Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:15,690
Oh, hold on.
2
00:00:16,280 --> 00:00:17,330
There.
3
00:00:20,040 --> 00:00:21,720
Oh, no. The jackpot.
4
00:00:26,820 --> 00:00:27,870
Go.
5
00:00:29,620 --> 00:00:30,670
Go, Vince.
6
00:00:30,860 --> 00:00:31,910
Go.
7
00:00:35,071 --> 00:00:37,139
Quick. Hurry.
8
00:00:37,140 --> 00:00:38,190
Hurry.
9
00:01:21,040 --> 00:01:22,090
Martha!
10
00:02:15,071 --> 00:02:22,499
laying out the helmet and pants in Don
Meredith's locker, and that's when he
11
00:02:22,500 --> 00:02:23,550
told me.
12
00:02:25,320 --> 00:02:26,370
What's that, Josh?
13
00:02:27,360 --> 00:02:29,950
He's telling me he's not gonna be
playing next year.
14
00:02:30,280 --> 00:02:31,880
Can you believe that, Jimmy?
15
00:02:32,280 --> 00:02:34,100
A tough kid like Don Meredith?
16
00:02:37,280 --> 00:02:38,940
Don Meredith did retire.
17
00:02:39,600 --> 00:02:40,650
No.
18
00:02:41,480 --> 00:02:42,840
Yes. Really?
19
00:02:42,841 --> 00:02:43,999
Yes, sir.
20
00:02:44,000 --> 00:02:45,050
When was this?
21
00:02:45,240 --> 00:02:47,480
Uh, 30 years ago.
22
00:02:47,521 --> 00:02:54,709
Will somebody please tell me what I was
talking about before I lost those 30
23
00:02:54,710 --> 00:02:58,429
years? You were trying to explain why
you had asked Jimmy to come out with me
24
00:02:58,430 --> 00:02:59,480
today, Daddy.
25
00:02:59,630 --> 00:03:00,680
Yeah, right.
26
00:03:00,970 --> 00:03:03,730
There was something I wanted to talk to
Jimmy about.
27
00:03:04,050 --> 00:03:06,880
And I put it down on this tape recorder
you gave me, Paula.
28
00:03:07,010 --> 00:03:08,730
And I put it over here.
29
00:03:13,250 --> 00:03:14,850
And I put it in here.
30
00:03:16,130 --> 00:03:17,180
I have no idea.
31
00:03:18,350 --> 00:03:19,690
I mean, I...
32
00:03:20,880 --> 00:03:21,930
I think I did.
33
00:03:23,820 --> 00:03:24,870
No.
34
00:03:25,160 --> 00:03:26,210
Go away.
35
00:03:26,560 --> 00:03:28,400
Go away.
36
00:03:29,020 --> 00:03:31,250
Hey, you want to give us a couple of
minutes?
37
00:03:35,280 --> 00:03:36,660
How are things going, Josh?
38
00:03:37,220 --> 00:03:39,260
They treating you all right around here?
39
00:03:39,360 --> 00:03:40,410
I don't know, Jerry.
40
00:03:40,411 --> 00:03:44,299
Half the time I can't remember what I
had for breakfast.
41
00:03:44,300 --> 00:03:46,100
This Alzheimer's is good, isn't it?
42
00:03:46,240 --> 00:03:47,400
Daddy pleased him.
43
00:03:47,401 --> 00:03:51,099
It's all right if you don't remember.
Remember, Josh.
44
00:03:51,100 --> 00:03:52,900
We love you. We'll do the remembering.
45
00:03:52,901 --> 00:03:56,739
When it comes to your time with the
cowboys, you just call on Trevette, all
46
00:03:56,740 --> 00:03:59,000
right? I just called on Gola on
Trevette.
47
00:03:59,220 --> 00:04:00,340
Thank you.
48
00:04:04,620 --> 00:04:06,620
I'm sorry I wasted your time.
49
00:04:07,200 --> 00:04:08,580
I'm coming way out here.
50
00:04:09,360 --> 00:04:11,320
No, nobody wasted my time, Paul.
51
00:04:13,700 --> 00:04:15,320
Listen, for four years...
52
00:04:15,710 --> 00:04:19,620
Your father was more to me than just the
equipment manager on America's team,
53
00:04:19,630 --> 00:04:20,680
right?
54
00:04:20,750 --> 00:04:27,210
It's not fair that something terrible
like this happens to someone like...
55
00:04:27,870 --> 00:04:29,230
Did I say not fair?
56
00:04:29,470 --> 00:04:33,080
Yeah, you did, but that's all right, you
know. Sometimes life's not fair.
57
00:04:33,110 --> 00:04:36,450
Yeah, but it doesn't make it any easier
for me to accept.
58
00:04:39,090 --> 00:04:41,590
Hey, you old bat. No dancing in the
hall.
59
00:04:42,470 --> 00:04:44,050
Hey. Hey.
60
00:04:44,641 --> 00:04:49,809
Don't you think you're being a little
rough there, sir?
61
00:04:49,810 --> 00:04:51,130
Just doing my job, Ranger.
62
00:04:51,610 --> 00:04:54,020
Time for her meds and all she wants to
do is dance.
63
00:04:54,430 --> 00:04:57,030
The eternal dance of life.
64
00:04:58,070 --> 00:05:04,130
Stop dancing and you shall return to
dust post haste.
65
00:05:05,130 --> 00:05:07,250
Would you care to dance, young man?
66
00:05:07,530 --> 00:05:08,580
Yes, I would.
67
00:05:09,150 --> 00:05:11,070
Maybe you should take your medication.
68
00:05:12,030 --> 00:05:13,080
Oh.
69
00:05:13,510 --> 00:05:15,930
Okay. If you say so.
70
00:05:21,791 --> 00:05:29,159
Last night was the ninth patient we've
lost since we began the new round of
71
00:05:29,160 --> 00:05:30,920
testing. Shh, shh, shh.
72
00:05:33,400 --> 00:05:36,360
The bedside men are running here to do
some cruising.
73
00:05:36,980 --> 00:05:38,030
Yeah, I see that.
74
00:05:41,540 --> 00:05:43,120
We've got to slow down, Janet.
75
00:05:43,740 --> 00:05:45,240
I am very concerned.
76
00:05:45,760 --> 00:05:47,300
Someone is bound to catch on.
77
00:05:47,700 --> 00:05:50,400
Relax, John. Nobody's going to catch
anything.
78
00:05:50,620 --> 00:05:52,420
We're talking about old people here.
79
00:05:52,580 --> 00:05:53,680
Old people die.
80
00:05:54,430 --> 00:05:55,480
It's a fact of life.
81
00:05:55,790 --> 00:05:58,510
But Janet... Don't Janet me.
82
00:05:59,990 --> 00:06:01,990
I've staked everything on this.
83
00:06:02,550 --> 00:06:09,310
My professional reputation, every cent
I've got, all invested in your research,
84
00:06:09,630 --> 00:06:15,049
all because of your promise that we
would have a product for the
85
00:06:15,050 --> 00:06:19,870
companies, a product, John, that would
guarantee us millions.
86
00:06:20,990 --> 00:06:23,550
And how long did you say it would take,
John?
87
00:06:25,320 --> 00:06:26,370
A year.
88
00:06:27,400 --> 00:06:29,080
It's been almost two.
89
00:06:31,140 --> 00:06:34,980
Alzheimer's has proven to be much more
genetically complex than I thought.
90
00:06:35,780 --> 00:06:38,610
I'm doing my best. Then you'll just have
to find a new path.
91
00:06:39,180 --> 00:06:41,380
But failure isn't an option.
92
00:06:46,780 --> 00:06:47,830
What?
93
00:07:53,260 --> 00:07:54,420
That's a good boy.
94
00:08:05,580 --> 00:08:11,679
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger
95
00:08:11,680 --> 00:08:15,440
had better know the truth of wrong from
right.
96
00:08:16,480 --> 00:08:20,680
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
97
00:08:21,840 --> 00:08:24,640
Any hope you do, he's gonna see.
98
00:08:26,380 --> 00:08:29,960
When you're in Texas, look behind you.
99
00:08:30,740 --> 00:08:33,840
Because that's where the Rangers are
gonna be.
100
00:08:44,120 --> 00:08:46,020
I went to see Paul's dad this week.
101
00:08:47,980 --> 00:08:49,940
He wanted to talk to me about something.
102
00:08:50,380 --> 00:08:51,430
About what?
103
00:08:51,520 --> 00:08:53,630
I don't know. He says, Paula, go find
Jimmy.
104
00:08:54,100 --> 00:08:56,810
Bring him up here. I want to talk to him
about something.
105
00:08:58,500 --> 00:08:59,550
I go up there.
106
00:09:00,580 --> 00:09:01,630
He forgets.
107
00:09:02,700 --> 00:09:04,140
Do you know what he wanted? No.
108
00:09:05,980 --> 00:09:07,420
I think it's serious, though.
109
00:09:07,421 --> 00:09:09,519
You know, and another thing.
110
00:09:09,520 --> 00:09:12,419
I believe that Cherokee stuff of yours
is beginning to rub off on me. You know,
111
00:09:12,420 --> 00:09:14,280
like when you get that weird feeling?
112
00:09:15,400 --> 00:09:17,720
Might be crazy, but it ends up being
true.
113
00:09:18,000 --> 00:09:19,920
Did you get that feeling at quiet rest?
114
00:09:19,921 --> 00:09:24,029
Absolutely, right in the middle of my
shoulder blades, like something's wrong.
115
00:09:24,030 --> 00:09:25,080
Something's bad.
116
00:09:26,830 --> 00:09:28,830
Jeez, Walker, man, this is frustrating.
117
00:09:32,310 --> 00:09:33,360
Yeah, Jimmy.
118
00:09:38,110 --> 00:09:39,160
What?
119
00:09:44,190 --> 00:09:45,240
Yeah, I'm sorry.
120
00:09:46,030 --> 00:09:47,410
I'll be there as soon as I can.
121
00:09:52,840 --> 00:09:55,250
So we're talking about it, and now this
happens.
122
00:09:55,420 --> 00:09:56,470
Paula's father?
123
00:09:57,100 --> 00:09:58,160
Josh died last night.
124
00:10:00,840 --> 00:10:03,430
People at the nursing home say it was a
heart attack.
125
00:10:06,080 --> 00:10:07,580
She wants me to run her up there.
126
00:10:08,460 --> 00:10:09,510
Taylor, I'm sorry.
127
00:10:53,640 --> 00:10:57,160
Alzheimer's can lead to intense
depression and melancholia.
128
00:10:57,520 --> 00:11:00,360
We see that here all the time. Don't we,
Dr.
129
00:11:00,620 --> 00:11:02,300
Daniels? Yeah, absolutely.
130
00:11:03,000 --> 00:11:08,279
We have found that this high level of
stress can result in cardiac arrest and
131
00:11:08,280 --> 00:11:10,600
sometimes even death.
132
00:11:13,420 --> 00:11:14,740
What do you think, Doctor?
133
00:11:15,700 --> 00:11:17,480
Daniels? Hmm? What do you think?
134
00:11:18,760 --> 00:11:21,000
Oh, well, I agree with Dr. Monroe.
135
00:11:21,930 --> 00:11:24,930
Cardiac arrest brought on by an acute
anxiety attack.
136
00:11:26,590 --> 00:11:29,900
Well, we'll see what the medical
examiner says after the autopsy.
137
00:11:31,050 --> 00:11:34,970
By all means, Miss Leonard, if it will
make you feel better.
138
00:11:36,670 --> 00:11:39,990
Yes, it will make me feel better, yes.
139
00:11:40,390 --> 00:11:43,760
Well, then, we'll arrange to... I'll
have the coroner pick up the body.
140
00:11:43,970 --> 00:11:45,020
Thank you.
141
00:11:47,370 --> 00:11:48,570
Let's get you out of here.
142
00:11:48,930 --> 00:11:50,990
We are so sorry for your loss.
143
00:11:54,700 --> 00:11:57,140
My God, she's so beautiful.
144
00:11:58,300 --> 00:11:59,580
An autopsy?
145
00:12:02,000 --> 00:12:04,840
Of all the rotten luck, a meddling Texas
Ranger.
146
00:12:05,220 --> 00:12:08,520
None of the other families even thought
to ask about an autopsy.
147
00:12:08,940 --> 00:12:12,120
What if a new compound shows up during
the autopsy?
148
00:12:13,720 --> 00:12:14,800
Won't prove a thing.
149
00:12:20,131 --> 00:12:26,939
So you really think something's wrong at
Quiet Rest? That's what my nose is
150
00:12:26,940 --> 00:12:27,919
telling me.
151
00:12:27,920 --> 00:12:28,970
Yeah, well, here.
152
00:12:28,971 --> 00:12:30,719
What's this?
153
00:12:30,720 --> 00:12:34,979
I ran a check on all sudden deaths at
senior care facilities for the last
154
00:12:34,980 --> 00:12:37,160
years. So you took my Cherokee
seriously?
155
00:12:37,161 --> 00:12:40,699
Well, you never ignore the spirit talk
of another man's soldier, Beth. Check
156
00:12:40,700 --> 00:12:41,750
last page.
157
00:12:46,120 --> 00:12:51,200
Quiet Rest's death rate is 27 % higher
than any other comparable facility.
158
00:12:51,760 --> 00:12:52,810
Yeah.
159
00:12:53,100 --> 00:12:56,500
Just the guys I was looking for. I just
finished the autopsy.
160
00:12:56,840 --> 00:13:01,019
Joshua Patrick Leonard died of an
embolism, basically an air bubble that
161
00:13:01,020 --> 00:13:04,750
the bloodstream and somehow found its
way to his heart. It's a freaky thing.
162
00:13:04,751 --> 00:13:06,659
Nursing home said it was a heart attack.
163
00:13:06,660 --> 00:13:07,710
They were wrong.
164
00:13:08,240 --> 00:13:09,380
Or they lied to me.
165
00:13:09,740 --> 00:13:10,820
Could it be homicide?
166
00:13:10,821 --> 00:13:14,359
Could have been, but considering the
number of injections he was receiving,
167
00:13:14,360 --> 00:13:15,560
impossible to prove.
168
00:13:16,160 --> 00:13:21,559
But... I did find a trace of a substance
closely resembling PSL -130 in the
169
00:13:21,560 --> 00:13:23,300
bloodstream. What is that exactly?
170
00:13:31,840 --> 00:13:37,159
PSL -130 is an experimental drug banned
by the FDA. Before it was outlawed, it
171
00:13:37,160 --> 00:13:39,839
was used as a counteragent against
Alzheimer's disease.
172
00:13:39,840 --> 00:13:40,890
So why was it banned?
173
00:13:41,120 --> 00:13:44,700
Well, the people using the drug showed
signs of improvement that...
174
00:13:45,100 --> 00:13:46,840
The side effects were devastating.
175
00:13:46,841 --> 00:13:50,259
Significantly higher rates of strokes
and heart attacks.
176
00:13:50,260 --> 00:13:51,400
Unexplained seizures.
177
00:13:51,740 --> 00:13:54,630
You mean exactly what seems to be
happening at quiet rest.
178
00:13:54,660 --> 00:13:55,710
Exactly.
179
00:13:56,220 --> 00:13:59,170
I think, Sonny, this is plain as the
nose on your sweet face.
180
00:13:59,380 --> 00:14:02,780
Those quacks at quiet rest were using
human beings as guinea pigs.
181
00:14:03,040 --> 00:14:07,259
Josh found out about it. They put a
bubble in his heart to shut him up. P
182
00:14:07,260 --> 00:14:09,560
that is an awful big assumption with no
proof.
183
00:14:09,561 --> 00:14:13,499
Well, actually, Trevette, I think P
.D.'s on to something here. What about
184
00:14:13,500 --> 00:14:15,570
evidence? Go out and dig it up.
185
00:14:15,910 --> 00:14:17,770
There's no mystery to it, sweetheart.
186
00:14:18,870 --> 00:14:20,830
C .D., could I talk to you for a minute?
187
00:14:21,110 --> 00:14:22,160
Sure.
188
00:14:22,890 --> 00:14:28,190
Well, you know, I've noticed that you've
been looking extremely tired lately.
189
00:14:28,191 --> 00:14:29,429
I've noticed it, too.
190
00:14:29,430 --> 00:14:32,429
Tired? Yeah, like working all the hours
around here is starting to get to you.
191
00:14:32,430 --> 00:14:35,350
And I think the thing you need right now
is a good rest.
192
00:14:35,610 --> 00:14:37,960
Go someplace where people can take care
of you.
193
00:14:38,290 --> 00:14:39,490
Are you out of your mind?
194
00:14:39,670 --> 00:14:42,740
I need someone to take care of me like a
hog needs a side saddle.
195
00:14:43,210 --> 00:14:44,590
I know what you guys are up to.
196
00:14:45,230 --> 00:14:48,240
You're going to send me in deep cover
out there, aren't you?
197
00:14:48,250 --> 00:14:49,300
But wait a minute.
198
00:14:50,370 --> 00:14:51,630
That's an old folks' home.
199
00:14:52,050 --> 00:14:57,350
Well, can you pretend to act old, you
know? Oh, you know I can. Remember,
200
00:14:57,351 --> 00:15:00,209
when you put me in deep cover? Yeah, I
do remember. That's why we want you for
201
00:15:00,210 --> 00:15:01,169
this assignment.
202
00:15:01,170 --> 00:15:02,220
I can do it.
203
00:15:02,690 --> 00:15:03,890
What's the setup, guys?
204
00:15:04,130 --> 00:15:08,409
You're going to be a new patient. You're
going in as my grumpy old father -in
205
00:15:08,410 --> 00:15:09,349
-law.
206
00:15:09,350 --> 00:15:11,649
Suffering from the early stages of
Alzheimer's.
207
00:15:11,650 --> 00:15:12,700
I can do it.
208
00:15:13,770 --> 00:15:16,570
Who would be the daughter of this grumpy
old man?
209
00:15:20,330 --> 00:15:21,380
Guess who?
210
00:15:27,330 --> 00:15:28,380
I'm game.
211
00:15:29,210 --> 00:15:30,630
But there is one thing.
212
00:15:31,230 --> 00:15:32,280
What's that?
213
00:15:32,750 --> 00:15:35,670
You've got to go in pregnant.
214
00:15:36,790 --> 00:15:37,840
Pregnant?
215
00:15:40,570 --> 00:15:41,620
Dr. Monroe?
216
00:15:42,210 --> 00:15:43,260
Oh!
217
00:15:44,300 --> 00:15:48,639
Dr. Hayes, I didn't expect you back from
your tour of the facility so soon. How
218
00:15:48,640 --> 00:15:49,760
is your father doing?
219
00:15:49,761 --> 00:15:52,359
Well, an orderly showing him around the
grounds.
220
00:15:52,360 --> 00:15:55,380
Oh, Miss Hayes, please. Won't you come
in and have a seat?
221
00:15:55,700 --> 00:15:57,540
May I get you something to drink?
222
00:15:57,860 --> 00:15:59,220
Oh, no, thank you.
223
00:15:59,880 --> 00:16:02,400
Just sitting down would be great.
224
00:16:03,980 --> 00:16:05,640
Well, is it a boy or a girl?
225
00:16:05,641 --> 00:16:06,659
A boy.
226
00:16:06,660 --> 00:16:11,520
I mean, we didn't find out. We wanted it
to be a surprise.
227
00:16:12,780 --> 00:16:15,800
Paul here wants a boy, and I want a
girl.
228
00:16:16,220 --> 00:16:18,000
Well, how far along are you?
229
00:16:19,000 --> 00:16:20,050
Eight months.
230
00:16:20,180 --> 00:16:22,360
Oh. Well, in a month, you'll know.
231
00:16:22,960 --> 00:16:24,010
Yes.
232
00:16:24,800 --> 00:16:31,579
And that's exactly the reason why we
wanted to put... I mean, admit my
233
00:16:31,580 --> 00:16:32,579
father here.
234
00:16:32,580 --> 00:16:35,840
Yes. I was reading the admittance
papers.
235
00:16:38,360 --> 00:16:41,460
He is rather feisty, isn't he?
236
00:16:42,860 --> 00:16:48,639
It's really the Alzheimer's. I mean,
he's a wonderful man. Of course, but I
237
00:16:48,640 --> 00:16:53,719
understand you would be concerned with
the baby on the way, about his violent
238
00:16:53,720 --> 00:16:55,040
and erratic behavior.
239
00:16:56,300 --> 00:17:00,120
We'll take good care of him. Miss
Huggins, believe me.
240
00:17:00,340 --> 00:17:03,300
You have to think of the baby. You're
doing the right thing.
241
00:17:05,319 --> 00:17:06,369
Wow.
242
00:17:06,859 --> 00:17:07,909
Wow.
243
00:17:08,579 --> 00:17:10,280
How exciting.
244
00:17:16,940 --> 00:17:21,618
I don't know where you're pushing me,
son. The exit to this mausoleum is this
245
00:17:21,619 --> 00:17:26,199
way. We're going to your room, Mr.
Carlton, not to the exit. No, no, I
246
00:17:26,200 --> 00:17:30,340
have a room. I don't want a room here. I
don't want to stay in this loony bin.
247
00:17:30,341 --> 00:17:31,399
No way.
248
00:17:31,400 --> 00:17:32,419
No how.
249
00:17:32,420 --> 00:17:34,700
I don't dig it when people give me a
hard time.
250
00:17:35,100 --> 00:17:38,440
And I especially don't dig it when old
people give me a hard time.
251
00:17:38,780 --> 00:17:40,620
You understand, Mr.
252
00:17:41,020 --> 00:17:42,070
Carlton?
253
00:17:42,200 --> 00:17:43,250
I understand.
254
00:17:43,680 --> 00:17:44,730
That's good.
255
00:17:47,880 --> 00:17:49,320
As if you keep your mouth shut.
256
00:17:49,980 --> 00:17:51,360
Then I won't have to hurt you.
257
00:17:52,440 --> 00:17:53,490
Got it?
258
00:17:53,660 --> 00:17:54,710
I got it.
259
00:18:03,920 --> 00:18:05,740
Finally got me under lock and key.
260
00:18:06,360 --> 00:18:08,720
Finally got me on ice, eh?
261
00:18:09,040 --> 00:18:10,360
It's for your own good, Dad.
262
00:18:10,580 --> 00:18:14,200
Dad? Don't you call me Dad, you snake in
the grass.
263
00:18:14,580 --> 00:18:15,940
He's a snake in the grass.
264
00:18:16,570 --> 00:18:17,620
Snake in the grass.
265
00:18:17,870 --> 00:18:19,450
Daddy, daddy, please.
266
00:18:23,710 --> 00:18:24,760
Snake in the grass.
267
00:18:25,650 --> 00:18:26,700
Part of the role.
268
00:18:27,210 --> 00:18:28,260
Well, I'll say.
269
00:18:30,250 --> 00:18:35,149
These pea -brained bullies push around
all these old folks that can't defend
270
00:18:35,150 --> 00:18:38,609
themselves. I'll tell you, Cordell, it's
burning me, and that's the truth. Just
271
00:18:38,610 --> 00:18:42,089
don't show it, C .D. No, I won't. I'm
just as anxious to get these guys as you
272
00:18:42,090 --> 00:18:43,140
are.
273
00:18:43,141 --> 00:18:46,609
Well, you know what you're looking for.
Any paperwork that's going to verify our
274
00:18:46,610 --> 00:18:52,269
suspicion about their illegal testing.
Or a sample of that PSL -130 that was in
275
00:18:52,270 --> 00:18:56,150
Josh. And any kind of testimony that I
can squeeze out of these old folks.
276
00:18:56,390 --> 00:18:57,730
Yeah. Now take this.
277
00:18:58,630 --> 00:19:00,150
And this.
278
00:19:00,151 --> 00:19:02,409
Well, I can understand a cellular phone.
279
00:19:02,410 --> 00:19:07,069
They could monitor a call, but...
Cordell, is this a dangerous... I need a
280
00:19:07,070 --> 00:19:10,150
Bible. There's a transmitter in the
binding. Just press holy.
281
00:19:10,730 --> 00:19:11,780
Oh.
282
00:19:16,360 --> 00:19:17,410
Well,
283
00:19:18,880 --> 00:19:20,380
it works. Good.
284
00:19:23,920 --> 00:19:25,000
Okay, be careful.
285
00:19:25,200 --> 00:19:27,190
I will. It can depend on me, you know
that.
286
00:19:31,360 --> 00:19:32,410
All right, you.
287
00:19:32,680 --> 00:19:33,730
Bye -bye.
288
00:19:33,880 --> 00:19:35,200
And remember, you're old.
289
00:19:35,420 --> 00:19:36,470
Smart aleck.
290
00:19:51,310 --> 00:19:52,360
Everything okay?
291
00:19:52,750 --> 00:19:53,800
Yeah, he's in.
292
00:19:53,801 --> 00:19:56,529
Boy, you were right about that place,
Jimmy.
293
00:19:56,530 --> 00:19:58,190
I do not like it.
294
00:20:00,810 --> 00:20:02,250
Hello? Is he going to be okay?
295
00:20:02,570 --> 00:20:04,170
Well, he's an old pro to that.
296
00:20:04,171 --> 00:20:07,469
Yeah, that's right. He's not in the
Texas Ranger Hall of Fame for nothing.
297
00:20:07,470 --> 00:20:08,520
That's right.
298
00:20:09,410 --> 00:20:10,460
Thank you.
299
00:20:12,150 --> 00:20:16,149
Of the nine patients that died under
suspicious circumstances, five of the
300
00:20:16,150 --> 00:20:18,269
families have agreed to exhume the
bodies.
301
00:20:18,270 --> 00:20:20,689
We'll just try to get court orders for
the remaining four.
302
00:20:20,690 --> 00:20:24,369
And if we can find traces of the PSL
-130, give us probable cause for a
303
00:20:24,370 --> 00:20:25,650
warrant. Yeah.
304
00:20:32,190 --> 00:20:38,769
Listen, God, I hate to bring this up,
but all these conversations
305
00:20:38,770 --> 00:20:43,070
we've been having lately, they're so one
-sided.
306
00:20:44,710 --> 00:20:45,790
Maybe it's me.
307
00:20:46,270 --> 00:20:49,090
My ears. I don't hear so well anymore.
308
00:20:50,450 --> 00:20:55,010
But I seem to be the only one doing the
talking.
309
00:20:56,690 --> 00:21:02,490
And after all these weeks, and
everything that's been going on in here,
310
00:21:02,650 --> 00:21:08,690
I'm beginning to wonder, are you even
listening?
311
00:21:32,460 --> 00:21:35,440
Thank you, thank you. I won't let you
down.
312
00:21:58,771 --> 00:22:05,299
One of those little plastic toys, you
know, the kind you get at a fast food
313
00:22:05,300 --> 00:22:06,350
restaurant.
314
00:22:06,400 --> 00:22:08,640
Sold for 26 ,000 bucks.
315
00:22:09,300 --> 00:22:10,580
Little piece of plastic.
316
00:22:10,820 --> 00:22:12,930
Man, I need to start eating out more
often.
317
00:22:15,460 --> 00:22:16,510
Yum.
318
00:22:19,640 --> 00:22:20,690
Oh, no.
319
00:22:20,800 --> 00:22:21,850
Oh, no.
320
00:22:25,680 --> 00:22:28,100
Wait, I just thought the ending was
better here.
321
00:22:37,169 --> 00:22:38,930
Would you help me?
322
00:22:39,470 --> 00:22:41,050
Help me, please.
323
00:22:41,250 --> 00:22:44,290
Help me, help me. Would somebody help
me? Please help me.
324
00:22:45,650 --> 00:22:49,390
Wait a minute. Calm down. Are you
feeling all right? Are you okay?
325
00:22:50,770 --> 00:22:51,820
He's fine.
326
00:22:52,070 --> 00:22:53,270
He's one of the patients.
327
00:22:54,010 --> 00:22:56,480
Come on, Mr. Wilson. It's time for your
medication.
328
00:22:58,290 --> 00:22:59,770
Oh, my God.
329
00:23:36,610 --> 00:23:38,090
I do rumba.
330
00:23:38,310 --> 00:23:39,790
I do tango.
331
00:23:39,990 --> 00:23:41,710
Oh, I know them all.
332
00:23:42,090 --> 00:23:43,630
Would you like to dance?
333
00:23:44,070 --> 00:23:45,120
You do the tuna?
334
00:23:45,170 --> 00:23:46,220
The old bat?
335
00:23:46,850 --> 00:23:49,440
Come on, everybody. Let's show her how
to do the tuna.
336
00:23:51,030 --> 00:23:52,170
That's enough, Fisher.
337
00:23:55,870 --> 00:23:58,100
Why don't you sit and watch some TV,
Maisie?
338
00:23:58,310 --> 00:23:59,360
Sorry.
339
00:23:59,450 --> 00:24:05,010
To stop dancing is to return to dust
post -haste.
340
00:24:08,310 --> 00:24:09,450
Oh, Dr.
341
00:24:09,650 --> 00:24:11,770
Daniels. Dr. Daniels. Yes, Mr.
342
00:24:11,970 --> 00:24:18,009
Collingwood. That new injection that you
gave me, it's causing me terrible
343
00:24:18,010 --> 00:24:19,970
headaches and makes me nauseous.
344
00:24:20,210 --> 00:24:24,749
Well, I'm sorry to hear that. I know, I
know. You said there would be side
345
00:24:24,750 --> 00:24:27,610
effects. But these are getting pretty
bad.
346
00:24:28,300 --> 00:24:31,250
Mr. Collinswood, you remembered I
mentioned side effects.
347
00:24:31,640 --> 00:24:33,870
Isn't that a definite improvement for
you?
348
00:24:34,140 --> 00:24:40,899
Yes. That was almost a week ago. And I
remembered clear
349
00:24:40,900 --> 00:24:44,160
as a bell. That stuff you're using is
working.
350
00:24:45,360 --> 00:24:46,410
Yeah.
351
00:24:46,700 --> 00:24:48,100
I really remembered.
352
00:24:48,600 --> 00:24:50,180
Clear as a bell.
353
00:25:29,810 --> 00:25:33,370
Get out of my way, you nutty old broad!
Out of my way!
354
00:25:33,570 --> 00:25:34,620
And no more!
355
00:25:34,950 --> 00:25:37,660
I ain't kidding around, space girl, you
understand?
356
00:25:37,730 --> 00:25:38,870
Need some help, Derek?
357
00:25:40,090 --> 00:25:42,390
He doesn't, but you might.
358
00:25:55,250 --> 00:25:56,590
Walker. Hey, Cordell.
359
00:25:57,010 --> 00:25:58,060
How you doing, CD?
360
00:25:59,630 --> 00:26:02,470
I don't have a thing to go to court
with. Not yet, at least.
361
00:26:02,670 --> 00:26:05,630
But they're definitely trying out new
drugs on patients.
362
00:26:05,910 --> 00:26:10,689
I can't prove the drugs are the illegal
kind, not until I get inside a certain
363
00:26:10,690 --> 00:26:11,740
locked room.
364
00:26:11,810 --> 00:26:12,860
You be careful.
365
00:26:12,870 --> 00:26:17,110
Oh, don't you worry about me, Cordell.
I'm sharp as ever, probably sharper.
366
00:26:17,450 --> 00:26:19,390
I know you are. Still be careful.
367
00:26:19,750 --> 00:26:21,190
I'll give you a call tomorrow.
368
00:26:21,450 --> 00:26:22,500
Okay.
369
00:27:00,170 --> 00:27:02,670
Who are you, Mr. Carleton?
370
00:27:03,910 --> 00:27:06,070
I beg your pardon, madam.
371
00:27:06,350 --> 00:27:10,949
You don't belong in here, so who are
you? I have no idea what you're talking
372
00:27:10,950 --> 00:27:16,729
about. I overheard most of your
conversation on that cell phone of
373
00:27:16,730 --> 00:27:20,650
I'm not stupid, so I assume you're the
law.
374
00:27:21,310 --> 00:27:28,069
I understand your reluctance, but I've
been here for weeks now, and I
375
00:27:28,070 --> 00:27:33,550
know the difference from them. Poor
souls who are real and those who are
376
00:27:34,030 --> 00:27:37,030
And you, sweetheart, you are not.
377
00:27:38,010 --> 00:27:40,130
The way you talk, you aren't either.
378
00:27:41,150 --> 00:27:42,200
Flatterer.
379
00:27:44,510 --> 00:27:48,310
You detained that orderly so I could get
those keys, didn't you?
380
00:27:49,010 --> 00:27:51,590
And did you get the keys?
381
00:27:53,130 --> 00:27:54,610
Yes, I did.
382
00:27:56,230 --> 00:27:57,280
Marvelous!
383
00:27:57,980 --> 00:28:02,319
You know, I've been in here so many
weeks, and I never had the right chance
384
00:28:02,320 --> 00:28:03,370
pull it off.
385
00:28:03,960 --> 00:28:10,899
Like you, I concluded if a room is
continually locked, there's got to be
386
00:28:10,900 --> 00:28:13,180
very important evidence.
387
00:28:14,720 --> 00:28:16,160
Where did it go?
388
00:28:17,120 --> 00:28:21,360
Wear my glasses, you loony twos. Go
crazy. Oh, orderly Fisher.
389
00:28:21,860 --> 00:28:24,580
What do you think you're doing there,
space girl?
390
00:28:24,840 --> 00:28:25,960
I'm dancing.
391
00:28:28,610 --> 00:28:30,190
Who are these men?
392
00:28:30,410 --> 00:28:32,580
Where did they come from? Shut up,
Carlton.
393
00:28:33,610 --> 00:28:37,850
I want to see Norma. Come on, come on,
space girl. It's medicine time.
394
00:28:38,270 --> 00:28:39,320
I want my baby.
395
00:28:41,870 --> 00:28:44,730
Freak. Right on the head.
396
00:28:44,950 --> 00:28:46,000
Pop.
397
00:28:46,430 --> 00:28:47,480
Whoops.
398
00:29:35,430 --> 00:29:39,869
What darn engine is going... You
399
00:29:39,870 --> 00:29:42,950
can't do this!
400
00:29:45,550 --> 00:29:47,910
Take it easy, old man. It ain't gonna
hurt much.
401
00:29:47,911 --> 00:29:48,909
I'm a Texas Ranger.
402
00:29:48,910 --> 00:29:49,960
I'm a Texas Ranger.
403
00:29:50,210 --> 00:29:51,570
I'm a Texas Ranger.
404
00:29:51,990 --> 00:29:53,390
I'm a Texas Ranger.
405
00:29:53,670 --> 00:29:54,850
I'm a Texas Ranger.
406
00:29:55,270 --> 00:29:57,710
I'm a Texas Ranger. I'm a Texas Ranger.
407
00:31:23,340 --> 00:31:25,860
We are not making progress here.
408
00:31:29,060 --> 00:31:30,700
We're back to square one.
409
00:32:42,440 --> 00:32:44,100
Where are you taking me?
410
00:32:44,300 --> 00:32:48,520
Over here with the other geezers. I
don't want to go over there.
411
00:32:48,780 --> 00:32:49,830
Talk.
412
00:32:50,000 --> 00:32:53,040
I don't want to go over there.
413
00:32:53,440 --> 00:32:54,700
Fine, you stupid old fool.
414
00:32:54,701 --> 00:32:58,079
Why don't you sit out here and rot for
all I care? I don't like you.
415
00:32:58,080 --> 00:32:59,400
Go whatever way you want.
416
00:33:00,040 --> 00:33:03,120
All right.
417
00:33:05,720 --> 00:33:06,840
I'll be right there.
418
00:33:07,060 --> 00:33:08,220
I'll hold on one second.
419
00:33:10,240 --> 00:33:11,290
Cordell?
420
00:33:11,440 --> 00:33:13,080
Yeah, it's me. Hey, CD.
421
00:33:13,320 --> 00:33:16,240
We lost one last night. I'm sorry. Who
was it?
422
00:33:16,920 --> 00:33:17,970
Collingwood.
423
00:33:18,620 --> 00:33:20,680
Yeah, the official line is it's a
stroke.
424
00:33:21,480 --> 00:33:22,740
And it may well be.
425
00:33:23,900 --> 00:33:26,200
But I think it originated in a lab.
426
00:33:26,600 --> 00:33:28,360
Listen, CD, you be careful.
427
00:33:28,640 --> 00:33:29,690
Yeah.
428
00:33:30,080 --> 00:33:31,130
Right.
429
00:33:31,460 --> 00:33:32,510
Adios.
430
00:33:39,010 --> 00:33:40,060
Macy.
431
00:33:40,630 --> 00:33:43,150
Careful or I'll push her out on the
ground, Mr.
432
00:33:43,410 --> 00:33:44,850
Carlton. I'd be delighted.
433
00:33:47,570 --> 00:33:48,620
No,
434
00:33:51,630 --> 00:33:54,450
don't worry. I'll take care of her.
435
00:33:54,650 --> 00:33:55,700
She's just a woman.
436
00:33:55,750 --> 00:33:57,230
You stay here on the shore.
437
00:33:57,470 --> 00:34:02,210
Come on. You heard her. Come on, Macy.
Tell me your story. How did you get
438
00:34:05,090 --> 00:34:08,330
Well, my best friend.
439
00:34:08,860 --> 00:34:13,480
Helen Joy had Alzheimer's.
440
00:34:15,000 --> 00:34:20,658
Physically, she was strong as a horse.
We used to go dancing every weekend at
441
00:34:20,659 --> 00:34:21,739
the Astoria Ball.
442
00:34:22,520 --> 00:34:25,480
Oh, how Helen loved to dance.
443
00:34:26,820 --> 00:34:33,099
Then it got where she couldn't live
alone, so her family decided to move her
444
00:34:33,100 --> 00:34:34,150
here.
445
00:34:35,420 --> 00:34:38,040
I helped them make the decision.
446
00:34:39,690 --> 00:34:41,929
I thought it was best for Helen.
447
00:34:44,790 --> 00:34:48,310
Three weeks later, she was dead.
448
00:34:49,889 --> 00:34:51,090
What about her?
449
00:34:52,370 --> 00:34:58,629
After she died, I started remembering
some of the odd things that she told me
450
00:34:58,630 --> 00:35:05,369
about the death cart in the middle of
the night and all the new drugs
451
00:35:05,370 --> 00:35:07,390
that... Nice Dr.
452
00:35:07,990 --> 00:35:12,110
Daniels was trying out on her. It went
undercover, Macy.
453
00:35:12,590 --> 00:35:17,829
Yeah. To Dr. Monroe and the staff, all
of the patients here are exactly the
454
00:35:17,830 --> 00:35:18,880
same.
455
00:35:19,690 --> 00:35:21,730
A bunch of old guinea pigs.
456
00:35:23,490 --> 00:35:28,350
Now, when are you going to use those
keys that you stole?
457
00:35:30,450 --> 00:35:33,490
Tonight, before they can change the
locks.
458
00:35:34,440 --> 00:35:35,540
I'm C .D. Parker.
459
00:35:35,760 --> 00:35:38,220
Captain C .D. Parker, retired Texas
Ranger.
460
00:35:39,980 --> 00:35:45,340
There's no such thing as retired Texas
Ranger. Even I know that.
461
00:35:46,240 --> 00:35:48,640
Come on, Macy. We better get out of
here.
462
00:36:11,170 --> 00:36:13,870
Deputy DA Cahill already has copies.
463
00:36:14,890 --> 00:36:19,909
Everybody assumed had significant
amounts of PSL -130 and other substances
464
00:36:19,910 --> 00:36:23,529
we haven't even identified, though they
appear to be other versions of the same
465
00:36:23,530 --> 00:36:25,810
drug. Looks like you have probable
cause.
466
00:36:26,210 --> 00:36:27,260
Great.
467
00:36:33,030 --> 00:36:35,510
Walker. Walker, it's Alice. Is Kim
there?
468
00:36:35,810 --> 00:36:37,830
Yes, she is. She gave us the lowdown.
469
00:36:38,310 --> 00:36:39,990
How soon can you get the warrants?
470
00:36:39,991 --> 00:36:42,549
I want to get the CD out of there as
soon as I can.
471
00:36:42,550 --> 00:36:44,960
Absolutely. I'm going to start waking up
Judget.
472
00:36:45,070 --> 00:36:46,120
Okay, thanks.
473
00:36:58,010 --> 00:36:59,590
Wake up, Mr. Carlton.
474
00:37:00,110 --> 00:37:01,250
It's time for your shot.
475
00:37:01,830 --> 00:37:04,310
Hey, I said wake up, you old goat.
476
00:37:10,320 --> 00:37:11,370
The hell?
477
00:37:30,540 --> 00:37:34,500
Have you found anything yet?
478
00:37:34,880 --> 00:37:36,040
Go to your room.
479
00:37:36,380 --> 00:37:37,840
I'll wait for you.
480
00:37:38,060 --> 00:37:39,440
Go to your room now.
481
00:37:47,920 --> 00:37:54,599
let go hey old man what you doing huh
i'm looking for ice cream
482
00:37:54,600 --> 00:38:01,020
i like ice cream every night i like ice
cream ice cream you scream everybody
483
00:38:18,480 --> 00:38:20,710
The Lord ain't going to help you now,
old man.
484
00:38:29,720 --> 00:38:31,700
So, what's your story?
485
00:38:31,701 --> 00:38:33,019
I don't remember.
486
00:38:33,020 --> 00:38:38,240
Are you with the police or
pharmaceutical companies? I don't
487
00:38:39,580 --> 00:38:42,180
Nobody's going to harm you or Maisie
here.
488
00:38:42,460 --> 00:38:44,560
What could we possibly gain?
489
00:38:45,260 --> 00:38:46,310
Billions of dollars.
490
00:38:46,910 --> 00:38:48,450
You piece of human garbage.
491
00:38:48,770 --> 00:38:49,870
You'll do anything.
492
00:38:50,450 --> 00:38:51,650
You kill people.
493
00:38:54,070 --> 00:38:55,120
Well, then.
494
00:38:56,030 --> 00:38:57,080
Fine.
495
00:38:57,590 --> 00:39:01,930
Draw up a lysergic acid phenylate and
Deptron cocktail.
496
00:39:03,550 --> 00:39:07,050
That should take your mind off things
permanently.
497
00:39:08,150 --> 00:39:12,929
Listen to me, lady doctor. I'm a Texas
Ranger, and pretty soon you're going to
498
00:39:12,930 --> 00:39:14,650
be hip, deep, and lawman out here.
499
00:39:15,770 --> 00:39:17,030
That's why he didn't talk.
500
00:39:17,250 --> 00:39:20,890
He's been stalling to keep us here.
Hurry up. Kill him.
501
00:39:26,410 --> 00:39:30,410
He's stalling now just to save his sweet
old... Dr. Monroe, the law.
502
00:39:33,550 --> 00:39:37,709
You better tell your men that if they
can't take care of this, they're all
503
00:39:37,710 --> 00:39:38,850
to end up back in prison.
504
00:39:39,070 --> 00:39:40,120
Give him the shot.
505
00:39:41,170 --> 00:39:42,220
Janet.
506
00:39:45,770 --> 00:39:51,110
Give him the shot, and I'll shred the
experiment record.
507
00:40:23,870 --> 00:40:26,210
But freaks.
508
00:40:55,630 --> 00:40:57,430
You all right, Petey? Yeah, I'm fine.
509
00:40:57,550 --> 00:40:58,600
We'll talk to Monroe.
510
00:40:58,830 --> 00:41:00,750
Macy's looking for the office. Let's go.
511
00:41:02,781 --> 00:41:04,309
What are
512
00:41:04,310 --> 00:41:11,489
you
513
00:41:11,490 --> 00:41:12,540
doing?
514
00:41:12,890 --> 00:41:14,030
Just dancing.
515
00:41:14,270 --> 00:41:15,320
Well, Kat, how?
516
00:41:16,410 --> 00:41:17,690
I think not.
517
00:41:21,810 --> 00:41:23,270
Well, I'll be doggone.
518
00:41:24,299 --> 00:41:25,620
Aren't you a spitfire?
519
00:41:26,320 --> 00:41:28,060
You'd better believe it.
520
00:41:30,060 --> 00:41:31,120
One punch.
521
00:41:36,520 --> 00:41:38,320
Well, what happened now, Ms. Cahill?
522
00:41:38,840 --> 00:41:42,210
Well, one thing's for certain. Monroe
and Daniels will go to prison.
523
00:41:42,320 --> 00:41:45,240
And most of the staff at Quiet Rest will
go back to prison.
524
00:41:46,760 --> 00:41:49,760
You know, TV, you did one heck of a job
out there.
525
00:41:50,020 --> 00:41:52,610
Well, I gotta admit, I really got the
blood flowing.
526
00:41:52,810 --> 00:41:56,420
But I'll tell you, I know why they say
you don't hit a fellow with glasses.
527
00:41:56,770 --> 00:41:58,690
I'd have a damn time to shut everything.
528
00:41:59,970 --> 00:42:01,470
I can't thank you all enough.
529
00:42:02,590 --> 00:42:03,640
Me neither.
530
00:42:04,470 --> 00:42:07,610
Neither can I, Macy. You saved my life.
531
00:42:09,230 --> 00:42:11,190
I wish there was some way that I
could...
532
00:42:31,440 --> 00:42:33,610
What was the line you said at the rest
home?
533
00:42:34,420 --> 00:42:36,800
Stop dancing and to dust I shall return.
534
00:42:37,600 --> 00:42:38,940
Post haste.
535
00:43:09,870 --> 00:43:13,350
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
536
00:43:13,990 --> 00:43:17,070
He won't do, he's gonna see.
537
00:43:18,530 --> 00:43:22,150
When you're in Texas, look behind you.
538
00:43:22,730 --> 00:43:25,870
Cause that's where the ranger's gonna
be.
539
00:43:25,920 --> 00:43:30,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.