All language subtitles for Walker s06e05 Forgotten People.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:15,690 Oh, hold on. 2 00:00:16,280 --> 00:00:17,330 There. 3 00:00:20,040 --> 00:00:21,720 Oh, no. The jackpot. 4 00:00:26,820 --> 00:00:27,870 Go. 5 00:00:29,620 --> 00:00:30,670 Go, Vince. 6 00:00:30,860 --> 00:00:31,910 Go. 7 00:00:35,071 --> 00:00:37,139 Quick. Hurry. 8 00:00:37,140 --> 00:00:38,190 Hurry. 9 00:01:21,040 --> 00:01:22,090 Martha! 10 00:02:15,071 --> 00:02:22,499 laying out the helmet and pants in Don Meredith's locker, and that's when he 11 00:02:22,500 --> 00:02:23,550 told me. 12 00:02:25,320 --> 00:02:26,370 What's that, Josh? 13 00:02:27,360 --> 00:02:29,950 He's telling me he's not gonna be playing next year. 14 00:02:30,280 --> 00:02:31,880 Can you believe that, Jimmy? 15 00:02:32,280 --> 00:02:34,100 A tough kid like Don Meredith? 16 00:02:37,280 --> 00:02:38,940 Don Meredith did retire. 17 00:02:39,600 --> 00:02:40,650 No. 18 00:02:41,480 --> 00:02:42,840 Yes. Really? 19 00:02:42,841 --> 00:02:43,999 Yes, sir. 20 00:02:44,000 --> 00:02:45,050 When was this? 21 00:02:45,240 --> 00:02:47,480 Uh, 30 years ago. 22 00:02:47,521 --> 00:02:54,709 Will somebody please tell me what I was talking about before I lost those 30 23 00:02:54,710 --> 00:02:58,429 years? You were trying to explain why you had asked Jimmy to come out with me 24 00:02:58,430 --> 00:02:59,480 today, Daddy. 25 00:02:59,630 --> 00:03:00,680 Yeah, right. 26 00:03:00,970 --> 00:03:03,730 There was something I wanted to talk to Jimmy about. 27 00:03:04,050 --> 00:03:06,880 And I put it down on this tape recorder you gave me, Paula. 28 00:03:07,010 --> 00:03:08,730 And I put it over here. 29 00:03:13,250 --> 00:03:14,850 And I put it in here. 30 00:03:16,130 --> 00:03:17,180 I have no idea. 31 00:03:18,350 --> 00:03:19,690 I mean, I... 32 00:03:20,880 --> 00:03:21,930 I think I did. 33 00:03:23,820 --> 00:03:24,870 No. 34 00:03:25,160 --> 00:03:26,210 Go away. 35 00:03:26,560 --> 00:03:28,400 Go away. 36 00:03:29,020 --> 00:03:31,250 Hey, you want to give us a couple of minutes? 37 00:03:35,280 --> 00:03:36,660 How are things going, Josh? 38 00:03:37,220 --> 00:03:39,260 They treating you all right around here? 39 00:03:39,360 --> 00:03:40,410 I don't know, Jerry. 40 00:03:40,411 --> 00:03:44,299 Half the time I can't remember what I had for breakfast. 41 00:03:44,300 --> 00:03:46,100 This Alzheimer's is good, isn't it? 42 00:03:46,240 --> 00:03:47,400 Daddy pleased him. 43 00:03:47,401 --> 00:03:51,099 It's all right if you don't remember. Remember, Josh. 44 00:03:51,100 --> 00:03:52,900 We love you. We'll do the remembering. 45 00:03:52,901 --> 00:03:56,739 When it comes to your time with the cowboys, you just call on Trevette, all 46 00:03:56,740 --> 00:03:59,000 right? I just called on Gola on Trevette. 47 00:03:59,220 --> 00:04:00,340 Thank you. 48 00:04:04,620 --> 00:04:06,620 I'm sorry I wasted your time. 49 00:04:07,200 --> 00:04:08,580 I'm coming way out here. 50 00:04:09,360 --> 00:04:11,320 No, nobody wasted my time, Paul. 51 00:04:13,700 --> 00:04:15,320 Listen, for four years... 52 00:04:15,710 --> 00:04:19,620 Your father was more to me than just the equipment manager on America's team, 53 00:04:19,630 --> 00:04:20,680 right? 54 00:04:20,750 --> 00:04:27,210 It's not fair that something terrible like this happens to someone like... 55 00:04:27,870 --> 00:04:29,230 Did I say not fair? 56 00:04:29,470 --> 00:04:33,080 Yeah, you did, but that's all right, you know. Sometimes life's not fair. 57 00:04:33,110 --> 00:04:36,450 Yeah, but it doesn't make it any easier for me to accept. 58 00:04:39,090 --> 00:04:41,590 Hey, you old bat. No dancing in the hall. 59 00:04:42,470 --> 00:04:44,050 Hey. Hey. 60 00:04:44,641 --> 00:04:49,809 Don't you think you're being a little rough there, sir? 61 00:04:49,810 --> 00:04:51,130 Just doing my job, Ranger. 62 00:04:51,610 --> 00:04:54,020 Time for her meds and all she wants to do is dance. 63 00:04:54,430 --> 00:04:57,030 The eternal dance of life. 64 00:04:58,070 --> 00:05:04,130 Stop dancing and you shall return to dust post haste. 65 00:05:05,130 --> 00:05:07,250 Would you care to dance, young man? 66 00:05:07,530 --> 00:05:08,580 Yes, I would. 67 00:05:09,150 --> 00:05:11,070 Maybe you should take your medication. 68 00:05:12,030 --> 00:05:13,080 Oh. 69 00:05:13,510 --> 00:05:15,930 Okay. If you say so. 70 00:05:21,791 --> 00:05:29,159 Last night was the ninth patient we've lost since we began the new round of 71 00:05:29,160 --> 00:05:30,920 testing. Shh, shh, shh. 72 00:05:33,400 --> 00:05:36,360 The bedside men are running here to do some cruising. 73 00:05:36,980 --> 00:05:38,030 Yeah, I see that. 74 00:05:41,540 --> 00:05:43,120 We've got to slow down, Janet. 75 00:05:43,740 --> 00:05:45,240 I am very concerned. 76 00:05:45,760 --> 00:05:47,300 Someone is bound to catch on. 77 00:05:47,700 --> 00:05:50,400 Relax, John. Nobody's going to catch anything. 78 00:05:50,620 --> 00:05:52,420 We're talking about old people here. 79 00:05:52,580 --> 00:05:53,680 Old people die. 80 00:05:54,430 --> 00:05:55,480 It's a fact of life. 81 00:05:55,790 --> 00:05:58,510 But Janet... Don't Janet me. 82 00:05:59,990 --> 00:06:01,990 I've staked everything on this. 83 00:06:02,550 --> 00:06:09,310 My professional reputation, every cent I've got, all invested in your research, 84 00:06:09,630 --> 00:06:15,049 all because of your promise that we would have a product for the 85 00:06:15,050 --> 00:06:19,870 companies, a product, John, that would guarantee us millions. 86 00:06:20,990 --> 00:06:23,550 And how long did you say it would take, John? 87 00:06:25,320 --> 00:06:26,370 A year. 88 00:06:27,400 --> 00:06:29,080 It's been almost two. 89 00:06:31,140 --> 00:06:34,980 Alzheimer's has proven to be much more genetically complex than I thought. 90 00:06:35,780 --> 00:06:38,610 I'm doing my best. Then you'll just have to find a new path. 91 00:06:39,180 --> 00:06:41,380 But failure isn't an option. 92 00:06:46,780 --> 00:06:47,830 What? 93 00:07:53,260 --> 00:07:54,420 That's a good boy. 94 00:08:05,580 --> 00:08:11,679 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger 95 00:08:11,680 --> 00:08:15,440 had better know the truth of wrong from right. 96 00:08:16,480 --> 00:08:20,680 Cause the eyes of the ranger are upon you. 97 00:08:21,840 --> 00:08:24,640 Any hope you do, he's gonna see. 98 00:08:26,380 --> 00:08:29,960 When you're in Texas, look behind you. 99 00:08:30,740 --> 00:08:33,840 Because that's where the Rangers are gonna be. 100 00:08:44,120 --> 00:08:46,020 I went to see Paul's dad this week. 101 00:08:47,980 --> 00:08:49,940 He wanted to talk to me about something. 102 00:08:50,380 --> 00:08:51,430 About what? 103 00:08:51,520 --> 00:08:53,630 I don't know. He says, Paula, go find Jimmy. 104 00:08:54,100 --> 00:08:56,810 Bring him up here. I want to talk to him about something. 105 00:08:58,500 --> 00:08:59,550 I go up there. 106 00:09:00,580 --> 00:09:01,630 He forgets. 107 00:09:02,700 --> 00:09:04,140 Do you know what he wanted? No. 108 00:09:05,980 --> 00:09:07,420 I think it's serious, though. 109 00:09:07,421 --> 00:09:09,519 You know, and another thing. 110 00:09:09,520 --> 00:09:12,419 I believe that Cherokee stuff of yours is beginning to rub off on me. You know, 111 00:09:12,420 --> 00:09:14,280 like when you get that weird feeling? 112 00:09:15,400 --> 00:09:17,720 Might be crazy, but it ends up being true. 113 00:09:18,000 --> 00:09:19,920 Did you get that feeling at quiet rest? 114 00:09:19,921 --> 00:09:24,029 Absolutely, right in the middle of my shoulder blades, like something's wrong. 115 00:09:24,030 --> 00:09:25,080 Something's bad. 116 00:09:26,830 --> 00:09:28,830 Jeez, Walker, man, this is frustrating. 117 00:09:32,310 --> 00:09:33,360 Yeah, Jimmy. 118 00:09:38,110 --> 00:09:39,160 What? 119 00:09:44,190 --> 00:09:45,240 Yeah, I'm sorry. 120 00:09:46,030 --> 00:09:47,410 I'll be there as soon as I can. 121 00:09:52,840 --> 00:09:55,250 So we're talking about it, and now this happens. 122 00:09:55,420 --> 00:09:56,470 Paula's father? 123 00:09:57,100 --> 00:09:58,160 Josh died last night. 124 00:10:00,840 --> 00:10:03,430 People at the nursing home say it was a heart attack. 125 00:10:06,080 --> 00:10:07,580 She wants me to run her up there. 126 00:10:08,460 --> 00:10:09,510 Taylor, I'm sorry. 127 00:10:53,640 --> 00:10:57,160 Alzheimer's can lead to intense depression and melancholia. 128 00:10:57,520 --> 00:11:00,360 We see that here all the time. Don't we, Dr. 129 00:11:00,620 --> 00:11:02,300 Daniels? Yeah, absolutely. 130 00:11:03,000 --> 00:11:08,279 We have found that this high level of stress can result in cardiac arrest and 131 00:11:08,280 --> 00:11:10,600 sometimes even death. 132 00:11:13,420 --> 00:11:14,740 What do you think, Doctor? 133 00:11:15,700 --> 00:11:17,480 Daniels? Hmm? What do you think? 134 00:11:18,760 --> 00:11:21,000 Oh, well, I agree with Dr. Monroe. 135 00:11:21,930 --> 00:11:24,930 Cardiac arrest brought on by an acute anxiety attack. 136 00:11:26,590 --> 00:11:29,900 Well, we'll see what the medical examiner says after the autopsy. 137 00:11:31,050 --> 00:11:34,970 By all means, Miss Leonard, if it will make you feel better. 138 00:11:36,670 --> 00:11:39,990 Yes, it will make me feel better, yes. 139 00:11:40,390 --> 00:11:43,760 Well, then, we'll arrange to... I'll have the coroner pick up the body. 140 00:11:43,970 --> 00:11:45,020 Thank you. 141 00:11:47,370 --> 00:11:48,570 Let's get you out of here. 142 00:11:48,930 --> 00:11:50,990 We are so sorry for your loss. 143 00:11:54,700 --> 00:11:57,140 My God, she's so beautiful. 144 00:11:58,300 --> 00:11:59,580 An autopsy? 145 00:12:02,000 --> 00:12:04,840 Of all the rotten luck, a meddling Texas Ranger. 146 00:12:05,220 --> 00:12:08,520 None of the other families even thought to ask about an autopsy. 147 00:12:08,940 --> 00:12:12,120 What if a new compound shows up during the autopsy? 148 00:12:13,720 --> 00:12:14,800 Won't prove a thing. 149 00:12:20,131 --> 00:12:26,939 So you really think something's wrong at Quiet Rest? That's what my nose is 150 00:12:26,940 --> 00:12:27,919 telling me. 151 00:12:27,920 --> 00:12:28,970 Yeah, well, here. 152 00:12:28,971 --> 00:12:30,719 What's this? 153 00:12:30,720 --> 00:12:34,979 I ran a check on all sudden deaths at senior care facilities for the last 154 00:12:34,980 --> 00:12:37,160 years. So you took my Cherokee seriously? 155 00:12:37,161 --> 00:12:40,699 Well, you never ignore the spirit talk of another man's soldier, Beth. Check 156 00:12:40,700 --> 00:12:41,750 last page. 157 00:12:46,120 --> 00:12:51,200 Quiet Rest's death rate is 27 % higher than any other comparable facility. 158 00:12:51,760 --> 00:12:52,810 Yeah. 159 00:12:53,100 --> 00:12:56,500 Just the guys I was looking for. I just finished the autopsy. 160 00:12:56,840 --> 00:13:01,019 Joshua Patrick Leonard died of an embolism, basically an air bubble that 161 00:13:01,020 --> 00:13:04,750 the bloodstream and somehow found its way to his heart. It's a freaky thing. 162 00:13:04,751 --> 00:13:06,659 Nursing home said it was a heart attack. 163 00:13:06,660 --> 00:13:07,710 They were wrong. 164 00:13:08,240 --> 00:13:09,380 Or they lied to me. 165 00:13:09,740 --> 00:13:10,820 Could it be homicide? 166 00:13:10,821 --> 00:13:14,359 Could have been, but considering the number of injections he was receiving, 167 00:13:14,360 --> 00:13:15,560 impossible to prove. 168 00:13:16,160 --> 00:13:21,559 But... I did find a trace of a substance closely resembling PSL -130 in the 169 00:13:21,560 --> 00:13:23,300 bloodstream. What is that exactly? 170 00:13:31,840 --> 00:13:37,159 PSL -130 is an experimental drug banned by the FDA. Before it was outlawed, it 171 00:13:37,160 --> 00:13:39,839 was used as a counteragent against Alzheimer's disease. 172 00:13:39,840 --> 00:13:40,890 So why was it banned? 173 00:13:41,120 --> 00:13:44,700 Well, the people using the drug showed signs of improvement that... 174 00:13:45,100 --> 00:13:46,840 The side effects were devastating. 175 00:13:46,841 --> 00:13:50,259 Significantly higher rates of strokes and heart attacks. 176 00:13:50,260 --> 00:13:51,400 Unexplained seizures. 177 00:13:51,740 --> 00:13:54,630 You mean exactly what seems to be happening at quiet rest. 178 00:13:54,660 --> 00:13:55,710 Exactly. 179 00:13:56,220 --> 00:13:59,170 I think, Sonny, this is plain as the nose on your sweet face. 180 00:13:59,380 --> 00:14:02,780 Those quacks at quiet rest were using human beings as guinea pigs. 181 00:14:03,040 --> 00:14:07,259 Josh found out about it. They put a bubble in his heart to shut him up. P 182 00:14:07,260 --> 00:14:09,560 that is an awful big assumption with no proof. 183 00:14:09,561 --> 00:14:13,499 Well, actually, Trevette, I think P .D.'s on to something here. What about 184 00:14:13,500 --> 00:14:15,570 evidence? Go out and dig it up. 185 00:14:15,910 --> 00:14:17,770 There's no mystery to it, sweetheart. 186 00:14:18,870 --> 00:14:20,830 C .D., could I talk to you for a minute? 187 00:14:21,110 --> 00:14:22,160 Sure. 188 00:14:22,890 --> 00:14:28,190 Well, you know, I've noticed that you've been looking extremely tired lately. 189 00:14:28,191 --> 00:14:29,429 I've noticed it, too. 190 00:14:29,430 --> 00:14:32,429 Tired? Yeah, like working all the hours around here is starting to get to you. 191 00:14:32,430 --> 00:14:35,350 And I think the thing you need right now is a good rest. 192 00:14:35,610 --> 00:14:37,960 Go someplace where people can take care of you. 193 00:14:38,290 --> 00:14:39,490 Are you out of your mind? 194 00:14:39,670 --> 00:14:42,740 I need someone to take care of me like a hog needs a side saddle. 195 00:14:43,210 --> 00:14:44,590 I know what you guys are up to. 196 00:14:45,230 --> 00:14:48,240 You're going to send me in deep cover out there, aren't you? 197 00:14:48,250 --> 00:14:49,300 But wait a minute. 198 00:14:50,370 --> 00:14:51,630 That's an old folks' home. 199 00:14:52,050 --> 00:14:57,350 Well, can you pretend to act old, you know? Oh, you know I can. Remember, 200 00:14:57,351 --> 00:15:00,209 when you put me in deep cover? Yeah, I do remember. That's why we want you for 201 00:15:00,210 --> 00:15:01,169 this assignment. 202 00:15:01,170 --> 00:15:02,220 I can do it. 203 00:15:02,690 --> 00:15:03,890 What's the setup, guys? 204 00:15:04,130 --> 00:15:08,409 You're going to be a new patient. You're going in as my grumpy old father -in 205 00:15:08,410 --> 00:15:09,349 -law. 206 00:15:09,350 --> 00:15:11,649 Suffering from the early stages of Alzheimer's. 207 00:15:11,650 --> 00:15:12,700 I can do it. 208 00:15:13,770 --> 00:15:16,570 Who would be the daughter of this grumpy old man? 209 00:15:20,330 --> 00:15:21,380 Guess who? 210 00:15:27,330 --> 00:15:28,380 I'm game. 211 00:15:29,210 --> 00:15:30,630 But there is one thing. 212 00:15:31,230 --> 00:15:32,280 What's that? 213 00:15:32,750 --> 00:15:35,670 You've got to go in pregnant. 214 00:15:36,790 --> 00:15:37,840 Pregnant? 215 00:15:40,570 --> 00:15:41,620 Dr. Monroe? 216 00:15:42,210 --> 00:15:43,260 Oh! 217 00:15:44,300 --> 00:15:48,639 Dr. Hayes, I didn't expect you back from your tour of the facility so soon. How 218 00:15:48,640 --> 00:15:49,760 is your father doing? 219 00:15:49,761 --> 00:15:52,359 Well, an orderly showing him around the grounds. 220 00:15:52,360 --> 00:15:55,380 Oh, Miss Hayes, please. Won't you come in and have a seat? 221 00:15:55,700 --> 00:15:57,540 May I get you something to drink? 222 00:15:57,860 --> 00:15:59,220 Oh, no, thank you. 223 00:15:59,880 --> 00:16:02,400 Just sitting down would be great. 224 00:16:03,980 --> 00:16:05,640 Well, is it a boy or a girl? 225 00:16:05,641 --> 00:16:06,659 A boy. 226 00:16:06,660 --> 00:16:11,520 I mean, we didn't find out. We wanted it to be a surprise. 227 00:16:12,780 --> 00:16:15,800 Paul here wants a boy, and I want a girl. 228 00:16:16,220 --> 00:16:18,000 Well, how far along are you? 229 00:16:19,000 --> 00:16:20,050 Eight months. 230 00:16:20,180 --> 00:16:22,360 Oh. Well, in a month, you'll know. 231 00:16:22,960 --> 00:16:24,010 Yes. 232 00:16:24,800 --> 00:16:31,579 And that's exactly the reason why we wanted to put... I mean, admit my 233 00:16:31,580 --> 00:16:32,579 father here. 234 00:16:32,580 --> 00:16:35,840 Yes. I was reading the admittance papers. 235 00:16:38,360 --> 00:16:41,460 He is rather feisty, isn't he? 236 00:16:42,860 --> 00:16:48,639 It's really the Alzheimer's. I mean, he's a wonderful man. Of course, but I 237 00:16:48,640 --> 00:16:53,719 understand you would be concerned with the baby on the way, about his violent 238 00:16:53,720 --> 00:16:55,040 and erratic behavior. 239 00:16:56,300 --> 00:17:00,120 We'll take good care of him. Miss Huggins, believe me. 240 00:17:00,340 --> 00:17:03,300 You have to think of the baby. You're doing the right thing. 241 00:17:05,319 --> 00:17:06,369 Wow. 242 00:17:06,859 --> 00:17:07,909 Wow. 243 00:17:08,579 --> 00:17:10,280 How exciting. 244 00:17:16,940 --> 00:17:21,618 I don't know where you're pushing me, son. The exit to this mausoleum is this 245 00:17:21,619 --> 00:17:26,199 way. We're going to your room, Mr. Carlton, not to the exit. No, no, I 246 00:17:26,200 --> 00:17:30,340 have a room. I don't want a room here. I don't want to stay in this loony bin. 247 00:17:30,341 --> 00:17:31,399 No way. 248 00:17:31,400 --> 00:17:32,419 No how. 249 00:17:32,420 --> 00:17:34,700 I don't dig it when people give me a hard time. 250 00:17:35,100 --> 00:17:38,440 And I especially don't dig it when old people give me a hard time. 251 00:17:38,780 --> 00:17:40,620 You understand, Mr. 252 00:17:41,020 --> 00:17:42,070 Carlton? 253 00:17:42,200 --> 00:17:43,250 I understand. 254 00:17:43,680 --> 00:17:44,730 That's good. 255 00:17:47,880 --> 00:17:49,320 As if you keep your mouth shut. 256 00:17:49,980 --> 00:17:51,360 Then I won't have to hurt you. 257 00:17:52,440 --> 00:17:53,490 Got it? 258 00:17:53,660 --> 00:17:54,710 I got it. 259 00:18:03,920 --> 00:18:05,740 Finally got me under lock and key. 260 00:18:06,360 --> 00:18:08,720 Finally got me on ice, eh? 261 00:18:09,040 --> 00:18:10,360 It's for your own good, Dad. 262 00:18:10,580 --> 00:18:14,200 Dad? Don't you call me Dad, you snake in the grass. 263 00:18:14,580 --> 00:18:15,940 He's a snake in the grass. 264 00:18:16,570 --> 00:18:17,620 Snake in the grass. 265 00:18:17,870 --> 00:18:19,450 Daddy, daddy, please. 266 00:18:23,710 --> 00:18:24,760 Snake in the grass. 267 00:18:25,650 --> 00:18:26,700 Part of the role. 268 00:18:27,210 --> 00:18:28,260 Well, I'll say. 269 00:18:30,250 --> 00:18:35,149 These pea -brained bullies push around all these old folks that can't defend 270 00:18:35,150 --> 00:18:38,609 themselves. I'll tell you, Cordell, it's burning me, and that's the truth. Just 271 00:18:38,610 --> 00:18:42,089 don't show it, C .D. No, I won't. I'm just as anxious to get these guys as you 272 00:18:42,090 --> 00:18:43,140 are. 273 00:18:43,141 --> 00:18:46,609 Well, you know what you're looking for. Any paperwork that's going to verify our 274 00:18:46,610 --> 00:18:52,269 suspicion about their illegal testing. Or a sample of that PSL -130 that was in 275 00:18:52,270 --> 00:18:56,150 Josh. And any kind of testimony that I can squeeze out of these old folks. 276 00:18:56,390 --> 00:18:57,730 Yeah. Now take this. 277 00:18:58,630 --> 00:19:00,150 And this. 278 00:19:00,151 --> 00:19:02,409 Well, I can understand a cellular phone. 279 00:19:02,410 --> 00:19:07,069 They could monitor a call, but... Cordell, is this a dangerous... I need a 280 00:19:07,070 --> 00:19:10,150 Bible. There's a transmitter in the binding. Just press holy. 281 00:19:10,730 --> 00:19:11,780 Oh. 282 00:19:16,360 --> 00:19:17,410 Well, 283 00:19:18,880 --> 00:19:20,380 it works. Good. 284 00:19:23,920 --> 00:19:25,000 Okay, be careful. 285 00:19:25,200 --> 00:19:27,190 I will. It can depend on me, you know that. 286 00:19:31,360 --> 00:19:32,410 All right, you. 287 00:19:32,680 --> 00:19:33,730 Bye -bye. 288 00:19:33,880 --> 00:19:35,200 And remember, you're old. 289 00:19:35,420 --> 00:19:36,470 Smart aleck. 290 00:19:51,310 --> 00:19:52,360 Everything okay? 291 00:19:52,750 --> 00:19:53,800 Yeah, he's in. 292 00:19:53,801 --> 00:19:56,529 Boy, you were right about that place, Jimmy. 293 00:19:56,530 --> 00:19:58,190 I do not like it. 294 00:20:00,810 --> 00:20:02,250 Hello? Is he going to be okay? 295 00:20:02,570 --> 00:20:04,170 Well, he's an old pro to that. 296 00:20:04,171 --> 00:20:07,469 Yeah, that's right. He's not in the Texas Ranger Hall of Fame for nothing. 297 00:20:07,470 --> 00:20:08,520 That's right. 298 00:20:09,410 --> 00:20:10,460 Thank you. 299 00:20:12,150 --> 00:20:16,149 Of the nine patients that died under suspicious circumstances, five of the 300 00:20:16,150 --> 00:20:18,269 families have agreed to exhume the bodies. 301 00:20:18,270 --> 00:20:20,689 We'll just try to get court orders for the remaining four. 302 00:20:20,690 --> 00:20:24,369 And if we can find traces of the PSL -130, give us probable cause for a 303 00:20:24,370 --> 00:20:25,650 warrant. Yeah. 304 00:20:32,190 --> 00:20:38,769 Listen, God, I hate to bring this up, but all these conversations 305 00:20:38,770 --> 00:20:43,070 we've been having lately, they're so one -sided. 306 00:20:44,710 --> 00:20:45,790 Maybe it's me. 307 00:20:46,270 --> 00:20:49,090 My ears. I don't hear so well anymore. 308 00:20:50,450 --> 00:20:55,010 But I seem to be the only one doing the talking. 309 00:20:56,690 --> 00:21:02,490 And after all these weeks, and everything that's been going on in here, 310 00:21:02,650 --> 00:21:08,690 I'm beginning to wonder, are you even listening? 311 00:21:32,460 --> 00:21:35,440 Thank you, thank you. I won't let you down. 312 00:21:58,771 --> 00:22:05,299 One of those little plastic toys, you know, the kind you get at a fast food 313 00:22:05,300 --> 00:22:06,350 restaurant. 314 00:22:06,400 --> 00:22:08,640 Sold for 26 ,000 bucks. 315 00:22:09,300 --> 00:22:10,580 Little piece of plastic. 316 00:22:10,820 --> 00:22:12,930 Man, I need to start eating out more often. 317 00:22:15,460 --> 00:22:16,510 Yum. 318 00:22:19,640 --> 00:22:20,690 Oh, no. 319 00:22:20,800 --> 00:22:21,850 Oh, no. 320 00:22:25,680 --> 00:22:28,100 Wait, I just thought the ending was better here. 321 00:22:37,169 --> 00:22:38,930 Would you help me? 322 00:22:39,470 --> 00:22:41,050 Help me, please. 323 00:22:41,250 --> 00:22:44,290 Help me, help me. Would somebody help me? Please help me. 324 00:22:45,650 --> 00:22:49,390 Wait a minute. Calm down. Are you feeling all right? Are you okay? 325 00:22:50,770 --> 00:22:51,820 He's fine. 326 00:22:52,070 --> 00:22:53,270 He's one of the patients. 327 00:22:54,010 --> 00:22:56,480 Come on, Mr. Wilson. It's time for your medication. 328 00:22:58,290 --> 00:22:59,770 Oh, my God. 329 00:23:36,610 --> 00:23:38,090 I do rumba. 330 00:23:38,310 --> 00:23:39,790 I do tango. 331 00:23:39,990 --> 00:23:41,710 Oh, I know them all. 332 00:23:42,090 --> 00:23:43,630 Would you like to dance? 333 00:23:44,070 --> 00:23:45,120 You do the tuna? 334 00:23:45,170 --> 00:23:46,220 The old bat? 335 00:23:46,850 --> 00:23:49,440 Come on, everybody. Let's show her how to do the tuna. 336 00:23:51,030 --> 00:23:52,170 That's enough, Fisher. 337 00:23:55,870 --> 00:23:58,100 Why don't you sit and watch some TV, Maisie? 338 00:23:58,310 --> 00:23:59,360 Sorry. 339 00:23:59,450 --> 00:24:05,010 To stop dancing is to return to dust post -haste. 340 00:24:08,310 --> 00:24:09,450 Oh, Dr. 341 00:24:09,650 --> 00:24:11,770 Daniels. Dr. Daniels. Yes, Mr. 342 00:24:11,970 --> 00:24:18,009 Collingwood. That new injection that you gave me, it's causing me terrible 343 00:24:18,010 --> 00:24:19,970 headaches and makes me nauseous. 344 00:24:20,210 --> 00:24:24,749 Well, I'm sorry to hear that. I know, I know. You said there would be side 345 00:24:24,750 --> 00:24:27,610 effects. But these are getting pretty bad. 346 00:24:28,300 --> 00:24:31,250 Mr. Collinswood, you remembered I mentioned side effects. 347 00:24:31,640 --> 00:24:33,870 Isn't that a definite improvement for you? 348 00:24:34,140 --> 00:24:40,899 Yes. That was almost a week ago. And I remembered clear 349 00:24:40,900 --> 00:24:44,160 as a bell. That stuff you're using is working. 350 00:24:45,360 --> 00:24:46,410 Yeah. 351 00:24:46,700 --> 00:24:48,100 I really remembered. 352 00:24:48,600 --> 00:24:50,180 Clear as a bell. 353 00:25:29,810 --> 00:25:33,370 Get out of my way, you nutty old broad! Out of my way! 354 00:25:33,570 --> 00:25:34,620 And no more! 355 00:25:34,950 --> 00:25:37,660 I ain't kidding around, space girl, you understand? 356 00:25:37,730 --> 00:25:38,870 Need some help, Derek? 357 00:25:40,090 --> 00:25:42,390 He doesn't, but you might. 358 00:25:55,250 --> 00:25:56,590 Walker. Hey, Cordell. 359 00:25:57,010 --> 00:25:58,060 How you doing, CD? 360 00:25:59,630 --> 00:26:02,470 I don't have a thing to go to court with. Not yet, at least. 361 00:26:02,670 --> 00:26:05,630 But they're definitely trying out new drugs on patients. 362 00:26:05,910 --> 00:26:10,689 I can't prove the drugs are the illegal kind, not until I get inside a certain 363 00:26:10,690 --> 00:26:11,740 locked room. 364 00:26:11,810 --> 00:26:12,860 You be careful. 365 00:26:12,870 --> 00:26:17,110 Oh, don't you worry about me, Cordell. I'm sharp as ever, probably sharper. 366 00:26:17,450 --> 00:26:19,390 I know you are. Still be careful. 367 00:26:19,750 --> 00:26:21,190 I'll give you a call tomorrow. 368 00:26:21,450 --> 00:26:22,500 Okay. 369 00:27:00,170 --> 00:27:02,670 Who are you, Mr. Carleton? 370 00:27:03,910 --> 00:27:06,070 I beg your pardon, madam. 371 00:27:06,350 --> 00:27:10,949 You don't belong in here, so who are you? I have no idea what you're talking 372 00:27:10,950 --> 00:27:16,729 about. I overheard most of your conversation on that cell phone of 373 00:27:16,730 --> 00:27:20,650 I'm not stupid, so I assume you're the law. 374 00:27:21,310 --> 00:27:28,069 I understand your reluctance, but I've been here for weeks now, and I 375 00:27:28,070 --> 00:27:33,550 know the difference from them. Poor souls who are real and those who are 376 00:27:34,030 --> 00:27:37,030 And you, sweetheart, you are not. 377 00:27:38,010 --> 00:27:40,130 The way you talk, you aren't either. 378 00:27:41,150 --> 00:27:42,200 Flatterer. 379 00:27:44,510 --> 00:27:48,310 You detained that orderly so I could get those keys, didn't you? 380 00:27:49,010 --> 00:27:51,590 And did you get the keys? 381 00:27:53,130 --> 00:27:54,610 Yes, I did. 382 00:27:56,230 --> 00:27:57,280 Marvelous! 383 00:27:57,980 --> 00:28:02,319 You know, I've been in here so many weeks, and I never had the right chance 384 00:28:02,320 --> 00:28:03,370 pull it off. 385 00:28:03,960 --> 00:28:10,899 Like you, I concluded if a room is continually locked, there's got to be 386 00:28:10,900 --> 00:28:13,180 very important evidence. 387 00:28:14,720 --> 00:28:16,160 Where did it go? 388 00:28:17,120 --> 00:28:21,360 Wear my glasses, you loony twos. Go crazy. Oh, orderly Fisher. 389 00:28:21,860 --> 00:28:24,580 What do you think you're doing there, space girl? 390 00:28:24,840 --> 00:28:25,960 I'm dancing. 391 00:28:28,610 --> 00:28:30,190 Who are these men? 392 00:28:30,410 --> 00:28:32,580 Where did they come from? Shut up, Carlton. 393 00:28:33,610 --> 00:28:37,850 I want to see Norma. Come on, come on, space girl. It's medicine time. 394 00:28:38,270 --> 00:28:39,320 I want my baby. 395 00:28:41,870 --> 00:28:44,730 Freak. Right on the head. 396 00:28:44,950 --> 00:28:46,000 Pop. 397 00:28:46,430 --> 00:28:47,480 Whoops. 398 00:29:35,430 --> 00:29:39,869 What darn engine is going... You 399 00:29:39,870 --> 00:29:42,950 can't do this! 400 00:29:45,550 --> 00:29:47,910 Take it easy, old man. It ain't gonna hurt much. 401 00:29:47,911 --> 00:29:48,909 I'm a Texas Ranger. 402 00:29:48,910 --> 00:29:49,960 I'm a Texas Ranger. 403 00:29:50,210 --> 00:29:51,570 I'm a Texas Ranger. 404 00:29:51,990 --> 00:29:53,390 I'm a Texas Ranger. 405 00:29:53,670 --> 00:29:54,850 I'm a Texas Ranger. 406 00:29:55,270 --> 00:29:57,710 I'm a Texas Ranger. I'm a Texas Ranger. 407 00:31:23,340 --> 00:31:25,860 We are not making progress here. 408 00:31:29,060 --> 00:31:30,700 We're back to square one. 409 00:32:42,440 --> 00:32:44,100 Where are you taking me? 410 00:32:44,300 --> 00:32:48,520 Over here with the other geezers. I don't want to go over there. 411 00:32:48,780 --> 00:32:49,830 Talk. 412 00:32:50,000 --> 00:32:53,040 I don't want to go over there. 413 00:32:53,440 --> 00:32:54,700 Fine, you stupid old fool. 414 00:32:54,701 --> 00:32:58,079 Why don't you sit out here and rot for all I care? I don't like you. 415 00:32:58,080 --> 00:32:59,400 Go whatever way you want. 416 00:33:00,040 --> 00:33:03,120 All right. 417 00:33:05,720 --> 00:33:06,840 I'll be right there. 418 00:33:07,060 --> 00:33:08,220 I'll hold on one second. 419 00:33:10,240 --> 00:33:11,290 Cordell? 420 00:33:11,440 --> 00:33:13,080 Yeah, it's me. Hey, CD. 421 00:33:13,320 --> 00:33:16,240 We lost one last night. I'm sorry. Who was it? 422 00:33:16,920 --> 00:33:17,970 Collingwood. 423 00:33:18,620 --> 00:33:20,680 Yeah, the official line is it's a stroke. 424 00:33:21,480 --> 00:33:22,740 And it may well be. 425 00:33:23,900 --> 00:33:26,200 But I think it originated in a lab. 426 00:33:26,600 --> 00:33:28,360 Listen, CD, you be careful. 427 00:33:28,640 --> 00:33:29,690 Yeah. 428 00:33:30,080 --> 00:33:31,130 Right. 429 00:33:31,460 --> 00:33:32,510 Adios. 430 00:33:39,010 --> 00:33:40,060 Macy. 431 00:33:40,630 --> 00:33:43,150 Careful or I'll push her out on the ground, Mr. 432 00:33:43,410 --> 00:33:44,850 Carlton. I'd be delighted. 433 00:33:47,570 --> 00:33:48,620 No, 434 00:33:51,630 --> 00:33:54,450 don't worry. I'll take care of her. 435 00:33:54,650 --> 00:33:55,700 She's just a woman. 436 00:33:55,750 --> 00:33:57,230 You stay here on the shore. 437 00:33:57,470 --> 00:34:02,210 Come on. You heard her. Come on, Macy. Tell me your story. How did you get 438 00:34:05,090 --> 00:34:08,330 Well, my best friend. 439 00:34:08,860 --> 00:34:13,480 Helen Joy had Alzheimer's. 440 00:34:15,000 --> 00:34:20,658 Physically, she was strong as a horse. We used to go dancing every weekend at 441 00:34:20,659 --> 00:34:21,739 the Astoria Ball. 442 00:34:22,520 --> 00:34:25,480 Oh, how Helen loved to dance. 443 00:34:26,820 --> 00:34:33,099 Then it got where she couldn't live alone, so her family decided to move her 444 00:34:33,100 --> 00:34:34,150 here. 445 00:34:35,420 --> 00:34:38,040 I helped them make the decision. 446 00:34:39,690 --> 00:34:41,929 I thought it was best for Helen. 447 00:34:44,790 --> 00:34:48,310 Three weeks later, she was dead. 448 00:34:49,889 --> 00:34:51,090 What about her? 449 00:34:52,370 --> 00:34:58,629 After she died, I started remembering some of the odd things that she told me 450 00:34:58,630 --> 00:35:05,369 about the death cart in the middle of the night and all the new drugs 451 00:35:05,370 --> 00:35:07,390 that... Nice Dr. 452 00:35:07,990 --> 00:35:12,110 Daniels was trying out on her. It went undercover, Macy. 453 00:35:12,590 --> 00:35:17,829 Yeah. To Dr. Monroe and the staff, all of the patients here are exactly the 454 00:35:17,830 --> 00:35:18,880 same. 455 00:35:19,690 --> 00:35:21,730 A bunch of old guinea pigs. 456 00:35:23,490 --> 00:35:28,350 Now, when are you going to use those keys that you stole? 457 00:35:30,450 --> 00:35:33,490 Tonight, before they can change the locks. 458 00:35:34,440 --> 00:35:35,540 I'm C .D. Parker. 459 00:35:35,760 --> 00:35:38,220 Captain C .D. Parker, retired Texas Ranger. 460 00:35:39,980 --> 00:35:45,340 There's no such thing as retired Texas Ranger. Even I know that. 461 00:35:46,240 --> 00:35:48,640 Come on, Macy. We better get out of here. 462 00:36:11,170 --> 00:36:13,870 Deputy DA Cahill already has copies. 463 00:36:14,890 --> 00:36:19,909 Everybody assumed had significant amounts of PSL -130 and other substances 464 00:36:19,910 --> 00:36:23,529 we haven't even identified, though they appear to be other versions of the same 465 00:36:23,530 --> 00:36:25,810 drug. Looks like you have probable cause. 466 00:36:26,210 --> 00:36:27,260 Great. 467 00:36:33,030 --> 00:36:35,510 Walker. Walker, it's Alice. Is Kim there? 468 00:36:35,810 --> 00:36:37,830 Yes, she is. She gave us the lowdown. 469 00:36:38,310 --> 00:36:39,990 How soon can you get the warrants? 470 00:36:39,991 --> 00:36:42,549 I want to get the CD out of there as soon as I can. 471 00:36:42,550 --> 00:36:44,960 Absolutely. I'm going to start waking up Judget. 472 00:36:45,070 --> 00:36:46,120 Okay, thanks. 473 00:36:58,010 --> 00:36:59,590 Wake up, Mr. Carlton. 474 00:37:00,110 --> 00:37:01,250 It's time for your shot. 475 00:37:01,830 --> 00:37:04,310 Hey, I said wake up, you old goat. 476 00:37:10,320 --> 00:37:11,370 The hell? 477 00:37:30,540 --> 00:37:34,500 Have you found anything yet? 478 00:37:34,880 --> 00:37:36,040 Go to your room. 479 00:37:36,380 --> 00:37:37,840 I'll wait for you. 480 00:37:38,060 --> 00:37:39,440 Go to your room now. 481 00:37:47,920 --> 00:37:54,599 let go hey old man what you doing huh i'm looking for ice cream 482 00:37:54,600 --> 00:38:01,020 i like ice cream every night i like ice cream ice cream you scream everybody 483 00:38:18,480 --> 00:38:20,710 The Lord ain't going to help you now, old man. 484 00:38:29,720 --> 00:38:31,700 So, what's your story? 485 00:38:31,701 --> 00:38:33,019 I don't remember. 486 00:38:33,020 --> 00:38:38,240 Are you with the police or pharmaceutical companies? I don't 487 00:38:39,580 --> 00:38:42,180 Nobody's going to harm you or Maisie here. 488 00:38:42,460 --> 00:38:44,560 What could we possibly gain? 489 00:38:45,260 --> 00:38:46,310 Billions of dollars. 490 00:38:46,910 --> 00:38:48,450 You piece of human garbage. 491 00:38:48,770 --> 00:38:49,870 You'll do anything. 492 00:38:50,450 --> 00:38:51,650 You kill people. 493 00:38:54,070 --> 00:38:55,120 Well, then. 494 00:38:56,030 --> 00:38:57,080 Fine. 495 00:38:57,590 --> 00:39:01,930 Draw up a lysergic acid phenylate and Deptron cocktail. 496 00:39:03,550 --> 00:39:07,050 That should take your mind off things permanently. 497 00:39:08,150 --> 00:39:12,929 Listen to me, lady doctor. I'm a Texas Ranger, and pretty soon you're going to 498 00:39:12,930 --> 00:39:14,650 be hip, deep, and lawman out here. 499 00:39:15,770 --> 00:39:17,030 That's why he didn't talk. 500 00:39:17,250 --> 00:39:20,890 He's been stalling to keep us here. Hurry up. Kill him. 501 00:39:26,410 --> 00:39:30,410 He's stalling now just to save his sweet old... Dr. Monroe, the law. 502 00:39:33,550 --> 00:39:37,709 You better tell your men that if they can't take care of this, they're all 503 00:39:37,710 --> 00:39:38,850 to end up back in prison. 504 00:39:39,070 --> 00:39:40,120 Give him the shot. 505 00:39:41,170 --> 00:39:42,220 Janet. 506 00:39:45,770 --> 00:39:51,110 Give him the shot, and I'll shred the experiment record. 507 00:40:23,870 --> 00:40:26,210 But freaks. 508 00:40:55,630 --> 00:40:57,430 You all right, Petey? Yeah, I'm fine. 509 00:40:57,550 --> 00:40:58,600 We'll talk to Monroe. 510 00:40:58,830 --> 00:41:00,750 Macy's looking for the office. Let's go. 511 00:41:02,781 --> 00:41:04,309 What are 512 00:41:04,310 --> 00:41:11,489 you 513 00:41:11,490 --> 00:41:12,540 doing? 514 00:41:12,890 --> 00:41:14,030 Just dancing. 515 00:41:14,270 --> 00:41:15,320 Well, Kat, how? 516 00:41:16,410 --> 00:41:17,690 I think not. 517 00:41:21,810 --> 00:41:23,270 Well, I'll be doggone. 518 00:41:24,299 --> 00:41:25,620 Aren't you a spitfire? 519 00:41:26,320 --> 00:41:28,060 You'd better believe it. 520 00:41:30,060 --> 00:41:31,120 One punch. 521 00:41:36,520 --> 00:41:38,320 Well, what happened now, Ms. Cahill? 522 00:41:38,840 --> 00:41:42,210 Well, one thing's for certain. Monroe and Daniels will go to prison. 523 00:41:42,320 --> 00:41:45,240 And most of the staff at Quiet Rest will go back to prison. 524 00:41:46,760 --> 00:41:49,760 You know, TV, you did one heck of a job out there. 525 00:41:50,020 --> 00:41:52,610 Well, I gotta admit, I really got the blood flowing. 526 00:41:52,810 --> 00:41:56,420 But I'll tell you, I know why they say you don't hit a fellow with glasses. 527 00:41:56,770 --> 00:41:58,690 I'd have a damn time to shut everything. 528 00:41:59,970 --> 00:42:01,470 I can't thank you all enough. 529 00:42:02,590 --> 00:42:03,640 Me neither. 530 00:42:04,470 --> 00:42:07,610 Neither can I, Macy. You saved my life. 531 00:42:09,230 --> 00:42:11,190 I wish there was some way that I could... 532 00:42:31,440 --> 00:42:33,610 What was the line you said at the rest home? 533 00:42:34,420 --> 00:42:36,800 Stop dancing and to dust I shall return. 534 00:42:37,600 --> 00:42:38,940 Post haste. 535 00:43:09,870 --> 00:43:13,350 Cause the eyes of the ranger are upon you. 536 00:43:13,990 --> 00:43:17,070 He won't do, he's gonna see. 537 00:43:18,530 --> 00:43:22,150 When you're in Texas, look behind you. 538 00:43:22,730 --> 00:43:25,870 Cause that's where the ranger's gonna be. 539 00:43:25,920 --> 00:43:30,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.