All language subtitles for Walker s05e25 Sons Of Thunder 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,270 --> 00:00:14,290 Last time on Walker, Texas Ranger. 2 00:00:15,230 --> 00:00:16,950 What, you're going to jump? 3 00:00:18,390 --> 00:00:19,610 Yeah, be on the ground. 4 00:01:08,330 --> 00:01:10,050 And I'm really grateful for that. 5 00:01:10,830 --> 00:01:13,470 I just wish it didn't have to end so soon. 6 00:01:14,450 --> 00:01:17,130 And I know you're in a better place. 7 00:01:17,370 --> 00:01:19,250 And don't worry about us. We are. 8 00:01:19,890 --> 00:01:20,890 We'll be fine. 9 00:01:22,650 --> 00:01:23,650 Mom? 10 00:01:25,050 --> 00:01:27,190 Trent! Oh, Trent! 11 00:01:29,170 --> 00:01:31,090 Someone is randomly killing cops. 12 00:01:31,790 --> 00:01:33,830 Or killing people who happen to be cops. 13 00:01:37,100 --> 00:01:38,260 I'm one heck of a competitor. 14 00:01:39,100 --> 00:01:40,480 I'm one heck of a teacher. 15 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 Okay. 16 00:01:54,400 --> 00:01:56,080 Okay. I feel better. 17 00:01:56,700 --> 00:01:57,700 What are your plans? 18 00:02:03,640 --> 00:02:05,400 Easy. Easy, Mitch. 19 00:02:05,980 --> 00:02:07,280 Don't you recognize me? 20 00:02:07,680 --> 00:02:08,680 Yeah. 21 00:02:11,000 --> 00:02:15,660 You know, I thought I had my future all figured out. 22 00:02:16,620 --> 00:02:20,600 But now... I just don't know. 23 00:02:20,960 --> 00:02:22,760 Trent, your daddy was a hard man. 24 00:02:23,360 --> 00:02:24,680 He was a good man. 25 00:02:25,200 --> 00:02:26,620 But he was a hard man. 26 00:02:29,500 --> 00:02:31,880 He never took that picture out of his Bible. 27 00:02:33,780 --> 00:02:34,780 Never. 28 00:02:35,820 --> 00:02:36,820 Aren't you? 29 00:02:40,120 --> 00:02:41,200 Give it back to him. 30 00:02:43,180 --> 00:02:45,340 What'd you say? 31 00:02:49,220 --> 00:02:50,740 You want to talk about it? 32 00:02:52,680 --> 00:02:54,240 There's nothing to talk about, Trent. 33 00:02:54,660 --> 00:02:55,920 I'm not you, okay? 34 00:02:58,560 --> 00:03:02,160 My preliminary investigation shows it to be consistent with the other killings. 35 00:03:02,400 --> 00:03:04,100 Close range and face to face. 36 00:03:04,880 --> 00:03:05,880 Hi, Danny. 37 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 It's me. 38 00:03:14,120 --> 00:03:14,520 Why 39 00:03:14,520 --> 00:03:22,460 don't 40 00:03:22,460 --> 00:03:23,460 you join the police force? 41 00:03:23,500 --> 00:03:24,660 You know why, Carl. 42 00:03:25,640 --> 00:03:28,840 You're just kids, man. You gotta let that go. 43 00:03:29,240 --> 00:03:31,000 Hey, that doesn't make it any easier. 44 00:03:31,280 --> 00:03:32,900 Why does that mean you can't join the police force? 45 00:03:33,290 --> 00:03:34,750 Because I won't carry a gun, Carlos. 46 00:03:35,310 --> 00:03:37,410 How do you get through the army without carrying a gun? 47 00:03:38,050 --> 00:03:41,450 Simple. I used my martial arts training to become a hand -to -hand combat 48 00:03:41,450 --> 00:03:42,450 instructor. 49 00:03:43,530 --> 00:03:44,530 Still afraid of heights? 50 00:03:46,010 --> 00:03:47,270 Sure am, Ranger Walker. 51 00:04:02,990 --> 00:04:09,910 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 52 00:04:09,910 --> 00:04:10,910 wrong from right. 53 00:04:11,810 --> 00:04:16,130 Cause the eyes of the ranger are upon you. 54 00:04:17,089 --> 00:04:19,990 Anything wrong you do, he's gonna see. 55 00:04:21,769 --> 00:04:25,310 When you're in Texas, look behind you. 56 00:04:26,030 --> 00:04:29,230 Cause that's where the ranger's gonna be. 57 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 Fighting stance. 58 00:04:41,620 --> 00:04:42,620 High block. 59 00:04:43,540 --> 00:04:44,540 Punch. 60 00:04:45,260 --> 00:04:46,260 Kick. 61 00:04:47,460 --> 00:04:48,500 Where's my key eye? 62 00:04:49,180 --> 00:04:50,780 Okay, here I want to hear a key eye, okay? 63 00:04:51,080 --> 00:04:52,420 Okay. Okay. Punch. 64 00:04:52,720 --> 00:04:55,060 Kick. Good, good. High block. 65 00:04:55,540 --> 00:04:56,600 Punch. Kick. 66 00:04:57,340 --> 00:04:59,320 Good. That's it, guys. High block. 67 00:04:59,980 --> 00:05:00,980 Punch. 68 00:05:01,780 --> 00:05:02,780 Hey, Tommy. 69 00:05:02,900 --> 00:05:03,900 Would you like to learn? 70 00:05:04,180 --> 00:05:06,320 No. How would it follow you? 71 00:05:07,240 --> 00:05:08,240 Tyler. 72 00:05:08,880 --> 00:05:10,560 Guys, you keep practicing what I showed you. 73 00:05:13,020 --> 00:05:14,360 I know what happened. 74 00:05:17,660 --> 00:05:20,820 Rothko called to see if you were okay. Adam told him the whole story. 75 00:05:22,080 --> 00:05:25,460 Don't you know I'm real proud of you? For what, getting my butt kicked? No, 76 00:05:25,460 --> 00:05:26,620 standing up for those guys. 77 00:05:27,720 --> 00:05:31,020 Look, Tommy, I'm your brother. I want to help. 78 00:05:31,320 --> 00:05:34,380 Now, there are a lot of things that I can't teach you, but this is something 79 00:05:34,380 --> 00:05:35,380 that I can. 80 00:05:47,440 --> 00:05:48,480 Nice one. Nice one. 81 00:05:48,980 --> 00:05:52,100 Keep those elbows in. Keep those elbows in. Guard yourself. Guard yourself. 82 00:05:52,660 --> 00:05:54,160 Nice and loose. Nice and relaxed. 83 00:05:54,460 --> 00:05:57,060 Okay, recoil. You want to recoil there. You want to bring that ankle down a 84 00:05:57,060 --> 00:05:58,060 little bit. 85 00:05:58,480 --> 00:06:00,940 That's the one. That's the boy. That a boy. 86 00:06:01,160 --> 00:06:02,320 Not bad, my boy. 87 00:06:02,540 --> 00:06:03,540 Come on. 88 00:06:03,780 --> 00:06:04,780 Hey. 89 00:06:05,020 --> 00:06:06,020 Hey, Carlos. 90 00:06:07,640 --> 00:06:09,220 Maybe this is something I ought to pick up. 91 00:06:10,300 --> 00:06:11,740 I've only been telling you that for what? 92 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 20 years? 93 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 I'm a little slow. 94 00:06:26,960 --> 00:06:28,000 It's right down the street. Yeah. 95 00:06:28,520 --> 00:06:29,640 I'll see you guys later. Okay. 96 00:06:31,500 --> 00:06:33,040 Dispatch, this is A -14. I've got it. 97 00:06:34,200 --> 00:06:35,260 Remember, relax. 98 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 Elbows in. 99 00:07:28,940 --> 00:07:29,940 How you doing? 100 00:07:30,100 --> 00:07:31,440 All right. Everything okay? 101 00:07:31,700 --> 00:07:32,599 Just fine. 102 00:07:32,600 --> 00:07:34,260 Lost a lot. Best kind to have. 103 00:07:35,580 --> 00:07:36,640 All right. I'll see you later. 104 00:07:40,240 --> 00:07:44,160 I don't know, Walker, the idea of some nut out there randomly gunning down 105 00:07:44,160 --> 00:07:45,160 police officers. 106 00:07:45,460 --> 00:07:47,300 I don't think that's what we're dealing with here. 107 00:07:48,700 --> 00:07:49,700 What do you mean? 108 00:07:50,100 --> 00:07:51,900 Well, let's go back to the first shooting. 109 00:07:53,020 --> 00:07:57,500 Officer Williams makes a routine traffic stop on a deserted stretch of road. 110 00:07:58,890 --> 00:08:03,950 Now, how did the shooter know where to be that exact time and that exact 111 00:08:03,950 --> 00:08:04,950 location? 112 00:08:07,190 --> 00:08:08,510 You think he's stalking him? 113 00:08:09,470 --> 00:08:10,470 Yeah, I do. 114 00:08:10,750 --> 00:08:11,810 And I'll tell you why. 115 00:08:14,030 --> 00:08:16,810 Mitch Williams was a DPS officer for seven years. 116 00:08:17,310 --> 00:08:18,310 He was no rookie. 117 00:08:18,870 --> 00:08:23,070 The driver he pulled over stated that as she was pulling away, she saw another 118 00:08:23,070 --> 00:08:24,590 vehicle pull behind the police car. 119 00:08:25,050 --> 00:08:29,550 She also stated... that she saw a man get out, start walking toward Officer 120 00:08:29,550 --> 00:08:30,550 Williams. 121 00:08:31,790 --> 00:08:35,090 Now, what's the first thing you do when you feel threatened? 122 00:08:37,010 --> 00:08:38,830 Unsnap the safety strap from my sidearm. 123 00:08:39,409 --> 00:08:40,409 That's right. 124 00:08:42,309 --> 00:08:43,350 Take a look at this. 125 00:08:48,670 --> 00:08:49,670 He knew the shooter. 126 00:08:50,550 --> 00:08:52,310 Easy. Easy, Mitch. 127 00:08:52,870 --> 00:08:54,150 Don't you recognize me? 128 00:08:58,979 --> 00:08:59,979 Yeah. Exactly. 129 00:09:03,380 --> 00:09:05,260 Hey, Trent. Guess what I've got. 130 00:09:05,640 --> 00:09:08,020 I got tickets to the Mams game this weekend. You interested? 131 00:09:08,940 --> 00:09:09,940 Who are they playing? 132 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 Chicago. 133 00:09:11,800 --> 00:09:12,800 I'm interested. 134 00:09:13,820 --> 00:09:14,820 Thought you would be. 135 00:09:15,320 --> 00:09:16,320 How's Tommy doing? 136 00:09:16,700 --> 00:09:17,700 He's doing good. 137 00:09:18,080 --> 00:09:19,080 Real good. 138 00:09:20,140 --> 00:09:22,920 You know, I'm kind of getting to enjoy this. 139 00:09:32,350 --> 00:09:33,770 You call that karate? 140 00:09:34,090 --> 00:09:35,150 I'll show you karate. 141 00:09:41,170 --> 00:09:42,170 Peanut, 142 00:09:44,750 --> 00:09:45,750 pass me the pillow. 143 00:09:48,210 --> 00:09:49,210 Thank you. 144 00:10:17,580 --> 00:10:18,580 What's going on? 145 00:10:22,240 --> 00:10:24,860 I got into it with the same guy, Scott. 146 00:10:25,940 --> 00:10:29,560 I was doing good, but then two buddies jumped in. 147 00:10:32,600 --> 00:10:36,200 They all train over at the Jake Lyons Karate School. 148 00:10:36,960 --> 00:10:38,500 They really know the karate, you know. 149 00:10:38,880 --> 00:10:40,900 Those guys know nothing about karate. 150 00:10:59,319 --> 00:11:00,340 You call that a round kick? 151 00:11:01,800 --> 00:11:07,980 Yeah, it's hard to breathe when you don't keep your hands up. 152 00:11:08,420 --> 00:11:09,420 That's a round kick. 153 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Everybody break. 154 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 What can I do for you? 155 00:11:21,100 --> 00:11:22,100 Can we talk in private? 156 00:11:22,960 --> 00:11:26,660 Well, actually, I'm a little busy, so if you have something to say, say it. 157 00:11:27,600 --> 00:11:29,420 Some of your students beat up my brother. 158 00:11:30,740 --> 00:11:31,740 Really? 159 00:11:33,300 --> 00:11:35,700 Maybe you should sign him up for some karate lessons. 160 00:11:37,700 --> 00:11:40,820 He doesn't need your kind of lessons. 161 00:11:41,300 --> 00:11:42,300 No? 162 00:11:42,500 --> 00:11:43,500 No. 163 00:11:43,620 --> 00:11:45,220 And let me tell you something else. 164 00:11:46,160 --> 00:11:51,020 If any of your students ever touch my brother again, I'm going to come back 165 00:11:51,020 --> 00:11:52,680 and I'm going to whip your butt all over this mat. 166 00:11:59,760 --> 00:12:00,760 Don't walk away from me. 167 00:12:02,160 --> 00:12:03,880 You're going to whoop my butt all over this mat. 168 00:12:08,960 --> 00:12:10,760 If I see you again, that's it. 169 00:12:16,700 --> 00:12:18,060 How's it going with the arrest reports? 170 00:12:18,700 --> 00:12:19,920 Slow. Oh. 171 00:12:21,040 --> 00:12:22,220 They were all good cops. 172 00:12:22,480 --> 00:12:25,140 The past few years, they're talking hundreds of arrests between them. 173 00:12:25,880 --> 00:12:28,640 Well, keep at it. We've got to get a break sometime. 174 00:12:30,060 --> 00:12:31,060 I'll see you later. 175 00:12:31,260 --> 00:12:32,119 All right. 176 00:12:32,120 --> 00:12:33,120 Where are you going? 177 00:12:33,420 --> 00:12:36,520 Oh, the mayor asked me to brief the city council. 178 00:12:36,720 --> 00:12:37,579 No more. 179 00:12:37,580 --> 00:12:38,700 He told me to. 180 00:12:40,500 --> 00:12:41,800 Unless you want to do it. No. 181 00:12:42,180 --> 00:12:43,180 No. 182 00:12:43,340 --> 00:12:44,339 You sure? 183 00:12:44,340 --> 00:12:45,340 Yes. 184 00:12:46,980 --> 00:12:47,980 I tried. 185 00:13:05,360 --> 00:13:07,120 You don't have to worry about those guys anymore. 186 00:13:08,460 --> 00:13:09,460 Why, what's up? 187 00:13:10,160 --> 00:13:13,120 I went over to that karate school and had a little talk with their teacher. 188 00:13:15,300 --> 00:13:16,300 He did what? 189 00:13:16,640 --> 00:13:17,820 He was trying to help. 190 00:13:18,860 --> 00:13:19,860 Trying to help? 191 00:13:20,400 --> 00:13:21,800 Who asked you, Trent? 192 00:13:24,140 --> 00:13:25,300 You know, you're not Dad. 193 00:13:25,540 --> 00:13:26,700 And you never will be. 194 00:14:01,810 --> 00:14:04,590 Yeah, Ranger's your vet. I need to talk to Ranger Walker. 195 00:14:05,670 --> 00:14:09,750 I see here where he's leading up this investigation on the cop killer. 196 00:14:10,750 --> 00:14:11,750 Is that right? 197 00:14:11,930 --> 00:14:13,690 Yes, he is, but he's not available. Can I help you? 198 00:14:16,070 --> 00:14:17,070 Can I have your name, sir? 199 00:14:17,230 --> 00:14:21,170 Yeah, Sergeant Bill Douglas, Dallas PD, two years retired. 200 00:14:21,810 --> 00:14:23,590 All right, Sergeant Douglas, what can I do for you? 201 00:14:24,470 --> 00:14:26,850 I may have some information on this cop killing. 202 00:14:27,450 --> 00:14:29,590 Well, if you have information, why don't you tell me what you've got? 203 00:14:30,220 --> 00:14:31,640 Well, not over the phone, Ranger. 204 00:14:31,860 --> 00:14:33,580 You never know who might be listening. 205 00:14:34,360 --> 00:14:36,980 All right, why don't you tell me where you're at, and I'll be right over. 206 00:14:38,940 --> 00:14:40,080 2837 Angus. 207 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 Apartment 21. 208 00:15:09,710 --> 00:15:10,710 Let's go. 209 00:15:12,270 --> 00:15:13,270 Trent. 210 00:15:14,230 --> 00:15:15,230 Do you have a minute? 211 00:15:15,350 --> 00:15:16,249 For you? 212 00:15:16,250 --> 00:15:18,030 Always. Have a seat. 213 00:15:21,110 --> 00:15:22,610 So, how are things going for you? 214 00:15:23,330 --> 00:15:24,330 Fine. 215 00:15:27,810 --> 00:15:29,830 No, actually not fine. 216 00:15:30,550 --> 00:15:32,390 As a matter of fact, pretty much rotten. 217 00:15:33,630 --> 00:15:34,630 Got a... 218 00:15:34,700 --> 00:15:38,300 Job I can't stand, and a younger brother thinks I'm the biggest jerk in the 219 00:15:38,300 --> 00:15:39,300 entire universe. 220 00:15:39,620 --> 00:15:44,940 Really? I mean, you know, Roscoe, I was good at being in the army. 221 00:15:45,420 --> 00:15:48,700 I knew what needed to be done, and I knew how to do it. But this? 222 00:15:50,620 --> 00:15:51,860 I'm just no good at it. 223 00:15:53,080 --> 00:15:55,320 Part of me thinks I should just go and reenlist. 224 00:15:58,260 --> 00:16:02,780 For unto whomsoever much is given, of him much shall be required. 225 00:16:03,739 --> 00:16:04,840 Luke chapter 12. 226 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 Yeah. 227 00:16:06,340 --> 00:16:09,240 I see you've got a little bit of the thunder in you after all, huh? 228 00:16:11,820 --> 00:16:15,340 You know, Trent, the Lord has given you some pretty extraordinary gifts. 229 00:16:15,920 --> 00:16:20,020 Now, granted, he's given you some burdens too, but it's going to be up to 230 00:16:20,020 --> 00:16:23,540 decide which the burdens or the gifts went out in the end. 231 00:16:55,690 --> 00:16:57,810 Sergeant Douglas, this is James Trevette, Texas Training. 232 00:17:01,910 --> 00:17:02,910 Sergeant Douglas? 233 00:18:23,790 --> 00:18:24,830 Bill Douglas. 234 00:18:28,990 --> 00:18:30,650 Oh, my God. He's still alive. 235 00:18:31,450 --> 00:18:32,750 1071, 1071. 236 00:18:33,110 --> 00:18:34,350 We've got an officer down. 237 00:18:34,710 --> 00:18:35,970 2837 Angus. 238 00:18:36,270 --> 00:18:37,590 2837 Angus. 239 00:18:39,130 --> 00:18:40,130 Tell the troops. 240 00:18:45,900 --> 00:18:49,620 We got a double GSW to the chest. Only one extra wound. He's lost a lot of 241 00:18:49,620 --> 00:18:52,640 blood. Both ready. Blood pressure 85 over 30. 242 00:18:53,220 --> 00:18:56,400 Everybody ready? One, two, three. 243 00:18:56,620 --> 00:18:57,620 Got it. 244 00:18:59,200 --> 00:19:01,420 Quiet. Get another line in. 245 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Shallow on the left. 246 00:19:10,660 --> 00:19:12,440 No breath on the right log roll. 247 00:19:14,280 --> 00:19:15,280 At the wound. 248 00:19:15,340 --> 00:19:16,340 Upper right. 249 00:19:16,560 --> 00:19:17,560 No breath. 250 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 Down the left. 251 00:19:19,180 --> 00:19:20,740 All right, I need a throttle test. 252 00:19:21,120 --> 00:19:22,800 I need a portal test. Set. 253 00:19:23,340 --> 00:19:24,340 On the way. 254 00:19:24,840 --> 00:19:25,840 Pressure's dropping. 255 00:19:25,980 --> 00:19:28,880 60 over 30. All right, open up the fluid. What's the blood type? 256 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 O positive. 257 00:19:30,400 --> 00:19:32,800 Positive. D and C, six unit. O positive. 258 00:19:34,240 --> 00:19:35,500 We're lasing in. No pulse. 259 00:19:35,840 --> 00:19:37,660 Using V -tach. Let's defibrillate. 260 00:19:39,160 --> 00:19:40,220 200 joules. 261 00:20:04,250 --> 00:20:05,510 We got a heartbeat. 262 00:20:05,750 --> 00:20:07,030 All right. All right. Thank you. 263 00:20:11,110 --> 00:20:11,550 He 264 00:20:11,550 --> 00:20:24,730 suffered 265 00:20:24,730 --> 00:20:25,730 a tremendous trauma. 266 00:20:25,960 --> 00:20:29,660 Quite a bit of blood loss. Both bullets missed the heart by less than an inch. 267 00:20:29,780 --> 00:20:32,460 One passed through cleanly and removed the second during surgery. 268 00:20:32,780 --> 00:20:33,940 What caliber was it? 269 00:20:34,440 --> 00:20:35,440 Probably a .38. 270 00:20:35,840 --> 00:20:37,420 Is Jimmy going to be all right, Doctor? 271 00:20:37,680 --> 00:20:39,300 Of course he's going to be all right, Alex. 272 00:20:39,940 --> 00:20:43,500 He's strong, he's healthy. Actually, Miss Cahill, it's too early to tell. He 273 00:20:43,500 --> 00:20:45,700 stable now, but the next 48 hours are critical. 274 00:20:46,200 --> 00:20:48,880 If you have any questions, don't hesitate to contact me. 275 00:20:52,000 --> 00:20:55,040 Cordell, me and Alex talked it over, and we're going to stay here and shift. 276 00:20:55,640 --> 00:20:57,340 You know, just in case something comes up. 277 00:21:01,800 --> 00:21:04,800 I want you to find the fellow that did this. 278 00:21:06,860 --> 00:21:13,740 And when you find him, if you don't bring him in, that 279 00:21:13,740 --> 00:21:15,220 sure is hell all right with me. 280 00:21:36,300 --> 00:21:38,640 I'm sorry. I shouldn't have just gone to the karate school. 281 00:21:40,900 --> 00:21:42,340 I should have talked to you first. 282 00:21:46,220 --> 00:21:49,760 And I know I'm not Thunder. I'm not trying to be. 283 00:21:55,680 --> 00:21:58,280 You know, Tommy, this is new for all of us. 284 00:22:01,000 --> 00:22:04,360 And the only way it's going to work is if we help each other. I can't do this 285 00:22:04,360 --> 00:22:05,360 myself. 286 00:22:15,020 --> 00:22:16,780 Well, that's for sure. 287 00:22:48,940 --> 00:22:49,940 Jimmy, 288 00:22:50,420 --> 00:22:51,940 I don't know if you can hear me or not. 289 00:22:53,720 --> 00:22:55,360 I just wanted to talk to you. 290 00:22:58,340 --> 00:23:05,220 I want to apologize for kidding you so damn much. I don't mean anything 291 00:23:05,220 --> 00:23:06,220 by that. 292 00:23:16,140 --> 00:23:17,180 You're a mighty good fella. 293 00:23:17,460 --> 00:23:18,800 I mean, you're a good person. 294 00:23:19,580 --> 00:23:21,220 And, of course, you're a good ranger, too. 295 00:23:24,900 --> 00:23:31,060 Jim, if I ever had a son, I'd want him to be just like you. 296 00:23:36,380 --> 00:23:37,520 Don't you die on me. 297 00:23:41,180 --> 00:23:42,280 Don't you die, Jimmy. 298 00:23:50,350 --> 00:23:52,370 Are those the ballistic reports from Jimmy's shooting? 299 00:23:52,790 --> 00:23:53,790 Yeah. 300 00:23:55,350 --> 00:23:56,370 Take a look at that. 301 00:23:58,570 --> 00:24:01,990 Trevitt was shot with Bill Douglas' .38 -in -service revolver. 302 00:24:03,610 --> 00:24:08,450 Douglas was shot with the same 9mm that killed the other four officers. 303 00:24:09,270 --> 00:24:10,270 I don't get it. 304 00:24:10,430 --> 00:24:12,710 I mean, why would the killer shoot Jimmy with a different gun? 305 00:24:18,890 --> 00:24:22,690 But there's someone I can go see who may help me answer that question. 306 00:24:24,290 --> 00:24:25,290 I'll see you a little later. 307 00:24:45,730 --> 00:24:46,850 Hello, Doctor. 308 00:24:47,130 --> 00:24:48,130 Oh, nice to meet you. 309 00:24:48,720 --> 00:24:49,840 I need to ask you a question. 310 00:24:50,160 --> 00:24:52,280 Oh, of course. Please, have a seat. Thanks. 311 00:24:53,920 --> 00:24:54,920 Y 'all want anything? 312 00:24:55,360 --> 00:24:56,360 Nothing, thanks. 313 00:24:57,280 --> 00:25:02,340 Why did they use Bill Douglas' gun to shoot Trevette? 314 00:25:04,820 --> 00:25:10,020 Well, given the often twisted logic of a serial killer, the use of a different 315 00:25:10,020 --> 00:25:12,080 gun to shoot Ranger Trevette makes perfect sense. 316 00:25:13,340 --> 00:25:17,420 Well, just assume for a moment that your theory is correct and that the 317 00:25:17,420 --> 00:25:21,160 shootings are not random. and the killer had some sort of vendetta against these 318 00:25:21,160 --> 00:25:27,460 officers. Well, in that case, the killer would plan out each murder in minute 319 00:25:27,460 --> 00:25:30,280 detail. So Trivette wasn't part of his plan. 320 00:25:30,540 --> 00:25:34,540 Exactly. His shooting wasn't a part of the vendetta. It was purely a case of 321 00:25:34,540 --> 00:25:36,520 survival on the part of the shooter. 322 00:25:37,520 --> 00:25:40,180 Ranger Trivette was just in the wrong place at the wrong time. 323 00:25:40,640 --> 00:25:41,840 What does all this mean? 324 00:25:42,640 --> 00:25:43,820 He's lost his pattern. 325 00:25:44,140 --> 00:25:47,520 And from this point on, anything can happen. I mean anything. 326 00:25:47,950 --> 00:25:52,730 Whoever this maniac is, he's just become a complete loose cannon. 327 00:26:21,200 --> 00:26:22,240 Took you so long. 328 00:26:22,620 --> 00:26:26,300 You see this? A $300 silk scarf. 329 00:26:26,660 --> 00:26:27,880 She had it in her purse. 330 00:26:28,120 --> 00:26:32,360 $300 for that thing? And you have the nerve to call me a thief? 331 00:26:32,700 --> 00:26:33,700 Oh, please. 332 00:26:34,380 --> 00:26:35,380 Come on. 333 00:27:07,719 --> 00:27:09,220 Okay. Better be good, m 'lord. 334 00:27:52,720 --> 00:27:54,420 Can you give me a description of the guy in the mall? 335 00:27:54,740 --> 00:28:00,580 Yeah, he was wearing a gray overcoat, black shirt, black pants. 336 00:28:01,780 --> 00:28:04,640 He was wearing these black boots with silver tips. 337 00:28:05,620 --> 00:28:11,000 I'd say he was about 5 '11", 6 feet, maybe 200 pounds, dark haired. 338 00:28:12,700 --> 00:28:17,300 Officer Sandoval, can you give me a name to that description? 339 00:28:21,280 --> 00:28:22,700 Couldn't be. He's still in prison. 340 00:28:23,300 --> 00:28:24,300 Who is? 341 00:28:25,240 --> 00:28:26,240 Rod Barkley. 342 00:28:26,840 --> 00:28:27,880 He was a Metro cop. 343 00:28:33,280 --> 00:28:36,940 Alex, can you pull a file on a Rod Barkley? 344 00:28:37,340 --> 00:28:38,540 Used to be at Metro PD. 345 00:28:40,140 --> 00:28:42,020 Okay, get it to me as soon as you can, will you? 346 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Thanks. 347 00:28:46,700 --> 00:28:47,780 You want to tell me about it? 348 00:28:50,510 --> 00:28:51,750 It was about three years ago. 349 00:28:52,890 --> 00:28:57,690 I was out on the third shift around 2 a .m. A call came over the radio, a high 350 00:28:57,690 --> 00:28:58,950 -speed pursuit on 635. 351 00:28:59,170 --> 00:29:01,150 I was in the vicinity, so I joined the pursuit. 352 00:29:01,490 --> 00:29:02,950 You know how it is after a chase. 353 00:29:04,350 --> 00:29:05,350 Adrenaline, fear, 354 00:29:06,190 --> 00:29:07,190 we were all worked up. 355 00:29:43,790 --> 00:29:44,790 Take it easy. 356 00:29:44,810 --> 00:29:46,310 Jeez, what's the big deal? 357 00:29:46,510 --> 00:29:47,510 What's the big deal? 358 00:29:49,810 --> 00:29:52,450 You wanna know what the big deal is? 359 00:30:38,670 --> 00:30:39,670 We were all shocked. 360 00:30:40,450 --> 00:30:41,610 Barkley just lost it. 361 00:30:42,430 --> 00:30:43,650 I mean, he almost killed the kid. 362 00:30:44,070 --> 00:30:45,070 What happened to Barkley? 363 00:30:45,830 --> 00:30:47,630 Charges were brought up against him on attempted murder. 364 00:30:48,030 --> 00:30:51,370 First he was going to fight it, but when he found out we weren't going to back 365 00:30:51,370 --> 00:30:52,370 him up, he pled it out. 366 00:30:53,610 --> 00:30:56,430 Took a six to ten with assault with a deadly. It was part of the agreement he 367 00:30:56,430 --> 00:31:00,050 got to serve it at a federal facility someplace in California, I think. 368 00:31:01,170 --> 00:31:02,170 Lompoc. 369 00:31:02,310 --> 00:31:04,570 He was cited three times for excessive force. 370 00:31:05,100 --> 00:31:08,380 Numerous citizen complaints and twice investigated by the IAD. 371 00:31:09,360 --> 00:31:12,280 He just got released on good behavior three months ago. 372 00:31:12,660 --> 00:31:13,660 Where does he live? 373 00:31:14,040 --> 00:31:15,860 4100 Buckner Boulevard. 374 00:31:16,580 --> 00:31:17,740 Can you give me a warrant? 375 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 You bet. 376 00:32:31,960 --> 00:32:34,080 Police, open up! 377 00:33:59,080 --> 00:34:00,080 Yeah. 378 00:34:30,049 --> 00:34:31,110 Dispatch, this is Ranger Walker. 379 00:34:31,530 --> 00:34:32,830 Go ahead, Ranger Walker. 380 00:34:33,130 --> 00:34:34,929 Pack me through to Carlos Sandoval, Dallas PD. 381 00:34:36,650 --> 00:34:38,429 Officer Sandoval is 10 -7. 382 00:34:38,889 --> 00:34:39,889 What's his 20? 383 00:34:40,570 --> 00:34:41,969 118 Providence Way. 384 00:34:44,330 --> 00:34:46,190 Oh, I better be getting back to work. 385 00:34:46,409 --> 00:34:47,409 I'll walk you out. 386 00:34:50,350 --> 00:34:51,350 After you, partner. 387 00:34:51,389 --> 00:34:52,389 After you. 388 00:34:53,110 --> 00:34:54,190 Homework, you've got it. 389 00:34:54,449 --> 00:34:56,590 Not me. I'm done, done, done. 390 00:34:58,990 --> 00:35:01,270 Thanks again for saving my butt. 391 00:35:04,530 --> 00:35:08,150 Seriously, Trent, I mean, you've got some amazing instincts and abilities. 392 00:35:09,090 --> 00:35:10,590 There's got to be some way for you to use them. 393 00:35:11,070 --> 00:35:12,290 And I don't mean at the mall. 394 00:35:13,510 --> 00:35:15,330 Actually, I've been thinking about that myself. 395 00:35:15,850 --> 00:35:18,430 And I think I may have found the answer. 396 00:35:19,030 --> 00:35:20,030 So what is it? 397 00:35:20,650 --> 00:35:24,910 I'll tell you soon, but I promised someone else that they'd be the first to 398 00:35:24,910 --> 00:35:25,910 know. 399 00:35:26,590 --> 00:35:27,590 Well, I'll be the second. 400 00:35:28,259 --> 00:35:33,520 Got it See you later, buddy. All right Hey 401 00:38:04,490 --> 00:38:05,490 Let's go up there. Let's go. 402 00:38:24,010 --> 00:38:25,010 Trent! 403 00:38:27,990 --> 00:38:30,850 I'm sorry, but I can't. 404 00:38:32,560 --> 00:38:33,960 It's okay, buddy. It's okay. Come on. 405 00:39:39,050 --> 00:39:40,050 Oh! 406 00:40:22,730 --> 00:40:24,130 No! 407 00:42:12,780 --> 00:42:13,780 Hang on buddy. 408 00:42:49,130 --> 00:42:51,990 Looks like you overcame your fear of heights, Carlos. 409 00:42:53,810 --> 00:42:54,810 Who's afraid of heights? 410 00:42:57,690 --> 00:42:58,730 Get me off this thing. 411 00:44:10,290 --> 00:44:11,290 Well, 412 00:44:15,630 --> 00:44:18,070 Thunder, you sure left me some pretty big shoes to fill. 413 00:44:20,890 --> 00:44:21,890 And you know what? 414 00:44:23,110 --> 00:44:24,970 That's the best thing you could have left me. 415 00:44:28,780 --> 00:44:29,940 I know what I want to do now. 416 00:44:31,040 --> 00:44:32,140 I want to help people. 417 00:44:34,100 --> 00:44:37,100 I might not be able to help them the way that you did, but I can help them my 418 00:44:37,100 --> 00:44:38,100 way. 419 00:44:40,740 --> 00:44:45,680 I hope this doesn't come too late, Dad. 420 00:44:48,360 --> 00:44:49,360 I love you. 421 00:44:54,480 --> 00:44:56,540 And Dad, 422 00:44:58,700 --> 00:44:59,780 I know you love me too. 423 00:45:32,590 --> 00:45:33,650 So, how's the shoulder? 424 00:45:36,210 --> 00:45:37,210 Bitter. 425 00:45:37,490 --> 00:45:38,530 Sorry I asked. 426 00:45:50,130 --> 00:45:54,650 You know, Trent, I've been thinking about your future. 427 00:45:55,690 --> 00:45:57,130 That makes two of us. 428 00:45:58,490 --> 00:45:59,950 Now, you said that... 429 00:46:00,970 --> 00:46:05,350 You want to help people, but you won't carry a gun. 430 00:46:06,650 --> 00:46:11,250 So my thoughts are that maybe you should become a karate teacher. Private 431 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 investigator. 432 00:46:13,170 --> 00:46:14,210 Private investigator? 433 00:46:14,850 --> 00:46:15,850 Karate teacher. 434 00:46:36,020 --> 00:46:37,020 Well, what do you think? 435 00:46:37,120 --> 00:46:38,320 I think this is it. 436 00:47:17,840 --> 00:47:20,440 Man, and it's so great that Walker helped you get this thing started. 437 00:47:21,240 --> 00:47:23,620 There's a lot of people out there that really need the martial arts. 438 00:47:24,220 --> 00:47:25,500 That's not all they need. 439 00:47:32,060 --> 00:47:34,500 Tommy, just the man I was looking for. 440 00:47:34,760 --> 00:47:36,440 You take this out to the trash for me. 441 00:47:37,880 --> 00:47:38,718 Why me? 442 00:47:38,720 --> 00:47:42,940 Now, you see, that might be an excellent question to ask your older brother, but 443 00:47:42,940 --> 00:47:45,720 it's a lousy question to ask your sensei. 444 00:47:48,840 --> 00:47:51,200 Why do I get the feeling there's going to be times where I'm really going to 445 00:47:51,200 --> 00:47:52,200 hate this? 446 00:47:58,540 --> 00:47:59,560 Come on, let's get back to it. 447 00:48:05,380 --> 00:48:09,560 You really think that you can compete against us, Punk? 448 00:48:11,580 --> 00:48:12,580 Yeah. 449 00:48:17,890 --> 00:48:18,890 Yeah, I do. 450 00:48:19,170 --> 00:48:20,430 I guess we'll see about that. 451 00:48:25,310 --> 00:48:27,770 How do I get the feeling that this is going to be a time where I'm really 452 00:48:27,770 --> 00:48:28,770 to enjoy this? 453 00:48:33,330 --> 00:48:34,330 Well, 454 00:48:40,570 --> 00:48:41,810 there's only one thing else to do. 455 00:48:42,830 --> 00:48:44,050 Trent, you have the honors. 456 00:48:45,190 --> 00:48:46,190 Thank you, sir. 457 00:49:16,330 --> 00:49:17,510 Got children five and up. 458 00:49:24,490 --> 00:49:31,050 Trent Malloy, when all else fails... He'll be right there. 459 00:49:31,770 --> 00:49:32,428 All right. 460 00:49:32,430 --> 00:49:34,170 Would you like to come down and get a schedule? 461 00:49:35,810 --> 00:49:37,910 All right, thank you. Thank you. I'll see you then. 462 00:49:39,530 --> 00:49:40,530 Mr. Trent Malloy. 463 00:49:42,590 --> 00:49:45,090 I see. And how long has he been stalking you? 464 00:49:47,600 --> 00:49:48,600 Have you gone to the police? 465 00:49:50,220 --> 00:49:51,220 They can't help you. 466 00:49:51,700 --> 00:49:52,700 All right, give me your address. 467 00:49:56,180 --> 00:49:57,180 I'll be right there. 468 00:49:57,520 --> 00:49:59,680 Mom, I gotta go. Tom's taking charge of the club. 469 00:50:06,760 --> 00:50:08,440 I hope you can help that woman. 470 00:50:09,440 --> 00:50:12,480 And, son, be careful, okay? 471 00:50:13,360 --> 00:50:14,360 I hope so, too. 472 00:50:14,980 --> 00:50:15,980 I always am. 473 00:50:25,320 --> 00:50:27,480 And seeing the multitudes, he went up into a mountain. 474 00:50:28,120 --> 00:50:31,280 When he was set, his disciples came unto him, and he opened his mouth and taught 475 00:50:31,280 --> 00:50:36,000 them, saying, Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of 476 00:50:36,000 --> 00:50:37,000 heaven. 477 00:50:37,180 --> 00:50:39,780 Blessed are they that mourn, for they should be comforted. 478 00:50:41,000 --> 00:50:43,080 Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. 479 00:50:44,440 --> 00:50:47,860 Blessed are they which hunger and thirst for righteousness, for they shall be 480 00:50:47,860 --> 00:50:48,860 filled. 481 00:50:49,680 --> 00:50:52,820 Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. 482 00:50:54,470 --> 00:50:58,190 Blessed are the pure at heart, for they shall see God. 483 00:50:59,570 --> 00:51:04,570 And blessed are the peacemakers, for they shall be called the children of 484 00:51:20,780 --> 00:51:24,300 Cause the eyes of the ranger are upon you. 485 00:51:25,120 --> 00:51:28,000 Ain't all you do, he's gonna see. 486 00:51:29,440 --> 00:51:33,080 When you're in Texas, look behind you. 487 00:51:33,720 --> 00:51:36,760 Cause that's where the ranger's gonna be. 33264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.