All language subtitles for Walker s06e08 Brainchild
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,510 --> 00:00:41,190
Don't turn around, buddy. Just give me
your money or die.
2
00:00:42,330 --> 00:00:43,810
I said don't turn around.
3
00:00:44,110 --> 00:00:47,870
I heard you. Just hand over the cash and
nobody gets hurt. I work hard for this
4
00:00:47,870 --> 00:00:50,850
money, and I ain't about to just hand it
over to some little punk like you. Who
5
00:00:50,850 --> 00:00:52,410
you calling a punk? Do you see this?
6
00:00:52,630 --> 00:00:54,290
Yeah, I see it. You see this?
7
00:01:02,570 --> 00:01:03,570
Fine.
8
00:01:03,890 --> 00:01:04,890
Keep your money.
9
00:01:15,720 --> 00:01:19,180
That makes seven of these ATM robberies
in the past two weeks, huh? Yeah.
10
00:01:19,900 --> 00:01:22,200
But this is the best photo we've gotten
of this guy so far.
11
00:01:22,460 --> 00:01:24,140
All right, I'll put it out on the wire.
Okay.
12
00:01:27,100 --> 00:01:28,100
Hey!
13
00:01:28,240 --> 00:01:29,540
Looks like your buddy's calling.
14
00:01:29,820 --> 00:01:31,160
I believe it was your buddy first.
15
00:01:32,200 --> 00:01:36,540
Yeah, until I got tired of losing, so...
Until he got tired of beating you.
16
00:01:37,620 --> 00:01:38,620
Whatever.
17
00:01:39,500 --> 00:01:40,500
There you go.
18
00:01:42,960 --> 00:01:43,960
What?
19
00:01:44,070 --> 00:01:47,570
Well, I just think it's nice, you and
the kid on the Internet playing chess.
20
00:01:47,750 --> 00:01:49,250
It's sweet.
21
00:01:50,790 --> 00:01:52,070
Well, he sounds lonely.
22
00:01:53,250 --> 00:01:56,590
And if he's only 12 and can play this
well, he is lonely.
23
00:01:58,950 --> 00:02:01,470
Yeah, but you can take him down. You can
take him down.
24
00:02:02,350 --> 00:02:03,670
Take his rook with your bishop.
25
00:02:04,330 --> 00:02:05,550
Then you'll have him on the run.
26
00:02:06,270 --> 00:02:07,650
That's why he quit playing you,
Trevette.
27
00:02:11,790 --> 00:02:13,570
I'll take his knight with that bishop.
28
00:02:15,590 --> 00:02:16,590
Checkmate?
29
00:02:17,010 --> 00:02:18,010
Yep.
30
00:02:19,670 --> 00:02:22,130
Yeah, well, it took you four times
before you beat him.
31
00:02:22,390 --> 00:02:24,450
Well, it's better than losing to him 12
times straight.
32
00:02:25,030 --> 00:02:26,370
Don't. Don't go there.
33
00:02:33,630 --> 00:02:35,890
Boy, should have seen that move coming,
Art.
34
00:02:36,510 --> 00:02:39,910
This Ranger Walker must be a very good
player to defeat you, Chad.
35
00:02:40,630 --> 00:02:44,830
Yeah, considering you taught me how to
play art. Well, the human mind is prone
36
00:02:44,830 --> 00:02:45,830
to do the unexpected.
37
00:02:46,010 --> 00:02:49,770
And being non -human, it follows that my
chess instructions may have leaned
38
00:02:49,770 --> 00:02:51,110
towards the mechanical.
39
00:02:52,310 --> 00:02:56,370
Stop putting yourself down, Art. My
official designation, after all, is
40
00:02:56,370 --> 00:02:57,790
artificial reactive technology.
41
00:02:58,290 --> 00:02:59,290
Emphasis on artificial.
42
00:02:59,630 --> 00:03:03,950
So I may be considered a poor attempt at
replicating the human brain and not
43
00:03:03,950 --> 00:03:04,950
suited to... Oh, baloney.
44
00:03:05,670 --> 00:03:08,250
Baloney? You'll always be art to me.
45
00:03:09,580 --> 00:03:10,580
My best friend.
46
00:03:11,780 --> 00:03:14,600
I don't know what I would have done
without you these past eight years.
47
00:03:16,580 --> 00:03:19,840
My mom dying and me moving to the
institute and all.
48
00:03:20,440 --> 00:03:23,680
It got me through.
49
00:03:26,400 --> 00:03:28,620
You know, and if I had any complaint at
all.
50
00:03:28,840 --> 00:03:30,240
What would your complaint be, Chad?
51
00:03:30,820 --> 00:03:35,040
Since you're a giant supercomputer and
not a person.
52
00:03:36,440 --> 00:03:37,520
Can I give you a hug?
53
00:03:39,640 --> 00:03:41,260
Most unscientific, Mr. Morgan.
54
00:03:45,660 --> 00:03:50,060
Excellent scientist, your mother. She
created you. My point, exactly.
55
00:03:50,520 --> 00:03:51,900
I don't feel like she's gone.
56
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
Perhaps not.
57
00:03:53,660 --> 00:03:57,500
Since you first began having these
feelings, I've checked with other
58
00:03:57,500 --> 00:04:00,800
there and have detected activity on your
mother's social security number.
59
00:04:01,480 --> 00:04:02,860
Unusual for a deceased person.
60
00:04:03,280 --> 00:04:04,280
And there's more.
61
00:04:04,600 --> 00:04:07,080
More? She could be somewhere in Dallas.
62
00:04:11,700 --> 00:04:12,700
Someone's approaching.
63
00:04:14,300 --> 00:04:15,480
Dr. Haynes.
64
00:04:16,220 --> 00:04:19,600
Time for my mind -expanding exercises.
65
00:04:20,779 --> 00:04:22,019
We'll talk about this later.
66
00:04:26,100 --> 00:04:27,079
Ready, Chad?
67
00:04:27,080 --> 00:04:28,080
All set.
68
00:04:32,540 --> 00:04:34,420
I'd like to hug you too, Chad.
69
00:04:36,480 --> 00:04:38,120
Will Dr. Payton be there today?
70
00:04:38,780 --> 00:04:40,080
He's in charge of the project.
71
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
Yes, I know.
72
00:04:43,840 --> 00:04:45,160
Nothing to worry about, Chad.
73
00:04:45,880 --> 00:04:46,880
I'll be there too.
74
00:04:47,780 --> 00:04:48,780
Remember?
75
00:05:20,140 --> 00:05:21,140
Little freak!
76
00:05:23,400 --> 00:05:26,220
Let me down!
77
00:05:26,540 --> 00:05:28,120
Let me down, you little freak!
78
00:05:28,560 --> 00:05:29,880
Let me down from here!
79
00:05:30,860 --> 00:05:32,860
Let me down!
80
00:05:33,460 --> 00:05:35,100
Let me down, you little jerk!
81
00:05:35,360 --> 00:05:36,360
Let me down!
82
00:05:36,580 --> 00:05:37,580
Let me down!
83
00:05:38,420 --> 00:05:39,900
That's enough, Chad. Stop it.
84
00:05:40,860 --> 00:05:42,720
Okay. Let me down!
85
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
Okay.
86
00:05:49,820 --> 00:05:53,820
Bravo. Very good. Now listen, why don't
you go with Wilkins here and prepare for
87
00:05:53,820 --> 00:05:54,820
your other exercises.
88
00:05:55,220 --> 00:05:56,220
Okay?
89
00:05:56,620 --> 00:05:57,620
Yes, sir.
90
00:06:07,560 --> 00:06:13,400
These physical attacks on Chad are
hardly scientific, Dr. Payton. But
91
00:06:13,400 --> 00:06:16,340
with enormous scientific information,
Dr. Haynes.
92
00:06:16,730 --> 00:06:19,850
Did you observe Chad's split -second
reflex action? Boom!
93
00:06:20,690 --> 00:06:23,950
The increase in power when anger
supplanted fear?
94
00:06:24,530 --> 00:06:31,230
He is at the peak of his psychokinetic
powers, a PK savant like none we've
95
00:06:31,370 --> 00:06:35,290
He is a frightened and terribly lonely
12 -year -old, and you're pushing him
96
00:06:35,290 --> 00:06:37,010
hard. This cannot continue.
97
00:06:37,870 --> 00:06:42,170
Dr. Haynes, Chad likes you and trusts
you, and that makes you a member of the
98
00:06:42,170 --> 00:06:45,670
team, but let me make one thing very
clear.
99
00:06:46,480 --> 00:06:47,500
You can be replaced.
100
00:06:48,000 --> 00:06:49,020
He can't.
101
00:06:49,640 --> 00:06:50,640
Is that understood?
102
00:06:52,780 --> 00:06:54,980
Good. Then let's get back to work.
103
00:07:11,820 --> 00:07:13,900
In the eyes of a ranger.
104
00:07:14,650 --> 00:07:20,010
The unsuspecting stranger had better
know the truth of wrong from right.
105
00:07:20,850 --> 00:07:25,270
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
106
00:07:26,130 --> 00:07:29,090
Ain't wrong you do, he's gonna see.
107
00:07:30,810 --> 00:07:34,470
When you're in Texas, look behind you.
108
00:07:35,070 --> 00:07:38,350
Cause that's where the rangers gonna be.
109
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
Good, Chad.
110
00:08:08,560 --> 00:08:12,580
Focus now. Very good, Chad. Now, Chad,
center beam.
111
00:08:12,880 --> 00:08:14,380
Do you hear me, Chad?
112
00:08:14,900 --> 00:08:15,900
I hear you.
113
00:08:16,660 --> 00:08:18,600
Okay. All right.
114
00:08:19,860 --> 00:08:22,820
Very good. Very good, Chad. All right,
now concentrate.
115
00:08:24,520 --> 00:08:26,840
Concentrate. Very good. Focus, Chad.
Focus.
116
00:08:28,120 --> 00:08:30,900
Now, Chad, center beam, Chad. Do you
hear me?
117
00:08:31,480 --> 00:08:32,480
Center beam.
118
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
I hear you.
119
00:08:34,299 --> 00:08:35,679
It's slipping, Chad. Chad?
120
00:08:36,169 --> 00:08:37,169
Come on now.
121
00:08:37,330 --> 00:08:38,429
Listen, Chad.
122
00:08:39,470 --> 00:08:40,289
Bear down.
123
00:08:40,289 --> 00:08:41,289
Listen, come on now.
124
00:08:41,850 --> 00:08:42,890
Chad, concentrate.
125
00:08:48,590 --> 00:08:49,590
That's enough.
126
00:08:49,970 --> 00:08:51,830
Dr. Haynes, I'll say when it's enough,
all right?
127
00:08:52,630 --> 00:08:53,630
Come on, Chad.
128
00:08:56,570 --> 00:08:57,790
Come on, buddy. Slip me.
129
00:08:58,510 --> 00:08:59,510
Dr. Haynes?
130
00:09:00,510 --> 00:09:01,510
Yes, Chad?
131
00:09:01,610 --> 00:09:03,250
Ted, it's bad.
132
00:09:03,910 --> 00:09:05,270
Stop it now, Peyton.
133
00:09:05,550 --> 00:09:07,470
Come on, Chad. Come on now. Don't be a
crybaby.
134
00:09:07,990 --> 00:09:09,430
Come on. You can do this. Be a man.
135
00:09:10,350 --> 00:09:13,430
Come on, Chad. You're a tiger. What do
you say? Come on now. Keep at it. Keep
136
00:09:13,430 --> 00:09:14,430
trying.
137
00:09:39,240 --> 00:09:40,240
That was uncalled for.
138
00:09:44,140 --> 00:09:45,140
It's okay.
139
00:09:46,460 --> 00:09:49,740
Chad, your excuse for the rest of the
day. I'll be up to see you later.
140
00:09:50,240 --> 00:09:51,720
All right, that's all for now.
141
00:09:52,200 --> 00:09:55,120
Be back here at 3 o 'clock and we'll
review this incident.
142
00:10:03,820 --> 00:10:05,320
You're pushing him too hard.
143
00:10:05,720 --> 00:10:08,320
You saw the blood. That's hemorrhaging,
Peyton.
144
00:10:11,050 --> 00:10:12,710
We have no choice, Dr. Haynes.
145
00:10:13,050 --> 00:10:16,790
If the others we've tested here are any
guideline, then Chad's psychokinetic
146
00:10:16,790 --> 00:10:18,230
power is not going to last much longer.
147
00:10:18,910 --> 00:10:20,650
The oldest was 13 and a half.
148
00:10:20,910 --> 00:10:21,749
I remember.
149
00:10:21,750 --> 00:10:22,750
Brain tumor.
150
00:10:22,890 --> 00:10:26,890
Yes, well, which very well might have
happened with or without our
151
00:10:26,990 --> 00:10:30,290
I don't believe that, and neither do
you. Then just spare me your bleeding
152
00:10:30,290 --> 00:10:31,290
heart, will you?
153
00:10:32,290 --> 00:10:34,110
It's time to push. Both.
154
00:10:34,590 --> 00:10:35,810
It's time to push hard.
155
00:10:36,070 --> 00:10:38,690
He could die, Peyton. Chad could die.
156
00:10:46,640 --> 00:10:53,440
Well, should Chad Morgan die, we'd learn
a tremendous
157
00:10:53,440 --> 00:10:55,480
amount from his autopsy, wouldn't we?
158
00:10:56,740 --> 00:11:01,180
Maybe even enough to finally determine
how his power works.
159
00:11:01,460 --> 00:11:05,700
If anything happens to Chad, I'll go to
the authorities, the press.
160
00:11:09,960 --> 00:11:13,140
Are you foolish enough to do something
like that, Vera?
161
00:11:16,080 --> 00:11:17,080
See you at three.
162
00:11:24,820 --> 00:11:26,240
You recorded all this?
163
00:11:26,640 --> 00:11:28,820
From the moment you left the exercise
room.
164
00:11:29,680 --> 00:11:30,680
It's enough, Art.
165
00:11:38,780 --> 00:11:39,780
Is it true?
166
00:11:40,020 --> 00:11:41,060
What they said, Art?
167
00:11:41,520 --> 00:11:42,520
I could die?
168
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
It's true, Chad.
169
00:11:46,220 --> 00:11:47,220
What am I going to do?
170
00:11:47,640 --> 00:11:51,100
You might ask advice from your internet
friend, Ranger Walker.
171
00:11:51,620 --> 00:11:52,620
Yeah.
172
00:11:54,160 --> 00:11:59,120
Not in.
173
00:12:00,180 --> 00:12:01,340
I'm going to leave a message.
174
00:12:07,560 --> 00:12:13,140
In the meantime, I better go talk to Dr.
Haynes. Be careful, Chad. And remember,
175
00:12:13,360 --> 00:12:16,160
wherever there's a security camera...
I'm watching.
176
00:12:16,940 --> 00:12:17,940
Thanks, Art.
177
00:12:20,140 --> 00:12:23,560
According to his parole officer,
Garson's apartment is on the third
178
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
Hold it, Garson.
179
00:13:18,200 --> 00:13:19,360
Would you have made that jump?
180
00:13:21,080 --> 00:13:22,800
Only if the Texas Rangers were after me.
181
00:13:29,060 --> 00:13:31,420
Let's see what our ATV turned up on, Mr.
Garson.
182
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
Okay.
183
00:13:36,210 --> 00:13:38,750
Walker, you got another message from
Chad.
184
00:13:41,330 --> 00:13:45,030
Ranger Walker, please contact me right
away. Chad.
185
00:13:47,010 --> 00:13:48,430
Not an email address.
186
00:13:49,790 --> 00:13:54,250
Chessboy at futuresrnd .org.
187
00:13:54,850 --> 00:13:55,850
No response.
188
00:13:56,170 --> 00:13:57,350
Futures R &D.
189
00:13:58,230 --> 00:13:59,250
Ever heard of them?
190
00:13:59,750 --> 00:14:00,750
No.
191
00:14:04,990 --> 00:14:08,450
Two computers go do the entire
conversation between Dr. Payton and
192
00:14:09,950 --> 00:14:12,030
But why would a computer?
193
00:14:12,450 --> 00:14:13,570
Art and I are friends.
194
00:14:14,550 --> 00:14:16,650
And nobody here knows about this
relationship?
195
00:14:17,190 --> 00:14:18,810
Art told me to keep it a secret.
196
00:14:21,970 --> 00:14:27,310
Your mother? She designed art, wrote all
the basic programs, and whether on
197
00:14:27,310 --> 00:14:31,810
purpose or not, a big part of herself
must have integrated into Art's
198
00:14:31,950 --> 00:14:32,950
That's amazing.
199
00:14:38,250 --> 00:14:39,530
I only knew of her, Chad.
200
00:14:39,830 --> 00:14:41,370
She died before I got here.
201
00:14:42,050 --> 00:14:43,150
I don't think so.
202
00:14:43,630 --> 00:14:46,230
What do you mean? I don't think she's
dead, Dr. Haynes.
203
00:14:47,210 --> 00:14:54,210
Art and I... Well, it's something Art
and I put together
204
00:14:54,210 --> 00:14:55,810
so we can communicate without modems.
205
00:14:59,350 --> 00:15:00,350
What is it, Art?
206
00:15:00,810 --> 00:15:01,870
Disturbing news, Chad.
207
00:15:02,150 --> 00:15:03,890
Dr. Payton has determined that Dr.
208
00:15:04,310 --> 00:15:06,530
Haynes... has become a detriment to the
program.
209
00:15:06,830 --> 00:15:09,250
He told Lieutenant Fowler to eliminate
the problem.
210
00:15:09,710 --> 00:15:12,350
At this moment, they are approaching
down Corridor F.
211
00:15:16,530 --> 00:15:17,530
Sensible decision.
212
00:15:17,850 --> 00:15:21,030
Make for the first door on the left.
I'll secure it behind you.
213
00:15:26,390 --> 00:15:32,570
I don't understand it. These doors can
only be locked through Central Command.
214
00:15:33,110 --> 00:15:37,470
Central. Check your monitors on Y and Z
service corridors and give me a location
215
00:15:37,470 --> 00:15:39,090
on Chad Morgan and Dr. Haynes.
216
00:15:39,450 --> 00:15:42,370
The security cams for Y and Z corridors
are malfunctioning, sir.
217
00:15:43,730 --> 00:15:44,730
Somebody's helping.
218
00:15:44,750 --> 00:15:47,990
Both Y and Z lead to the west loading
docks. That's right. We cut them off
219
00:15:47,990 --> 00:15:48,990
there. Move!
220
00:15:50,310 --> 00:15:51,310
Move!
221
00:15:55,130 --> 00:15:56,130
Dr.
222
00:15:56,250 --> 00:15:58,570
Haynes! What are we going to do now, Dr.
Haynes?
223
00:15:58,790 --> 00:16:01,050
We're going to take it down in the first
place. We're going to the authorities.
224
00:16:14,640 --> 00:16:15,740
Just go straight through there to the
highway.
225
00:16:16,120 --> 00:16:17,260
Take it south to Dallas.
226
00:16:17,460 --> 00:16:18,419
What about you?
227
00:16:18,420 --> 00:16:19,960
Just do what I say, Chad.
228
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
She's right, Chad.
229
00:16:21,300 --> 00:16:22,300
Now go, please.
230
00:16:26,100 --> 00:16:28,820
End of the line.
231
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
Where is he?
232
00:16:30,880 --> 00:16:32,740
Go find him. Find him. Track him down.
233
00:16:58,220 --> 00:16:59,880
Ranger Walker, tell Macabre...
234
00:16:59,880 --> 00:17:11,900
Anything
235
00:17:11,900 --> 00:17:12,940
on Future's R &D?
236
00:17:13,300 --> 00:17:16,260
Madras. Everything else appears to be
top secret.
237
00:17:19,760 --> 00:17:23,500
Ranger Walker, Dr. Vera Haynes possibly
hurt or detained.
238
00:17:24,109 --> 00:17:26,650
by Futures Research and Development
Security Forces.
239
00:17:27,030 --> 00:17:31,190
Chad Morgan, your young chess opponent,
escaped and now a fugitive headed for
240
00:17:31,190 --> 00:17:34,110
Dallas. Chad's life in danger. Please
help.
241
00:17:34,330 --> 00:17:35,330
Art.
242
00:17:50,090 --> 00:17:51,770
Art, I'm at a highway.
243
00:17:52,320 --> 00:17:53,680
I'm going to hitchhike to Del.
244
00:17:54,400 --> 00:17:57,280
I'll give you a call when I get there.
Just please keep looking for my mother.
245
00:17:57,900 --> 00:17:59,420
Hitchhike? No, I wouldn't.
246
00:18:26,440 --> 00:18:28,940
Excuse me, sir. Do you have a ride to
Dallas?
247
00:18:29,180 --> 00:18:31,220
I reckon if I can get this thing
started.
248
00:18:31,680 --> 00:18:33,000
Oh, don't worry about it.
249
00:18:34,200 --> 00:18:37,300
I'll help you do that.
250
00:18:37,740 --> 00:18:39,380
It's a long, long story.
251
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
All right. Come on.
252
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
See you, Phil.
253
00:19:02,920 --> 00:19:07,100
Chad Morgan lives here, or rather, he
did live here under FRD's guardianship,
254
00:19:07,100 --> 00:19:11,280
but as of this afternoon, I'm afraid
that Chad's officially a runaway.
255
00:19:11,740 --> 00:19:14,300
There's a report on file at our local
police department.
256
00:19:14,620 --> 00:19:15,720
Why would he run away?
257
00:19:16,480 --> 00:19:20,360
Well, at Chad's age, it could be any
number of things. I mean, he's a
258
00:19:20,360 --> 00:19:24,940
boy. Very intelligent, genius IQ,
really, but he is difficult.
259
00:19:25,720 --> 00:19:32,220
And I'm sure that this message you
received was Chad's idea of a joke. A
260
00:19:34,419 --> 00:19:35,820
Really? Yeah, I think so.
261
00:19:36,500 --> 00:19:40,880
His distorted sense of humor here at FRD
is very well documented. Excuse me, Dr.
262
00:19:40,980 --> 00:19:44,900
Payton. How did Futures R &D ever
receive guardianship of a minor in the
263
00:19:44,900 --> 00:19:46,520
place? His mother worked here.
264
00:19:47,220 --> 00:19:49,380
Also brilliant. Ph .D. and more.
265
00:19:49,780 --> 00:19:53,580
But a very tragic lady, and she had a
breakdown.
266
00:19:54,240 --> 00:19:58,300
And at some point after being
hospitalized, she vanished.
267
00:19:59,400 --> 00:20:03,080
Fortunately for Chad, before she did,
she had made arrangements to give FRD
268
00:20:03,080 --> 00:20:08,890
custody. son he had no other family
apparently not now all these legal
269
00:20:08,890 --> 00:20:15,450
are on file and as for this dr vera
haynes you mentioned there's never been
270
00:20:15,450 --> 00:20:22,450
anyone at frd named vera haynes doctor
or otherwise well good luck sir
271
00:20:22,450 --> 00:20:27,150
and sure hope you find chad we're all
worried about it right thanks
272
00:20:35,660 --> 00:20:41,500
you believe any of this not a drop so we
concentrate on vera haynes right
273
00:20:41,500 --> 00:20:51,900
that'll
274
00:20:51,900 --> 00:20:53,460
do it for now but we got to find that
kid
275
00:21:14,699 --> 00:21:18,200
You got to be careful in this part of
town. It's a bad part.
276
00:21:19,520 --> 00:21:20,520
No way, pal.
277
00:22:01,420 --> 00:22:02,420
It's impossible.
278
00:22:02,480 --> 00:22:05,600
But true. Where are you? I haven't the
slightest idea.
279
00:22:05,980 --> 00:22:07,780
Did you find anything else on my mother?
280
00:22:08,120 --> 00:22:10,340
Nothing that we can act on. Not yet.
281
00:22:10,540 --> 00:22:14,140
But hopefully within the next 24 hours
I'll have something more definitive.
282
00:22:14,460 --> 00:22:15,460
Yeah.
283
00:22:15,600 --> 00:22:18,260
Hopefully. Until then, you'll need
money.
284
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
But how?
285
00:22:19,740 --> 00:22:23,060
Go to the nearest bank's automated
teller machine and call me.
286
00:22:23,360 --> 00:22:24,360
Okay.
287
00:22:28,200 --> 00:22:32,120
You know, maybe this Vera Haynes doesn't
exist because I'm not getting anything.
288
00:22:36,140 --> 00:22:38,320
Hey, this art guy's doing it again.
289
00:22:40,240 --> 00:22:44,120
Futures research and development file on
Dr. Vera Haynes erased.
290
00:22:44,980 --> 00:22:46,780
I could not prevent deletion.
291
00:22:47,180 --> 00:22:49,980
Nothing left but a residual memory of
address.
292
00:22:51,100 --> 00:22:52,100
818...
293
00:22:53,180 --> 00:22:56,800
Kenton Place, apartment 314 Addison,
Texas.
294
00:22:57,060 --> 00:23:00,300
We'll stay in touch. Art, who is this
character?
295
00:23:00,680 --> 00:23:01,680
I don't know.
296
00:23:02,360 --> 00:23:04,460
Right now, I don't care. Let's go check
it out.
297
00:23:04,700 --> 00:23:05,760
Right behind you.
298
00:23:32,100 --> 00:23:35,100
Get the ground.
299
00:24:04,590 --> 00:24:07,690
research and development funds into a
new account in your name.
300
00:24:07,910 --> 00:24:09,290
That's stealing, isn't it?
301
00:24:09,510 --> 00:24:10,670
An abstract concept.
302
00:24:11,050 --> 00:24:14,890
Consider this money the allowance you
never received for the past eight years.
303
00:24:15,170 --> 00:24:16,170
Okay.
304
00:24:16,410 --> 00:24:17,410
What next?
305
00:24:17,530 --> 00:24:20,730
You must manipulate the interior
machinery to obtain the cash.
306
00:24:20,950 --> 00:24:24,570
Reach out to the main circuit
junction... And manipulate the
307
00:24:34,440 --> 00:24:35,540
Yeah, I can feel it.
308
00:24:36,520 --> 00:24:37,520
Okay.
309
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Here we go.
310
00:24:49,400 --> 00:24:54,260
Whoops? Yeah, I'd say whoops describes
this situation quite nicely.
311
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
Hey, kid.
312
00:24:57,060 --> 00:24:58,060
Who was that?
313
00:24:58,200 --> 00:24:59,200
Do that again.
314
00:24:59,260 --> 00:25:00,400
Is there a problem?
315
00:25:03,210 --> 00:25:08,550
Definitely a problem. With a gun. Very
well. Defend yourself intelligently.
316
00:25:08,550 --> 00:25:09,950
activate the bank's silent alarm.
317
00:25:10,990 --> 00:25:11,990
Hey!
318
00:25:36,780 --> 00:25:38,100
The light's going to hurt you, son.
319
00:25:39,060 --> 00:25:42,220
Just stay cool, okay?
320
00:25:42,540 --> 00:25:44,400
We need to ask you some questions,
though.
321
00:25:44,700 --> 00:25:47,260
You do have a psychokinetic option here,
Chad.
322
00:25:47,580 --> 00:25:48,640
Not against a good guy.
323
00:25:49,340 --> 00:25:51,740
Looks like I'm going to meet Ranger
Walker sooner than expected.
324
00:25:55,920 --> 00:25:56,920
Go!
325
00:26:18,220 --> 00:26:19,220
How's Yang?
326
00:26:20,360 --> 00:26:21,660
Why am I still alive?
327
00:26:22,100 --> 00:26:23,580
It's called bait, Vera.
328
00:26:24,920 --> 00:26:26,480
We need you to get Chad back.
329
00:26:26,680 --> 00:26:29,100
And when we get him back, we need you to
help us control him.
330
00:26:29,640 --> 00:26:30,740
And if I refuse?
331
00:26:31,140 --> 00:26:36,260
Well, in that case, both you and Chad
will cease to exist as viable life
332
00:26:37,540 --> 00:26:40,040
And you've got until Chad's return to
make up your mind.
333
00:26:41,960 --> 00:26:42,960
Sleep tight.
334
00:26:52,680 --> 00:26:55,120
Those guys we busted at Vera Haynes'
apartment wanted to talk.
335
00:26:55,600 --> 00:26:56,600
Bad.
336
00:26:56,860 --> 00:26:57,860
They didn't know anything.
337
00:26:58,740 --> 00:26:59,740
A cold hire.
338
00:27:00,940 --> 00:27:03,200
Nothing here to prove that Vera Haynes
was even a resident.
339
00:27:03,520 --> 00:27:07,960
Lease is in the name of Futures R &D.
Ranger Walker, I've got a young man here
340
00:27:07,960 --> 00:27:09,760
who says he won't talk to anybody but
you.
341
00:27:10,160 --> 00:27:11,660
Says his name is Chad Morgan.
342
00:27:15,580 --> 00:27:16,580
Ranger Walker.
343
00:27:18,020 --> 00:27:19,520
I wondered what you looked like.
344
00:27:20,590 --> 00:27:22,590
Well, Chad, I kind of wonder what you
look like, too.
345
00:27:26,450 --> 00:27:27,710
So what's this all about?
346
00:27:28,570 --> 00:27:31,190
Art, I sure could use some help.
347
00:27:31,990 --> 00:27:32,990
About now.
348
00:27:42,070 --> 00:27:43,430
Haven't done this in a long time.
349
00:27:47,890 --> 00:27:49,170
Please, Lord.
350
00:27:51,570 --> 00:27:53,750
Help Chad find safety.
351
00:27:55,490 --> 00:27:56,930
And love.
352
00:27:57,970 --> 00:28:01,590
And... If you can manage it, Lord.
353
00:28:03,970 --> 00:28:05,890
I can use some help, too.
354
00:28:18,050 --> 00:28:20,330
Walker, hello. In the kitchen.
355
00:28:25,200 --> 00:28:26,200
Smells good.
356
00:28:26,480 --> 00:28:28,360
Does it mean you want something to eat?
Heck yeah.
357
00:28:29,460 --> 00:28:30,720
Well, I figured you might.
358
00:28:34,300 --> 00:28:35,440
Here you go. Thank you.
359
00:28:36,420 --> 00:28:37,420
How's the kid?
360
00:28:37,760 --> 00:28:38,760
He's still sleeping.
361
00:28:39,360 --> 00:28:40,360
Not anymore.
362
00:28:41,280 --> 00:28:42,280
Morning, Mr. Walker.
363
00:28:42,360 --> 00:28:43,580
Ready to go back? Morning, Chad.
364
00:28:44,020 --> 00:28:45,020
You hungry?
365
00:28:45,440 --> 00:28:46,960
Oh, yeah. I could definitely eat.
366
00:28:47,220 --> 00:28:48,220
Yes, sir.
367
00:28:48,980 --> 00:28:50,320
Got a little souvenir for you, Chad.
368
00:28:50,760 --> 00:28:51,760
For me?
369
00:28:55,210 --> 00:28:56,270
From the ATM camera.
370
00:28:56,630 --> 00:28:57,970
Here you go.
371
00:28:59,450 --> 00:29:02,270
Yeah, the officer said that you were the
one that captured the criminal.
372
00:29:02,770 --> 00:29:05,170
Well, I was defending myself
intelligently.
373
00:29:05,450 --> 00:29:08,490
The reporting officer said something
about how you were defending yourself.
374
00:29:08,870 --> 00:29:09,930
Really? What did he say?
375
00:29:10,130 --> 00:29:14,770
Well, he said that you had paranormal
abilities.
376
00:29:15,690 --> 00:29:16,690
Paranormal?
377
00:29:17,050 --> 00:29:18,050
That's what he said.
378
00:29:19,110 --> 00:29:21,110
Can I have some of your hair, Franz?
379
00:29:21,350 --> 00:29:22,350
Yeah, sure.
380
00:29:40,370 --> 00:29:41,370
Thanks.
381
00:29:51,230 --> 00:29:52,230
Do that again.
382
00:30:13,770 --> 00:30:15,350
Is that what you were doing at the
Institute?
383
00:30:15,810 --> 00:30:16,990
Yep. Every day.
384
00:30:17,690 --> 00:30:20,110
Since I was about four.
385
00:30:21,630 --> 00:30:22,569
With Dr.
386
00:30:22,570 --> 00:30:23,569
Haynes.
387
00:30:23,570 --> 00:30:25,330
Dr. Payton was in charge of the project.
388
00:30:31,250 --> 00:30:32,250
Hello.
389
00:30:32,670 --> 00:30:33,670
Hi, Alex.
390
00:30:34,110 --> 00:30:36,190
Did you get the search warrant for
Futures R &D?
391
00:30:36,690 --> 00:30:39,330
Three judges so far. None of them will
issue.
392
00:30:40,360 --> 00:30:44,140
Their collective refusal is based on the
fact that Chad didn't actually see
393
00:30:44,140 --> 00:30:47,200
anything happen to Dr. Haynes, whom we
can't even prove exists.
394
00:30:47,940 --> 00:30:50,340
And consequently... No evidence of foul
play.
395
00:30:50,600 --> 00:30:51,700
That's it in a nutshell.
396
00:30:52,000 --> 00:30:54,100
I think you should also be aware of a
new development.
397
00:30:54,920 --> 00:30:59,080
Future's R &D's lawyers have learned
that Chad is staying with you, and they
398
00:30:59,080 --> 00:31:00,940
want him returned to the Institute's
custody.
399
00:31:01,240 --> 00:31:02,239
Can you stall them?
400
00:31:02,240 --> 00:31:03,620
They're a pretty powerful organization.
401
00:31:05,080 --> 00:31:06,780
But you know I will try my best.
402
00:31:07,040 --> 00:31:08,040
Okay, thanks, Alex.
403
00:31:14,640 --> 00:31:17,160
You don't have enough evidence for a
search warrant, do you?
404
00:31:17,800 --> 00:31:18,800
No.
405
00:31:21,360 --> 00:31:22,800
Do you think Art can help us?
406
00:31:23,380 --> 00:31:24,380
Yeah,
407
00:31:24,860 --> 00:31:30,080
the mysterious Art. Does he work for
Futures R &D? If I'm right, Trevant,
408
00:31:30,080 --> 00:31:31,080
an understatement.
409
00:31:31,320 --> 00:31:32,320
Right about what?
410
00:31:32,600 --> 00:31:34,060
I think Art is a computer.
411
00:31:34,760 --> 00:31:36,100
A unique computer.
412
00:31:36,640 --> 00:31:37,700
Correct, Ranger Walker.
413
00:31:38,960 --> 00:31:41,460
Well, Art, can you help us out?
414
00:31:43,310 --> 00:31:47,310
I need to find out if Vera Haynes exists
or existed.
415
00:31:47,870 --> 00:31:49,190
I'll begin immediately.
416
00:31:49,590 --> 00:31:50,590
Okay. Thanks, Art.
417
00:31:51,750 --> 00:31:52,950
Is there any more food?
418
00:31:53,570 --> 00:31:54,990
Sorry, but I don't have any more left.
419
00:32:13,260 --> 00:32:14,660
Well, let's stretch our legs, Chad.
420
00:32:14,920 --> 00:32:15,920
All right.
421
00:32:23,660 --> 00:32:24,140
You
422
00:32:24,140 --> 00:32:32,980
know,
423
00:32:33,020 --> 00:32:35,820
these past two days have been so simple
and free.
424
00:32:37,680 --> 00:32:40,300
No pressure, no picky exercises.
425
00:32:41,140 --> 00:32:42,360
It feels great.
426
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
That's the way it should feel, Chad.
427
00:32:44,470 --> 00:32:45,470
Yeah.
428
00:32:45,790 --> 00:32:47,890
Hey, do you know if there's any fish in
this lake here?
429
00:32:48,930 --> 00:32:51,790
Yeah, there's a lot of fish and a lot of
water moccasins.
430
00:32:52,290 --> 00:32:53,290
Hmm.
431
00:33:03,150 --> 00:33:04,150
Yeah, what is it, Art?
432
00:33:04,830 --> 00:33:06,270
I found your mother, Chad.
433
00:33:07,290 --> 00:33:08,290
Where is she?
434
00:33:08,490 --> 00:33:11,010
She's presently in a facility for the
emotionally disturbed.
435
00:33:11,970 --> 00:33:12,970
What?
436
00:33:16,520 --> 00:33:17,720
Are you emotionally disturbed?
437
00:33:18,160 --> 00:33:19,160
I'm afraid so.
438
00:33:19,740 --> 00:33:24,400
Timberlawn Mental Health Facility, 3589
Hunt Avenue, Irving, Texas.
439
00:33:24,760 --> 00:33:25,760
I'll go check it out.
440
00:33:26,300 --> 00:33:28,160
I want to go with you. Please?
441
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
Okay.
442
00:33:42,260 --> 00:33:43,420
She's around here someplace.
443
00:33:44,680 --> 00:33:45,680
So?
444
00:33:46,060 --> 00:33:47,400
Your mother's Linda Morgan, huh?
445
00:33:48,600 --> 00:33:50,180
Uh, yes, ma 'am.
446
00:33:50,820 --> 00:33:51,940
Well, that's a surprise.
447
00:33:52,140 --> 00:33:53,480
She never mentioned she had a son.
448
00:33:53,860 --> 00:33:55,040
Don't worry, we'll find her.
449
00:33:56,360 --> 00:33:58,420
Yeah, your mother's been here quite a
while now, Chad.
450
00:34:04,140 --> 00:34:05,140
Here we are.
451
00:34:05,920 --> 00:34:09,219
Your mom's one of our most dedicated and
popular counselors.
452
00:34:10,060 --> 00:34:11,058
She's a counselor?
453
00:34:11,060 --> 00:34:12,060
Uh -huh.
454
00:34:16,429 --> 00:34:17,429
Let me show you something.
455
00:34:17,449 --> 00:34:19,830
Why don't you try that? That'll do the
same thing.
456
00:34:20,870 --> 00:34:23,690
You did it. You're good. That's very
good, Nicole.
457
00:34:24,389 --> 00:34:26,690
Stick with this. Don't let it, don't let
it beat you.
458
00:34:47,630 --> 00:34:48,630
Yeah, Mom, it's me.
459
00:34:50,030 --> 00:34:51,110
Oh, God.
460
00:34:51,630 --> 00:34:53,750
Oh, my baby. Oh, my God.
461
00:34:54,150 --> 00:34:56,150
Oh, God, you're alive.
462
00:34:58,210 --> 00:34:59,210
Oh.
463
00:35:00,410 --> 00:35:03,150
Oh, my dad.
464
00:35:05,270 --> 00:35:06,270
It's me.
465
00:35:07,570 --> 00:35:12,870
Harold Payton told me you were dead.
466
00:35:13,690 --> 00:35:16,730
Told me that the plane bringing you to
me.
467
00:35:18,030 --> 00:35:19,610
Had crashed in the ocean.
468
00:35:20,550 --> 00:35:22,090
And it was never recovered.
469
00:35:24,250 --> 00:35:26,070
He said everybody was gone.
470
00:35:26,730 --> 00:35:28,130
Chad and his nanny.
471
00:35:29,210 --> 00:35:30,410
Five other people.
472
00:35:32,570 --> 00:35:33,570
Seven souls.
473
00:35:34,590 --> 00:35:37,310
Did Dr. Payton know about Chad's playful
talent?
474
00:35:37,690 --> 00:35:38,690
Oh, yeah.
475
00:35:38,850 --> 00:35:40,950
I was working for him at the time.
476
00:35:41,770 --> 00:35:44,210
I was stupid enough to confide in him.
477
00:35:45,090 --> 00:35:46,550
Six people died.
478
00:35:47,690 --> 00:35:49,310
He could get control of my son.
479
00:35:49,910 --> 00:35:51,390
Why did you leave, Mrs. Morgan?
480
00:35:53,810 --> 00:36:00,070
My dad's daddy gone. Two years before,
I... I just
481
00:36:00,070 --> 00:36:01,630
broke apart.
482
00:36:07,430 --> 00:36:12,750
Peyton was giving me injections to help
with my depression.
483
00:36:14,510 --> 00:36:16,530
He wasn't trying to help me at all.
484
00:36:17,150 --> 00:36:23,950
I fell into a severe psychosis, and it
took me a long time to
485
00:36:23,950 --> 00:36:25,230
climb out of it, but I did.
486
00:36:26,450 --> 00:36:27,790
Can I put it behind me?
487
00:36:31,410 --> 00:36:35,730
And I started working full -time about a
year ago here, Timberlawn.
488
00:36:36,210 --> 00:36:37,730
And that's how Art found you?
489
00:36:39,210 --> 00:36:40,210
Yes.
490
00:36:41,970 --> 00:36:43,990
And now that I've got you back again.
491
00:36:45,840 --> 00:36:46,840
I'm going to be whole.
492
00:36:47,300 --> 00:36:48,860
I'm never going to let you go.
493
00:36:54,980 --> 00:36:56,700
Hey, Ranger Walker, where are you going?
494
00:36:58,700 --> 00:37:00,100
I've got some arrest to make, Chad.
495
00:37:08,100 --> 00:37:09,100
Okay.
496
00:37:10,460 --> 00:37:12,160
Get Alex on it right away, will you,
Trevette?
497
00:37:12,360 --> 00:37:14,740
All right. Gentlemen, I have urgent
news.
498
00:37:15,400 --> 00:37:17,580
All right, don't just pop in on me like
that.
499
00:37:18,040 --> 00:37:20,840
Forgive me, Ranger Trevette, but this
information is pressing.
500
00:37:21,540 --> 00:37:26,200
What is it, Art? I have recorded proof
on tape that Dr. Haynes is alive, but
501
00:37:26,200 --> 00:37:30,820
being held here against her will. And I
am sending it via modem to your computer
502
00:37:30,820 --> 00:37:31,940
terminal, Ranger Trevette.
503
00:37:34,420 --> 00:37:35,420
Got it.
504
00:37:37,320 --> 00:37:38,840
I'll make sure future's R &D, Trevette.
505
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
Right.
506
00:37:40,880 --> 00:37:44,280
Ranger Walker, a problem has arisen.
507
00:37:44,640 --> 00:37:45,379
What is it?
508
00:37:45,380 --> 00:37:48,480
My sensors indicate that our last
transmission was monitored.
509
00:37:55,860 --> 00:37:57,100
When did this go out?
510
00:37:57,300 --> 00:37:58,299
A few minutes ago.
511
00:37:58,300 --> 00:38:00,260
The Dallas headquarters of the Texas
Rangers.
512
00:38:00,900 --> 00:38:02,800
Art. I knew it.
513
00:38:03,540 --> 00:38:06,100
That's why I put Haynes in a cell
without security cameras.
514
00:38:06,400 --> 00:38:07,399
All right.
515
00:38:07,400 --> 00:38:09,280
All bets are off now, Wilkes. Yes, sir.
516
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
Kill the source.
517
00:38:11,260 --> 00:38:13,820
Don't let them prove this originated
with F .R .D. Institute.
518
00:38:14,540 --> 00:38:16,100
Take that damn machine apart.
519
00:38:17,820 --> 00:38:19,580
Get ready to die, Art. You hear me?
520
00:38:20,080 --> 00:38:21,260
Get ready to die.
521
00:38:30,100 --> 00:38:34,080
Art, I am so glad you called. With all
the excitement, I forgot to tell you
522
00:38:34,080 --> 00:38:37,540
that... Chad, excuse me, but my part in
our little plot has been discovered.
523
00:38:37,840 --> 00:38:40,700
I found my mother, Art, and she's here
with me right now.
524
00:38:41,210 --> 00:38:44,030
Excellent news, but... Art, this is
Linda Morgan.
525
00:38:44,930 --> 00:38:48,750
Dr. Morgan, I can't tell you how good it
is to hear you, but... She thought I
526
00:38:48,750 --> 00:38:51,290
was dead, Art, and she was here this
whole time.
527
00:38:51,510 --> 00:38:52,510
Chad, Dr.
528
00:38:52,590 --> 00:38:57,670
Morgan, Wilkins Morton J., Peyton's
Teflon Yes Man, is on his way to remove
529
00:38:57,670 --> 00:39:01,030
microcircuit unit, erase my memory
banks, and shut me down.
530
00:39:02,590 --> 00:39:07,990
Um, Art, Ranger Walker and the police
are on their way. We'll be there as soon
531
00:39:07,990 --> 00:39:08,990
as we can.
532
00:39:09,760 --> 00:39:13,220
Can you use your electromagnetic
capabilities as a temporary defense?
533
00:39:14,000 --> 00:39:16,240
Temporary is the operative word, so
please hurry.
534
00:39:16,540 --> 00:39:19,160
I'm not keen about dying at such a
tender age.
535
00:39:19,400 --> 00:39:21,560
You're not going to die, Artie. Come on,
let's go.
536
00:39:27,440 --> 00:39:28,660
Nobody gets in this building.
537
00:39:28,880 --> 00:39:31,060
Nobody. Is that clear? Yes, sir. Yes,
sir.
538
00:39:40,020 --> 00:39:41,020
Got the warrant.
539
00:39:52,000 --> 00:39:55,160
This is the restricted area, Rangers.
Someone could just go on back where he
540
00:39:55,160 --> 00:39:55,839
came from.
541
00:39:55,840 --> 00:39:56,840
We have a warrant.
542
00:39:57,020 --> 00:39:58,900
That's not good enough here. It's good
enough for us.
543
00:40:06,680 --> 00:40:10,920
Shut down power to four and six. I
wouldn't touch that.
544
00:40:17,140 --> 00:40:22,820
Get down.
545
00:40:27,380 --> 00:40:28,720
I'll go look for Peyton. All right.
546
00:40:35,880 --> 00:40:37,240
much longer.
547
00:40:37,660 --> 00:40:39,480
That way, Mom. I know a shortcut.
548
00:40:39,700 --> 00:40:41,200
Hang on, Art. Please.
549
00:40:41,980 --> 00:40:45,020
Data -based conversion has been
interrupted.
550
00:40:45,540 --> 00:40:48,040
Sled teeth and corrupted.
551
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Renitialized.
552
00:40:50,660 --> 00:40:57,400
Program 112 and 112 Delta have been
cancelled.
553
00:40:57,800 --> 00:41:01,560
Magical progress of... Hayden.
554
00:41:03,040 --> 00:41:04,260
You're under arrest.
555
00:41:06,220 --> 00:41:09,580
You'll never make a stick, Ranger. We'll
let a jury decide that. Go.
556
00:41:54,960 --> 00:41:58,580
If we can destroy what that damn
computer knows, they got no case at all,
557
00:41:58,700 --> 00:41:59,700
whatsoever.
558
00:42:01,180 --> 00:42:03,460
Almost there. Just a few more minutes.
All right, hurry it up. Hurry it.
559
00:42:05,060 --> 00:42:06,060
Peyton.
560
00:42:06,400 --> 00:42:07,400
Let her go.
561
00:42:07,840 --> 00:42:09,120
Stay right where you are, Walker.
562
00:42:18,980 --> 00:42:19,980
Chad.
563
00:42:21,440 --> 00:42:22,440
Art, you okay?
564
00:42:29,260 --> 00:42:30,260
Hello, Peyton.
565
00:42:30,740 --> 00:42:31,740
Yeah, it's me.
566
00:42:32,400 --> 00:42:33,400
You're finished.
567
00:42:37,340 --> 00:42:40,340
Art, this is Linda Morgan. Art, can you
hear me?
568
00:42:42,220 --> 00:42:43,420
Come on, Art.
569
00:42:44,380 --> 00:42:45,820
Art, please say something.
570
00:42:49,760 --> 00:42:52,660
Hello. Chad, Dr. Morgan, Ranger Walker.
571
00:42:53,460 --> 00:42:55,720
Looks like the good guys won this time
around.
572
00:42:55,940 --> 00:42:56,940
Sure did, Art.
573
00:42:57,520 --> 00:43:02,080
I will attempt a bit of human elation at
our victory and the restoration of my
574
00:43:02,080 --> 00:43:03,720
brilliance. Yahoo!
575
00:43:04,520 --> 00:43:05,520
Yahoo!
576
00:43:20,420 --> 00:43:22,760
Well, I bet everything turned out all
right.
577
00:43:23,740 --> 00:43:24,860
Couldn't have been better.
578
00:43:25,950 --> 00:43:27,310
Now Mom's a boss around here.
579
00:43:27,530 --> 00:43:28,630
Art and I are partners.
580
00:43:29,170 --> 00:43:31,370
Hey, you know, that's not bad.
581
00:43:32,030 --> 00:43:33,070
Not bad at all.
582
00:43:34,330 --> 00:43:36,310
Hey, where's your knapsack?
583
00:43:36,870 --> 00:43:37,870
Ah, there it is.
584
00:43:42,270 --> 00:43:43,270
What?
585
00:43:53,250 --> 00:43:56,710
Chad. You've got to stop relying on that
special talent of yours.
586
00:43:57,730 --> 00:43:58,730
Absolutely.
587
00:43:59,250 --> 00:44:02,310
It's going to start diminishing little
by little from now on.
588
00:44:02,970 --> 00:44:04,730
You've got to learn how to do things on
your own.
589
00:44:05,230 --> 00:44:06,230
I agree.
590
00:44:07,170 --> 00:44:08,170
Wholeheartedly.
591
00:44:08,510 --> 00:44:10,530
Okay. I won't do it again.
592
00:44:11,190 --> 00:44:12,190
Okay.
593
00:44:18,290 --> 00:44:20,290
Can I still come back to the ranch,
Ranger Walker?
594
00:44:20,530 --> 00:44:21,530
You bet.
595
00:44:21,870 --> 00:44:22,910
Anytime you want, Chad.
596
00:44:36,509 --> 00:44:38,030
Chad? Me?
597
00:44:59,050 --> 00:45:03,310
Come, the eyes of the Ranger are upon
you.
598
00:45:04,400 --> 00:45:11,400
Ain't all you do is gonna see When
you're in Texas, look behind
599
00:45:11,400 --> 00:45:15,860
you Because that's where the Rangers
gotta be.
41620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.