All language subtitles for Walker s06e01 The Fighting McLains
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,850 --> 00:00:35,930
Surely do hope to sit in this, sir, J
.W.
2
00:00:39,750 --> 00:00:41,250
Corporal John Wesley McClain.
3
00:00:52,370 --> 00:00:53,370
Hello, Reed.
4
00:00:53,630 --> 00:00:54,630
Bill.
5
00:00:54,730 --> 00:00:55,810
Mr. Garrett wants to see you.
6
00:00:56,110 --> 00:00:59,110
Fine. Tell him I'll come out around
three or four and we can talk then.
7
00:01:00,030 --> 00:01:01,030
Now, Bill.
8
00:01:02,270 --> 00:01:03,650
Well, you put it that way.
9
00:01:25,270 --> 00:01:26,270
Jack!
10
00:01:27,410 --> 00:01:28,810
What's all this about?
11
00:01:29,390 --> 00:01:31,890
Well, I was just wondering how our
little deal with the Savallo brothers
12
00:01:31,890 --> 00:01:32,649
going down.
13
00:01:32,650 --> 00:01:33,650
Doing fine.
14
00:01:34,090 --> 00:01:35,330
How about Max Savallo?
15
00:01:35,570 --> 00:01:36,570
The tough one.
16
00:01:36,730 --> 00:01:37,850
Is he going for it, Belle?
17
00:01:38,230 --> 00:01:39,230
Max?
18
00:01:39,710 --> 00:01:41,110
Max was hot for the deal.
19
00:01:42,250 --> 00:01:43,250
Hot, huh?
20
00:01:46,070 --> 00:01:47,090
Was I, sweetheart?
21
00:01:48,410 --> 00:01:49,410
Max.
22
00:01:50,410 --> 00:01:54,670
I guess your bosses at the DEA didn't
tell you I was getting out, huh?
23
00:01:56,310 --> 00:01:57,310
Yeah.
24
00:01:58,280 --> 00:02:00,920
Just another government screw -up, baby.
25
00:02:04,420 --> 00:02:05,840
She thought I was in the cooler.
26
00:02:06,680 --> 00:02:07,940
But here I am, man.
27
00:02:08,900 --> 00:02:09,900
Hot.
28
00:02:10,660 --> 00:02:14,240
And I can smell a fed from a mile away.
29
00:03:01,580 --> 00:03:03,340
Well, Belle, you were one tough chick.
30
00:03:05,620 --> 00:03:06,900
Just not tough enough.
31
00:03:08,680 --> 00:03:09,680
Get rid of her.
32
00:03:17,000 --> 00:03:19,400
This is unbelievable, man.
33
00:03:20,140 --> 00:03:21,140
A wire.
34
00:03:21,620 --> 00:03:23,660
I'm wearing a lousy wire.
35
00:03:24,020 --> 00:03:27,400
Me, Sid Jarvis. I don't believe it.
36
00:03:29,500 --> 00:03:31,280
This kind of thing, this ain't Sid
Jarvis.
37
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
What is Sid Jarvis?
38
00:03:33,560 --> 00:03:34,478
Death row?
39
00:03:34,480 --> 00:03:35,760
Because if it is, say the word.
40
00:03:36,620 --> 00:03:37,980
Would I be doing this if it was?
41
00:03:38,380 --> 00:03:41,000
Let me ask you guys something. Why can't
I just testify with immunity?
42
00:03:41,280 --> 00:03:42,280
Why you got to get it on tape?
43
00:03:43,480 --> 00:03:44,480
Corroboration, Sid.
44
00:03:45,300 --> 00:03:47,080
Oh, my word ain't good enough, right?
45
00:03:47,340 --> 00:03:50,960
No, I got to get Jack Garrett, a guy who
killed his own mother just to bet on
46
00:03:50,960 --> 00:03:53,860
the way she'd fall and incriminate
himself about punching this DEA chick's
47
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
ticket, right?
48
00:03:54,900 --> 00:03:58,600
Witness protection program, Sid. You
help us get Garrett, you get what you
49
00:03:58,600 --> 00:04:02,160
for. All right, this is what I asked
for. This is exactly what I asked for.
50
00:04:03,060 --> 00:04:04,160
We're going to get Garrett.
51
00:04:04,740 --> 00:04:06,280
With or without your help, Jarvis.
52
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
So what's it going to be?
53
00:04:11,220 --> 00:04:12,220
Do I have a choice?
54
00:04:12,360 --> 00:04:13,500
None that I can think of.
55
00:04:16,880 --> 00:04:18,000
Could you get my coat, please?
56
00:04:20,839 --> 00:04:22,360
Last one was a good hit, Sid.
57
00:04:22,820 --> 00:04:24,220
Better than any you ever did before.
58
00:04:25,060 --> 00:04:26,560
But you've always been reliable.
59
00:04:27,140 --> 00:04:28,140
Loyal, too.
60
00:04:29,150 --> 00:04:31,050
You point them out, boss, I'll pull the
trigger.
61
00:04:32,310 --> 00:04:35,450
I was talking to some of the guys when I
got back into town. They said you found
62
00:04:35,450 --> 00:04:37,930
a cute little EEA cockroach in the
cupboard.
63
00:04:38,170 --> 00:04:39,170
Bill.
64
00:04:40,030 --> 00:04:41,030
Hey, you met her.
65
00:04:41,330 --> 00:04:43,290
Oh, yes. Could be. Of course.
66
00:04:43,850 --> 00:04:44,850
So what happened?
67
00:04:44,910 --> 00:04:47,790
She tried to pass herself off as a
broker to the Zavala brothers.
68
00:04:49,170 --> 00:04:51,290
Until I put her face to face with Max
Zavala.
69
00:04:52,090 --> 00:04:53,910
So what'd she do, have a heart attack
right on the spot?
70
00:04:56,090 --> 00:04:57,090
Heart attack, huh?
71
00:04:57,470 --> 00:04:58,470
That's a good one.
72
00:05:00,620 --> 00:05:01,980
Let me tell you something, Sid.
73
00:05:02,860 --> 00:05:06,700
She didn't get heart attacks. She gave
them. She beat the crap out of Max
74
00:05:06,700 --> 00:05:08,060
and two of my best bodyguards.
75
00:05:09,260 --> 00:05:10,260
No kidding.
76
00:05:10,360 --> 00:05:11,720
Yeah, you asked Reed. He was there.
77
00:05:13,720 --> 00:05:14,720
So what'd you do?
78
00:05:15,080 --> 00:05:16,120
What do you mean, what'd I do?
79
00:05:16,340 --> 00:05:17,880
I did the same damn thing you did.
80
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Have a good life, Sid.
81
00:06:55,890 --> 00:07:00,270
Who are you, mister?
82
00:07:01,310 --> 00:07:02,570
McLean. John Wesley.
83
00:07:02,930 --> 00:07:07,590
Corporal. United States Marine Corps.
Serial number 2627889793.
84
00:07:22,380 --> 00:07:29,200
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
85
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
wrong from right.
86
00:07:31,060 --> 00:07:35,420
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
87
00:07:36,240 --> 00:07:39,300
Any wrong you do, he's gonna see.
88
00:07:41,020 --> 00:07:44,600
When you're in Texas, look behind you.
89
00:07:45,300 --> 00:07:48,500
Cause that's where the ranger's gonna
be.
90
00:07:57,070 --> 00:08:00,290
Corporal John Wesley McClain, United
States Marine Corps.
91
00:08:00,710 --> 00:08:05,370
Born and raised in the Dallas area.
Parents died in 84, traffic accident.
92
00:08:05,970 --> 00:08:07,990
Only family left are a brother and
sister.
93
00:08:08,270 --> 00:08:09,270
He's 28.
94
00:08:09,870 --> 00:08:14,090
A member of the Marines' 3rd Force Recon
Battalion for the past nine years.
95
00:08:14,490 --> 00:08:15,770
That's an elite group.
96
00:08:16,230 --> 00:08:18,370
That's the same outfit you were with,
isn't it? Yeah.
97
00:08:19,010 --> 00:08:20,010
Any priors?
98
00:08:20,790 --> 00:08:22,150
Nothing I can find.
99
00:08:24,200 --> 00:08:26,260
But his military record is kind of
impressive.
100
00:08:27,100 --> 00:08:28,340
Somalia, Desert Storm.
101
00:08:29,800 --> 00:08:35,340
He owns a Navy Cross, Bronze Star with
Cluster, and a pair of Purple Hearts.
102
00:08:36,539 --> 00:08:37,799
This lad's the real deal.
103
00:08:38,720 --> 00:08:39,720
Seems that way.
104
00:08:40,280 --> 00:08:43,520
So why would he throw it all away to
take out a dirtbag like Jack Garrett?
105
00:08:45,220 --> 00:08:46,220
Shall we ask him?
106
00:08:46,860 --> 00:08:49,820
Right in my mind. I'm a dead man because
of you, kid. You know that, don't you?
107
00:08:53,770 --> 00:08:55,910
Sid, you gotta learn when to keep your
mouth shut.
108
00:08:59,010 --> 00:09:00,010
Put him over there.
109
00:09:02,370 --> 00:09:04,850
Back off.
110
00:09:08,190 --> 00:09:12,170
We need to talk, Corporal. No need for
much talking. I did what I did, and I'll
111
00:09:12,170 --> 00:09:13,610
do it again. What I want to know is why.
112
00:09:13,910 --> 00:09:16,710
Because Jack Garrett killed my sister,
Belstar McClain.
113
00:09:18,410 --> 00:09:20,590
McClain. That's the government agent
that was killed.
114
00:09:20,830 --> 00:09:22,850
I was playing war games in the med when
it happened.
115
00:09:23,360 --> 00:09:24,760
They flew me home for the funeral.
116
00:09:25,720 --> 00:09:30,440
Afterwards, I got back to base, found a
little something in the mail from Belle.
117
00:09:31,780 --> 00:09:32,780
Regarding Jack Garrett?
118
00:09:32,940 --> 00:09:36,960
Right. Why'd she send it to you? I don't
know. I guess Belle Starr just got one
119
00:09:36,960 --> 00:09:37,960
of them feelings.
120
00:09:38,760 --> 00:09:40,380
Like something was gonna happen, you
know?
121
00:09:42,900 --> 00:09:45,000
Us McLeans are heavy in the psychic
department.
122
00:09:46,080 --> 00:09:47,500
Around here, we call it Cherokee.
123
00:09:49,500 --> 00:09:51,360
Go on. She dropped it in the mail to me.
124
00:09:52,060 --> 00:09:53,060
Same day she died.
125
00:09:53,340 --> 00:09:56,220
We talking evidence here? Hey, I ain't
saying nothing more about it. You know,
126
00:09:56,240 --> 00:09:59,480
we can charge you for withholding
evidence, Corporal. Well, the way I see
127
00:09:59,520 --> 00:10:01,200
sir, I'm going to jail anyway.
128
00:10:01,920 --> 00:10:04,960
But sooner or later, they're going to
have to let me out. And when they do, I
129
00:10:04,960 --> 00:10:06,120
will kill Jack Garrett.
130
00:10:08,040 --> 00:10:09,800
Here's the paperwork for Sid Jarvis.
131
00:10:10,620 --> 00:10:11,620
Come on, Jarvis.
132
00:10:12,280 --> 00:10:13,280
Let's go.
133
00:10:14,720 --> 00:10:15,579
Yeah, right.
134
00:10:15,580 --> 00:10:16,960
Time to assume my new identity.
135
00:10:17,660 --> 00:10:18,660
Thanks a lot, guys.
136
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
It's been a pressure.
137
00:10:20,880 --> 00:10:22,880
So where are we going? Someplace nice,
someplace warm.
138
00:10:23,600 --> 00:10:24,640
Beaches, babes.
139
00:10:25,380 --> 00:10:26,960
Southern Cal, Florida Keys.
140
00:10:27,520 --> 00:10:28,740
Alaska. Alaska?
141
00:10:30,700 --> 00:10:33,020
So, are you AWOL, Corporal? Yes, sir.
142
00:10:33,460 --> 00:10:36,400
Why'd you try to take out Garrett with
your bare hands, Corporal? The name's J
143
00:10:36,400 --> 00:10:38,220
.W. Stand up, J .W.
144
00:10:41,260 --> 00:10:42,480
I don't know.
145
00:10:43,080 --> 00:10:44,260
Could have sniped him, I guess.
146
00:10:45,300 --> 00:10:48,760
But for what he's done to Bell, I wanted
to waste him with my bare hands.
147
00:10:49,570 --> 00:10:50,570
Well, it's too quick.
148
00:10:50,830 --> 00:10:53,190
We'd like to take a look at that package
that Bill sent you.
149
00:10:53,630 --> 00:10:57,050
Sorry, Ranger Walker. Even if you bust
Jack Garrett, all he's going to do is
150
00:10:57,050 --> 00:10:59,970
hire a bunch of high -priced lawyers and
buy himself a not -guilty verdict.
151
00:11:00,450 --> 00:11:02,770
So I've got to kill him, and that's all
there is to it.
152
00:11:04,650 --> 00:11:08,090
It says here you have a younger brother
and sister.
153
00:11:08,530 --> 00:11:09,509
Yes, sir.
154
00:11:09,510 --> 00:11:10,510
Jesse and Wyatt.
155
00:11:10,550 --> 00:11:11,550
What about them?
156
00:11:12,890 --> 00:11:14,370
They had nothing to do with it.
157
00:11:14,910 --> 00:11:18,330
Well, I'll contact the Marines and let
them know that we have Corporal McClain
158
00:11:18,330 --> 00:11:19,330
in custody.
159
00:11:43,820 --> 00:11:44,820
And a name.
160
00:11:45,020 --> 00:11:47,800
I'm going to need a new name. You know,
I always liked the name Jake.
161
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
Jake Strong.
162
00:11:49,780 --> 00:11:51,300
That's good. Jake Strong.
163
00:11:53,800 --> 00:11:56,660
I said, Master Thea.
164
00:11:58,740 --> 00:12:00,240
No, no, come on.
165
00:12:00,480 --> 00:12:06,540
What do you think, Jack?
166
00:12:06,940 --> 00:12:07,679
No, Sid.
167
00:12:07,680 --> 00:12:09,020
It's exactly what I think.
168
00:12:09,320 --> 00:12:12,400
No, for God's sake, no, please, for
God's sake. No, let me find my way out
169
00:12:12,400 --> 00:12:15,260
this thing. I got something you need to
know about the guy that jumped you.
170
00:12:15,540 --> 00:12:16,540
All right.
171
00:12:20,060 --> 00:12:22,660
Talk to me. The Marine that jumped you
is some kind of hero.
172
00:12:23,100 --> 00:12:24,380
McClane. J .W., I think.
173
00:12:24,940 --> 00:12:27,280
His sister's that FBI undercover chick
you whacked.
174
00:12:28,780 --> 00:12:29,639
Bell's brother?
175
00:12:29,640 --> 00:12:31,440
Tough family, these McClanes.
176
00:12:32,300 --> 00:12:34,000
That's a fact. And here's a topper, man.
177
00:12:34,560 --> 00:12:37,520
This McLean guy, he's got some heavy
evidence against you. That bell sent him
178
00:12:37,520 --> 00:12:39,320
the mail. So come on, Jack.
179
00:12:39,840 --> 00:12:41,020
For old time's sake.
180
00:12:42,160 --> 00:12:43,260
Just get me off the hook.
181
00:12:44,340 --> 00:12:45,560
It's news I can use.
182
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
Okay.
183
00:12:50,660 --> 00:12:54,320
Now you're off the hook forever.
184
00:12:55,940 --> 00:12:57,660
Hey, look, he really is off the hook.
185
00:13:00,580 --> 00:13:03,940
Now getting rid of J .W. McClain's
number one on our things to do list.
186
00:13:16,500 --> 00:13:19,420
Ranger Walker, I'm Staff Sergeant Luther
Parrish.
187
00:13:19,640 --> 00:13:21,940
I'm here to transfer Corporal McClain
back to base.
188
00:13:22,820 --> 00:13:24,320
Would you initial those, please, sir?
189
00:13:26,060 --> 00:13:27,100
I'll bring him up, Walker.
190
00:13:27,980 --> 00:13:28,980
Okay.
191
00:13:30,040 --> 00:13:31,040
Thank you, sir.
192
00:13:31,280 --> 00:13:34,860
And excuse me, but the name Cordell
Walker is pretty well known in the
193
00:13:35,600 --> 00:13:40,620
Captain, highly decorated, and now they
call this particular officer Nighthawk.
194
00:13:41,100 --> 00:13:42,380
Would you be that Marine, sir?
195
00:13:43,680 --> 00:13:44,740
Ancient history, Sergeant.
196
00:13:47,040 --> 00:13:48,900
Ancient or not, sir, I'd be proud to
shake your hand.
197
00:13:49,560 --> 00:13:50,840
I'll drop the sir, Sergeant.
198
00:13:51,600 --> 00:13:52,600
Walker, do fine.
199
00:13:53,520 --> 00:13:55,300
I see you've had your share of combat.
200
00:13:55,620 --> 00:13:57,680
You don't join the Corps just to march
in parade, sir.
201
00:13:58,140 --> 00:13:59,140
I'll second that.
202
00:14:00,060 --> 00:14:02,720
So do you know this Corporal McClain?
Yes, sir.
203
00:14:02,940 --> 00:14:06,000
I know him professionally from a few run
-ins we've had on the base.
204
00:14:07,180 --> 00:14:08,880
McClain doesn't like rules, sir.
205
00:14:09,220 --> 00:14:12,360
You put up a sign that says keep off the
grass, he'll be stomping on your lawn.
206
00:14:13,000 --> 00:14:14,480
He's a good Marine in combat.
207
00:14:15,000 --> 00:14:17,760
But back at the garrison, he raises
serious hell.
208
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
Hey, Sergeant.
209
00:14:21,320 --> 00:14:22,920
I figured they'd send you for this
detail.
210
00:14:25,400 --> 00:14:26,400
Regulations.
211
00:14:27,920 --> 00:14:30,080
The Sarge here is a stickler for rules
and regulations.
212
00:14:30,640 --> 00:14:33,140
Scuttlebutt says he's got the most
important regulations tattooed across...
213
00:14:33,140 --> 00:14:34,140
Throw it, McClane.
214
00:14:34,220 --> 00:14:36,100
Aye, aye, Sarge. Anything you say.
215
00:14:37,260 --> 00:14:38,820
We have to shove off Ranger Walker.
216
00:14:39,480 --> 00:14:40,480
Lane to catch.
217
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
Yeah, James Trevette?
218
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
Thanks for your assistance.
219
00:14:44,060 --> 00:14:45,660
Pleasure. Good luck, J .W.
220
00:14:54,650 --> 00:14:58,870
Stockyard worker just found Sid Jarvis'
body on a pile of manure in Fort Worth.
221
00:15:02,690 --> 00:15:03,690
Marshalls? Dead.
222
00:15:20,670 --> 00:15:22,890
Come on, Sarge. Just this once.
223
00:15:23,710 --> 00:15:25,650
Bend that Marine Corps manual to yours.
224
00:15:26,770 --> 00:15:28,850
All I need is 24 hours.
225
00:15:29,070 --> 00:15:32,370
I do not read you, Corporal. My sister
perished.
226
00:15:32,750 --> 00:15:34,150
He killed my sister.
227
00:15:34,510 --> 00:15:39,750
Let those Texas Rangers handle it. If
this Garrett is guilty, walk over and
228
00:15:39,750 --> 00:15:40,529
bring him down.
229
00:15:40,530 --> 00:15:41,930
You can depend on it.
230
00:15:42,890 --> 00:15:44,670
These are what I depend on.
231
00:15:45,790 --> 00:15:46,790
Right, McClane.
232
00:15:47,330 --> 00:15:50,690
That's why we're either pinning a medal
on you or locking you up in the brig.
233
00:16:15,180 --> 00:16:19,540
out of there jw jesse hey jw what
234
00:16:19,540 --> 00:16:26,380
the hot brother hell do you think you're
doing it's good to see you too big
235
00:16:26,380 --> 00:16:31,080
brother he's right you can do long hard
time for aiding and abetting an escape
236
00:16:31,080 --> 00:16:35,560
you have to catch the first mister you
listen to me mcclay right now you're
237
00:16:35,560 --> 00:16:39,720
up and going awol with the escape
custody you're in serious trouble all of
238
00:16:39,720 --> 00:16:42,260
you'll be a key serge
239
00:16:43,770 --> 00:16:46,890
Once we get down the road, we'll call
this in, get you some help. Don't do
240
00:16:46,890 --> 00:16:51,030
McClane. Look, Starge, Jack Garrett
killed our sister, and I can't let him
241
00:16:51,030 --> 00:16:53,150
away with that. Come on, JW, we have to
go now.
242
00:16:53,510 --> 00:16:54,510
So long, sir.
243
00:16:55,250 --> 00:16:56,250
McClane!
244
00:17:04,210 --> 00:17:05,210
McClane!
245
00:17:14,890 --> 00:17:19,230
They left the scene in a late model
Bronco, licensed 313 Adam 2 fan.
246
00:17:19,990 --> 00:17:24,569
So you think it was his brother and
sister, huh? Had to be. The way they
247
00:17:24,569 --> 00:17:25,569
with each other.
248
00:17:26,050 --> 00:17:27,290
I never lost a prisoner.
249
00:17:28,510 --> 00:17:29,530
I don't like the feeling.
250
00:17:31,310 --> 00:17:32,850
Got the address on McLean's place.
251
00:17:33,110 --> 00:17:35,370
It's way up past Denton. Ranch country.
252
00:17:36,190 --> 00:17:37,190
Let's go check it out.
253
00:17:37,930 --> 00:17:38,930
You mind if I go along?
254
00:17:40,010 --> 00:17:41,010
You mind?
255
00:17:41,050 --> 00:17:42,050
No, why not?
256
00:17:42,110 --> 00:17:43,110
Let's go.
257
00:17:43,300 --> 00:17:47,060
That was our sister too, J .W. Yeah, and
we loved her just as much as you did.
258
00:17:47,340 --> 00:17:49,700
So why'd you leave us out to play when
you went after this guy?
259
00:17:49,980 --> 00:17:53,440
Why? It's real simple, Wyatt. And if you
had a lick of sense, you'd understand.
260
00:17:53,840 --> 00:17:57,000
Well, now you've gone and done it. Wait
a minute. Now, who doesn't have a lick
261
00:17:57,000 --> 00:18:00,620
of sense, J .W.? Who? There's no reason
in hell why all of us should go to jail.
262
00:18:00,780 --> 00:18:01,940
That's why I did it alone.
263
00:18:02,520 --> 00:18:04,220
Me? I'm the oldest.
264
00:18:04,720 --> 00:18:05,740
It's my responsibility.
265
00:18:06,460 --> 00:18:09,760
And Mom and Pop would have agreed. No,
wait. Hold on right there, J .W. Mom and
266
00:18:09,760 --> 00:18:10,880
Pop, God rest them.
267
00:18:11,240 --> 00:18:14,580
They named us all after gunfighters for
a good reason. That is right, because
268
00:18:14,580 --> 00:18:18,560
they wanted us to never forget that a
McClane would never back down from a
269
00:18:18,560 --> 00:18:21,380
fight. And if you mess with one, you
mess with them all.
270
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
Absolutely.
271
00:18:23,180 --> 00:18:26,700
Now, like we said before, J .W., Belle
was our sister, too.
272
00:18:27,480 --> 00:18:31,620
Whether you like it or not, me and
Wyatt, we're dealing ourselves into this
273
00:18:31,620 --> 00:18:32,620
hand.
274
00:18:33,940 --> 00:18:35,460
Okay, Jesse, Wyatt.
275
00:18:36,540 --> 00:18:38,440
In for a penny, in for a pound.
276
00:18:43,950 --> 00:18:47,730
We will stand by each other and get
revenge against the man who murdered
277
00:18:47,930 --> 00:18:49,010
Jack Garrett.
278
00:18:49,830 --> 00:18:51,550
And we won't stop until it's done.
279
00:18:52,610 --> 00:18:53,610
So long, Val.
280
00:18:53,790 --> 00:18:55,110
So long, Val. So long, Val.
281
00:18:59,010 --> 00:19:00,010
I love you both.
282
00:19:00,570 --> 00:19:01,630
Love you too, J .W.
283
00:19:02,110 --> 00:19:03,470
Yeah. Now let's roll.
284
00:19:05,630 --> 00:19:06,469
Hang on.
285
00:19:06,470 --> 00:19:07,910
I gotta get the door. It's open.
286
00:19:08,190 --> 00:19:09,190
Don't matter.
287
00:19:09,810 --> 00:19:11,230
Probably won't be coming back anyhow.
288
00:19:18,360 --> 00:19:19,360
Let's go.
289
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
Right. Right.
290
00:19:31,480 --> 00:19:35,320
How the hell did he get out? The word is
it was his brother and sister who
291
00:19:35,320 --> 00:19:37,020
fucked him up. Oh, yeah, brother and
sister.
292
00:19:37,260 --> 00:19:40,420
This freak's probably got a half a dozen
maniacs just like him and his family
293
00:19:40,420 --> 00:19:43,440
just itching to put me six feet under.
So what do you want me to do?
294
00:19:44,830 --> 00:19:48,930
I want double security around here, and
I want you to get out and find this damn
295
00:19:48,930 --> 00:19:52,510
Leatherneck and anyone else that's
helping him and bury him. All right.
296
00:19:52,690 --> 00:19:53,690
Tony, let's go.
297
00:20:55,340 --> 00:20:56,460
They took all their weapons.
298
00:20:57,120 --> 00:20:58,900
Most of the canned goods are missing,
too.
299
00:20:59,160 --> 00:21:00,500
Could have told you what you find.
300
00:21:01,080 --> 00:21:02,700
This is typical McClane behavior.
301
00:21:05,300 --> 00:21:06,300
Let's check out back.
302
00:21:07,560 --> 00:21:11,840
Rules are made to be broken. Somebody
wrongs you, you get revenge. And to hell
303
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
with the consequences.
304
00:21:13,540 --> 00:21:14,540
Let's check out the barn.
305
00:21:14,720 --> 00:21:15,720
Right.
306
00:21:16,620 --> 00:21:18,120
Sergeant, how well do you know this guy?
307
00:21:18,720 --> 00:21:22,600
First time I met McClane, he was
stripped to his gibby, singing the
308
00:21:22,600 --> 00:21:23,980
-Anthem. Yeah, for real.
309
00:21:24,590 --> 00:21:27,310
I ordered him to put his uniform back
on. He took off his skivvies.
310
00:21:27,750 --> 00:21:29,010
Did he just get back from a mission?
311
00:21:29,290 --> 00:21:31,270
Yeah, but regulations don't take that
into account.
312
00:21:50,110 --> 00:21:51,110
He took their horses.
313
00:22:05,960 --> 00:22:06,960
Yeah, probably.
314
00:22:09,860 --> 00:22:10,320
Jake
315
00:22:10,320 --> 00:22:17,220
Reed.
316
00:22:17,920 --> 00:22:18,920
Who's that?
317
00:22:19,120 --> 00:22:20,140
Gareth Enforcer.
318
00:22:22,240 --> 00:22:23,380
There's nobody inside, boss.
319
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
Let's check out the barn.
320
00:23:11,950 --> 00:23:12,950
Need something?
321
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Am I taking these guys in?
322
00:23:43,540 --> 00:23:44,540
No, let them go.
323
00:23:45,340 --> 00:23:46,540
One of these days, Walker.
324
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
Why wait, Reed?
325
00:23:48,240 --> 00:23:49,240
How about right now?
326
00:23:52,460 --> 00:23:53,480
Okay, got your tongue, Reed?
327
00:24:13,230 --> 00:24:15,430
I think I like the way you Texas Rangers
work.
328
00:24:17,050 --> 00:24:19,210
Yeah, well, I've heard some things about
the Marines, too.
329
00:24:20,350 --> 00:24:21,350
What do you got?
330
00:24:21,930 --> 00:24:24,070
Well, I'm trying to figure out why they
took the horses.
331
00:24:25,670 --> 00:24:26,670
Now, look here.
332
00:24:27,090 --> 00:24:28,090
Here's Garrett's ranch.
333
00:24:29,090 --> 00:24:33,330
All roads leading in are from the south,
east, and west side.
334
00:24:34,750 --> 00:24:36,970
Garrett will have those roads covered,
too. Right.
335
00:24:37,190 --> 00:24:38,670
No roads on the north side.
336
00:24:38,930 --> 00:24:39,869
Mm -mm.
337
00:24:39,870 --> 00:24:41,650
Yeah, it's all swamp and sagebrush.
338
00:24:42,240 --> 00:24:43,560
So that's why they took the horses.
339
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
Strong possibility.
340
00:24:46,580 --> 00:24:47,980
Think that's where we'll find them,
McClane?
341
00:24:49,120 --> 00:24:50,120
Let's go find out.
342
00:24:57,560 --> 00:24:58,560
Well, this is loco.
343
00:24:59,160 --> 00:25:02,620
Chopped through all this cotwood and
briar so we could sneak up on them boys.
344
00:25:02,820 --> 00:25:03,980
Take them by surprise.
345
00:25:04,520 --> 00:25:06,680
Local or not, it's the way it's going to
be.
346
00:25:07,000 --> 00:25:08,420
But that's going to take us forever.
347
00:25:08,810 --> 00:25:09,950
Now, boys, settle down.
348
00:25:10,270 --> 00:25:12,550
We've got to get going here. Now, I
suppose you've got a better idea. Yeah.
349
00:25:13,670 --> 00:25:16,850
Charge. Oh, well, now, that's tactical.
350
00:25:17,070 --> 00:25:19,870
Come on. We've got to get going. Look,
we'll go straight down this road right
351
00:25:19,870 --> 00:25:20,910
through Garrett's front door.
352
00:25:21,510 --> 00:25:24,130
He'll never know what hit him. And
neither will we, Wyatt.
353
00:25:24,450 --> 00:25:26,570
He's got an army covering those main
roads.
354
00:25:26,830 --> 00:25:29,330
Yeah, because you went off without me
and Jess, and you missed him.
355
00:25:30,530 --> 00:25:32,010
Well, now we do it my way.
356
00:25:35,990 --> 00:25:37,630
Only one thing's going to settle this.
357
00:25:40,280 --> 00:25:43,720
Well, that is just fine with me. Fellas,
this is stupid.
358
00:25:54,080 --> 00:25:56,620
I can try that crap again, huh?
359
00:25:56,820 --> 00:25:58,520
Don't do this, Wyatt. I'm going to hurt
you.
360
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
Come on.
361
00:26:05,740 --> 00:26:06,880
Now, how do you like that?
362
00:26:12,460 --> 00:26:13,460
Give me them stickers.
363
00:26:14,920 --> 00:26:16,140
Well, hang on. Let me get them.
364
00:26:16,460 --> 00:26:17,460
Yeah.
365
00:26:17,900 --> 00:26:19,540
Is that better? Yeah, that's much
better. Good.
366
00:26:24,920 --> 00:26:29,780
You immature jugheads are going to kill
each other before we ever even get to
367
00:26:29,780 --> 00:26:30,780
Jack Garrett.
368
00:26:32,740 --> 00:26:36,080
Wait till I get in the Marines and learn
some of that tricky dick style of
369
00:26:36,080 --> 00:26:37,059
fighting.
370
00:26:37,060 --> 00:26:38,680
And we'll see who comes out on top.
371
00:26:39,800 --> 00:26:40,940
Marines don't take fellas.
372
00:26:41,750 --> 00:26:42,770
Who's a felon?
373
00:26:43,070 --> 00:26:48,230
I ain't no felon. Well, you're gonna be
after we take care of Mr. Jack Garrett.
374
00:26:48,630 --> 00:26:49,630
What?
375
00:26:50,130 --> 00:26:51,130
Oh.
376
00:26:52,190 --> 00:26:53,210
Yeah, I forgot.
377
00:26:55,170 --> 00:26:56,170
Whoa.
378
00:27:01,190 --> 00:27:02,190
Chopper.
379
00:27:14,400 --> 00:27:15,640
Walker, I think we're going to hit.
Look.
380
00:28:29,130 --> 00:28:30,130
Wait a minute. I got the girl.
381
00:28:32,350 --> 00:28:33,329
Where is she?
382
00:28:33,330 --> 00:28:36,550
About a half mile from the drop -off
point. She's after a spooked horse.
383
00:28:46,530 --> 00:28:49,350
What the hell is a police chopper doing
over in the Northwood?
384
00:28:49,830 --> 00:28:51,350
I'll bet they're looking for the
McLeans.
385
00:28:52,110 --> 00:28:53,470
You get them before the police do.
386
00:28:54,510 --> 00:28:55,850
Got it. Let's go. Move, move, move!
387
00:29:00,970 --> 00:29:02,510
You bad girl, what are you doing?
388
00:29:02,830 --> 00:29:04,470
Hold it there. Stay there, girl.
389
00:29:06,010 --> 00:29:07,010
You're creeping.
390
00:29:12,130 --> 00:29:13,130
Settle down.
391
00:29:25,390 --> 00:29:26,390
We'll come back for you soon.
392
00:29:27,150 --> 00:29:28,150
Don't go anywhere.
393
00:29:40,040 --> 00:29:41,940
Walker, you got a Humphrey coming in
your direction.
394
00:29:43,560 --> 00:29:44,560
Yeah, I hear him.
395
00:29:50,720 --> 00:29:52,080
Jesse ran right into them.
396
00:29:52,640 --> 00:29:56,160
We gotta help her. Only way to do that
is to take out a Ranger and a Marine.
397
00:29:56,620 --> 00:29:58,780
And I'm not feeling up to that. Are you,
Wyatt?
398
00:29:59,280 --> 00:30:00,840
I'm here for Garrett, not them two.
399
00:30:01,060 --> 00:30:03,160
Let's get out of here. We can bust Jesse
loose later.
400
00:30:03,420 --> 00:30:04,420
Right behind him.
401
00:31:33,500 --> 00:31:34,500
Parrish. Thanks, Roger.
402
00:31:35,360 --> 00:31:36,560
J .W. and his brother got away.
403
00:31:37,040 --> 00:31:38,040
Watch him, Parrish.
404
00:31:38,380 --> 00:31:39,380
I'll go get Jeffney.
405
00:31:49,640 --> 00:31:50,660
appreciate your cooperation.
406
00:31:55,660 --> 00:31:58,020
No, I like this good cop, bad cop.
407
00:31:58,480 --> 00:32:00,560
Yeah, me too. I've got a statement.
408
00:32:01,580 --> 00:32:03,560
So how come you always get to be the
good cop?
409
00:32:04,820 --> 00:32:06,880
Because I'm the good guy.
410
00:32:08,140 --> 00:32:09,300
Because you're the good.
411
00:32:11,100 --> 00:32:14,520
Look, I'm going to go down to Alex's
office and see if we've got enough for a
412
00:32:14,520 --> 00:32:15,520
raid on Garrett's.
413
00:32:15,660 --> 00:32:16,660
Good idea.
414
00:32:18,140 --> 00:32:24,850
You're always the good guy. guy thanks
sure
415
00:32:24,850 --> 00:32:29,290
i tried talking to her she won't say
anything
416
00:33:04,490 --> 00:33:05,490
What?
417
00:33:11,390 --> 00:33:13,030
I'm not going to tell you where my
brothers are.
418
00:33:14,170 --> 00:33:15,470
I can understand that.
419
00:33:16,490 --> 00:33:17,449
You're family.
420
00:33:17,450 --> 00:33:18,450
That's right.
421
00:33:19,990 --> 00:33:21,530
Glad you can see where I'm coming from.
422
00:33:22,890 --> 00:33:27,430
I can see where you're coming from, but
it's a real shame.
423
00:33:29,630 --> 00:33:30,930
Shame? Yeah.
424
00:33:32,040 --> 00:33:34,940
We've got all the evidence we need to
arrest Jack Garrett.
425
00:33:36,620 --> 00:33:38,340
But your brothers don't know that, do
they?
426
00:33:42,080 --> 00:33:43,080
It's a real shame.
427
00:33:46,300 --> 00:33:49,540
Your brothers are putting their necks on
a noose for nothing.
428
00:34:00,970 --> 00:34:01,970
Where are they, Jessie?
429
00:34:06,230 --> 00:34:07,390
I don't know what to do.
430
00:34:08,270 --> 00:34:09,389
Listen to your heart.
431
00:34:11,710 --> 00:34:12,710
Where are they hiding?
432
00:34:12,909 --> 00:34:13,909
They're not at the ranch.
433
00:34:20,650 --> 00:34:23,949
Jessie, your brothers are going to die.
434
00:34:28,170 --> 00:34:30,150
Jack Garrett's waiting for them to come
to the ranch.
435
00:34:31,690 --> 00:34:32,850
And he will kill them.
436
00:34:34,690 --> 00:34:35,790
Can you live with that?
437
00:34:44,389 --> 00:34:45,610
Daddy's old hunting cabin.
438
00:34:46,710 --> 00:34:47,710
Where is it?
439
00:34:48,590 --> 00:34:49,770
I can't tell you.
440
00:34:51,670 --> 00:34:52,850
But I can show you.
441
00:34:54,210 --> 00:34:55,210
Let's go.
442
00:35:00,650 --> 00:35:01,850
She must be dead tired.
443
00:35:07,590 --> 00:35:08,590
It's amazing.
444
00:35:09,070 --> 00:35:13,430
You sit across from her, break every
rule of interrogation, and in less than
445
00:35:13,430 --> 00:35:14,430
minutes she's talking.
446
00:35:15,030 --> 00:35:16,710
That's because she wanted to talk.
447
00:35:48,460 --> 00:35:49,460
Without me, eh, big brother?
448
00:35:49,740 --> 00:35:51,480
This is a kamikaze trip, Wyatt.
449
00:35:52,380 --> 00:35:53,460
Sometimes my favorite times.
450
00:35:53,800 --> 00:35:55,920
But you've got to stay back to get Jess
out of the slam.
451
00:35:56,200 --> 00:35:59,200
The way this trip shapes up, whoever
goes in ain't coming back.
452
00:36:00,020 --> 00:36:02,680
You know, yesterday you already called
this off.
453
00:36:03,820 --> 00:36:04,920
What's with the change of heart?
454
00:36:06,060 --> 00:36:07,060
I don't know.
455
00:36:09,920 --> 00:36:13,120
I just got to thinking about Belle and
all and how sweet she was.
456
00:36:17,260 --> 00:36:18,260
Anyway.
457
00:36:19,440 --> 00:36:22,800
I had a dream last night about her and
Mom and Pop.
458
00:36:23,320 --> 00:36:25,080
You woke up and you knew you had to do
it.
459
00:36:26,880 --> 00:36:27,880
I think so.
460
00:36:31,400 --> 00:36:32,400
I know, though.
461
00:36:34,140 --> 00:36:35,660
Kick butt and take some names.
462
00:36:38,020 --> 00:36:40,000
Looks like it's going to be your way
after all, Wyatt.
463
00:37:06,410 --> 00:37:07,410
Can I talk to him first?
464
00:37:08,350 --> 00:37:09,350
Okay.
465
00:37:25,290 --> 00:37:27,430
They're gone. I gotta be headed out for
Garrett's ranch.
466
00:37:44,360 --> 00:37:45,339
Go ahead.
467
00:37:45,340 --> 00:37:46,820
What's your ETA at the Garrett Ranch?
468
00:37:47,460 --> 00:37:48,760
Not for at least 10 or 15.
469
00:37:49,180 --> 00:37:50,560
Okay, the McLeans are on their way.
470
00:39:13,290 --> 00:39:14,290
I love you, Wyatt.
471
00:39:14,410 --> 00:39:15,470
I love you too, J .W.
472
00:39:20,570 --> 00:39:21,570
Let's do it.
473
00:39:21,610 --> 00:39:22,610
Let's do it.
474
00:39:23,710 --> 00:39:24,710
Yeah!
475
00:39:44,270 --> 00:39:44,968
Not that good.
476
00:39:44,970 --> 00:39:47,690
Damn. We're clear here. I got him.
477
00:39:54,170 --> 00:39:56,990
All right. Let him.
478
00:40:03,170 --> 00:40:04,170
Walker and the Marine.
479
00:40:04,830 --> 00:40:07,330
Stop them. Got it. Move. McClane must
have given them the evidence.
480
00:40:28,009 --> 00:40:29,410
Jesse, just who you with, sis?
481
00:40:29,690 --> 00:40:32,830
Up for us, but Walker's going to bust
Garrett anyhow. I don't see why you two
482
00:40:32,830 --> 00:40:33,970
need to get in any more trouble.
483
00:40:34,270 --> 00:40:35,270
You better listen to her, boys.
484
00:42:09,100 --> 00:42:10,900
Hold it! Hold it, J .W.!
485
00:42:12,220 --> 00:42:13,220
Come on, J .W.
486
00:42:13,260 --> 00:42:14,260
Let him go.
487
00:42:14,800 --> 00:42:15,800
It's not worth it.
488
00:42:16,460 --> 00:42:17,820
You've got a long life ahead of you.
489
00:42:18,420 --> 00:42:19,420
Come on.
490
00:42:22,740 --> 00:42:25,100
Come on.
491
00:42:25,720 --> 00:42:26,720
Think about it.
492
00:42:31,700 --> 00:42:33,220
You're right. He's not worth it.
493
00:42:37,610 --> 00:42:38,990
You missed your chance, jerk.
494
00:42:39,670 --> 00:42:40,670
No.
495
00:42:41,610 --> 00:42:43,010
It's just going to take a little longer,
though.
496
00:42:44,290 --> 00:42:45,330
There's four pictures on that.
497
00:42:45,810 --> 00:42:49,490
Of him, his sidekick, killing some other
guy with a mustache.
498
00:42:50,270 --> 00:42:52,770
Bill must have taken it with some camera
that works off a computer.
499
00:42:53,210 --> 00:42:54,210
Digital.
500
00:42:55,030 --> 00:42:56,350
Garrett, this makes you the jerk.
501
00:43:02,030 --> 00:43:05,750
Paul, police.
502
00:43:14,920 --> 00:43:15,920
Thanks, Ranger Walker.
503
00:43:16,220 --> 00:43:17,840
I've learned a valuable lesson here
today.
504
00:43:18,500 --> 00:43:20,380
You can't take the law into your own
hands.
505
00:43:20,600 --> 00:43:22,300
It is a valuable lesson, J .W.
506
00:43:23,420 --> 00:43:25,860
So what's going to happen to Jesse and
Wyatt for helping me escape?
507
00:43:26,340 --> 00:43:27,560
Well, do you think you want to tell
them?
508
00:43:27,800 --> 00:43:31,420
We talked to Judge Ortiz into community
service and probation for you.
509
00:43:31,860 --> 00:43:32,880
Oh, that's great.
510
00:43:33,380 --> 00:43:34,580
Well, what about J .W.?
511
00:43:34,800 --> 00:43:38,300
Yeah, I ain't taking no community
service at J -Dub's. Stop it, cowboy.
512
00:43:38,740 --> 00:43:43,720
I spoke with your CO corporal, and he
agreed that sometimes a Marine's
513
00:43:43,720 --> 00:43:45,320
is more important than his tactic.
514
00:43:46,340 --> 00:43:48,640
Officially, you have been on a seven
-day leave.
515
00:43:49,140 --> 00:43:50,140
What?
516
00:43:50,640 --> 00:43:51,980
You mean no AWOL?
517
00:43:52,220 --> 00:43:55,960
Are you hard of hearing, McClain? I said
you've been on a seven -day leave. Now,
518
00:43:55,980 --> 00:43:58,660
if I were you, I would get my tail back
to the base pronto.
519
00:43:59,200 --> 00:44:00,900
Oh, by the book parish.
520
00:44:02,460 --> 00:44:03,660
Okay, Sarge, okay.
521
00:44:06,640 --> 00:44:07,820
Thanks again, Ranger Walker.
522
00:44:08,040 --> 00:44:09,040
You bet, J .W.
523
00:44:36,330 --> 00:44:39,630
When you're in Texas, look behind you.
524
00:44:40,330 --> 00:44:43,350
That's why the Rangers love you.
36939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.