All language subtitles for Walker s06e06 Last Of A Breed 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:18,050 Well, here we are. 2 00:00:19,740 --> 00:00:21,960 Texas Ranger Museum and Hall of Fame. 3 00:00:22,920 --> 00:00:27,459 It was built in 1974 to commemorate excellence in law enforcement for the 4 00:00:27,460 --> 00:00:28,499 150 years. 5 00:00:28,500 --> 00:00:30,480 How many Texas Rangers have there been? 6 00:00:30,720 --> 00:00:34,979 Well, there's been hundreds, Mike, but only 26 are honored in the Texas Ranger 7 00:00:34,980 --> 00:00:37,000 Hall of Fame. Did you know any of them? 8 00:00:37,220 --> 00:00:39,340 Yeah, I know one right over here. 9 00:00:40,180 --> 00:00:42,280 C .D. Parker, a good friend. 10 00:00:42,640 --> 00:00:43,780 Who's the most famous? 11 00:00:44,940 --> 00:00:46,620 Well, that's hard to say, Charles. 12 00:00:47,080 --> 00:00:48,340 They were all great men. 13 00:00:49,560 --> 00:00:51,300 How'd they get to be Texas Rangers? 14 00:00:51,560 --> 00:00:53,120 Well, they came from all around. 15 00:00:54,040 --> 00:00:58,200 War veteran, Army scout, bounty hunter. 16 00:00:59,500 --> 00:01:01,200 In fact, some were even outlaws. 17 00:01:01,620 --> 00:01:02,780 Really? Mm -hmm. 18 00:01:03,520 --> 00:01:07,319 Yeah, back in those days, to be a Texas Ranger, you had to... Ride like the 19 00:01:07,320 --> 00:01:11,900 wind, track like a Comanche, shoot like a Kentuckian, and fight like the devil. 20 00:01:13,140 --> 00:01:14,190 That's right, Mike. 21 00:01:14,460 --> 00:01:16,930 Well, could you tell us a story about one of them? 22 00:01:17,000 --> 00:01:18,050 Okay. 23 00:01:18,460 --> 00:01:19,660 How about Hayes Cooper? 24 00:01:20,520 --> 00:01:22,140 He left a journal before he died. 25 00:01:25,960 --> 00:01:27,360 Let's see what he has to say. 26 00:01:28,340 --> 00:01:29,660 Why don't you all sit down? 27 00:01:35,140 --> 00:01:36,190 Okay. 28 00:01:37,660 --> 00:01:38,900 The West was booming. 29 00:01:39,360 --> 00:01:40,660 The railroad was coming. 30 00:01:41,320 --> 00:01:44,080 Sounds like Buckhorn, Texas stood right in the path. 31 00:01:45,200 --> 00:01:49,020 There were fortunes to be made, and the future was full of bright promise. 32 00:01:49,420 --> 00:01:53,759 But with the fortune and promise came the outlaws, the lawmen, and those who 33 00:01:53,760 --> 00:01:55,930 walked and lived in the world between them. 34 00:01:56,740 --> 00:01:58,660 Cooper wasn't always the Texas Ranger. 35 00:01:59,000 --> 00:02:01,840 Long before he got his badge, he was a bounty hunter. 36 00:02:02,400 --> 00:02:05,080 Was he a famous gunfighter? Was he fast? 37 00:02:05,440 --> 00:02:09,220 He was fast, and people had heard of him. But he wasn't famous yet. 38 00:02:10,090 --> 00:02:13,989 He didn't know it when he rode into Buckhorn, but Hayes Cooper was only a 39 00:02:13,990 --> 00:02:16,290 time away from becoming a Texas Ranger. 40 00:02:24,210 --> 00:02:25,310 What the hell is that? 41 00:02:25,670 --> 00:02:26,720 Dying bucks. 42 00:03:26,429 --> 00:03:28,790 Whiskey. What's it going to be, Hoffman? 43 00:03:29,770 --> 00:03:30,820 Dead or alive? 44 00:03:34,050 --> 00:03:35,450 I knew it had to happen. 45 00:03:36,350 --> 00:03:38,730 It was a real sorry time for me. 46 00:03:39,990 --> 00:03:41,040 Mother died. 47 00:03:42,320 --> 00:03:43,380 The horse went lame. 48 00:03:44,740 --> 00:03:48,260 And I had to gut shoot the last man that stuck one of these under my nose. 49 00:03:49,220 --> 00:03:50,270 Sorry to hear that. 50 00:03:51,240 --> 00:03:52,290 Don't matter. 51 00:03:53,200 --> 00:03:54,460 Never did like my mother. 52 00:03:55,880 --> 00:03:57,700 The horse was slow. 53 00:03:58,980 --> 00:04:01,080 Just like that damn bounty hunter. 54 00:04:03,600 --> 00:04:09,560 Well, now that I've heard your whole life story, answer my question. 55 00:04:22,760 --> 00:04:24,080 I'll answer your question. 56 00:04:36,351 --> 00:04:37,759 Why 57 00:04:37,760 --> 00:04:45,759 didn't 58 00:04:45,760 --> 00:04:47,220 you just kill me? 59 00:04:47,900 --> 00:04:52,160 Well, if I'd have killed you, I had to carry you to the sheriff's office. 60 00:04:58,469 --> 00:05:00,810 It was just another bounty to Hayes Cooper. 61 00:05:01,410 --> 00:05:02,790 One of an endless dream. 62 00:05:03,390 --> 00:05:06,160 But he didn't know his life was about to change forever. 63 00:05:21,480 --> 00:05:28,479 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 64 00:05:28,480 --> 00:05:29,530 wrong from right. 65 00:05:30,320 --> 00:05:34,680 Cause the eyes of the ranger are upon you. 66 00:05:35,500 --> 00:05:38,540 Any hope you do, he's gonna see. 67 00:05:40,260 --> 00:05:43,880 When you're in Texas, look behind you. 68 00:05:44,600 --> 00:05:47,760 Cause that's where the ranger's gonna be. 69 00:06:52,430 --> 00:06:53,480 Howdy, Miss Rose. 70 00:06:54,610 --> 00:06:55,660 Morning, Miss Rose. 71 00:06:55,890 --> 00:06:56,940 Hey, Jeff. 72 00:06:57,410 --> 00:06:58,460 Did my seat come in? 73 00:06:58,690 --> 00:07:01,220 Sure did, Tom. Four sacks of Kentucky from the grab. 74 00:07:02,330 --> 00:07:06,290 The only thing is, I couldn't pay for that today. 75 00:07:07,050 --> 00:07:08,910 Would you give me another week? 76 00:07:09,990 --> 00:07:13,540 Well, Tom, I already told you you could take a month. I don't need a month. 77 00:07:13,750 --> 00:07:16,400 One more week until I get my stock down from behind me. 78 00:07:16,650 --> 00:07:18,450 All right, Tom. A week it is. 79 00:07:19,240 --> 00:07:22,370 He's just inside. Need some help? No, ma 'am. I can load it myself. 80 00:07:22,420 --> 00:07:24,260 Son, keep an eye on the team. 81 00:07:27,940 --> 00:07:30,840 Mary, I just got some fresh yardage in from St. Louis. 82 00:07:31,400 --> 00:07:32,450 Thank you, Sarah. 83 00:07:32,560 --> 00:07:35,570 But I still haven't paid you for the last yardage you gave me. 84 00:07:36,160 --> 00:07:39,470 I'll be in to visit after I deliver my sewing to the mill in any time. 85 00:07:39,620 --> 00:07:40,670 All right. 86 00:07:43,620 --> 00:07:45,320 That's the status of his market. 87 00:07:47,710 --> 00:07:49,770 He's about three months past him. 88 00:07:50,850 --> 00:07:54,689 You have him foreclosed? Every once in a while. I like to make it look like I'm 89 00:07:54,690 --> 00:07:57,290 not riding around in your watch park. 90 00:07:58,381 --> 00:08:05,529 Wilson promised to bring the account current after he sells a hundred head of 91 00:08:05,530 --> 00:08:06,580 cattle next week. 92 00:08:06,690 --> 00:08:08,190 And what if he can't sell them? 93 00:08:08,470 --> 00:08:10,820 Then I'll foreclose, and you'll buy it from me. 94 00:08:11,770 --> 00:08:15,609 And the Wilsons will leave a trail of tears just like everybody else who's 95 00:08:15,610 --> 00:08:16,459 in your way. 96 00:08:16,460 --> 00:08:19,290 This is different. I need his land. The railroad is coming. 97 00:08:19,320 --> 00:08:22,480 I paid handsomely for Vance's look at the roof. 98 00:08:23,280 --> 00:08:25,220 Wilson's land is dead in the path. 99 00:08:26,060 --> 00:08:27,120 It's worth a fortune. 100 00:08:27,640 --> 00:08:28,760 But he doesn't know it. 101 00:08:29,640 --> 00:08:30,900 He's a determined man. 102 00:08:31,980 --> 00:08:34,520 He just might bring those cows down in time to sell. 103 00:08:34,880 --> 00:08:35,930 Not alone. 104 00:08:36,000 --> 00:08:39,839 And nobody's going to work for him after what my boys did to his last hired 105 00:08:39,840 --> 00:08:40,890 hand. 106 00:08:42,659 --> 00:08:43,709 Want me to help, Pa? 107 00:08:43,960 --> 00:08:45,100 No, sir. Thanks. 108 00:08:45,790 --> 00:08:47,900 These are still a little heavy for you yet. 109 00:08:48,770 --> 00:08:50,370 Nick, Pete, Manuel. 110 00:08:52,070 --> 00:08:54,450 Give my regards to Mr. 111 00:08:54,670 --> 00:08:56,470 Wilson. You got it, boss. 112 00:09:04,570 --> 00:09:05,620 All right. 113 00:09:08,521 --> 00:09:14,459 Hope it ain't blood and seed you're fixing, Planned Wilson. 114 00:09:14,460 --> 00:09:17,920 Could ruin our range, you know. Kentucky bluegrass. There's you. 115 00:09:18,260 --> 00:09:19,480 I'm happy for myself. 116 00:09:25,220 --> 00:09:26,500 That looks to be okay. 117 00:09:27,500 --> 00:09:29,100 You never know about the rest. 118 00:09:32,320 --> 00:09:33,370 Yeah. 119 00:09:34,400 --> 00:09:38,000 That appears to be okay, too. Now, those rubbers, they look real. 120 00:09:38,200 --> 00:09:39,460 Oh, please. That's enough. 121 00:09:39,600 --> 00:09:41,540 I'll tell you when it's enough. 122 00:09:54,110 --> 00:09:55,160 No! No! 123 00:09:55,530 --> 00:09:57,570 Get back! 124 00:09:58,090 --> 00:09:59,190 Get back, Jeff! 125 00:09:59,450 --> 00:10:00,500 Get back! 126 00:10:01,650 --> 00:10:02,910 You got a little standing. 127 00:10:07,530 --> 00:10:10,050 Knock it out. 128 00:10:14,190 --> 00:10:16,600 I'll tell you what I'm going to do to you, father. 129 00:10:31,300 --> 00:10:32,600 You're not stopping him! 130 00:11:19,381 --> 00:11:21,269 Are you all right? 131 00:11:21,270 --> 00:11:22,269 Yes, Mary. 132 00:11:22,270 --> 00:11:23,320 I'm fine. 133 00:11:28,490 --> 00:11:29,770 What's going on here? 134 00:11:29,771 --> 00:11:33,329 What's going on, Sheriff, is that you're still letting Thibodeau's men run 135 00:11:33,330 --> 00:11:36,310 roughshod over the good citizens of Buckhorn. Easy, Sarah. 136 00:11:37,370 --> 00:11:38,420 Wilson? 137 00:11:39,490 --> 00:11:40,540 Nothing, Sheriff. 138 00:11:41,270 --> 00:11:43,190 Just another misunderstanding. 139 00:11:47,190 --> 00:11:48,970 But if one of Mr. Thibodeau's men... 140 00:11:49,340 --> 00:11:53,240 If he ever touches my son again, I'll kill him. There'll be no killing, Tom. 141 00:11:53,980 --> 00:11:55,140 Not in this town. 142 00:11:56,720 --> 00:11:57,920 There's no broken bones. 143 00:11:58,680 --> 00:12:02,040 I suggest we just call it square and go on our way. 144 00:12:02,580 --> 00:12:03,630 Yeah. 145 00:12:04,200 --> 00:12:06,920 All right. 146 00:12:10,660 --> 00:12:11,860 Word of friendly advice. 147 00:12:12,860 --> 00:12:14,300 You did what you came to do. 148 00:12:14,500 --> 00:12:15,550 You got your money. 149 00:12:15,920 --> 00:12:17,440 Now, just ride on out. 150 00:12:18,640 --> 00:12:24,440 Around here, well, you just don't pay to upset Saibado. 151 00:12:25,860 --> 00:12:27,620 I didn't plan on staying, Sheriff. 152 00:12:28,520 --> 00:12:29,570 Fair enough. 153 00:12:37,820 --> 00:12:38,960 Thanks for the warning. 154 00:12:38,980 --> 00:12:40,030 You're welcome. 155 00:12:40,031 --> 00:12:45,559 Bounty hunters don't usually come with such a charitable side to their soul. 156 00:12:45,560 --> 00:12:47,240 I wouldn't know about that, ma 'am. 157 00:12:49,119 --> 00:12:50,220 Mister, you're hurt. 158 00:12:51,000 --> 00:12:52,050 It's nothing, ma 'am. 159 00:12:52,680 --> 00:12:56,050 We'd be honored to put you up for the night. I could handle that wound. 160 00:12:56,680 --> 00:12:58,400 It's the least we could do, please. 161 00:12:59,420 --> 00:13:00,700 It's just outside of town. 162 00:13:01,000 --> 00:13:03,650 Not much of a place, really. We'd be proud to put you up. 163 00:13:04,620 --> 00:13:06,840 Well, it's kind of a hard offer to turn down. 164 00:13:07,440 --> 00:13:09,720 Thanks. I want to thank you, stranger. 165 00:13:10,240 --> 00:13:11,300 My name's Tom Wilson. 166 00:13:11,980 --> 00:13:13,120 This is my wife, Mary. 167 00:13:13,360 --> 00:13:14,410 Ma 'am. 168 00:13:15,540 --> 00:13:16,590 There's my son. 169 00:13:17,020 --> 00:13:18,490 Hi. I'm Jeb. 170 00:13:19,090 --> 00:13:20,140 Hi, Jeb. 171 00:13:20,650 --> 00:13:21,700 I'm Hayes Cooper. 172 00:13:22,030 --> 00:13:23,230 Both on back to the ranch. 173 00:13:24,430 --> 00:13:25,480 Let's go. 174 00:13:49,280 --> 00:13:52,500 If you just ride out and keep on going, I won't take it personal. 175 00:13:52,740 --> 00:13:53,880 What you did to my men. 176 00:13:54,960 --> 00:13:56,280 I'll tell you what, Bedell. 177 00:13:57,360 --> 00:13:58,410 Take it personal. 178 00:14:33,380 --> 00:14:35,240 Doesn't that hurt, Mr. Cooper? 179 00:14:36,060 --> 00:14:37,110 Not really, Jeb. 180 00:14:37,260 --> 00:14:38,640 Your mom's doing a great job. 181 00:14:42,540 --> 00:14:43,740 Nice place you have here. 182 00:14:44,460 --> 00:14:45,510 Tom built it. 183 00:14:45,620 --> 00:14:46,700 Mostly all by himself. 184 00:14:48,040 --> 00:14:49,120 Where you folks from? 185 00:14:49,560 --> 00:14:50,610 Ohio. 186 00:14:52,060 --> 00:14:53,500 We came west after the war. 187 00:14:55,820 --> 00:14:57,740 Looks like you saw your share of battle. 188 00:14:59,380 --> 00:15:00,430 Yeah, I reckon I did. 189 00:15:00,840 --> 00:15:02,700 Is that what happened to your leg? Yes. 190 00:15:04,290 --> 00:15:05,340 Happened to Shiloh. 191 00:15:09,310 --> 00:15:11,790 You fighting the war, Mr. Cooper? 192 00:15:13,090 --> 00:15:14,140 Yeah, I did. 193 00:15:14,230 --> 00:15:15,790 What dad were you on, Mr. Cooper? 194 00:15:17,210 --> 00:15:20,170 Son, questions like that ain't respectful. 195 00:15:23,190 --> 00:15:26,010 My father took off if he rubbed. Deb, that's enough. 196 00:15:27,350 --> 00:15:29,700 Now I'll throw that shirt up for you, Mr. Cooper. 197 00:15:29,990 --> 00:15:31,040 Thank you, ma 'am. 198 00:15:34,920 --> 00:15:39,060 If you don't mind my asking, what was that all about in town? 199 00:15:40,180 --> 00:15:41,230 Silas Bedot. 200 00:15:42,040 --> 00:15:47,039 Trying to scare me off my land. We've managed to hold on so far, but we might 201 00:15:47,040 --> 00:15:50,230 not be able to much longer. We're not going to lose our land, Mary. 202 00:15:50,920 --> 00:15:54,899 I got a hundred head of cattle, but only 40 of them are in my holding pasture 203 00:15:54,900 --> 00:15:57,519 right now. I'm going up tomorrow morning to get the rest down. 204 00:15:57,520 --> 00:15:58,800 Pretty big job for one man. 205 00:15:59,380 --> 00:16:03,120 Yeah, the fella usually helps me. Go and beat him nearly to death. 206 00:16:03,420 --> 00:16:04,470 Son. 207 00:16:05,500 --> 00:16:06,600 He lit out on us. 208 00:16:06,980 --> 00:16:08,060 I ain't seen him again. 209 00:16:08,700 --> 00:16:10,020 Hard to get help ever since. 210 00:16:10,920 --> 00:16:12,160 I got three days left. 211 00:16:12,840 --> 00:16:15,100 Snake him out and sell him. 212 00:16:16,760 --> 00:16:20,920 If I don't, well, Bank's gonna take my place. 213 00:16:20,921 --> 00:16:23,319 You're not gonna let that happen, are you, Pa? 214 00:16:23,320 --> 00:16:24,339 No, son. 215 00:16:24,340 --> 00:16:25,390 I'm not. 216 00:16:28,860 --> 00:16:30,000 There you go, Mr. Cooper. 217 00:16:31,000 --> 00:16:32,120 Thank you, ma 'am. 218 00:17:02,410 --> 00:17:04,760 He's just having another one of his war dreams. 219 00:17:05,050 --> 00:17:06,370 Are they ever going to end? 220 00:17:07,329 --> 00:17:08,379 I don't know, son. 221 00:17:08,530 --> 00:17:09,580 Now go back to bed. 222 00:17:25,170 --> 00:17:26,370 Mind if I give you a hand? 223 00:17:31,720 --> 00:17:33,220 But you don't owe me, Mr. Cooper. 224 00:17:34,260 --> 00:17:35,310 For nothing. 225 00:17:35,540 --> 00:17:36,590 I know. 226 00:17:44,000 --> 00:17:46,980 But I'd be much obliged. 227 00:18:40,850 --> 00:18:43,650 Thank you. 228 00:19:31,370 --> 00:19:32,420 the gate, will you? 229 00:19:34,170 --> 00:19:35,220 There you go. 230 00:19:38,690 --> 00:19:39,740 Got them all, Mary. 231 00:19:39,950 --> 00:19:41,000 Every last one. 232 00:19:41,230 --> 00:19:42,280 That's wonderful. 233 00:19:43,550 --> 00:19:44,710 Look at you two. 234 00:19:46,781 --> 00:19:52,269 You're going to have to take those clothes off, Mr. Cooper. 235 00:19:52,270 --> 00:19:52,989 Ma 'am? 236 00:19:52,990 --> 00:19:54,040 You're filthy. 237 00:19:54,510 --> 00:19:55,770 I'll clean them up for you. 238 00:19:56,190 --> 00:19:57,330 You can wear some of Tom. 239 00:19:57,331 --> 00:19:59,269 I think you're about the same size. 240 00:19:59,270 --> 00:20:00,299 Thank you, ma 'am. 241 00:20:00,300 --> 00:20:03,759 When I make that mortgage payment, I want to see the look on the face of Mr. 242 00:20:03,760 --> 00:20:05,660 Bedot. You'll probably choke. 243 00:20:07,100 --> 00:20:08,260 Tab, that's enough. 244 00:20:09,000 --> 00:20:10,740 I can't tell you how grateful we are. 245 00:20:11,360 --> 00:20:12,440 It's been my pleasure. 246 00:20:13,080 --> 00:20:14,820 What are your plans now, Mr. Cooper? 247 00:20:15,600 --> 00:20:19,699 Well, if your husband doesn't mind, I'll hang around long enough to help him get 248 00:20:19,700 --> 00:20:20,739 his cattle to market. 249 00:20:20,740 --> 00:20:23,959 That's mighty neighborly, Mr. Cooper. I couldn't afford to pay you. 250 00:20:23,960 --> 00:20:25,640 That's quite all right, Mr. Wilson. 251 00:20:25,740 --> 00:20:27,850 Your wife's cooking is good enough for me. 252 00:20:28,440 --> 00:20:29,620 Please call me Tom. 253 00:20:30,540 --> 00:20:31,590 Both call me Cooper. 254 00:20:40,980 --> 00:20:42,480 Will you teach me how to shoot? 255 00:20:42,620 --> 00:20:46,260 Well, Jeb, there's more important things to learn than how to shoot. 256 00:20:46,920 --> 00:20:47,970 Like what? 257 00:20:48,740 --> 00:20:50,540 Reading and writing and arithmetic. 258 00:20:51,020 --> 00:20:52,260 I can do all that. 259 00:20:52,261 --> 00:20:53,279 Come on, Tommy. 260 00:20:53,280 --> 00:20:55,000 Go ahead. Ask me how to spell a word. 261 00:20:55,420 --> 00:20:57,480 Okay. How about dog? 262 00:20:57,900 --> 00:20:58,950 E -O -G. 263 00:20:59,630 --> 00:21:01,070 Now give me a hard word. 264 00:21:02,530 --> 00:21:03,580 All right. 265 00:21:04,170 --> 00:21:05,220 Force. 266 00:21:05,430 --> 00:21:06,890 H -O -R -S -E. 267 00:21:08,210 --> 00:21:10,320 Don't you know any hard words, Mr. Cooper? 268 00:21:10,930 --> 00:21:14,810 Well, I know some hard words, yeah, but I don't know how to spell them. 269 00:21:45,591 --> 00:21:47,459 Hey, Jeff. 270 00:21:47,460 --> 00:21:48,510 Hi, Miss Rose. 271 00:21:48,880 --> 00:21:50,020 This is Hayes Cooper. 272 00:21:50,280 --> 00:21:51,940 He's helping Paul out on the farm. 273 00:21:52,180 --> 00:21:53,230 We've sort of met. 274 00:21:54,140 --> 00:21:56,220 Hi, I'm Sarah Rose. I'm Mr. Cooper. 275 00:21:56,480 --> 00:21:57,530 My pleasure, ma 'am. 276 00:22:00,320 --> 00:22:01,560 Her husband is dead. 277 00:22:04,220 --> 00:22:05,980 I'm going to go find Aaron and Billy. 278 00:22:14,981 --> 00:22:17,379 Sorry about your husband. 279 00:22:17,380 --> 00:22:18,580 Oh, it's been five years. 280 00:22:19,220 --> 00:22:20,270 He died of pneumonia. 281 00:22:24,460 --> 00:22:26,220 You don't look much like a hired man. 282 00:22:27,860 --> 00:22:30,700 Well, I guess this can be deceiving, huh? 283 00:22:38,340 --> 00:22:39,540 How's your knife wound? 284 00:22:39,620 --> 00:22:42,880 Oh, uh... Mrs. Wilson sewed me up. 285 00:22:43,140 --> 00:22:44,190 Oh, well... 286 00:22:44,400 --> 00:22:48,070 Then you're a lucky man. Mary's one of the best seamstresses in the valley. 287 00:22:48,120 --> 00:22:49,170 Bounty hunter. 288 00:22:58,760 --> 00:23:02,060 I couldn't help but notice you drove a person's wagon into town. 289 00:23:02,880 --> 00:23:03,930 That's right. 290 00:23:04,460 --> 00:23:05,600 I work for him now. 291 00:23:06,860 --> 00:23:09,270 I didn't know he had enough money to hire anyone. 292 00:23:10,000 --> 00:23:11,580 Let's just say he can afford me. 293 00:23:14,760 --> 00:23:18,300 Well, I also knew you helped him bring his herd down from the high mesa. 294 00:23:19,820 --> 00:23:20,960 You brought them down? 295 00:23:21,800 --> 00:23:23,100 Yes, ma 'am, we did. 296 00:23:23,480 --> 00:23:27,060 And when is Wilson planning to bring his herd to market? 297 00:23:27,400 --> 00:23:30,800 Well, if it's any of your business, tomorrow. 298 00:23:32,900 --> 00:23:34,460 You know you're new around here. 299 00:23:34,660 --> 00:23:36,100 You don't know the situation. 300 00:23:36,101 --> 00:23:37,699 What situation is that? 301 00:23:37,700 --> 00:23:39,020 That Wilson is going under. 302 00:23:40,180 --> 00:23:44,220 Now, he may sell his cattle, which will bring his mortgage current, but... 303 00:23:45,420 --> 00:23:46,470 Then his next month. 304 00:23:47,180 --> 00:23:48,500 The month after that. 305 00:23:49,660 --> 00:23:50,710 It's inevitable. 306 00:23:52,740 --> 00:23:54,340 He's gone to lose that farm. 307 00:23:55,140 --> 00:23:56,460 Tell me something, Badeau. 308 00:23:57,960 --> 00:23:59,640 Why do you want the Wilson spread? 309 00:24:00,080 --> 00:24:03,440 The way I hear it, you don't just spot everything around here. 310 00:24:04,140 --> 00:24:05,300 Because I want it. 311 00:24:06,840 --> 00:24:08,280 Well, don't hold your breath. 312 00:24:11,600 --> 00:24:13,880 Ma 'am, um... 313 00:24:14,570 --> 00:24:19,909 I need three spools of number four wire, second flower, and five gallons of 314 00:24:19,910 --> 00:24:20,960 carotene. 315 00:24:22,550 --> 00:24:24,910 I want to thank you for helping out the Wilkins. 316 00:24:26,310 --> 00:24:27,360 They're good folk. 317 00:24:28,390 --> 00:24:29,650 Yes, ma 'am. They sure are. 318 00:24:58,090 --> 00:24:59,710 Coming from the holding pasture. 319 00:25:00,050 --> 00:25:02,030 Son, stay with your mother. 320 00:25:41,360 --> 00:25:42,410 Oh, my God. 321 00:25:57,080 --> 00:25:58,130 Dead, Cooper. 322 00:25:58,340 --> 00:25:59,520 All my cattle are dead. 323 00:25:59,920 --> 00:26:00,970 They're all dead. 324 00:26:04,060 --> 00:26:05,140 He shot them all. 325 00:26:09,300 --> 00:26:10,350 It's over now. 326 00:26:41,770 --> 00:26:43,820 How much did Tom Wilson owe on his ranch? 327 00:26:45,830 --> 00:26:47,090 $700 in arrears. 328 00:26:47,570 --> 00:26:48,620 I didn't ask you that. 329 00:26:49,130 --> 00:26:50,510 I asked you how much you owed. 330 00:26:52,070 --> 00:26:53,370 $4 ,500. 331 00:26:55,110 --> 00:26:56,160 Put out your hand. 332 00:27:18,350 --> 00:27:19,430 I'm sorry I failed you. 333 00:27:21,290 --> 00:27:28,149 I never did have brought you out here. I just... I just thought we had a 334 00:27:28,150 --> 00:27:29,200 chance. 335 00:27:29,630 --> 00:27:31,030 Don't talk like that. 336 00:27:32,110 --> 00:27:33,730 We did have a chance. 337 00:27:34,530 --> 00:27:35,910 A good chance. 338 00:27:36,890 --> 00:27:40,590 The main thing is, we have each other. 339 00:27:52,960 --> 00:27:54,010 Silas Bedell. 340 00:27:55,420 --> 00:27:56,470 Coming to gloat. 341 00:27:57,220 --> 00:27:59,060 Now go get yourself your car. 342 00:27:59,960 --> 00:28:01,760 No patch of dirt is worth that. 343 00:28:16,220 --> 00:28:17,500 You get yours, Bedell. 344 00:28:19,140 --> 00:28:20,820 Well, it won't be from you, Wilson. 345 00:28:22,230 --> 00:28:24,820 You should have sold it to me when you had the chance. 346 00:28:29,250 --> 00:28:30,810 It's still my property, Bedell. 347 00:28:31,690 --> 00:28:32,910 And I want you off. 348 00:28:35,630 --> 00:28:36,680 That's right. 349 00:28:37,290 --> 00:28:38,350 It is your property. 350 00:28:39,750 --> 00:28:40,970 For a few more hours. 351 00:28:43,230 --> 00:28:44,490 Don't be too sure, Bedell. 352 00:28:45,921 --> 00:28:47,969 Here, Tom. 353 00:28:47,970 --> 00:28:49,020 This is yours. 354 00:28:59,929 --> 00:29:01,610 Mary. This is the D -Dar land. 355 00:29:04,330 --> 00:29:06,800 The thing Mr. Wilson said for you to get off is land. 356 00:29:08,030 --> 00:29:09,080 Now. 357 00:29:17,510 --> 00:29:18,560 Let's go. 358 00:29:29,180 --> 00:29:31,840 Well, folks, let's start unpacking. Come on, Jeff. 359 00:29:32,260 --> 00:29:33,820 Let's get this back in the house. 360 00:29:59,440 --> 00:30:01,490 I'm putting an end to this wanton for all. 361 00:30:01,560 --> 00:30:03,970 You hear? I'm putting an end to it wanton for all. 362 00:30:09,820 --> 00:30:12,760 I want to send a telegram to Rud Kilgore. 363 00:30:12,761 --> 00:30:16,879 Why don't you come over around four o 'clock? 364 00:30:16,880 --> 00:30:18,080 I'll make a special call. 365 00:30:18,940 --> 00:30:21,440 I gotta give you credit, Mr. Cooper. 366 00:30:21,441 --> 00:30:23,699 Don't wait much of a sooner, but you sure are loud. 367 00:30:23,700 --> 00:30:25,400 Jeb, that's all right, Tom. 368 00:30:25,700 --> 00:30:26,840 He's just being honest. 369 00:30:34,879 --> 00:30:38,640 Cooper, for all you've done for us, I'd like you to be my partner. 370 00:30:39,440 --> 00:30:40,490 50 -50. 371 00:30:40,900 --> 00:30:41,950 Half the ranch. 372 00:30:43,280 --> 00:30:46,830 There's a great section of land off to the west, over there by the river. 373 00:30:47,640 --> 00:30:48,840 Perfect place for a home. 374 00:30:49,400 --> 00:30:50,540 Private out there, too. 375 00:30:51,380 --> 00:30:52,430 Good growing soil. 376 00:30:52,760 --> 00:30:55,230 Best sweetwater spring in these parts out there. 377 00:30:55,840 --> 00:30:58,540 Be a fine place for a man to raise a family. 378 00:31:00,740 --> 00:31:01,820 Come on in, you two. 379 00:31:02,460 --> 00:31:03,600 Dinner's almost ready. 380 00:31:04,020 --> 00:31:06,370 Now, you be thinking on what I said, all right? 381 00:31:06,880 --> 00:31:07,930 I will. 382 00:31:15,680 --> 00:31:16,730 Well, good. 383 00:31:20,420 --> 00:31:23,739 Are we 384 00:31:23,740 --> 00:31:27,860 expecting company? 385 00:31:28,960 --> 00:31:31,380 As a matter of fact, we are. 386 00:31:32,790 --> 00:31:33,840 Whoa! 387 00:31:34,270 --> 00:31:35,850 And there she is now. 388 00:31:46,110 --> 00:31:48,610 Mr. Cooper, you remember Sarah Rose? 389 00:31:49,150 --> 00:31:50,590 Yeah, yeah, we've met. 390 00:31:52,230 --> 00:31:56,330 For your bountiful gift and infinite wisdom, we thank you, Lord. 391 00:31:57,130 --> 00:31:59,070 And for sending to us Hayes Cooper. 392 00:32:00,010 --> 00:32:03,080 who has proven to be a good friend in our family's time of need. 393 00:32:03,450 --> 00:32:05,150 Amen. Amen. Amen. 394 00:32:12,010 --> 00:32:13,930 Son, napkin on your lap. 395 00:32:17,610 --> 00:32:18,930 Oh, excuse me, ma 'am. 396 00:32:19,730 --> 00:32:22,440 See, Mr. Cooper, I've never seen you so nervous before. 397 00:32:23,150 --> 00:32:25,430 Jeb. It's good to see you, Mrs. Rose. 398 00:32:26,130 --> 00:32:29,500 On the way home from town, Mr. Cooper talked about you the whole time. 399 00:32:29,600 --> 00:32:30,900 Jeb, that's enough. 400 00:32:31,140 --> 00:32:32,190 But, Ma, he did. 401 00:32:33,220 --> 00:32:35,390 Tom, would you pass the potatoes, please? 402 00:32:35,480 --> 00:32:36,530 Of course. 403 00:32:38,800 --> 00:32:39,850 Here, 404 00:32:42,500 --> 00:32:43,550 let me help you. 405 00:32:44,880 --> 00:32:47,300 Thank you. 406 00:32:59,680 --> 00:33:00,820 Sure is beautiful here. 407 00:33:01,320 --> 00:33:02,370 Sure is. 408 00:33:05,720 --> 00:33:07,710 That was a fine thing you did, Mr. Cooper. 409 00:33:09,460 --> 00:33:13,859 Well, when a man puts his heart and soul into something, it's kind of hard to 410 00:33:13,860 --> 00:33:16,120 sit back and watch him lose it all. 411 00:33:18,640 --> 00:33:21,230 And where do you put your heart and soul, Mr. Cooper? 412 00:33:23,020 --> 00:33:24,580 I haven't given it much thought. 413 00:33:30,280 --> 00:33:31,840 Tom's offered me half the ranch. 414 00:33:34,380 --> 00:33:35,620 Are you considering it? 415 00:33:38,320 --> 00:33:39,370 Yeah. 416 00:33:41,520 --> 00:33:42,900 I am considering it. 417 00:34:10,029 --> 00:34:12,139 This was the best chicken I've ever eaten. 418 00:34:12,449 --> 00:34:13,499 Thank you. 419 00:34:14,130 --> 00:34:15,969 Oh, would you care for some more? 420 00:34:16,350 --> 00:34:18,030 Well, I was kind of hinting at that. 421 00:35:09,260 --> 00:35:11,850 And where do you put your heart and soul, Mr. Cooper? 422 00:35:25,700 --> 00:35:29,600 So, looks like we've found ourselves a partner. 423 00:35:31,560 --> 00:35:35,200 You won't find yourself a finer woman than Sarah Rose. 424 00:35:35,600 --> 00:35:37,040 Yes, ma 'am. I know that. 425 00:35:38,510 --> 00:35:40,740 She's not doing too bad for herself, either. 426 00:35:41,150 --> 00:35:42,200 Thank you, ma 'am. 427 00:35:54,710 --> 00:35:55,760 Hey. 428 00:35:56,050 --> 00:35:57,130 Someone's killed him. 429 00:35:59,070 --> 00:36:00,120 It is. 430 00:36:00,590 --> 00:36:01,640 It's Kilgore. 431 00:36:03,050 --> 00:36:04,390 All boys, mount up. 432 00:36:04,590 --> 00:36:06,350 Got a little job over at Buckhorn. 433 00:36:07,120 --> 00:36:08,500 Put it in the wind, let's go! 434 00:36:58,350 --> 00:36:59,790 That's a swell likeness of Ma. 435 00:37:00,790 --> 00:37:01,840 Thank you, Jim. 436 00:37:04,430 --> 00:37:06,230 Have you joined any of Miss Rose yet? 437 00:37:06,761 --> 00:37:08,849 Not yet. 438 00:37:08,850 --> 00:37:11,260 Are you going to marry her and stay in Buckhorn? 439 00:37:16,110 --> 00:37:21,229 Well, I've been thinking about it. Hayes Cooper would later write that he had 440 00:37:21,230 --> 00:37:23,150 never been happier than he was that day. 441 00:37:23,690 --> 00:37:28,029 sitting on the Wilson's porch with the first real friend he had known in a long 442 00:37:28,030 --> 00:37:29,080 time. 443 00:37:30,830 --> 00:37:33,290 Selling down was very much on his mind. 444 00:37:36,090 --> 00:37:37,140 Whoa, whoa. 445 00:37:47,390 --> 00:37:50,050 I dreamt about you last night. 446 00:37:51,110 --> 00:37:52,370 Oh, but it was a good dream. 447 00:37:53,580 --> 00:37:54,700 It was a great dream. 448 00:37:59,480 --> 00:38:06,440 Sarah, I need to ask you something. 449 00:38:08,660 --> 00:38:09,710 What is it? 450 00:38:12,000 --> 00:38:17,180 I don't know exactly how to say it. 451 00:38:18,980 --> 00:38:20,030 Say what? 452 00:38:24,200 --> 00:38:25,820 I've decided to settle down here. 453 00:38:28,000 --> 00:38:33,740 And you'd make me the happiest man in the world if you'd settle down with me. 454 00:38:38,360 --> 00:38:42,480 Ice Cooper, are you asking me to marry you? 455 00:39:02,920 --> 00:39:03,970 You know who I am? 456 00:39:04,420 --> 00:39:06,420 Yeah. Good Kilgore. 457 00:39:07,900 --> 00:39:08,950 Vigilante. 458 00:39:09,460 --> 00:39:10,510 Scalp hunter. 459 00:39:11,420 --> 00:39:13,740 Just an all -around egg -thucking dog. 460 00:39:15,340 --> 00:39:16,390 That's you. 461 00:39:18,400 --> 00:39:19,880 Egg -thucking dog, huh? 462 00:39:21,280 --> 00:39:23,870 You talk pretty big for a man who didn't come healed. 463 00:39:24,020 --> 00:39:25,880 I'm not looking for trouble, Kilgore. 464 00:39:26,140 --> 00:39:27,880 What you want, don't figure into it. 465 00:39:29,820 --> 00:39:31,840 Groza, give me peace. 466 00:39:44,430 --> 00:39:47,110 He pulls slightly to the left. 467 00:39:47,510 --> 00:39:48,560 You know? 468 00:39:54,390 --> 00:39:56,570 Cooper? Stay back, Sarah. 469 00:39:59,630 --> 00:40:00,730 Anytime you're ready. 470 00:40:41,580 --> 00:40:42,660 What do you know, boy? 471 00:40:43,840 --> 00:40:45,420 Yellow -bellied bounty hunter. 472 00:40:49,560 --> 00:40:51,300 Hell, you ain't even worth killing. 473 00:40:52,720 --> 00:40:53,770 Let's go, boys. 474 00:41:10,060 --> 00:41:11,740 Yes, I will marry you, Haze Cooper. 475 00:41:26,260 --> 00:41:32,319 I figured we'd put the living room right here for the porch overlooking the 476 00:41:32,320 --> 00:41:33,370 valley. 477 00:41:33,420 --> 00:41:37,600 And our bedroom right over here. 478 00:41:39,150 --> 00:41:41,730 Then maybe put your garden out there. 479 00:41:42,630 --> 00:41:43,680 What do you think? 480 00:41:44,150 --> 00:41:45,390 I love you, Hayes Cooper. 481 00:41:49,510 --> 00:41:51,070 And I love you too, Carol. 482 00:41:52,670 --> 00:41:56,869 In all his years of searching, Hayes Cooper had never found a moment where he 483 00:41:56,870 --> 00:41:59,630 could say, life doesn't get any better than this. 484 00:42:00,750 --> 00:42:02,830 That day, he found that moment. 485 00:42:21,800 --> 00:42:23,480 I'll ask Mary to be my maid of honor. 486 00:42:23,820 --> 00:42:25,560 I'm gonna ask Tom to be my best man. 487 00:44:46,120 --> 00:44:50,659 Cooper would later write that he died that day, and God helped the man he took 488 00:44:50,660 --> 00:44:51,710 to hell with him. 489 00:45:15,180 --> 00:45:18,480 When you're in Texas, look behind you. 490 00:45:19,060 --> 00:45:22,080 Because that's where the Rangers got them. 491 00:45:22,130 --> 00:45:26,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.