Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,379 --> 00:00:11,940
I mean, the cows keep going back and
forth here all the time. My sinuses, I'm
2
00:00:11,940 --> 00:00:15,480
telling you, my sinuses look very close
to medical issues. Get back here!
3
00:00:15,720 --> 00:00:17,400
I'm still talking for crying out loud.
4
00:00:18,180 --> 00:00:19,180
Hey!
5
00:00:19,940 --> 00:00:21,340
I want to talk to you guys!
6
00:00:25,080 --> 00:00:26,160
Morning, Charlie. How you doing?
7
00:00:27,560 --> 00:00:28,560
I'm not doing.
8
00:00:28,740 --> 00:00:31,420
How does it look like I'm doing? I'm
standing out here in the rain dying.
9
00:00:31,420 --> 00:00:34,550
on. You know, this community service,
guys, is one thing, but you know what
10
00:00:34,550 --> 00:00:35,229
is called?
11
00:00:35,230 --> 00:00:36,450
Cruel and unusual punishment.
12
00:00:36,910 --> 00:00:40,190
Charlie, it's not that bad. It's not
that bad, huh? Let me tell you what you
13
00:00:40,190 --> 00:00:41,190
guys have done for me, okay?
14
00:00:41,450 --> 00:00:44,690
I mean, for me working out here and
unmetting Hector, okay?
15
00:00:44,890 --> 00:00:48,190
I mean, you're not only ruining my
weekend, but you're wrecking my health.
16
00:00:48,570 --> 00:00:51,690
Oh, and not to mention, totally,
unconditionally.
17
00:00:52,330 --> 00:00:55,410
destroying my love life. Guys, come on.
I haven't gotten anything.
18
00:00:56,350 --> 00:01:00,250
Well, Charlie, you only have 562 hours
to go. All right, great. That's
19
00:01:00,250 --> 00:01:03,330
wonderful. I have a lot to look forward
to. I mean, what, for the next 10, 15
20
00:01:03,330 --> 00:01:05,050
years? Yeah. Just picking up roadkill?
21
00:01:05,750 --> 00:01:07,570
Doug Bosch, the FBI, needs your help.
22
00:01:07,830 --> 00:01:08,669
Later, Charlie.
23
00:01:08,670 --> 00:01:09,289
Wait a minute.
24
00:01:09,290 --> 00:01:12,970
Get your arm out of the way. Wait, wait,
wait. I'm not done. I'm not done. I
25
00:01:12,970 --> 00:01:14,310
ain't done.
26
00:01:15,570 --> 00:01:16,570
Come on.
27
00:01:16,910 --> 00:01:18,770
Why can't I catch a break around here?
28
00:01:19,030 --> 00:01:20,030
You, huh?
29
00:01:21,079 --> 00:01:22,960
Maxwell Cronert's holed up in there with
his wheel man.
30
00:01:23,340 --> 00:01:24,340
Cronert the bomber?
31
00:01:24,600 --> 00:01:26,260
A .K .A. the Ike man.
32
00:01:27,420 --> 00:01:28,840
I wonder what he's doing in Dallas.
33
00:01:37,860 --> 00:01:38,860
Yeah.
34
00:01:39,140 --> 00:01:40,160
You know who this is?
35
00:01:42,200 --> 00:01:43,200
Yeah.
36
00:01:43,300 --> 00:01:44,340
Lone Star Bar.
37
00:01:44,780 --> 00:01:45,780
5 p .m.
38
00:01:46,200 --> 00:01:47,400
Jewelry. You got it?
39
00:01:47,840 --> 00:01:48,840
Got it.
40
00:01:55,210 --> 00:01:57,830
Don't start bar five, George.
41
00:02:11,490 --> 00:02:12,670
All right, check it out.
42
00:02:19,690 --> 00:02:20,750
We got company.
43
00:02:21,550 --> 00:02:22,550
Start the car.
44
00:02:22,790 --> 00:02:24,050
I'll make them some lunch.
45
00:03:09,429 --> 00:03:10,429
Whoa, get up!
46
00:03:49,200 --> 00:03:51,480
Come on Flynn, they're right behind us.
47
00:04:10,830 --> 00:04:12,230
That's something that'll slow them down.
48
00:04:47,340 --> 00:04:48,560
Hang on. I'm going to buff him.
49
00:04:49,760 --> 00:04:51,340
All right. I'm playing around.
50
00:04:55,480 --> 00:04:57,420
Get that out of here. It's going to
blow.
51
00:05:33,230 --> 00:05:34,230
Is that the Iceman?
52
00:05:35,310 --> 00:05:36,310
He's still alive.
53
00:05:37,910 --> 00:05:39,750
Walker, that guy looks just like Jim.
54
00:05:39,970 --> 00:05:40,970
Yeah, he does.
55
00:05:43,050 --> 00:05:44,050
Charlie Brooks.
56
00:06:03,950 --> 00:06:10,630
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
57
00:06:10,630 --> 00:06:11,630
wrong from right.
58
00:06:12,530 --> 00:06:16,830
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
59
00:06:17,730 --> 00:06:20,670
Any home you do, he's gonna see.
60
00:06:22,470 --> 00:06:26,010
When you're in Texas, look behind you.
61
00:06:26,630 --> 00:06:29,850
Cause that's where the ranger's gonna
be.
62
00:06:40,810 --> 00:06:41,810
To flight deck.
63
00:06:42,390 --> 00:06:44,330
Tiger Cat to flight deck.
64
00:06:45,170 --> 00:06:46,890
Requesting permission to approach.
65
00:06:47,950 --> 00:06:50,110
Audition flight deck. Permission
granted.
66
00:06:50,490 --> 00:06:51,990
Tiger Cat, bring her in.
67
00:06:53,390 --> 00:06:54,930
Nice job, Captain Flo.
68
00:06:55,510 --> 00:06:56,510
Thanks, Mom.
69
00:06:56,610 --> 00:06:57,650
Can we go home now?
70
00:06:57,910 --> 00:07:01,610
Excuse me, Erica. The bank examiner
wants to review security measures for
71
00:07:01,610 --> 00:07:02,970
vault. I'll be there in a minute, Tom.
72
00:07:03,850 --> 00:07:04,850
Sorry, kiddo.
73
00:07:05,370 --> 00:07:06,370
It's okay, Mom.
74
00:07:07,250 --> 00:07:08,250
Thanks, honey.
75
00:07:08,650 --> 00:07:09,650
Tiger Cat.
76
00:07:13,700 --> 00:07:18,120
The doctors don't know when he'll regain
consciousness, which is a big problem.
77
00:07:18,540 --> 00:07:23,020
We know the Iceman was in town for a
major job, but, Walker, that's all we
78
00:07:23,240 --> 00:07:25,380
No, it isn't. No, hey, look at this.
79
00:07:26,020 --> 00:07:28,600
Dug that up on the Iceman's HPC. Last
entry.
80
00:07:29,640 --> 00:07:31,540
Lone Star Bar 5.
81
00:07:32,660 --> 00:07:34,820
George. Sounds like the specifics for a
meet.
82
00:07:35,260 --> 00:07:36,260
Yeah, it does.
83
00:07:37,820 --> 00:07:41,820
Any idea who the Iceman was in town to
link up with? The Vickers crew. George
84
00:07:41,820 --> 00:07:42,960
Vickers? You know him?
85
00:07:43,660 --> 00:07:44,660
Yeah, I know him.
86
00:07:44,940 --> 00:07:48,520
But maybe all we need to do is show up
at the Lone Star tonight and bag him.
87
00:07:49,140 --> 00:07:50,900
No, Vickers is too smart for that.
88
00:07:51,420 --> 00:07:52,460
He'll send a middleman.
89
00:07:53,060 --> 00:07:55,240
And the middleman won't show unless the
Iceman shows.
90
00:07:55,540 --> 00:07:58,140
Well, then, it looks like we've hit a
dead end.
91
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
Bet.
92
00:08:07,760 --> 00:08:11,400
I think he would do it. No, no, no, no,
no, no.
93
00:08:11,980 --> 00:08:14,680
I mean, let's get serious. I mean, who
could possibly think that I look like
94
00:08:14,680 --> 00:08:17,680
this iced man guy? I can answer that,
Mr. Brooks.
95
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
Whoa.
96
00:08:24,300 --> 00:08:26,020
He does look like me, don't he? Mm -hmm.
97
00:08:26,580 --> 00:08:29,500
Yeah, but this guy's got... I mean, he
was hoid here. See, I don't want to end
98
00:08:29,500 --> 00:08:30,600
up looking like this, okay?
99
00:08:30,900 --> 00:08:31,900
Piece of cake.
100
00:08:32,480 --> 00:08:34,340
Slicky hair back like Lee Van Cleef.
101
00:08:34,760 --> 00:08:37,600
Give a couple of tough moves like this,
you can do it.
102
00:08:38,419 --> 00:08:43,419
Look, Charlie, if you do this, I'll put
a good word in to Judge Weston. We all
103
00:08:43,419 --> 00:08:45,400
will. Time out here, time out, time out.
104
00:08:45,640 --> 00:08:49,200
Are my ears hearing me right here? Are
we talking about walking?
105
00:08:50,020 --> 00:08:51,420
All my community service stuff?
106
00:08:51,800 --> 00:08:52,759
So what do you think?
107
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
I mean, just flick my hair back.
108
00:08:55,340 --> 00:08:57,760
And no more community service.
109
00:08:59,300 --> 00:09:00,300
Yeah,
110
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
why not?
111
00:09:03,340 --> 00:09:04,440
What could possibly go wrong?
112
00:09:19,960 --> 00:09:21,060
You're late, McGill.
113
00:09:22,360 --> 00:09:24,220
And you know how much we hate waiting.
114
00:09:25,540 --> 00:09:26,740
You got a job for me at what?
115
00:09:27,520 --> 00:09:28,900
The Iceman's coming to town.
116
00:09:29,700 --> 00:09:32,000
You and your boys be at the Lone Star at
five.
117
00:09:33,040 --> 00:09:34,560
He checks out, give me a call.
118
00:09:36,700 --> 00:09:38,480
Charlie, meet Maxwell Cronert. Whoa.
119
00:09:38,980 --> 00:09:39,980
Alias the Iceman.
120
00:09:40,320 --> 00:09:42,560
Served time with the field until he got
kicked out.
121
00:09:43,520 --> 00:09:45,500
Explosives expert, safecracker, killer.
122
00:09:46,200 --> 00:09:48,100
Wanted for murder, robbery, and assault.
123
00:09:48,500 --> 00:09:51,140
Boy, this guy's a regular one -man crime
wave here, huh?
124
00:09:51,700 --> 00:09:55,340
I mean, you already got him, so why
bring me in on it? We want the Iceman's
125
00:09:55,340 --> 00:09:56,340
body.
126
00:09:57,460 --> 00:09:58,460
George Vickers.
127
00:09:59,640 --> 00:10:01,580
Lots of arrests and not enough
convictions.
128
00:10:01,920 --> 00:10:04,940
His gang has pulled at least ten major
jobs in the last two years.
129
00:10:05,280 --> 00:10:06,520
And they don't leave witnesses.
130
00:10:06,960 --> 00:10:09,000
This Iceman's got some real cute little
friends here, huh?
131
00:10:09,500 --> 00:10:12,300
Well, actually, Vickers has never met
the Iceman. But he knew Flynn.
132
00:10:12,660 --> 00:10:14,140
They did time together at Elgin.
133
00:10:14,600 --> 00:10:17,860
He's gonna expect him to show tonight,
too. Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
134
00:10:17,860 --> 00:10:20,680
wait, wait. Should I be taking notes
here or something? I mean, who's this
135
00:10:20,680 --> 00:10:22,340
guy? He's the Iceman's will man.
136
00:10:23,540 --> 00:10:24,720
He didn't make it to the hospital.
137
00:10:25,040 --> 00:10:27,100
We're gonna have to come up with a
reason why he's a no -show.
138
00:10:27,340 --> 00:10:28,340
Well, that's no problem.
139
00:10:28,760 --> 00:10:31,520
I'll just say, I iced them.
140
00:10:32,280 --> 00:10:36,200
The Iceman iced them. I iced them.
141
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
How's that?
142
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
Maybe it won't come up.
143
00:10:42,940 --> 00:10:48,880
Are you telling me, Mr. Wallace, we want
a vacation to Lake Ray Hubbard?
144
00:10:49,080 --> 00:10:51,000
Can we go, Mom? Can we, please?
145
00:10:51,460 --> 00:10:56,080
I've always wanted to go to the lake.
And remember, you promised we were going
146
00:10:56,080 --> 00:10:57,460
to try and spend more time together.
147
00:10:59,080 --> 00:11:02,280
Well, Mr. Wallace, looks like you're
going to have yourself a couple of
148
00:11:02,280 --> 00:11:03,239
this week.
149
00:11:03,240 --> 00:11:06,880
Excellent. Now you wait and see. You're
going to have yourselves the time of
150
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
your life.
151
00:11:08,200 --> 00:11:13,060
Okay, all right, all right. Okay, the
ignition box, this thing, it connects
152
00:11:13,060 --> 00:11:17,180
the, okay, the detonator, which is this
thing I'm about to hear, right?
153
00:11:17,560 --> 00:11:18,560
Blasting cap.
154
00:11:18,600 --> 00:11:20,820
Yeah, yeah, yeah. Okay, the blasting
cap. Good, good.
155
00:11:21,080 --> 00:11:26,640
And then we take the blasting cap and
just wire it right into the old C -14
156
00:11:26,640 --> 00:11:28,200
here. C -4, Charlie.
157
00:11:29,400 --> 00:11:32,160
Whatever. Whatever. All right, look,
let's try this once more.
158
00:11:32,460 --> 00:11:35,940
Wait a minute. Why don't we do it a
thousand more times? Look, nobody told
159
00:11:35,940 --> 00:11:38,080
that I should be making no bombs. You
know that? Nobody.
160
00:11:38,360 --> 00:11:41,280
The last thing in the world we want you
to do, Charlie, is make a bomb. But
161
00:11:41,280 --> 00:11:43,680
you've got to be able to talk the talk,
just in case.
162
00:11:43,920 --> 00:11:46,780
Okay, I understand what you're saying,
okay? You want me to be like the real
163
00:11:46,780 --> 00:11:49,040
Iceman, right? Yeah, because there's one
cool customer.
164
00:11:49,640 --> 00:11:52,180
Unbeknownst to you, Walk, that's no
stretch for me, all right?
165
00:11:53,260 --> 00:11:56,110
Because... Cool happens to be my middle
name, so let's just show me the moves.
166
00:11:56,150 --> 00:11:59,150
Just show me what goes on here, what
makes this Iceman special. Come on.
167
00:11:59,470 --> 00:12:00,530
This was my idea.
168
00:12:01,390 --> 00:12:05,650
Look, when it comes to blasting caps,
he's a true original. Now, S .O .P. is
169
00:12:05,650 --> 00:12:08,450
take a pair of pliers... All right, all
right, give them to me. ...and you crimp
170
00:12:08,450 --> 00:12:12,730
the leads behind a shield. All right.
The Iceman uses his teeth.
171
00:12:15,330 --> 00:12:17,770
If you do it wrong, you blow your head
off.
172
00:12:19,190 --> 00:12:23,230
No, uh... That guy sounds like a... I
mean a...
173
00:12:23,520 --> 00:12:25,260
A real wacko. I mean, that's insane.
174
00:12:25,780 --> 00:12:27,640
Well, that's why they call him the
Iceman.
175
00:12:30,620 --> 00:12:34,180
According to the plan, he's supposed to
meet here at the Lone Star Bar at 5 p
176
00:12:34,180 --> 00:12:36,060
.m. Now, you're going to wear this.
177
00:12:36,460 --> 00:12:40,460
It's the latest in microcircuitry. We'll
hear everything you're saying. We can
178
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
also track you.
179
00:12:41,700 --> 00:12:45,940
Your contact will never suspect you've
been wired. This bolo is a trademark of
180
00:12:45,940 --> 00:12:49,700
the Icemans. Even if Vickers pats you
down, it won't arouse any suspicion.
181
00:12:50,410 --> 00:12:54,430
All right, according to the Iceman's
computer, you just walk into the bar and
182
00:12:54,430 --> 00:12:55,470
ask for George.
183
00:12:55,810 --> 00:12:59,130
Then wait for him to contact you. When
he does, you stall him. You tell him
184
00:12:59,130 --> 00:13:02,370
you're not going to do the job unless
Vickers agrees to a bigger payoff.
185
00:13:02,690 --> 00:13:04,290
And then we'll follow him to his bar.
186
00:13:04,550 --> 00:13:06,090
And then we'll nail Vickers.
187
00:13:06,530 --> 00:13:11,990
What if this contact guy gets upset
about me up in the ante? You stay cool.
188
00:13:12,370 --> 00:13:14,430
All right? You stay put. You give us the
word.
189
00:13:14,990 --> 00:13:19,130
Like a code word word, you mean?
Something like that? Well, what is it?
190
00:13:20,000 --> 00:13:20,879
You name it.
191
00:13:20,880 --> 00:13:24,720
Okay. Okay. You know, things start to
heat up.
192
00:13:26,600 --> 00:13:28,300
Hot. All right. We'll come running.
193
00:13:28,960 --> 00:13:31,200
Put that on. That's the Iceman's leather
jacket.
194
00:13:31,800 --> 00:13:33,840
You carry that. That'll complete the
disguise.
195
00:13:34,600 --> 00:13:38,900
Now, remember, Charlie, stay calm and
don't say any more than you have to.
196
00:13:39,440 --> 00:13:40,199
Come on.
197
00:13:40,200 --> 00:13:42,240
I look stupid here or something or what?
Come on.
198
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
All right.
199
00:13:45,060 --> 00:13:46,140
Here we go. Okay.
200
00:14:22,420 --> 00:14:23,420
All right.
201
00:14:24,460 --> 00:14:26,440
So, Pa, everything is cool, huh?
202
00:14:27,720 --> 00:14:28,720
Okay.
203
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
I'm walking.
204
00:14:33,620 --> 00:14:36,760
I'm, uh... I'm looking for George.
205
00:14:44,160 --> 00:14:49,140
Are you, uh... George? No, I'm trouble.
206
00:14:49,420 --> 00:14:50,420
Hey, hey.
207
00:14:50,640 --> 00:14:51,640
Take it easy, guys.
208
00:14:51,780 --> 00:14:52,780
I'm cool.
209
00:14:53,180 --> 00:14:54,840
I'm cool. I'm cool. I am.
210
00:14:55,880 --> 00:14:56,759
I'm tickling.
211
00:14:56,760 --> 00:14:57,760
You're going to blow it.
212
00:14:58,960 --> 00:15:00,640
It's getting a little warm in here.
213
00:15:01,160 --> 00:15:02,600
There's my friends. Hi, guys.
214
00:15:04,840 --> 00:15:06,900
Hold it. Hold it. Hold it.
215
00:15:07,120 --> 00:15:07,959
Split up.
216
00:15:07,960 --> 00:15:10,460
You go that way. Get that cowboy guy.
217
00:15:12,820 --> 00:15:13,820
Go check it out.
218
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Get out of there.
219
00:15:47,820 --> 00:15:49,840
Walk. Oh, man, it's sure good to see
you.
220
00:15:51,960 --> 00:15:52,980
Who did this?
221
00:15:53,260 --> 00:15:54,179
You did.
222
00:15:54,180 --> 00:15:56,860
Now get back in the bar and act tough.
Yeah, okay.
223
00:15:57,440 --> 00:15:58,700
Good, good, good.
224
00:15:59,240 --> 00:16:00,420
Okay, I'll be tough.
225
00:16:01,000 --> 00:16:02,080
I'll be cool. I'll be good.
226
00:16:05,260 --> 00:16:06,260
Yo!
227
00:16:08,700 --> 00:16:09,700
Next time.
228
00:16:10,510 --> 00:16:13,450
Don't send boys to do a man's job. You
understand?
229
00:16:13,750 --> 00:16:16,510
Now, whiskey, straight up. You leave the
father.
230
00:16:17,690 --> 00:16:21,170
I think your package just arrived.
231
00:16:28,670 --> 00:16:29,670
That's real.
232
00:16:40,470 --> 00:16:41,470
More.
233
00:16:42,230 --> 00:16:45,090
Your reputation is well -deserved, Ike,
man.
234
00:16:47,670 --> 00:16:50,370
You, uh... You, George?
235
00:16:51,190 --> 00:16:52,810
No, but I'll take you to it.
236
00:16:53,210 --> 00:16:54,530
No, some other time, okay?
237
00:16:55,210 --> 00:16:58,050
You just tell Vickers that I need a
bigger cut.
238
00:17:00,810 --> 00:17:03,650
I think it would be better if you told
him that yourself.
239
00:17:04,670 --> 00:17:05,670
Personally.
240
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Out here, huh?
241
00:17:15,859 --> 00:17:16,859
Back of the bar, right?
242
00:17:18,140 --> 00:17:19,440
Oh, tea hot.
243
00:17:20,359 --> 00:17:21,599
I'll turn up the AC.
244
00:17:21,880 --> 00:17:22,880
Get in.
245
00:17:24,220 --> 00:17:26,280
Uh -oh. Charlie's transmitter must have
fallen off.
246
00:17:27,700 --> 00:17:30,480
Well, this is one hot scene, huh?
247
00:17:32,900 --> 00:17:34,540
Something's going on. Charlie's not
talking.
248
00:17:35,360 --> 00:17:37,720
Well, if he's not talking, something is
wrong. Let's go.
249
00:17:42,540 --> 00:17:44,880
This is one white hot mama.
250
00:17:49,040 --> 00:17:49,640
Oh
251
00:17:49,640 --> 00:17:57,540
no,
252
00:18:01,640 --> 00:18:02,640
Walker's gone.
253
00:18:25,830 --> 00:18:27,410
As far as I go, Iceman.
254
00:18:32,690 --> 00:18:35,170
Thanks for that really hot ride.
255
00:18:39,390 --> 00:18:43,170
This is really a hot garage here.
256
00:18:44,990 --> 00:18:47,070
Walker, you're right behind me, right?
257
00:18:47,430 --> 00:18:48,289
Are you?
258
00:18:48,290 --> 00:18:50,730
Because I'd be getting nervous if I was
here all alone,
259
00:18:51,470 --> 00:18:52,470
you know.
260
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
Uh -oh.
261
00:18:57,740 --> 00:18:58,740
Check that.
262
00:18:59,920 --> 00:19:01,000
Check that one right now.
263
00:19:02,000 --> 00:19:03,600
Guess what? I'm not alone.
264
00:19:05,580 --> 00:19:07,180
Who were the guys that went out the
back?
265
00:19:09,060 --> 00:19:10,060
How should I know?
266
00:19:11,280 --> 00:19:12,720
Did we mention that was important?
267
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
Yeah.
268
00:19:16,880 --> 00:19:19,020
One of them, I think his name's McGill.
269
00:19:19,260 --> 00:19:21,100
Yeah. Drives a Lamborghini.
270
00:19:21,800 --> 00:19:24,200
But the other guy, scary one.
271
00:19:24,840 --> 00:19:26,360
Hey, man, I ain't never seen him before.
272
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
Okay, you can leave.
273
00:19:31,360 --> 00:19:33,140
Scary one. Is he talking about Charlie?
274
00:19:34,740 --> 00:19:35,800
I'm afraid he is.
275
00:19:38,640 --> 00:19:39,760
McGill says you're tough.
276
00:19:40,660 --> 00:19:41,660
Ice man.
277
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
Yeah, that's right.
278
00:19:44,100 --> 00:19:46,380
I am tough, real tough.
279
00:19:47,540 --> 00:19:48,540
And hot.
280
00:19:49,900 --> 00:19:50,900
Worth one.
281
00:19:52,120 --> 00:19:53,580
Who? Your driver.
282
00:19:54,440 --> 00:19:55,359
Oh, yeah.
283
00:19:55,360 --> 00:19:56,380
That juke, huh?
284
00:19:57,240 --> 00:19:58,240
I iced him.
285
00:19:58,420 --> 00:20:00,180
I told him to go get me a double latte.
286
00:20:00,720 --> 00:20:03,800
And it wasn't hot enough.
287
00:20:06,320 --> 00:20:07,360
Check him for bugs.
288
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
Please.
289
00:20:19,380 --> 00:20:20,420
All right, Iceman.
290
00:20:20,980 --> 00:20:22,240
You're with us from here on.
291
00:20:23,180 --> 00:20:27,020
We'll run a rehearsal in the morning,
then pull the job Saturday morning.
292
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
Oh, no.
293
00:20:29,100 --> 00:20:30,100
Oh, no.
294
00:20:31,700 --> 00:20:36,300
I, uh... I haven't got my gear, you see.
295
00:20:36,960 --> 00:20:40,180
No, I need timers, C4, deponators.
296
00:20:41,740 --> 00:20:42,740
Deponators?
297
00:20:43,380 --> 00:20:44,380
Yeah.
298
00:20:45,460 --> 00:20:47,780
Deponating detonators.
299
00:20:48,680 --> 00:20:51,600
State -of -the -art, cutting -edge
technology.
300
00:20:52,250 --> 00:20:54,830
Well, that's covered. I already picked
up all that stuff.
301
00:20:55,250 --> 00:20:56,250
Now let's go.
302
00:20:59,790 --> 00:21:01,090
I must be living right.
303
00:21:02,310 --> 00:21:03,310
Look at this.
304
00:21:04,790 --> 00:21:07,570
Three Lamborghinis, one McGill, Ted.
305
00:21:08,810 --> 00:21:09,810
And guess what?
306
00:21:10,410 --> 00:21:11,410
What?
307
00:21:12,890 --> 00:21:16,250
Our McGill loves exotic autos,
especially stealing them.
308
00:21:16,590 --> 00:21:17,790
You have a lead on him? Yep.
309
00:21:18,170 --> 00:21:19,210
Then let's go see him.
310
00:21:20,820 --> 00:21:22,680
Getting an early start on the weekend,
Miss Long?
311
00:21:22,880 --> 00:21:26,080
Sure am, Ernie. Ross and I are headed up
to Lake Rahab for the weekend. Well,
312
00:21:26,180 --> 00:21:27,180
good for you.
313
00:21:27,380 --> 00:21:30,920
That Ross is a real good boy, Miss Long.
Say hi to him for me, okay?
314
00:21:31,300 --> 00:21:32,300
I will.
315
00:21:32,320 --> 00:21:33,480
You have a good weekend, Ernie.
316
00:21:34,040 --> 00:21:36,320
Well, ma 'am, I'll be working, but I'll
try my best.
317
00:22:07,020 --> 00:22:08,700
I know I should have stayed on the road.
318
00:22:20,460 --> 00:22:22,100
I'm going to get that Walker cowboy.
319
00:22:44,979 --> 00:22:48,640
Five minutes for you to blow the vault.
Ten minutes to make the haul. And we're
320
00:22:48,640 --> 00:22:50,040
back on the road in less than 20
minutes.
321
00:22:50,360 --> 00:22:51,780
With an 87 mil.
322
00:22:55,660 --> 00:22:56,660
Well,
323
00:23:09,680 --> 00:23:12,420
if someone's got a problem, we hit
Travis Tower Saturday morning.
324
00:23:13,740 --> 00:23:14,740
Wait a minute, sir.
325
00:23:15,260 --> 00:23:18,280
I want to tell you guys something,
because I've got a big problem here,
326
00:23:18,800 --> 00:23:22,620
If I don't figure out a way how to
equalize the nanotron with the
327
00:23:22,620 --> 00:23:28,400
The techno -oxygron won't energize
right.
328
00:23:28,640 --> 00:23:30,400
What are you talking about? What am I
talking about?
329
00:23:30,740 --> 00:23:34,460
I'm talking about the C4 you guys gave
me, all right? It's too old, unreliable.
330
00:23:34,720 --> 00:23:35,720
Come on.
331
00:23:35,920 --> 00:23:38,260
Come on, we need new stuff here. Here,
smell it.
332
00:23:38,700 --> 00:23:41,720
That stuff came straight from the armory
at Killeen. Was that right, wise guy?
333
00:23:41,880 --> 00:23:42,319
That's right.
334
00:23:42,320 --> 00:23:44,980
Did you read the serial numbers? Did you
check the dates on this? This stuff is
335
00:23:44,980 --> 00:23:46,000
as old as D -Day.
336
00:23:46,440 --> 00:23:47,960
I have an easy way to settle this.
337
00:23:48,640 --> 00:23:50,060
We test what we have.
338
00:23:50,260 --> 00:23:51,260
That's right.
339
00:23:51,380 --> 00:23:53,080
We test what we have.
340
00:23:53,280 --> 00:23:54,280
We're in luck.
341
00:23:54,720 --> 00:23:56,040
Our Mr. McGill is in.
342
00:23:56,880 --> 00:23:58,180
Why don't you take the back? All right.
343
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
It's open.
344
00:24:05,060 --> 00:24:06,060
It ain't now.
345
00:24:07,600 --> 00:24:09,300
Okay, it's closed.
346
00:24:11,780 --> 00:24:13,160
It's definitely closed.
347
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Do it.
348
00:24:14,900 --> 00:24:16,220
All right, we got it.
349
00:24:17,140 --> 00:24:18,240
Look at that.
350
00:24:19,100 --> 00:24:20,100
Again.
351
00:24:27,780 --> 00:24:28,780
Again.
352
00:24:36,780 --> 00:24:37,780
Amen.
353
00:25:12,560 --> 00:25:13,560
Well, I got it.
354
00:25:13,900 --> 00:25:14,900
Yeah, you sure did.
355
00:25:21,120 --> 00:25:22,260
Where's Vickers and the Iceman?
356
00:25:24,640 --> 00:25:25,640
Never heard of them.
357
00:25:29,040 --> 00:25:30,600
You ever heard of 30 years in prison?
358
00:25:32,980 --> 00:25:35,460
Yeah. Instead of buying these, you'll be
making them.
359
00:25:38,360 --> 00:25:41,280
Vickers said he had a big job planned
for this weekend. That's all I know.
360
00:25:41,880 --> 00:25:42,880
I swear.
361
00:25:50,420 --> 00:25:50,840
That's enough
362
00:25:50,840 --> 00:26:05,540
to
363
00:26:05,540 --> 00:26:06,540
blow a vault?
364
00:26:07,740 --> 00:26:08,740
Yeah.
365
00:26:09,560 --> 00:26:11,160
That's enough to blow a vault, huh?
366
00:26:11,610 --> 00:26:14,370
What do you think? This is the first
time I did something like this or what?
367
00:26:15,550 --> 00:26:16,710
What are you doing here?
368
00:26:17,650 --> 00:26:20,050
I wanted to see the great Iceman at
work.
369
00:26:21,630 --> 00:26:22,630
Go on.
370
00:26:22,710 --> 00:26:23,710
Make an impression.
371
00:26:23,870 --> 00:26:24,870
Oh, yeah?
372
00:26:25,250 --> 00:26:26,770
But just don't faint on me, okay?
373
00:26:41,390 --> 00:26:42,390
Blasting cap.
374
00:27:30,350 --> 00:27:31,350
Stuff is unstable.
375
00:27:32,190 --> 00:27:33,690
I ain't making no prediction.
376
00:27:34,230 --> 00:27:35,230
Just do it.
377
00:27:36,110 --> 00:27:37,110
All right.
378
00:27:50,950 --> 00:27:52,870
No, I can't. This could be the problem.
379
00:28:20,880 --> 00:28:21,880
You almost killed me.
380
00:28:23,300 --> 00:28:27,240
Like I told you, that stuff was
unstable.
381
00:28:27,760 --> 00:28:29,320
Let's get out of here. Come on.
382
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
Yeah,
383
00:28:41,600 --> 00:28:43,860
nothing could happen, right, Walker? Oh,
boy.
384
00:29:04,460 --> 00:29:05,460
Uh -huh.
385
00:29:06,220 --> 00:29:08,160
How come Daddy left us?
386
00:29:10,100 --> 00:29:11,100
I don't know.
387
00:29:12,320 --> 00:29:14,080
Is this something I did?
388
00:29:14,720 --> 00:29:17,160
Something you did? Oh, honey, no.
389
00:29:17,760 --> 00:29:18,920
Nothing like that.
390
00:29:19,640 --> 00:29:21,840
Your daddy loves you very much.
391
00:29:22,100 --> 00:29:23,120
And you know what?
392
00:29:23,400 --> 00:29:25,400
What? So do I.
393
00:29:30,020 --> 00:29:31,740
What are you doing?
394
00:29:34,820 --> 00:29:37,820
Why would he blow up an entire building
for a rehearsal?
395
00:29:38,940 --> 00:29:40,300
Maybe he was testing Charlie.
396
00:29:42,140 --> 00:29:45,100
That looks like he used a little too
much C4.
397
00:29:49,340 --> 00:29:50,380
What's that over there?
398
00:29:55,220 --> 00:29:58,440
Look at this.
399
00:29:59,280 --> 00:30:02,420
The techno -oxygron won't energize
right.
400
00:30:04,030 --> 00:30:05,510
No such word as oxidron.
401
00:30:06,210 --> 00:30:07,610
Or techno -oxidron.
402
00:30:08,310 --> 00:30:09,830
Charlie's message doesn't make any
sense.
403
00:30:10,850 --> 00:30:12,470
Well, maybe it's not supposed to.
404
00:30:13,830 --> 00:30:14,830
Take a look.
405
00:30:15,950 --> 00:30:18,070
T -T -O -W -E -R.
406
00:30:19,270 --> 00:30:20,270
Tower.
407
00:30:21,610 --> 00:30:24,270
Walker, there's probably dozens of
towers in the Metroplex.
408
00:30:24,610 --> 00:30:27,930
Yeah, and Vickers could be targeting any
one of them. So how do we find the
409
00:30:27,930 --> 00:30:29,270
right one? We don't even know what he's
planning.
410
00:30:30,010 --> 00:30:31,770
What, a heist? A hijacking?
411
00:30:39,030 --> 00:30:40,230
Walker. Okay, thanks.
412
00:30:41,730 --> 00:30:43,270
The Iceman's regained consciousness.
413
00:30:43,690 --> 00:30:44,690
Let's go talk to him.
414
00:30:52,430 --> 00:30:54,010
About time you guys showed up.
415
00:30:57,070 --> 00:30:58,130
Wait, wait, wait, wait.
416
00:31:00,330 --> 00:31:02,790
What, uh, what'd you grab them for?
417
00:31:03,370 --> 00:31:06,110
Erica here's a VP at the bank at Travis
Towers.
418
00:31:06,800 --> 00:31:08,440
She's going to help us get to the vault.
419
00:31:09,160 --> 00:31:13,840
Otherwise, her boy will have a short but
not very sweet life.
420
00:31:14,180 --> 00:31:15,180
Uh -uh.
421
00:31:15,420 --> 00:31:18,940
I do not believe in killing kids.
422
00:31:19,720 --> 00:31:21,900
Well, the way I heard it, you killed
plenty of people.
423
00:31:22,140 --> 00:31:23,220
Yeah, that's right.
424
00:31:23,700 --> 00:31:25,560
But not kids.
425
00:31:26,140 --> 00:31:27,920
What about that job in Shreveport?
426
00:31:28,240 --> 00:31:29,420
You killed a kid then?
427
00:31:29,720 --> 00:31:30,720
Oh, yeah.
428
00:31:31,620 --> 00:31:32,620
Forgot.
429
00:31:33,620 --> 00:31:34,740
But that kid...
430
00:31:35,440 --> 00:31:36,440
Was a brat.
431
00:31:37,400 --> 00:31:38,460
He deserved it.
432
00:31:43,880 --> 00:31:47,960
What kind of idiot did Vickers get to
replace me?
433
00:31:49,380 --> 00:31:52,120
Someone smart enough not to get arrested
for the dear eyes in town.
434
00:31:53,900 --> 00:31:54,759
Yeah, right.
435
00:31:54,760 --> 00:31:55,760
That's what I was saying.
436
00:31:55,820 --> 00:31:59,180
Now Vickers has somebody who knows how
to give him exactly what he wants.
437
00:31:59,400 --> 00:32:02,720
Yeah, if he wants that vault... Vault?
438
00:32:03,480 --> 00:32:04,480
Bank vault.
439
00:32:11,370 --> 00:32:12,370
What do you want?
440
00:32:12,650 --> 00:32:17,230
Look, maybe things ain't what they seem
to be here.
441
00:32:17,870 --> 00:32:23,150
Understand? I mean, what I'm trying to
tell you is I just... I don't want you
442
00:32:23,150 --> 00:32:25,130
two to be scared. I mean, too scared,
okay?
443
00:32:25,410 --> 00:32:28,010
Because all you have to do is everything
they tell you to do, you do it.
444
00:32:28,430 --> 00:32:29,430
And you're going to be okay.
445
00:32:30,030 --> 00:32:31,030
Believe me.
446
00:32:31,370 --> 00:32:33,610
Just trust me on this.
447
00:32:35,370 --> 00:32:37,050
Hey, how you doing there?
448
00:32:37,850 --> 00:32:38,850
You like airplanes?
449
00:32:39,150 --> 00:32:40,150
Uh -huh.
450
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
Oh, that's good, good.
451
00:32:43,020 --> 00:32:44,180
Do you like planes?
452
00:32:44,620 --> 00:32:45,620
Me?
453
00:32:46,400 --> 00:32:47,300
No, I...
454
00:32:47,300 --> 00:32:55,300
Are
455
00:32:55,300 --> 00:33:02,060
you okay?
456
00:33:03,340 --> 00:33:09,480
Oh, I just had a... Yeah, I mean, I'm
okay. I, uh...
457
00:33:10,380 --> 00:33:13,640
Yeah, see, I was in a plane crash once.
A crash?
458
00:33:13,960 --> 00:33:15,540
Really? Oh, yeah, really, really.
459
00:33:16,060 --> 00:33:18,460
Your daddy like airplanes, too? I don't
know.
460
00:33:18,860 --> 00:33:21,360
What do you mean you don't know? I mean,
you never asked him?
461
00:33:22,780 --> 00:33:23,780
He's gone.
462
00:33:23,820 --> 00:33:26,360
Gone? I mean, you know, what do you mean
gone?
463
00:33:26,560 --> 00:33:27,560
He's just gone, all right?
464
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
Hey.
465
00:33:31,780 --> 00:33:32,780
Hey.
466
00:33:34,140 --> 00:33:35,400
You keep that up, you know.
467
00:33:35,900 --> 00:33:37,620
I'm going to give you a beating. What's
going on?
468
00:33:38,030 --> 00:33:40,990
You are supposed to be some kind of
tough guy, and you're in here playing
469
00:33:40,990 --> 00:33:41,990
the kid.
470
00:33:42,490 --> 00:33:43,490
Is that right?
471
00:33:43,630 --> 00:33:44,630
Playing, huh?
472
00:33:49,450 --> 00:33:50,450
I'm just playing.
473
00:33:58,170 --> 00:33:59,390
Yeah, that's playing all right.
474
00:34:00,910 --> 00:34:01,910
Tough guy.
475
00:35:00,810 --> 00:35:04,150
Keys, you and Nash got the sound side.
Call you with me. Back here in five.
476
00:35:04,530 --> 00:35:06,150
Eichmann, keep an eye on our desk. Yeah.
477
00:35:15,870 --> 00:35:16,870
Keys.
478
00:35:17,270 --> 00:35:20,510
Keys. Where are the keys? No keys. No,
there's no keys.
479
00:35:20,730 --> 00:35:23,590
For one, I think I'd get a lucky break.
I mean, I deserve to lose one, right?
480
00:35:23,950 --> 00:35:25,110
One lousy break.
481
00:35:26,530 --> 00:35:28,070
So don't, uh...
482
00:35:28,520 --> 00:35:31,000
Don't say thanks. Don't say nothing.
Just run. Come on. Here.
483
00:35:31,400 --> 00:35:32,400
Come on.
484
00:35:33,380 --> 00:35:34,780
Just run now. Come on. Come on.
485
00:35:51,480 --> 00:35:57,720
You wouldn't happen to have a quarter.
486
00:36:01,040 --> 00:36:03,820
Amazing. He looks just like you, Isla.
487
00:36:05,200 --> 00:36:06,200
I knew it!
488
00:36:14,120 --> 00:36:21,120
All we know is that
489
00:36:21,120 --> 00:36:23,120
they're supposed to hit a tower sometime
this weekend.
490
00:36:23,580 --> 00:36:27,880
There's 15 of them with bank vaults
between Dallas and Fort Worth. That's an
491
00:36:27,880 --> 00:36:29,580
awful lot of territory to cover.
492
00:36:31,379 --> 00:36:32,600
Yeah. Well, let's get to it.
493
00:36:34,380 --> 00:36:38,020
Okay, let's move in. What do we do with
him?
494
00:36:38,600 --> 00:36:39,920
He wants to be the Iceman.
495
00:36:41,340 --> 00:36:42,740
We let him be the Iceman.
496
00:36:43,560 --> 00:36:48,360
When they find his body, they'll think
it was me who died in the blast. Are you
497
00:36:48,360 --> 00:36:51,980
nuts? We can't pull that job now. Thanks
to Mr. Setup here, we'll have the
498
00:36:51,980 --> 00:36:55,000
Rangers all over us. If they knew where
we were, they'd already have jumped on
499
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
us with both feet.
500
00:36:57,220 --> 00:36:58,240
We stick to the plan.
501
00:37:02,760 --> 00:37:04,960
Play it straight, Erica, or your boy's
dead.
502
00:37:18,120 --> 00:37:21,780
Miss Sloan, I thought you were spending
the weekend at the lake. I did too, but
503
00:37:21,780 --> 00:37:24,060
there's darn bank examiners. I need to
move some files.
504
00:37:24,500 --> 00:37:27,320
Okay, we haven't been notified, so I'll
have to check with the office.
505
00:38:27,820 --> 00:38:29,400
Why did you type in two T's, Charlie?
506
00:38:34,720 --> 00:38:35,720
Trevette, this is Walker.
507
00:38:36,420 --> 00:38:37,420
Go ahead, Walker.
508
00:38:38,300 --> 00:38:40,720
Are there any powers that start with the
letter T?
509
00:38:41,520 --> 00:38:44,900
Think about it, Iceman. I mean, you
know, we look so much alike that we
510
00:38:44,900 --> 00:38:46,660
be, you know, twins, huh?
511
00:38:47,440 --> 00:38:48,440
Separated at birth.
512
00:38:48,780 --> 00:38:50,440
In fact, long -lost brothers.
513
00:38:51,120 --> 00:38:53,060
You wouldn't kill your own brother,
would you?
514
00:38:53,300 --> 00:38:54,360
Huh? I mean...
515
00:38:55,000 --> 00:38:57,460
You know, what did the bomb say? Shut
up, you funny man.
516
00:39:06,820 --> 00:39:07,820
Five minutes.
517
00:39:09,040 --> 00:39:10,080
Well, close.
518
00:39:13,120 --> 00:39:16,220
Hey, kid, you ever see a bomb, hmm?
519
00:39:17,840 --> 00:39:19,440
You ever been blown up before?
520
00:39:19,900 --> 00:39:20,900
Messy, but effective.
521
00:39:21,360 --> 00:39:24,280
You know, obviously you guys don't know
Walker like I do because, yeah, I mean,
522
00:39:24,300 --> 00:39:27,620
you know what? He won't give you guys a
moment's rest if you kill us.
523
00:39:27,840 --> 00:39:30,980
Did I happen to mention I happen to be
one of his best friends, okay?
524
00:39:31,280 --> 00:39:34,660
I've been killing people for years. No
cowboy cops about stopping.
525
00:39:56,170 --> 00:39:57,170
Anything wrong, Agent?
526
00:39:57,370 --> 00:39:58,810
I was going to ask you the same
question.
527
00:39:59,610 --> 00:40:00,730
Nope. Quiet as a mouse.
528
00:40:02,490 --> 00:40:03,750
Mind if we take a look at the monitors?
529
00:40:04,370 --> 00:40:05,790
Not at all. Take a look.
530
00:40:33,580 --> 00:40:35,200
Ortiz? Nash?
531
00:40:35,680 --> 00:40:36,680
Kyle?
532
00:40:46,620 --> 00:40:47,620
Your turn.
533
00:40:50,200 --> 00:40:51,660
What's going on? Report.
534
00:40:52,360 --> 00:40:56,780
Well, it's like this, Vickers. Your boys
are out cold, and I'm coming after you.
535
00:40:58,080 --> 00:40:59,080
Walker?
536
00:41:09,360 --> 00:41:10,580
Come on, Ranger. It's me.
537
00:41:10,840 --> 00:41:12,040
Huh? Charlie.
538
00:41:12,440 --> 00:41:15,660
Hey, we got to get out of here. I mean,
they're just about to blow this place
539
00:41:15,660 --> 00:41:16,660
up. Come on.
540
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
Well, how do you know?
541
00:41:25,280 --> 00:41:26,940
Well, the real Charlie calls me Walker.
542
00:41:27,660 --> 00:41:28,660
Sorry.
543
00:41:28,860 --> 00:41:29,880
You weren't scared enough.
544
00:41:33,660 --> 00:41:34,660
Sorry.
545
00:41:34,820 --> 00:41:35,940
I ran out of handcuffs.
546
00:41:54,760 --> 00:41:55,760
Give it up, Vickers.
547
00:41:55,940 --> 00:41:57,900
There's nowhere to go. I'll take my
chances.
548
00:41:58,480 --> 00:42:01,280
Lay it down, or I'll kill her right
here.
549
00:42:08,700 --> 00:42:09,700
Stay there, Charlie.
550
00:42:10,320 --> 00:42:11,580
All right, all right.
551
00:42:12,540 --> 00:42:13,540
Here I come.
552
00:42:44,080 --> 00:42:46,500
Okay, just everything's going to be
okay, huh? Everything's going to be
553
00:42:46,740 --> 00:42:48,600
Walk off. Come on, I need some help
here.
554
00:42:49,560 --> 00:42:50,560
Quit moving around.
555
00:42:50,760 --> 00:42:57,660
The detonator is connected to the
ignition box thingamajig down
556
00:42:57,660 --> 00:42:58,820
here, I think. Or is it?
557
00:43:00,680 --> 00:43:02,600
I can't do this.
558
00:43:02,800 --> 00:43:03,800
Yes, you can.
559
00:43:03,820 --> 00:43:06,680
You said before that I should trust you.
Well, I do.
560
00:43:07,080 --> 00:43:08,560
I know you can do it.
561
00:43:10,020 --> 00:43:11,160
Charlie's going to come through.
562
00:43:12,140 --> 00:43:13,140
Charlie's going to come through.
563
00:43:16,110 --> 00:43:19,270
Eight, seven, six, eeny, meeny, miny.
564
00:43:19,650 --> 00:43:20,290
Good
565
00:43:20,290 --> 00:43:34,890
job,
566
00:43:35,090 --> 00:43:36,090
Charlie.
567
00:43:46,760 --> 00:43:50,560
Oh, Jimmy, I'm concerned that Charlie's
not here for his own party. Hey, Sidney,
568
00:43:50,620 --> 00:43:52,160
I appreciate that concern, huh?
569
00:43:52,940 --> 00:43:55,880
But there's a little something I had to
pick up for you. Hi, everybody.
570
00:43:56,440 --> 00:43:59,980
Look at this.
571
00:44:01,000 --> 00:44:02,920
That's for me? You better believe it,
huh?
572
00:44:03,140 --> 00:44:05,820
And want to know something? This thing
really flies.
573
00:44:07,280 --> 00:44:08,800
Will you come fly it with me sometime?
574
00:44:10,840 --> 00:44:12,960
You just gave me goosebumps. Of course I
will.
575
00:44:13,680 --> 00:44:14,680
Sure will.
576
00:44:15,130 --> 00:44:16,970
Go ahead and play. Go on, just do
anything you want.
577
00:44:18,190 --> 00:44:19,190
What do you think, Walker?
578
00:44:19,330 --> 00:44:21,410
You did real good, Charlie. That was
real nice of you.
579
00:44:26,010 --> 00:44:27,010
You know, I've been thinking.
580
00:44:28,170 --> 00:44:29,450
You've been thinking? About what?
581
00:44:30,010 --> 00:44:31,010
You and me.
582
00:44:32,230 --> 00:44:33,009
You and me?
583
00:44:33,010 --> 00:44:34,990
Yeah, you know, fighting the bad guys.
584
00:44:36,050 --> 00:44:37,050
Fighting the bad guys?
585
00:44:37,530 --> 00:44:38,530
Saving the day.
586
00:44:39,190 --> 00:44:40,190
Saving the day?
587
00:44:40,210 --> 00:44:41,470
You and me.
588
00:44:41,770 --> 00:44:43,130
Yeah, you and me.
589
00:44:44,810 --> 00:44:47,850
We have got a lot in common.
590
00:45:11,560 --> 00:45:14,860
When you're in Texas, look behind you.
591
00:45:15,320 --> 00:45:18,580
Because that's where the Rangers are
going to be.
40694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.