All language subtitles for Walker s06e07 Last Of A Breed 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:09,420 Well, here we are. 2 00:00:10,280 --> 00:00:12,460 Texas Ranger Museum and Hall of Fame. 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,020 Well, could you tell us a story about one of them? 4 00:00:15,320 --> 00:00:16,320 How about Hayes Cooper? 5 00:00:16,500 --> 00:00:18,180 He left a journal before he died. 6 00:00:24,740 --> 00:00:26,760 Previously on Walker, Texas Ranger. 7 00:00:27,160 --> 00:00:29,120 When I need his land, the railroad is coming. 8 00:00:29,840 --> 00:00:31,800 Wilson's land is dead in the past. 9 00:00:32,659 --> 00:00:33,660 It's worth a fortune. 10 00:00:34,080 --> 00:00:35,180 But he doesn't know it. 11 00:00:35,440 --> 00:00:37,140 You got a little sandy, don't you? 12 00:00:43,670 --> 00:00:44,670 Mister, watch out! 13 00:00:50,430 --> 00:00:51,670 Mister, you're hurt. 14 00:00:52,010 --> 00:00:53,730 We'd be honored to put you up for the night. 15 00:00:54,050 --> 00:00:55,250 I contend to that wound. 16 00:00:55,590 --> 00:00:56,730 What was that all about in town? 17 00:00:57,170 --> 00:00:58,170 Thallus Bedot. 18 00:00:59,030 --> 00:01:04,069 Trying to scare me off my land. We've managed to hold on so far, but we might 19 00:01:04,069 --> 00:01:06,790 not be able to much longer. We're not going to lose our land, Mary. 20 00:01:07,630 --> 00:01:08,630 Got them all, Merrick. 21 00:01:08,950 --> 00:01:10,930 Every last one. You know you're new around here. 22 00:01:11,290 --> 00:01:12,550 You don't know the situation. 23 00:01:13,090 --> 00:01:14,190 What situation's that? 24 00:01:14,430 --> 00:01:15,650 That Wilson is going under. 25 00:01:16,870 --> 00:01:17,870 Dead, Cooper. 26 00:01:17,990 --> 00:01:19,110 All my cattle are dead. 27 00:01:19,570 --> 00:01:20,570 They're all dead. 28 00:01:22,150 --> 00:01:23,150 He shot them all. 29 00:01:23,430 --> 00:01:25,130 How much does Tom Wilson owe on his ranch? 30 00:01:25,830 --> 00:01:27,070 $4 ,500. 31 00:01:27,690 --> 00:01:28,690 Put out your hand. 32 00:01:31,130 --> 00:01:32,410 This is the D -Dar land. 33 00:01:33,290 --> 00:01:35,670 I think Mr. Wilson said where you get off his land. 34 00:01:36,230 --> 00:01:37,230 Now. 35 00:01:37,870 --> 00:01:39,690 I'll put an end to this once and for all. 36 00:01:40,170 --> 00:01:40,969 You hear? 37 00:01:40,970 --> 00:01:42,450 I'll put an end to it once and for all. 38 00:01:42,710 --> 00:01:44,690 Then where do you put your heart and soul, Mr. Cooper? 39 00:01:45,490 --> 00:01:46,910 Tom's offered me half the ranch. 40 00:01:49,610 --> 00:01:50,730 Are you considering it? 41 00:01:53,150 --> 00:01:55,310 I am considering it. Boys, mount up! 42 00:01:55,670 --> 00:01:57,290 Drop a little job over at Buckhorn. 43 00:01:57,830 --> 00:01:59,050 Put it away on the door! 44 00:02:02,910 --> 00:02:05,670 What do you know, boys? 45 00:02:06,220 --> 00:02:07,500 The yellow -bellied bounty hunter. 46 00:02:08,639 --> 00:02:10,360 Well, you ain't even worth killing. 47 00:02:10,699 --> 00:02:12,260 Yes, I will marry you, Hank. 48 00:02:42,920 --> 00:02:44,520 later write that he died that day. 49 00:02:45,040 --> 00:02:47,560 And God helped the man he took to hell with him. 50 00:03:12,200 --> 00:03:13,860 make the arrangements yes sir 51 00:04:00,270 --> 00:04:02,250 And where do you put your heart and soul, Mr. Cooper? 52 00:04:52,490 --> 00:04:56,870 Some men are able to choose their destiny, but that morning, riding away 53 00:04:56,870 --> 00:05:01,570 the Wilson's farm for the last time, Hayes Cooper's destiny chose him. 54 00:05:22,440 --> 00:05:29,280 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 55 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 wrong from right. 56 00:05:31,340 --> 00:05:35,480 Because the eyes of the ranger are upon you. 57 00:05:36,460 --> 00:05:39,360 Anything wrong you do, he's going to see. 58 00:05:41,120 --> 00:05:44,680 When you're in Texas, look behind you. 59 00:05:45,400 --> 00:05:48,560 Because that's where the ranger's going to be. 60 00:05:58,440 --> 00:06:00,420 Ace Cooper only had one thing on his mind. 61 00:06:00,860 --> 00:06:03,880 That was to avenge the death of his good friend, the Wilsons. 62 00:06:04,280 --> 00:06:05,860 Cooper knew who did it, right? 63 00:06:06,500 --> 00:06:10,680 Sure he did. He saw the long coats on the boardwalk in front of the general 64 00:06:10,680 --> 00:06:12,180 store when Kilgore paced him down. 65 00:06:12,440 --> 00:06:14,700 And he also saw them riding away from the farm. 66 00:06:23,080 --> 00:06:24,660 Cooper rode back to Buckhorn. 67 00:06:25,300 --> 00:06:27,600 But Kilgore and most of the gang had cleared out. 68 00:06:33,200 --> 00:06:35,500 Only a couple of his longcoats remained behind. 69 00:06:47,640 --> 00:06:48,640 Where's Kilgore? 70 00:06:50,460 --> 00:06:51,460 Look. 71 00:06:52,020 --> 00:06:54,940 That yellow -bellied Kilgore back down. 72 00:06:55,360 --> 00:06:56,360 Yeah? 73 00:06:56,560 --> 00:06:57,960 I ask you a question. 74 00:06:58,860 --> 00:07:00,540 Well, what if we don't tell you? 75 00:07:01,960 --> 00:07:03,260 You're going to die either way. 76 00:07:42,510 --> 00:07:44,250 You're going after Kilgore, aren't you? 77 00:07:48,570 --> 00:07:51,610 I suppose there's no point in asking you to let the law take care of this. 78 00:07:54,230 --> 00:07:55,290 I'm sorry, Sarah. 79 00:08:01,630 --> 00:08:02,630 I'm sorry, too. 80 00:08:05,670 --> 00:08:06,670 Hold up a minute. 81 00:08:06,830 --> 00:08:07,830 Texas Ranger. 82 00:08:09,070 --> 00:08:11,330 I heard you killed a couple of men in the saloon. 83 00:08:13,450 --> 00:08:14,450 That's right. 84 00:08:14,710 --> 00:08:18,510 Well, until I get the whole story, I'm going to have to arrest you for it. 85 00:08:18,970 --> 00:08:20,050 You're Keith Wallace, right? 86 00:08:20,870 --> 00:08:21,870 That I am. 87 00:08:23,050 --> 00:08:24,590 Then I'm not going to draw down on you. 88 00:08:25,390 --> 00:08:26,390 Go. 89 00:08:49,520 --> 00:08:50,499 I want to see the prisoner. 90 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 Sure, Captain. 91 00:09:01,700 --> 00:09:03,340 Sarah Rose confirmed your story. 92 00:09:03,740 --> 00:09:05,600 They were two of the men who killed the Wilson family. 93 00:09:07,060 --> 00:09:08,720 You find any meat to add to the pot? 94 00:09:09,200 --> 00:09:12,500 Every witness swears that they both pulled first, Captain Wallace. 95 00:09:14,000 --> 00:09:15,700 I reckon I got no call to hold you. 96 00:09:28,300 --> 00:09:30,380 You figure I'm going after Kilgore and his bunch? 97 00:09:31,480 --> 00:09:32,480 That's my plan. 98 00:09:32,660 --> 00:09:35,620 Well, maybe it's time you chose what side of the law you want to be on. 99 00:09:36,660 --> 00:09:39,820 Look, I never went after anyone who wasn't wanted by the law. 100 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 Well, that may be. 101 00:09:41,900 --> 00:09:43,960 But you're walking real close to the line. 102 00:09:44,480 --> 00:09:46,220 And one day you're going to step over it. 103 00:09:46,540 --> 00:09:48,060 And then I'm going to have to come after you. 104 00:09:51,620 --> 00:09:56,520 What I'm trying to say is, if you're dead set on going after Rud Kilgore, 105 00:09:58,450 --> 00:09:59,950 Maybe you should do it wearing this. 106 00:10:05,870 --> 00:10:08,170 Pays a dollar a day and you buy your own bullets. 107 00:10:11,670 --> 00:10:12,670 What's it going to be? 108 00:10:23,750 --> 00:10:26,590 So on that day, Ace Cooper, bounty hunter. 109 00:10:27,070 --> 00:10:29,070 became Hayes Cooper, Texas Ranger. 110 00:11:22,480 --> 00:11:23,900 The trail wasn't hard to follow. 111 00:11:24,100 --> 00:11:28,600 All Cooper had to do was follow the death and destruction left by Tilgore 112 00:11:28,600 --> 00:11:29,600 his gang. 113 00:11:59,500 --> 00:12:01,480 Texas Ranger, you're under arrest. 114 00:12:12,320 --> 00:12:13,980 Papa! Papa! 115 00:12:20,040 --> 00:12:21,380 Any other longcoats? 116 00:12:22,020 --> 00:12:24,300 Oh, they all left about three hours ago, Ranger. 117 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Say where they're going? 118 00:12:26,360 --> 00:12:27,360 Ransom. 119 00:12:28,100 --> 00:12:32,550 Ransom? See, it's an old silver mining town, way out in the Badlands. 120 00:12:37,070 --> 00:12:38,070 Gracias. 121 00:12:40,070 --> 00:12:41,070 Gracias. 122 00:12:56,030 --> 00:12:57,930 All right, you men, listen up. 123 00:13:00,110 --> 00:13:03,710 Any of you have the sand to ride with Rod Kilgore, step up now. 124 00:13:04,510 --> 00:13:08,310 The rest of you, get the hell out of my town. 125 00:13:23,070 --> 00:13:24,390 I ain't riding now. 126 00:13:25,430 --> 00:13:26,930 I ain't joining up. 127 00:13:27,630 --> 00:13:29,070 This ain't your town. 128 00:13:30,190 --> 00:13:31,190 Really. 129 00:13:33,390 --> 00:13:38,930 And I guess the only thing left for you to do today is die. 130 00:13:50,770 --> 00:13:55,950 That slim dragon is very fast. 131 00:13:59,560 --> 00:14:00,560 Even better. 132 00:14:03,560 --> 00:14:05,580 Maybe you and him should talk this thing through, huh? 133 00:14:07,060 --> 00:14:08,060 He just did. 134 00:14:32,270 --> 00:14:33,270 All right. 135 00:14:33,390 --> 00:14:34,390 We have here. 136 00:14:34,630 --> 00:14:35,630 Who's leaving? 137 00:14:36,070 --> 00:14:37,530 And who's riding with me? 138 00:16:46,940 --> 00:16:48,900 Indians, always more dead than alive. 139 00:16:49,380 --> 00:16:55,940 You know this railroad man, he's offering $25. I got me $100 right here. 140 00:16:56,680 --> 00:16:57,780 Give me some more. 141 00:16:59,380 --> 00:17:03,340 I tell 142 00:17:03,340 --> 00:17:10,240 you what, boys, what we need 143 00:17:10,240 --> 00:17:12,660 to do is we just need to make us a lift. 144 00:17:12,980 --> 00:17:14,940 A couple of us will just ride into Buck Corner. 145 00:17:17,649 --> 00:17:19,150 Women and whiskey, right? 146 00:17:23,490 --> 00:17:29,470 Hold it. 147 00:17:34,290 --> 00:17:35,470 I'm taking you in, Kilgore. 148 00:17:36,290 --> 00:17:37,970 I can arrange your badge now, huh? 149 00:17:39,370 --> 00:17:41,050 I thought you changed your ways. 150 00:17:41,790 --> 00:17:42,790 Changed them back. 151 00:17:43,870 --> 00:17:44,870 Shed your irons, boy. 152 00:17:46,060 --> 00:17:47,060 Kill or die. 153 00:17:52,280 --> 00:17:54,240 You know, Ranger, 154 00:17:55,120 --> 00:17:59,260 you just don't seem right. You getting a drop on me and me not even getting a 155 00:17:59,260 --> 00:18:00,260 chance to draw. 156 00:18:00,420 --> 00:18:04,160 You just don't seem rangerly. 157 00:18:06,560 --> 00:18:09,120 Tell your boys to draw them or drop them. 158 00:18:17,560 --> 00:18:19,140 Next one's right between your eyes. 159 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 What do I do? 160 00:18:27,100 --> 00:18:28,500 Seems that the ranger's serious. 161 00:18:35,180 --> 00:18:36,540 Put him on the ground, boys. 162 00:18:54,830 --> 00:18:56,150 And what you gonna do now, Ranger? 163 00:18:58,710 --> 00:19:00,030 You gonna take us all in? 164 00:19:43,820 --> 00:19:44,820 Where'd he go? 165 00:19:46,660 --> 00:19:47,880 I'll respond to him. 166 00:19:53,300 --> 00:19:55,600 Gun. Hey, I'll find him. 167 00:20:07,260 --> 00:20:09,960 I'm getting away. 168 00:20:10,500 --> 00:20:11,500 We go for him? 169 00:20:14,649 --> 00:20:16,050 Good. Badlands don't get him. 170 00:20:17,010 --> 00:20:18,010 Manchies will. 171 00:21:07,530 --> 00:21:08,530 How the hell are you doing here? 172 00:21:08,730 --> 00:21:09,730 With the old family. 173 00:21:10,070 --> 00:21:11,330 I need your help again. 174 00:21:11,570 --> 00:21:12,570 Back in Buckhorn. 175 00:21:42,730 --> 00:21:43,730 last draw, Badeau. 176 00:21:44,110 --> 00:21:48,750 I looked the other way long enough, getting so I can't even face myself in 177 00:21:48,750 --> 00:21:49,750 mirror anymore. 178 00:21:49,790 --> 00:21:51,850 That all ends today. 179 00:21:52,430 --> 00:21:54,130 It's all perfectly legal. 180 00:21:54,590 --> 00:21:56,010 Isn't that true, Thaddeus? 181 00:21:56,850 --> 00:21:58,070 Yes, I think it is. 182 00:21:58,590 --> 00:22:04,190 Wilson failed to record the bank transfer, which means that the bank's 183 00:22:04,190 --> 00:22:04,969 his file. 184 00:22:04,970 --> 00:22:06,970 You sold it to him for a dollar. 185 00:22:08,830 --> 00:22:09,830 Yes, I did. 186 00:22:10,510 --> 00:22:11,770 And the bank made a profit. 187 00:22:12,160 --> 00:22:14,140 That's because you still have the money that Cooper gave you. 188 00:22:14,500 --> 00:22:16,820 This is robbery, Sheriff Rivers. Pure and simple. 189 00:22:17,280 --> 00:22:18,280 She's right, Bedouin. 190 00:22:18,940 --> 00:22:19,980 And I mean to end it. 191 00:22:20,200 --> 00:22:24,260 You know, Sheriff, it sounds like you're starting to get full of yourself. 192 00:22:25,660 --> 00:22:28,240 Maybe it's time I found a new sheriff. 193 00:22:29,860 --> 00:22:31,180 What are you talking about? 194 00:22:31,440 --> 00:22:33,220 You didn't appoint me to this job. 195 00:22:33,720 --> 00:22:34,720 I was elected. 196 00:22:42,270 --> 00:22:45,410 Looks like you just got yourself unelected. 197 00:23:23,850 --> 00:23:24,850 You are a Texas Ranger. 198 00:23:26,470 --> 00:23:30,310 I am Ringbone Wolf, chief of the Chalk Ridge Comanche. 199 00:23:31,930 --> 00:23:34,090 My people hate Texas Rangers. 200 00:23:35,010 --> 00:23:39,070 They drive us off our land with men who grow cattle. 201 00:23:40,250 --> 00:23:41,530 Why am I still alive? 202 00:23:42,410 --> 00:23:44,470 I saw how you honored my people. 203 00:23:44,790 --> 00:23:47,910 My people whose hair had been taken by the white man. 204 00:23:48,870 --> 00:23:51,910 You will stay here until you are healed. 205 00:23:58,320 --> 00:24:04,900 And what we need is a sheriff who can enforce the law and keep strangers who 206 00:24:04,900 --> 00:24:07,180 would be our enemies at bay. 207 00:24:07,680 --> 00:24:11,260 Therefore, we are now going to have an election. 208 00:24:12,860 --> 00:24:19,620 And everyone favoring Rud Kilgore to be the next sheriff of 209 00:24:19,620 --> 00:24:20,620 Buckhorn, raise your hand. 210 00:24:23,860 --> 00:24:26,040 This is lunacy, Beto. 211 00:24:26,590 --> 00:24:27,930 The man is wanted. 212 00:24:33,950 --> 00:24:39,710 Maybe you ought to re -ask that question. 213 00:24:40,910 --> 00:24:41,910 Very well. 214 00:24:42,930 --> 00:24:44,590 I'll restate the question. 215 00:24:46,250 --> 00:24:50,610 Everyone wanted Rud Kilgore to be the new sheriff. 216 00:24:51,650 --> 00:24:52,770 Raise your hand. 217 00:24:58,240 --> 00:25:02,680 Good it's official it'll go come up here and say a few words 218 00:25:02,680 --> 00:25:09,100 Congratulations These 219 00:25:09,100 --> 00:25:14,860 men that you see here 220 00:25:14,860 --> 00:25:21,800 my deputies and they'll be collecting taxes That's 221 00:25:21,800 --> 00:25:25,620 my understanding Taxes are now due 222 00:25:32,430 --> 00:25:33,430 Go get them, boys. 223 00:25:55,010 --> 00:25:56,810 Let go of me! 224 00:25:57,350 --> 00:25:59,970 Pretty little lady with pale eyes. What do you want? 225 00:26:01,610 --> 00:26:04,330 Is that any way to talk to your high sheriff and protect her? 226 00:26:04,550 --> 00:26:05,590 You're not my sheriff. 227 00:26:05,870 --> 00:26:06,870 Oh, but I am. 228 00:26:06,930 --> 00:26:09,210 And that'll be a whole lot more. 229 00:26:09,590 --> 00:26:10,590 Let go of me. 230 00:26:13,390 --> 00:26:14,390 Ma 'am? 231 00:26:18,990 --> 00:26:19,450 I 232 00:26:19,450 --> 00:26:27,690 owe 233 00:26:27,690 --> 00:26:28,690 you my life. 234 00:26:30,730 --> 00:26:31,730 This is strong medicine. 235 00:26:34,590 --> 00:26:36,170 Wear this close to your heart. 236 00:26:37,930 --> 00:26:40,270 It will take you where eagles dare to soar. 237 00:26:42,230 --> 00:26:43,650 I wish your people well, Chief. 238 00:26:46,490 --> 00:26:47,710 Goodbye, Texas Ranger. 239 00:27:34,190 --> 00:27:36,230 It's got your wire, ma 'am. Oh, thank God you're here. 240 00:27:36,630 --> 00:27:38,570 Now, why don't you tell me what's going on around here? 241 00:27:39,710 --> 00:27:41,650 It's been such a nightmare. I don't know where to start. 242 00:27:42,650 --> 00:27:44,810 Start with Rud Kilgore riding back in. 243 00:27:47,250 --> 00:27:50,590 Cooper headed back to Ransom, looking to pick up where he left off. 244 00:27:51,330 --> 00:27:52,790 But the town was deserted. 245 00:27:53,090 --> 00:27:54,670 That could only mean one thing. 246 00:27:55,190 --> 00:27:57,410 Kilgore and his gang had gone back to Buckhorn. 247 00:28:03,740 --> 00:28:04,740 Robbing, killing. 248 00:28:05,840 --> 00:28:06,840 Even worse. 249 00:28:07,360 --> 00:28:08,800 And no one's allowed to leave. 250 00:28:12,980 --> 00:28:13,980 Time to end it. 251 00:28:14,920 --> 00:28:16,020 No, you need some help. 252 00:28:16,620 --> 00:28:17,620 Sorry, ma 'am. 253 00:28:17,940 --> 00:28:19,480 Closest ranger's two days' ride. 254 00:29:09,000 --> 00:29:10,440 Kilgore! Run, Kilgore! 255 00:29:11,460 --> 00:29:13,320 Texas Ranger, come on out! 256 00:29:17,960 --> 00:29:19,100 Ay, canijo. 257 00:29:21,880 --> 00:29:22,980 That's que bolos. 258 00:29:24,420 --> 00:29:28,900 I want someone to beat three men to the draw, and they have their guns out 259 00:29:28,900 --> 00:29:29,900 already. 260 00:29:31,560 --> 00:29:33,980 I don't know. 261 00:29:35,660 --> 00:29:39,880 It's no good. Maybe I try to get behind him first, huh? 262 00:29:46,740 --> 00:29:48,560 It's me, Wallace. 263 00:29:51,540 --> 00:29:52,540 Yeah. 264 00:29:54,180 --> 00:29:55,520 Heard you the first time. 265 00:30:19,340 --> 00:30:20,340 You want something? 266 00:30:21,380 --> 00:30:22,380 Yep. 267 00:30:22,900 --> 00:30:24,760 You and them trained stunts of yours. 268 00:30:25,380 --> 00:30:26,860 I'm taking you all in for murder. 269 00:30:28,500 --> 00:30:31,400 Ranger, it looks like you're lacking the army it's going to take to do that. 270 00:30:35,140 --> 00:30:36,640 I'm all the army I need. 271 00:30:37,020 --> 00:30:40,020 Who's this? Who can't arrest him? He's a duty -elected sheriff of Buckhorn. 272 00:30:40,660 --> 00:30:41,940 Not anymore, he isn't. 273 00:30:42,780 --> 00:30:44,300 You're under arrest too, Badeau. 274 00:31:49,770 --> 00:31:50,770 You did it. 275 00:31:52,130 --> 00:31:53,650 You killed Kim Wallace. 276 00:31:56,570 --> 00:31:57,570 Yeah. 277 00:31:59,370 --> 00:32:01,350 I cut his trigger finger off. 278 00:32:38,250 --> 00:32:39,250 Hello, Sarah. 279 00:32:40,230 --> 00:32:41,230 Cooper! 280 00:32:43,290 --> 00:32:47,410 What happened? 281 00:32:48,090 --> 00:32:49,090 Long story. 282 00:32:49,590 --> 00:32:50,650 Cave all up from town. 283 00:32:52,370 --> 00:32:53,370 He's dead. 284 00:32:54,370 --> 00:32:55,370 Kilgore? 285 00:32:58,250 --> 00:32:59,250 Happened yesterday. 286 00:33:01,730 --> 00:33:03,030 Cooper, don't do this alone. 287 00:33:03,430 --> 00:33:05,610 Cave tried, but Kilgore was too fast for him. 288 00:33:06,570 --> 00:33:07,970 All right, let's see what you got. Come on. 289 00:33:09,390 --> 00:33:10,390 Ah! 290 00:33:10,910 --> 00:33:11,910 Well, 291 00:33:12,230 --> 00:33:14,610 boys, I'm going to leave it with you. Keep it quiet. Don't cut me over here. 292 00:33:15,130 --> 00:33:16,130 Shut up. 293 00:33:19,790 --> 00:33:20,790 It's good. 294 00:33:39,560 --> 00:33:40,820 You are going for help. 295 00:33:42,620 --> 00:33:43,620 Time to end it. 296 00:33:51,960 --> 00:33:52,960 Ladella. 297 00:33:53,760 --> 00:33:54,760 Turn around. 298 00:34:00,940 --> 00:34:04,220 Go tell Kilgore I'm coming after him. 299 00:34:04,720 --> 00:34:06,060 Then I'm coming after you. 300 00:34:10,339 --> 00:34:11,600 That's to let you know I'm serious. 301 00:34:39,690 --> 00:34:40,690 I'll kill you. 302 00:34:41,690 --> 00:34:42,690 Let's fight him. 303 00:36:05,550 --> 00:36:07,050 I have a good excuse for waking you up. 304 00:36:07,630 --> 00:36:08,630 Cooper's in town. 305 00:36:08,850 --> 00:36:09,890 He's looking for you. 306 00:36:23,210 --> 00:36:26,750 I guess he ought to find me. 307 00:37:48,620 --> 00:37:49,620 Thank you. 308 00:39:08,970 --> 00:39:09,970 Bill Gore. 309 00:39:20,730 --> 00:39:24,890 Well, Ranger, you're a hard man to kill. 310 00:39:25,450 --> 00:39:27,150 You said you wanted to draw down on me? 311 00:39:29,170 --> 00:39:30,170 How's your chant? 312 00:39:33,090 --> 00:39:34,930 I've aced out two Rangers in two days. 313 00:39:37,490 --> 00:39:38,750 Got to be a new record for me. 314 00:39:40,770 --> 00:39:42,030 I'll put that on your tombstone. 315 00:39:44,390 --> 00:39:48,510 Only man going to be sleeping with worms is going to be you, Ranger. 316 00:39:51,010 --> 00:39:52,050 What are you going to do, Kilgore? 317 00:39:53,950 --> 00:39:54,950 Talk me to death? 318 00:41:03,240 --> 00:41:04,240 with the people online. 319 00:41:53,390 --> 00:41:54,950 Seems like you're always saving my life. 320 00:41:56,730 --> 00:42:00,370 I just wish I could share your life. 321 00:42:01,150 --> 00:42:02,270 I wish you could, too. 322 00:42:04,270 --> 00:42:05,850 But that's not going to happen, is it? 323 00:42:39,500 --> 00:42:43,980 Well, Ranger, you're the last of a breed. 324 00:42:45,300 --> 00:42:46,840 There'll never be another one like you. 325 00:42:48,660 --> 00:42:49,800 I'll try to make you proud. 326 00:43:02,260 --> 00:43:06,660 Cooper finished the chapter on Cade Waller by calling him the last of a 327 00:43:07,480 --> 00:43:08,960 But history would prove... 328 00:43:09,370 --> 00:43:11,730 He was only one in a long and proud line. 329 00:43:28,010 --> 00:43:30,290 One case Cooper knew what it meant to be a Texas Ranger. 330 00:43:31,190 --> 00:43:33,110 He went on to become one of the very best. 331 00:43:34,870 --> 00:43:37,210 Was he a better Ranger than Cave Wallace? 332 00:43:38,760 --> 00:43:40,400 Well, they were both great rangers. 333 00:43:40,740 --> 00:43:42,160 That's why they're in the Hall of Fame. 334 00:43:42,520 --> 00:43:45,100 Ranger Walker, are you ever going to be in here? 335 00:43:45,760 --> 00:43:49,400 Well, Mike, these are some big boots to fill. 336 00:43:50,120 --> 00:43:53,960 My father has heard of you. He says you're the last of a breed. 337 00:43:54,560 --> 00:43:56,680 The Texas Rangers are a proud breed, Charles. 338 00:43:57,660 --> 00:43:58,860 And I won't be the last. 339 00:43:59,620 --> 00:44:00,960 That's it for today. Let's go. 340 00:44:02,340 --> 00:44:03,380 Thanks, Ranger Walker. 341 00:44:03,600 --> 00:44:04,600 Move off the game. 342 00:44:43,370 --> 00:44:46,970 You know, Cabe, I think that one might make it in here. 343 00:44:47,950 --> 00:44:49,610 I wouldn't bet against it, Coop. 344 00:44:49,930 --> 00:44:51,270 He's got all the makings. 345 00:45:13,230 --> 00:45:19,750 Ain't all you do, he's gonna see When you're in Texas, look 346 00:45:19,750 --> 00:45:24,710 behind you Because that's where the Rangers are gonna be. 23220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.