:39:00,420
Hello? Walker, it's Alex.
542
00:39:01,300 --> 00:39:02,900
Alfre is late for the deposition.
543
00:39:03,120 --> 00:39:05,240
I've tried calling her, but her line's
not working.
544
00:39:05,840 --> 00:39:06,860
I'll go check on her.
545
00:39:08,280 --> 00:39:09,980
You're gonna answer for this one day.
546
00:39:10,220 --> 00:39:11,220
I don't see how.
547
00:39:13,280 --> 00:39:14,360
Y 'all gonna be dead.
548
00:39:15,280 --> 00:39:16,280
Won't be any witnesses.
549
00:39:16,540 --> 00:39:18,120
Come Judgment Day, there will be.
550
00:39:18,500 --> 00:39:19,600
Shut up, old woman.
551
00:39:19,820 --> 00:39:21,120
Your Judgment Day is now.
552
00:39:23,880 --> 00:39:24,880
I suck!
553
00:39:31,740 --> 00:39:32,740
Y 'all get on with it.
554
00:40:41,870 --> 00:40:42,870
Everyone okay?
555
00:40:53,670 --> 00:40:58,470
Well, I understand that our little Alfre
was brilliant on the witness stands.
556
00:40:58,730 --> 00:40:59,810
She nailed him to the wall.
557
00:41:00,030 --> 00:41:03,790
Turns out Cox had guys working for him
in practically every shop in town, and
558
00:41:03,790 --> 00:41:05,430
Gellis was totally clueless to the scam.
559
00:41:05,870 --> 00:41:06,870
Well, not anymore.
560
00:41:06,950 --> 00:41:09,910
No, Mr. Gellis is going to have to pay a
pretty hefty settlement.
561
00:41:10,290 --> 00:41:13,830
He's going to be a lot more attentive to
who he hires in the future. As for Cox
562
00:41:13,830 --> 00:41:16,650
and his merry men, the only construction
they're going to be doing is turn out
563
00:41:16,650 --> 00:41:18,830
Texas license plates for the next 20
years.
564
00:41:19,370 --> 00:41:22,910
Right. I've got to find myself a steady
job. I've got bills to pay.
565
00:41:23,490 --> 00:41:25,410
Well, I could always use a high slinger
in here.
566
00:41:26,310 --> 00:41:27,310
Sorry, C .D.
567
00:41:27,570 --> 00:41:28,570
She has a job.
568
00:41:28,790 --> 00:41:29,468
I do?
569
00:41:29,470 --> 00:41:31,430
Sure do. Working for the county, if you
want it.
570
00:41:31,710 --> 00:41:33,550
If I want it? Are you kidding? What is
it?
571
00:41:34,400 --> 00:41:37,960
Well, let's just say that it's a job
where you can make a difference
572
00:42:10,280 --> 00:42:12,420
Okay boys, let's go to work
573
00:42:50,380 --> 00:42:53,860
Because the eyes of the ranger are upon
you.
574
00:42:54,720 --> 00:42:57,580
Anything wrong you do, he's going to
see.
575
00:42:59,180 --> 00:43:02,680
When you're in Texas, look behind you.
576
00:43:03,280 --> 00:43:06,360
Because that's where the ranger's going
to be.
40674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.