Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:14,859
The criminal justice system is
overburdened as it is. The number of
2
00:00:14,860 --> 00:00:17,750
offenders rises every year. You're all
talking problems.
3
00:00:17,751 --> 00:00:19,839
What we need to talk here are solutions.
4
00:00:19,840 --> 00:00:22,720
And the solution is as old as the Bible
and just as clear.
5
00:00:23,060 --> 00:00:25,720
An eye for an eye. Makes the whole world
blind.
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,850
We're talking about young people here,
Commissioner.
7
00:00:28,860 --> 00:00:32,560
The target population for this group is
between the ages of 18 and 21.
8
00:00:32,561 --> 00:00:36,679
They're still criminals, Miss Cahill.
Yes, they are. And they deserve to be
9
00:00:36,680 --> 00:00:39,869
punished. But if we send them off to
Huntsville, they're going to be hardened
10
00:00:39,870 --> 00:00:41,889
that experience and we'll lose them
forever.
11
00:00:41,890 --> 00:00:44,529
Well, that's all well and good. But I
agree with the commissioner.
12
00:00:44,530 --> 00:00:47,730
The solution to the rising crime rates
is not more programs.
13
00:00:48,130 --> 00:00:49,180
It's more prisons.
14
00:00:49,370 --> 00:00:54,469
With all due respect, Commissioner
Simpson, Deputy Commissioner Dodd, we've
15
00:00:54,470 --> 00:00:55,229
tried that.
16
00:00:55,230 --> 00:00:59,140
We've built more prisons. We've put more
people in them. It simply doesn't work.
17
00:00:59,170 --> 00:01:02,510
What we need is alternatives. Come on,
Ms. Cahill.
18
00:01:02,770 --> 00:01:05,090
Face reality. These programs just don't
work.
19
00:01:05,091 --> 00:01:07,629
This is just a waste of time, energy,
and money.
20
00:01:07,630 --> 00:01:10,100
Doesn't this remind you of being back in
school?
21
00:01:10,210 --> 00:01:11,890
Going to the principal's office?
22
00:01:12,530 --> 00:01:15,480
I wouldn't know. I never had to go to
the principal's office.
23
00:01:17,510 --> 00:01:18,750
Get out of here.
24
00:01:19,670 --> 00:01:20,720
I didn't.
25
00:01:20,970 --> 00:01:25,709
I mean, I wasn't a brat like you when
you were a kid. Your mom told me all
26
00:01:25,710 --> 00:01:27,650
you. She said you were a real brat.
27
00:01:29,650 --> 00:01:30,750
My mom never...
28
00:01:36,430 --> 00:01:40,770
As you may imagine, Ranger Walker, your
proposal has received vigorous debate.
29
00:01:41,310 --> 00:01:46,369
You have quite a champion in Assistant
District Attorney Cahill, and you have a
30
00:01:46,370 --> 00:01:50,469
few skeptics. However, because of your
long and dedicated service to the people
31
00:01:50,470 --> 00:01:53,180
of Texas, this committee is going to
give you a chance.
32
00:01:53,450 --> 00:01:57,190
We have decided to fund a pilot project
of about six weeks.
33
00:01:57,630 --> 00:02:02,069
We will evaluate it, and at the end of
that time, we will determine the funding
34
00:02:02,070 --> 00:02:02,929
of the future.
35
00:02:02,930 --> 00:02:05,520
What will be the basis of the
evaluation, Senator?
36
00:02:06,090 --> 00:02:10,270
Deputy Commissioner Dobbs has
volunteered to spend the full six weeks
37
00:02:10,370 --> 00:02:12,600
He will be the eyes and ears of the
committee.
38
00:02:12,610 --> 00:02:17,109
Of course, we will make the final
decision, but his report is going to be
39
00:02:17,110 --> 00:02:18,160
great weight.
40
00:02:18,430 --> 00:02:19,480
Thank you, Senator.
41
00:02:25,390 --> 00:02:26,690
Three months from now,
42
00:02:27,410 --> 00:02:31,769
the largest prison bond issue in the
history of the state of Texas goes
43
00:02:31,770 --> 00:02:32,820
the voters.
44
00:02:33,640 --> 00:02:37,400
Hundreds of millions of dollars for more
prisons, more guards.
45
00:02:37,680 --> 00:02:43,239
Now, programs like Walker's, programs
that give false hope to the voters,
46
00:02:43,240 --> 00:02:45,220
jeopardize the passage of that bondage.
47
00:02:46,820 --> 00:02:51,500
It's up to you and your report to see to
it that Walker fails.
48
00:02:53,740 --> 00:02:54,790
Is that understood?
49
00:02:56,920 --> 00:02:57,970
Yes, sir.
50
00:03:00,940 --> 00:03:03,080
In the meantime, the club is behind.
51
00:03:03,400 --> 00:03:04,460
The paper was signed.
52
00:03:04,780 --> 00:03:07,100
You caught up in a bind.
53
00:03:07,101 --> 00:03:08,579
You're headed for nowhere.
54
00:03:08,580 --> 00:03:09,759
There's nowhere to find.
55
00:03:09,760 --> 00:03:10,810
The club on the head.
56
00:03:12,160 --> 00:03:13,260
In the meantime.
57
00:03:14,160 --> 00:03:16,210
Think this has been going to be any
good?
58
00:03:16,211 --> 00:03:17,299
No, G.
59
00:03:17,300 --> 00:03:18,980
Just another stupid waste of time.
60
00:03:19,200 --> 00:03:20,680
Then why'd you sign up?
61
00:03:20,681 --> 00:03:24,719
Because there ain't no way to break out
of Huntsville. So breaking out of some
62
00:03:24,720 --> 00:03:26,770
fool's camp is going to be a piece of
cake.
63
00:03:30,500 --> 00:03:31,550
Yo, Peretti.
64
00:03:33,540 --> 00:03:34,740
Can I ask you something?
65
00:03:35,060 --> 00:03:37,680
What? You got any naked pictures of your
mom?
66
00:03:38,340 --> 00:03:41,460
If you don't, maybe I can tell you
something.
67
00:03:42,520 --> 00:03:43,640
Not worth it, Tony.
68
00:03:49,340 --> 00:03:50,400
Damn, Peretti.
69
00:03:50,720 --> 00:03:52,520
You're talking trash about your mom.
70
00:03:53,000 --> 00:03:55,140
I wouldn't even take that from a white
man.
71
00:04:03,120 --> 00:04:04,980
All right, you maggots, now listen up.
72
00:04:04,981 --> 00:04:09,139
You may think you're something else, but
I'm here to clue you in. What you are
73
00:04:09,140 --> 00:04:10,260
is losers.
74
00:04:10,261 --> 00:04:15,019
Don't you forget it. Now, for the rest
of this trip, I want you to keep your
75
00:04:15,020 --> 00:04:17,519
eyes forward and your mouths closed.
76
00:04:17,880 --> 00:04:18,930
You hear me?
77
00:04:52,910 --> 00:04:55,020
Let's go, ladies. Come on, move it, move
it.
78
00:04:55,550 --> 00:05:01,410
All right, let's go. Everybody off the
bus.
79
00:05:01,411 --> 00:05:04,269
Line them up. All right, let's go. Line
them up. All
80
00:05:04,270 --> 00:05:10,030
right, unshackle them.
81
00:05:13,650 --> 00:05:14,790
Welcome to Camp Justin.
82
00:05:35,820 --> 00:05:42,779
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
83
00:05:42,780 --> 00:05:43,830
wrong from right.
84
00:05:44,660 --> 00:05:48,980
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
85
00:05:49,820 --> 00:05:52,840
Any hope you do, he's gonna see.
86
00:05:54,580 --> 00:05:58,180
When you're in Texas, look behind you.
87
00:05:58,820 --> 00:06:02,060
Cause that's where the ranger's gonna
be.
88
00:06:10,760 --> 00:06:12,620
My name is Walker. This is Trevette.
89
00:06:13,520 --> 00:06:16,880
For the next six weeks, you men will be
given an opportunity.
90
00:06:18,180 --> 00:06:22,839
An opportunity to work as a team, an
opportunity to prove yourselves as
91
00:06:22,840 --> 00:06:25,900
individuals, and an opportunity to turn
your lives around.
92
00:06:26,560 --> 00:06:30,699
This will be a one -way ticket to your
future or a one -way ticket to
93
00:06:30,700 --> 00:06:32,300
Huntsville. It's your choice.
94
00:06:32,600 --> 00:06:33,720
Rules here are simple.
95
00:06:33,940 --> 00:06:35,740
Do what you're told when you're told.
96
00:06:36,620 --> 00:06:37,700
Follow instructions.
97
00:06:38,100 --> 00:06:39,200
You have no problem.
98
00:06:40,560 --> 00:06:41,610
So what you saying?
99
00:06:43,200 --> 00:06:46,150
We don't follow orders, and we're going
to have problems?
100
00:06:46,660 --> 00:06:47,710
Yeah. Huh?
101
00:06:50,160 --> 00:06:51,210
You're right.
102
00:06:54,100 --> 00:06:55,150
What's your name?
103
00:06:55,500 --> 00:06:56,550
Mad Dog.
104
00:06:57,220 --> 00:07:01,300
Well, Mad Dog, think of this as your
worst nightmare.
105
00:07:03,740 --> 00:07:05,920
And from now on, you will address it as
a sir.
106
00:07:12,021 --> 00:07:13,969
Sergeant Lewis.
107
00:07:13,970 --> 00:07:18,329
Yes, sir. Take these men to the supply
room and outfit them. All right, let's
108
00:07:18,330 --> 00:07:20,510
go. Move it. Yeah, yeah. Come on, man.
109
00:07:21,050 --> 00:07:22,100
Go.
110
00:07:24,010 --> 00:07:25,060
Cameron Johnson?
111
00:07:27,050 --> 00:07:28,190
What's she doing here?
112
00:07:28,430 --> 00:07:29,480
Alex's idea.
113
00:07:29,670 --> 00:07:32,750
She wasn't sure that Dobbs would be
there in his assessment.
114
00:07:35,390 --> 00:07:36,440
That's a good idea.
115
00:07:36,530 --> 00:07:37,580
Uh -huh.
116
00:07:38,441 --> 00:07:40,509
Brent Walker.
117
00:07:40,510 --> 00:07:41,389
Miss Johnson.
118
00:07:41,390 --> 00:07:42,510
Ranger Chauvet. Hi.
119
00:07:42,511 --> 00:07:45,919
I want you both to know that though I
personally support what you're trying to
120
00:07:45,920 --> 00:07:49,740
do here, I intend to be completely
unbiased in my coverage of this story.
121
00:07:50,300 --> 00:07:52,800
And if it works, my viewers will know
it.
122
00:07:53,380 --> 00:07:55,550
And if it doesn't... Your viewers will
know it.
123
00:07:55,800 --> 00:07:56,850
Fair enough.
124
00:07:57,440 --> 00:07:58,560
You're right. Yeah.
125
00:08:02,860 --> 00:08:05,220
Luis Flaco Lopez, aggravated assault.
126
00:08:05,740 --> 00:08:07,940
Daryl Cool Waters, attempted murder.
127
00:08:08,920 --> 00:08:11,150
William Billy Boy Cody, attempted
robbery.
128
00:08:11,980 --> 00:08:13,900
Jerry. Mad Dog Sullivan.
129
00:08:13,901 --> 00:08:17,179
Possession of a controlled substance
with intent to sell.
130
00:08:17,180 --> 00:08:18,780
Jeez, who picked these guys?
131
00:08:19,460 --> 00:08:20,510
I did.
132
00:08:20,511 --> 00:08:25,259
Ranger Walker said he wanted to test
this program.
133
00:08:25,260 --> 00:08:27,550
So you're saying if these guys can make
it? No.
134
00:08:28,700 --> 00:08:29,900
I'm saying they won't.
135
00:08:31,620 --> 00:08:33,000
Move it, move it, come along.
136
00:08:33,780 --> 00:08:34,830
Let's go.
137
00:08:46,130 --> 00:08:52,270
That's for you, little man.
138
00:08:53,070 --> 00:08:55,120
Your daddy's going to do right. We'll
see.
139
00:09:05,710 --> 00:09:06,760
That's my book.
140
00:09:11,770 --> 00:09:12,820
Not anymore then.
141
00:09:53,330 --> 00:09:55,740
Looks like you men have a little too
much energy.
142
00:10:18,790 --> 00:10:22,090
These fools think that was hard or
something. I'm serious.
143
00:10:22,370 --> 00:10:24,650
My father and I with a TV under each
arm.
144
00:10:27,110 --> 00:10:29,630
You know, you men are right.
145
00:10:30,610 --> 00:10:31,830
That wasn't hard enough.
146
00:10:34,241 --> 00:10:36,249
Let's go!
147
00:10:36,250 --> 00:10:37,289
Get up!
148
00:10:37,290 --> 00:10:38,340
Get up!
149
00:10:38,950 --> 00:10:41,190
Why don't you guys just shut your
mouths?
150
00:11:11,120 --> 00:11:12,740
Gentlemen, that's it. Lights out.
151
00:11:14,480 --> 00:11:15,530
Lights out?
152
00:11:15,531 --> 00:11:18,819
Man, what you talking about, lights out?
It's only 9 o 'clock.
153
00:11:18,820 --> 00:11:20,020
You're right, Mr. Harris.
154
00:11:20,720 --> 00:11:21,770
It is early.
155
00:11:30,260 --> 00:11:32,880
All right, gentlemen, let's try it
again.
156
00:11:33,700 --> 00:11:34,760
Lights out.
157
00:11:35,400 --> 00:11:36,450
All right, whatever.
158
00:11:42,320 --> 00:11:43,480
What did you say?
159
00:11:43,800 --> 00:11:45,880
I said, shut up!
160
00:11:47,320 --> 00:11:48,370
Yes,
161
00:11:51,300 --> 00:11:52,350
sir.
162
00:11:52,920 --> 00:11:53,970
One,
163
00:12:01,840 --> 00:12:08,780
two, three, four, five. Come on, come
on, get down,
164
00:12:08,781 --> 00:12:09,399
get down.
165
00:12:09,400 --> 00:12:10,450
Go.
166
00:12:12,940 --> 00:12:15,380
Seven, eight, nine.
167
00:12:16,560 --> 00:12:17,610
Come on.
168
00:12:18,120 --> 00:12:19,500
Keep the feet off the ground.
169
00:12:20,120 --> 00:12:22,200
Harder. Come on.
170
00:12:22,580 --> 00:12:23,630
Let's go.
171
00:12:23,840 --> 00:12:30,340
Come on. One, two, three, four, five,
six, seven.
172
00:12:30,800 --> 00:12:32,340
All right. All right, man.
173
00:12:34,380 --> 00:12:35,460
All together again.
174
00:12:35,920 --> 00:12:38,090
Keep doing it until everyone gets it
right.
175
00:12:38,840 --> 00:12:40,080
Doing it. Do it again.
176
00:12:44,330 --> 00:12:51,190
1, 1, 2, 3, 2, 1, 2, 32,
177
00:12:51,670 --> 00:12:55,110
33, 34, 35.
178
00:12:55,590 --> 00:12:56,640
Keep going.
179
00:12:56,710 --> 00:12:58,070
Come on, Mr. Harris.
180
00:12:58,450 --> 00:13:00,670
Come on, get more, get more.
181
00:13:00,870 --> 00:13:07,450
1, 2, 3, 5, 1, 2, 3, 6,
182
00:13:07,570 --> 00:13:12,530
1, 2, 3, 7, 1, 2.
183
00:13:14,540 --> 00:13:17,020
Most of them seem to be coming along
just fine.
184
00:13:17,021 --> 00:13:20,199
Who are we? This is just the second day,
Miss Johnson.
185
00:13:20,200 --> 00:13:22,600
We're a team, sir. We have a long way to
go.
186
00:13:24,640 --> 00:13:30,160
You can make easy choices, fast choices,
or you can make smart choices.
187
00:13:32,680 --> 00:13:33,730
Mr. Harris.
188
00:13:34,171 --> 00:13:36,059
Yes, sir.
189
00:13:36,060 --> 00:13:37,240
Let me give you a choice.
190
00:13:39,100 --> 00:13:40,960
What if I was to offer you...
191
00:13:42,229 --> 00:13:48,510
$100 ,000 right now, or a penny a day
doubled for 30 days,
192
00:13:48,690 --> 00:13:50,550
which one would you take?
193
00:13:52,370 --> 00:13:54,350
$100 ,000 or a penny?
194
00:13:55,070 --> 00:13:56,650
Doubled every day for 30 days.
195
00:13:57,450 --> 00:14:00,310
Excuse me, sir, but you must be
tripping.
196
00:14:03,570 --> 00:14:05,410
Which one would you take?
197
00:14:06,370 --> 00:14:07,750
I'll take the hundred large.
198
00:14:07,790 --> 00:14:10,430
Let me see a show of hands of all of you
who believe.
199
00:14:11,080 --> 00:14:12,760
that Mr. Harris made a smart choice.
200
00:14:14,400 --> 00:14:17,240
Okay, let's see if Mr. Harris did make a
smart choice.
201
00:14:18,020 --> 00:14:24,699
Now, if you'd have taken a penny a day,
doubled for 30 days, here's what you
202
00:14:24,700 --> 00:14:25,750
would have gotten.
203
00:14:29,740 --> 00:14:35,980
$5 ,368 ,709 .12.
204
00:14:37,900 --> 00:14:40,100
Smart choices, gentlemen.
205
00:14:40,620 --> 00:14:42,800
Mr. Harris, you made the fast choice.
206
00:14:43,140 --> 00:14:44,190
You all did.
207
00:14:45,440 --> 00:14:47,300
That's what life is all about, people.
208
00:14:47,340 --> 00:14:48,600
Making the smart choices.
209
00:14:49,620 --> 00:14:50,840
Not the fast choices.
210
00:14:51,340 --> 00:14:52,390
Or the easy choices.
211
00:14:58,900 --> 00:15:05,880
Are you ready to roll,
212
00:15:05,960 --> 00:15:07,160
Cameron? We're rolling.
213
00:15:08,160 --> 00:15:09,210
I'm ready.
214
00:15:09,240 --> 00:15:14,749
Ten. Hardcore young offenders, too old
for the juvenile justice system, but
215
00:15:14,750 --> 00:15:19,709
perhaps too young for a society to
simply write off, have embarked on a
216
00:15:19,710 --> 00:15:24,789
six -week boot camp under the hot Texas
sun and under the careful eye of Texas
217
00:15:24,790 --> 00:15:26,390
Ranger Cordell Walker.
218
00:15:26,610 --> 00:15:31,570
Will they make it? Is rehabilitation
still a possibility in this day and age?
219
00:15:31,810 --> 00:15:35,790
What does the future hold for these
young men and the many others like them?
220
00:15:36,160 --> 00:15:39,999
The answers to these questions and more
hinge on the outcome of this noble
221
00:15:40,000 --> 00:15:43,900
experiment. This is Kimberly Johnson
reporting from Camp Justice.
222
00:15:44,420 --> 00:15:46,720
I sure hope Cordell knows what he's
doing.
223
00:15:47,500 --> 00:15:48,550
Doesn't he always?
224
00:15:48,840 --> 00:15:51,070
Well, most of the time. This time I'm
not sure.
225
00:15:51,740 --> 00:15:54,900
My concern is three strikes is two
pitches too many.
226
00:15:55,180 --> 00:15:57,200
I say put him in jail, throw away the
key.
227
00:15:58,880 --> 00:16:00,280
Let me ask you something, C .D.
228
00:16:00,480 --> 00:16:03,800
Are you worried that Walker might fail
or that he might succeed?
229
00:16:04,660 --> 00:16:07,480
Alex? Sometimes I just can't talk to
you.
230
00:16:11,560 --> 00:16:12,610
Yo, check it out.
231
00:16:12,800 --> 00:16:14,640
This fake army starts with suckers.
232
00:16:14,641 --> 00:16:18,299
Yeah, I'm going to go along to get
along, but first chance I get, I'm out
233
00:16:18,300 --> 00:16:19,350
here.
234
00:16:20,211 --> 00:16:21,659
Life
235
00:16:21,660 --> 00:16:30,419
is
236
00:16:30,420 --> 00:16:31,470
about setting goals.
237
00:16:33,660 --> 00:16:34,760
You men set a goal.
238
00:16:35,600 --> 00:16:36,680
I picked this program.
239
00:16:40,560 --> 00:16:41,900
It hasn't been easy.
240
00:16:44,500 --> 00:16:46,460
But you've all risen to the challenge.
241
00:16:50,340 --> 00:16:51,440
I'm proud of you.
242
00:16:54,120 --> 00:16:55,170
Eddie.
243
00:17:13,099 --> 00:17:14,149
What can we be?
244
00:17:14,380 --> 00:17:16,040
Anything we want to be, sir!
245
00:17:17,640 --> 00:17:18,690
Attention!
246
00:17:25,160 --> 00:17:26,300
There's your word, man.
247
00:17:31,540 --> 00:17:33,650
Are you going to put that in your
reports?
248
00:17:38,220 --> 00:17:39,700
Yeah. Got it!
249
00:17:43,381 --> 00:17:45,289
question, sir.
250
00:17:45,290 --> 00:17:46,370
What is it, Mr. Harris?
251
00:17:47,330 --> 00:17:48,950
Do we look like pharmacies, sir?
252
00:17:50,310 --> 00:17:53,680
Well, tell me this, Mr. Harris. Have you
ever grown anything before?
253
00:17:54,690 --> 00:17:55,740
No.
254
00:17:55,870 --> 00:17:58,100
Have any of you ever grown anything
before?
255
00:17:58,290 --> 00:17:59,340
Not me.
256
00:17:59,930 --> 00:18:03,310
Then how did you know you won't like it
until you try it?
257
00:18:06,150 --> 00:18:07,200
I don't know.
258
00:18:07,550 --> 00:18:08,600
I surprised him.
259
00:18:11,429 --> 00:18:14,019
Yeah, so come on, farmer boy, let's get
back to work.
260
00:19:42,380 --> 00:19:43,430
Come on, cool.
261
00:19:43,640 --> 00:19:44,690
Drop your gun.
262
00:19:44,940 --> 00:19:45,990
I can't.
263
00:19:46,880 --> 00:19:47,930
They'll shoot me.
264
00:19:47,960 --> 00:19:49,100
I'm hitting that guard.
265
00:19:49,101 --> 00:19:50,539
No, they won't shoot you, I promise.
266
00:19:50,540 --> 00:19:51,660
Just drop the gun now.
267
00:19:56,080 --> 00:19:57,130
No!
268
00:20:06,740 --> 00:20:07,820
I'm sorry, Mama.
269
00:20:11,410 --> 00:20:14,050
God, please protect my mama.
270
00:20:16,130 --> 00:20:23,049
Please, God, forgive my sin and deliver
271
00:20:23,050 --> 00:20:25,490
me from evil.
272
00:20:26,870 --> 00:20:33,110
For thine is the kingdom, the power,
273
00:20:33,170 --> 00:20:35,830
and the glory.
274
00:20:40,810 --> 00:20:41,860
And forever.
275
00:20:45,430 --> 00:20:47,029
Amen. I
276
00:20:47,030 --> 00:20:54,009
still
277
00:20:54,010 --> 00:20:56,790
think this is a good idea, Ranger
Walker.
278
00:21:06,250 --> 00:21:10,329
With one prisoner dead and a guard on
the way to the hospital, what began as a
279
00:21:10,330 --> 00:21:13,390
noble experiment has turned into a
tragedy.
280
00:21:13,790 --> 00:21:16,230
Is this the end of Ranger Walker's
program?
281
00:21:17,390 --> 00:21:19,190
Welcome, Senator Hutchison.
282
00:21:23,690 --> 00:21:24,740
Didn't look happy.
283
00:21:26,950 --> 00:21:29,730
The stakes were already high, Ranger
Walker.
284
00:21:30,010 --> 00:21:32,540
Yes, ma 'am, but they're even higher
now, Senator.
285
00:21:32,830 --> 00:21:36,550
The fact that one man tried to escape...
It's not the issue here.
286
00:21:37,010 --> 00:21:40,889
It's the fact that nine men did not try.
And to punish these men for something
287
00:21:40,890 --> 00:21:43,360
they didn't do, I don't think it's fair,
Senator.
288
00:21:43,830 --> 00:21:44,910
So please reconsider.
289
00:21:47,250 --> 00:21:49,230
What's your view, Commissioner Dobbs?
290
00:21:51,630 --> 00:21:52,830
It's your call, Senator.
291
00:21:54,530 --> 00:21:55,580
All right, Ranger.
292
00:21:56,890 --> 00:21:58,490
I'm not going to pull the plug.
293
00:21:58,810 --> 00:22:03,390
But you are on notice if anything, even
approaching what happened this morning,
294
00:22:03,410 --> 00:22:04,460
does again.
295
00:22:04,600 --> 00:22:08,160
You can rest assured this program is
history.
296
00:22:09,520 --> 00:22:10,570
Yes, ma 'am.
297
00:22:11,120 --> 00:22:14,760
Damn! They just up and shot him down
just like he was a dog.
298
00:22:17,600 --> 00:22:18,680
That ain't right, man.
299
00:22:19,840 --> 00:22:22,430
Walker didn't even do nothing. And you
know he could.
300
00:22:22,640 --> 00:22:23,760
Of course he could.
301
00:22:25,080 --> 00:22:26,130
See?
302
00:22:26,920 --> 00:22:28,300
They're all on the same side.
303
00:22:28,620 --> 00:22:29,670
Damn straight.
304
00:22:30,000 --> 00:22:31,180
That's the other side.
305
00:22:31,560 --> 00:22:32,610
That's right.
306
00:22:32,611 --> 00:22:36,029
We was all just a bunch of damn fools
for thinking anything else.
307
00:22:36,030 --> 00:22:38,320
Man, Walker's been playing us the whole
time.
308
00:22:38,850 --> 00:22:40,350
What do you think we should do?
309
00:22:42,150 --> 00:22:43,650
I think we play him right back.
310
00:22:44,590 --> 00:22:45,640
I'm down for that.
311
00:22:46,690 --> 00:22:47,740
A ten!
312
00:22:47,741 --> 00:22:48,269
A
313
00:22:48,270 --> 00:23:00,210
ten!
314
00:23:49,399 --> 00:23:51,200
You guys got a problem with me?
315
00:23:53,100 --> 00:23:54,150
Yeah.
316
00:23:54,340 --> 00:23:55,840
Yeah, we got a problem with you.
317
00:23:56,820 --> 00:23:57,870
Cop.
318
00:24:12,780 --> 00:24:15,610
If you guys have a beef with me, let's
settle it right now.
319
00:24:15,980 --> 00:24:17,440
So we can get back to work.
320
00:24:19,480 --> 00:24:22,120
Now, whatever happens here, we'll stay
here.
321
00:24:25,560 --> 00:24:26,640
Who wants to be first?
322
00:24:31,900 --> 00:24:33,160
What, if I kick your butt?
323
00:24:33,640 --> 00:24:34,900
How's this gonna happen?
324
00:24:35,160 --> 00:24:36,480
That's right, Mr. Sullivan.
325
00:24:36,940 --> 00:24:37,990
You wanna be first?
326
00:24:39,080 --> 00:24:40,130
Come on, Mad Dog.
327
00:24:40,131 --> 00:24:41,139
Oh, yeah.
328
00:24:41,140 --> 00:24:43,340
Come on, Mad Dog. Take him out.
329
00:24:43,640 --> 00:24:46,760
Come on, man. Take him out.
330
00:24:47,460 --> 00:24:48,510
Get in there.
331
00:24:50,720 --> 00:24:52,100
Come on, man.
332
00:24:52,101 --> 00:24:53,399
Get
333
00:24:53,400 --> 00:25:00,320
in there.
334
00:25:03,280 --> 00:25:04,920
Come on, man.
335
00:25:21,500 --> 00:25:22,820
Daryl Waters made a choice.
336
00:25:24,720 --> 00:25:26,220
And that choice got him killed.
337
00:25:29,360 --> 00:25:32,360
Now, Senator Hutchinson wanted to send
you to Huntsville.
338
00:25:33,280 --> 00:25:34,600
But I talked her out of it.
339
00:25:35,720 --> 00:25:37,460
Because I still believe in you guys.
340
00:25:39,780 --> 00:25:44,899
Believe you want something better out of
life Not tomorrow morning
341
00:25:44,900 --> 00:25:51,859
You've got a choice You either be on the
line ready to get
342
00:25:51,860 --> 00:25:54,960
back to work or be on the bus
343
00:26:21,260 --> 00:26:22,580
They made the smart choice.
344
00:26:22,900 --> 00:26:23,950
Mm -hmm.
345
00:26:24,280 --> 00:26:25,330
Back in business?
346
00:26:25,540 --> 00:26:26,590
Looks that way.
347
00:27:08,480 --> 00:27:10,300
Ready for inspection, sir.
348
00:27:25,460 --> 00:27:27,080
What's going on here, Sergeant?
349
00:27:28,240 --> 00:27:29,380
Contraband check, sir.
350
00:27:29,520 --> 00:27:30,570
Stand it for siege.
351
00:27:31,020 --> 00:27:32,120
Oh, man.
352
00:27:32,121 --> 00:27:36,039
Walker, look what they did to our place.
This place was fucked.
353
00:27:36,040 --> 00:27:37,420
All that worked for nothing.
354
00:27:38,540 --> 00:27:39,590
Come now, Walker.
355
00:27:39,860 --> 00:27:43,110
Just because things aren't working out,
don't blame the guards.
356
00:27:43,111 --> 00:27:45,939
Commissioner, they're undermining
everything we're trying to do here.
357
00:27:45,940 --> 00:27:49,200
Ranger Walker, I'm sure you understand
how the guards feel.
358
00:27:49,680 --> 00:27:51,600
That injured guard was one of their own.
359
00:27:51,980 --> 00:27:55,839
He's a good man. He's got a wife and two
kids. And he's lying in a hospital bed
360
00:27:55,840 --> 00:27:58,240
thanks to one of your punks that you
call men.
361
00:27:59,640 --> 00:28:02,350
Now, if you gentlemen will excuse me, I
have work to do.
362
00:28:06,460 --> 00:28:09,530
Why do I get the feeling he's not going
to be much help on this?
363
00:28:10,060 --> 00:28:11,110
Run it over.
364
00:28:35,399 --> 00:28:37,379
What's up? You guys think that's funny?
365
00:28:37,680 --> 00:28:39,120
You think that's funny, huh?
366
00:28:39,280 --> 00:28:40,780
Walker, we gotta do something.
367
00:28:41,620 --> 00:28:42,670
Yeah.
368
00:28:42,760 --> 00:28:44,400
A 60 -mile hike.
369
00:28:44,700 --> 00:28:45,900
Are you out of your mind?
370
00:28:45,901 --> 00:28:47,599
We'll be gone for three days,
Commissioner.
371
00:28:47,600 --> 00:28:51,699
We're leaving tomorrow morning, and
we'll return by Saturday at 5 p .m. I've
372
00:28:51,700 --> 00:28:53,719
already got the approval from Senator
Hutchison.
373
00:28:53,720 --> 00:28:56,779
You're planning on taking that bunch of
criminals out into the woods for three
374
00:28:56,780 --> 00:29:00,130
days? Well, forget it. I don't care what
the senator said.
375
00:29:00,131 --> 00:29:04,049
Those guards are under my direction, and
they're not going anywhere.
376
00:29:04,050 --> 00:29:05,069
That's right, Commissioner.
377
00:29:05,070 --> 00:29:06,120
They're not going.
378
00:29:06,170 --> 00:29:08,030
Trivette and I are going to do it alone.
379
00:29:13,350 --> 00:29:17,649
And after five and a half weeks of
tragedy and triumph, and with many
380
00:29:17,650 --> 00:29:22,089
still unanswered, this entire noble
experiment comes down to the next three
381
00:29:22,090 --> 00:29:26,739
days. Can Ranger Walker's boot camp
really make a difference in the lives of
382
00:29:26,740 --> 00:29:27,999
these troubled young men?
383
00:29:28,000 --> 00:29:31,520
At 5 o 'clock Saturday afternoon, the
world will have an answer.
384
00:29:32,660 --> 00:29:34,640
Ranger Walker, I'm going with you.
385
00:29:36,660 --> 00:29:37,980
It'll be a rough three days.
386
00:29:38,940 --> 00:29:40,620
I still have my report to write.
387
00:29:41,640 --> 00:29:45,480
Okay. I can't. Move out.
388
00:30:01,290 --> 00:30:02,350
They won't last a day.
389
00:30:04,450 --> 00:30:07,100
The coolest thing to know is you got a
picture of time.
390
00:30:07,590 --> 00:30:09,330
And that time is definitely coming.
391
00:30:26,110 --> 00:30:27,160
All right, everyone.
392
00:30:28,290 --> 00:30:29,570
Let's make up camp here.
393
00:30:31,870 --> 00:30:33,010
Let's get your tents up.
394
00:30:33,490 --> 00:30:34,540
My tents?
395
00:30:35,010 --> 00:30:36,330
Man, we don't need no tents.
396
00:30:36,590 --> 00:30:37,640
No, that's right.
397
00:30:37,930 --> 00:30:40,090
We'll sleep outside under the stars.
398
00:30:40,091 --> 00:30:43,109
You know, experienced nature and fresh
air and all?
399
00:30:43,110 --> 00:30:46,060
You know, actually, Ranger Walker, it
kind of makes sense.
400
00:30:46,061 --> 00:30:47,929
Putting up tents is a whole lot of work.
401
00:30:47,930 --> 00:30:50,829
Looks like it's going to be a beautiful
night. Actually, that's not a good idea.
402
00:30:50,830 --> 00:30:55,390
Well, Trevant, if they want to sleep out
under the stars, that's their choice.
403
00:30:56,530 --> 00:30:58,030
Let's get our tent up. All right.
404
00:30:58,990 --> 00:31:00,040
Go home, man.
405
00:31:00,420 --> 00:31:01,860
I guess it's about over there.
406
00:31:47,240 --> 00:31:48,380
why you put your tent up.
407
00:31:49,540 --> 00:31:50,590
Nature is in life.
408
00:31:51,540 --> 00:31:53,400
All actions have their consequences.
409
00:31:53,640 --> 00:31:55,020
Isn't that right, Mr. Dobbs?
410
00:31:55,140 --> 00:31:56,190
Yes, sir, Ranger.
411
00:31:56,480 --> 00:31:57,530
Yes, sir.
412
00:31:59,620 --> 00:32:01,420
Consequences my wrinkled butt, sir.
413
00:32:03,500 --> 00:32:04,880
You knew it was going to rain.
414
00:32:05,460 --> 00:32:07,120
I knew it might rain, Mr. Harris.
415
00:32:07,680 --> 00:32:09,060
That's why we set up our tent.
416
00:32:09,300 --> 00:32:13,000
You decided not to set up your tent and
you suffered the consequence.
417
00:32:13,001 --> 00:32:16,919
All right, got a big day ahead of us,
gentlemen. Gather around here.
418
00:32:16,920 --> 00:32:17,970
Come on. Get over here.
419
00:32:18,840 --> 00:32:19,890
All right.
420
00:32:24,100 --> 00:32:25,150
Food is here.
421
00:32:25,640 --> 00:32:26,760
The water is over here.
422
00:32:27,920 --> 00:32:29,600
And our new camp is going to be here.
423
00:32:29,601 --> 00:32:33,399
I'm going to split up into two groups.
One group will go for the water. The
424
00:32:33,400 --> 00:32:34,859
other group will go for the food.
425
00:32:34,860 --> 00:32:36,540
We'll meet back up at the campsite.
426
00:32:37,000 --> 00:32:38,050
Any questions?
427
00:32:38,780 --> 00:32:39,830
All right.
428
00:32:40,080 --> 00:32:41,130
Let's get ready.
429
00:32:42,860 --> 00:32:43,940
Pretty day, isn't it?
430
00:32:49,420 --> 00:32:52,610
Come on, you guys. We don't want
Walker's group to beat us to camp.
431
00:33:01,480 --> 00:33:02,530
Hey, guys.
432
00:33:02,540 --> 00:33:03,590
Look.
433
00:33:03,820 --> 00:33:04,940
Come here.
434
00:33:06,600 --> 00:33:07,650
Check it out.
435
00:33:10,680 --> 00:33:11,730
Cool.
436
00:33:12,280 --> 00:33:13,330
Let's go.
437
00:33:14,620 --> 00:33:15,670
I knew it.
438
00:33:17,161 --> 00:33:20,919
Hey, Mick, you know where we're going?
439
00:33:20,920 --> 00:33:21,970
Yep.
440
00:33:22,740 --> 00:33:24,060
Yeah, how do you know that?
441
00:33:24,360 --> 00:33:25,410
Call the hunch.
442
00:33:26,380 --> 00:33:28,120
Hey, there's the water right there.
443
00:33:28,220 --> 00:33:29,270
Yeah!
444
00:33:29,920 --> 00:33:30,970
Woo!
445
00:33:31,360 --> 00:33:32,980
All right, huh? Look at that.
446
00:33:34,320 --> 00:33:35,370
Yeah.
447
00:33:35,600 --> 00:33:40,120
All right. There it is, yo!
448
00:33:42,360 --> 00:33:44,480
Good job, guys.
449
00:33:44,800 --> 00:33:45,850
Real good job.
450
00:33:47,120 --> 00:33:48,170
Okay.
451
00:33:48,171 --> 00:33:49,819
That's good.
452
00:33:49,820 --> 00:33:51,500
Yeah. I'll give you a hand with that.
453
00:33:53,060 --> 00:33:54,110
That's right, man.
454
00:33:54,111 --> 00:33:55,379
Check it out.
455
00:33:55,380 --> 00:33:57,790
Put it back a little more. Get that wood
over here.
456
00:34:00,200 --> 00:34:01,250
Nothing caught.
457
00:34:02,120 --> 00:34:03,320
Appreciate it, Rancher.
458
00:34:04,320 --> 00:34:06,120
How's that report coming, Mr. Dobbs?
459
00:34:07,180 --> 00:34:10,080
Well, it's not over yet, Rancher.
460
00:34:10,280 --> 00:34:15,080
You got about 23 hours to get this group
back to Camp Justice.
461
00:34:16,639 --> 00:34:17,689
Look at this group.
462
00:34:18,600 --> 00:34:20,639
a very long time.
463
00:34:36,440 --> 00:34:41,119
You guys
464
00:34:41,120 --> 00:34:47,139
stay here.
465
00:34:55,100 --> 00:34:56,820
What can I do for you, fella?
466
00:34:56,821 --> 00:35:00,839
What you can do is you can get that
bunch of trash out of the woods.
467
00:35:00,840 --> 00:35:03,579
Hey, why don't you men get back in your
jeep and drive on out of here?
468
00:35:03,580 --> 00:35:05,320
Shut up, boy. No one's talking to you.
469
00:35:05,401 --> 00:35:08,119
You shouldn't have done that.
470
00:35:08,120 --> 00:35:09,170
Oh, no?
471
00:35:10,420 --> 00:35:11,470
Yo,
472
00:35:14,580 --> 00:35:16,260
man, you think we should help him?
473
00:35:17,320 --> 00:35:18,370
Think they need him?
474
00:35:20,640 --> 00:35:21,690
No.
475
00:35:39,731 --> 00:35:45,119
Man, I'm sure I'm glad Walker didn't get
that mad at us.
476
00:35:45,120 --> 00:35:46,170
I'm serious.
477
00:36:04,821 --> 00:36:10,669
And there's a park range location about
three miles from here.
478
00:36:10,670 --> 00:36:12,110
I'm gonna go fill out a report.
479
00:36:12,150 --> 00:36:13,830
Okay, we'll finish breaking camp.
480
00:36:13,970 --> 00:36:15,470
Trevette, I'll go with you.
481
00:36:17,930 --> 00:36:19,970
You guys must break camp. Yes, sir.
482
00:36:44,560 --> 00:36:45,610
Thank you, Walker.
483
00:36:46,880 --> 00:36:47,960
Where'd you get that?
484
00:36:50,800 --> 00:36:51,850
Gimme that.
485
00:36:53,940 --> 00:36:54,990
Alright,
486
00:36:56,580 --> 00:36:57,630
boys.
487
00:36:57,940 --> 00:36:58,990
Time to go.
488
00:37:17,550 --> 00:37:18,810
You okay, Ranger Walker?
489
00:37:19,910 --> 00:37:20,960
Yeah.
490
00:37:21,450 --> 00:37:22,500
Who hit me?
491
00:37:23,570 --> 00:37:24,620
Mad Dog.
492
00:37:26,270 --> 00:37:27,950
Where is he? He's right there, sir.
493
00:37:30,110 --> 00:37:33,240
He stole that gun I showed you from that
jeep those guys were in.
494
00:37:33,670 --> 00:37:36,550
He wanted to break out, and he wanted us
to go with him.
495
00:37:36,930 --> 00:37:37,980
But we didn't.
496
00:37:38,030 --> 00:37:39,080
Why not?
497
00:37:39,081 --> 00:37:41,929
Well, we just remembered what you said
about making all those smart choices and
498
00:37:41,930 --> 00:37:42,749
all that.
499
00:37:42,750 --> 00:37:43,800
What's going on?
500
00:37:44,270 --> 00:37:46,680
Mad Dog hit Ranger Walker in the back of
the head.
501
00:37:46,681 --> 00:37:49,649
And then wanted us all to break out with
him. But then the hornet walked over
502
00:37:49,650 --> 00:37:51,880
there and, bam, dropped him like a bad
habit.
503
00:37:51,990 --> 00:37:54,040
Then we tied him to that tree right
there.
504
00:37:58,430 --> 00:38:00,590
No, get in the way. Get in. Go, go, go.
505
00:38:19,839 --> 00:38:21,220
Watch, watch. There he is.
506
00:38:22,280 --> 00:38:23,330
Malari.
507
00:38:25,920 --> 00:38:28,900
Malari. There he is. There he is. Okay,
stop.
508
00:38:29,120 --> 00:38:30,170
Don't move.
509
00:38:32,631 --> 00:38:34,499
Bone's broken.
510
00:38:34,500 --> 00:38:37,859
I saw a chopper pad back at the park
ranger station. I'll call for MedVac.
511
00:38:37,860 --> 00:38:38,910
Okay.
512
00:38:39,800 --> 00:38:41,920
Choices and consequences, man.
513
00:38:42,400 --> 00:38:46,520
Yeah. Once you're paying any
attention... We're gonna have to carry
514
00:38:46,900 --> 00:38:47,950
Carry him?
515
00:38:48,160 --> 00:38:49,210
Can't we just shoot?
516
00:39:39,880 --> 00:39:41,380
Luther? Party's over, Ranger.
517
00:39:41,381 --> 00:39:42,499
What do you mean?
518
00:39:42,500 --> 00:39:44,939
I told you from the beginning this
wasn't going to work.
519
00:39:44,940 --> 00:39:46,140
Now I'm pulling the plug.
520
00:39:46,141 --> 00:39:47,579
You can't do that, Commissioner.
521
00:39:47,580 --> 00:39:49,020
You don't have the authority.
522
00:39:49,140 --> 00:39:51,370
The committee gave Ranger Walker six
weeks.
523
00:39:52,280 --> 00:39:53,600
He has six more hours.
524
00:39:54,020 --> 00:39:55,400
We set a goal, Commissioner.
525
00:39:56,120 --> 00:39:57,320
We're going to finish it.
526
00:39:57,940 --> 00:39:59,840
You're talking about a 20 -mile hike.
527
00:39:59,841 --> 00:40:01,239
It's impossible.
528
00:40:01,240 --> 00:40:02,600
We won't know that. Yeah?
529
00:40:03,480 --> 00:40:04,620
Unless we try it, sir.
530
00:40:04,920 --> 00:40:05,970
That's right, man.
531
00:40:08,900 --> 00:40:10,660
Let's do it. All right, then.
532
00:40:12,380 --> 00:40:15,630
Bet you better be back before five, but
this program is a failure.
533
00:40:16,000 --> 00:40:17,860
And you all know what that means.
534
00:40:19,340 --> 00:40:20,390
Let's go.
535
00:40:22,640 --> 00:40:23,690
Let's do it.
536
00:40:46,250 --> 00:40:47,300
Five o 'clock.
537
00:40:47,790 --> 00:40:48,840
They failed.
538
00:40:51,310 --> 00:40:54,200
With all due respect, Senator, I knew
this wouldn't work.
539
00:40:58,170 --> 00:40:59,220
Listen.
540
00:41:26,890 --> 00:41:27,940
There they are.
541
00:42:06,480 --> 00:42:08,400
The impossible has been accomplished.
542
00:42:09,940 --> 00:42:11,620
Congratulations, Ranger Walker.
543
00:42:11,860 --> 00:42:12,910
Thank you, Senator.
544
00:42:15,420 --> 00:42:22,300
We did it,
545
00:42:22,320 --> 00:42:23,370
Dobbs.
546
00:42:24,460 --> 00:42:25,780
Congratulations, Ranger.
547
00:42:42,510 --> 00:42:44,010
Welcome to Huntsville Prison.
548
00:43:11,970 --> 00:43:14,210
Choices and consequences, man.
549
00:43:17,990 --> 00:43:19,490
Won't you pay any attention?
550
00:43:48,930 --> 00:43:49,990
Unshackle him.
551
00:43:51,910 --> 00:43:55,930
My name is Luther Dobbs.
552
00:43:56,310 --> 00:44:00,010
I'm the commanding officer at Camp
Justice.
553
00:44:00,770 --> 00:44:06,410
For the next six weeks, you men will
have an opportunity,
554
00:44:06,830 --> 00:44:11,570
an opportunity to work as a team.
555
00:44:12,220 --> 00:44:17,100
An opportunity to prove yourself as an
individual.
556
00:44:17,800 --> 00:44:22,860
An opportunity to turn your life around.
557
00:44:23,800 --> 00:44:24,850
Rule.
558
00:44:25,420 --> 00:44:30,580
Simple. Do what you're told when you're
told.
559
00:44:31,440 --> 00:44:36,380
Follow orders and there won't be any
problem.
560
00:44:38,080 --> 00:44:39,380
Move on out.
561
00:44:39,840 --> 00:44:46,400
That's what life is all about, people.
562
00:44:47,480 --> 00:44:52,580
Making the smart choices, not the fast
choices or the easy choices.
563
00:44:54,740 --> 00:44:56,000
Making the smart choices.
564
00:44:57,020 --> 00:44:58,460
That's what life is all about.
565
00:45:21,959 --> 00:45:25,740
When you're in Texas, look behind you.
566
00:45:26,140 --> 00:45:29,400
Because that's where the Rangers are
going to be.
567
00:45:29,450 --> 00:45:34,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.