All language subtitles for Walker s05e23 A Fathers Image
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,959 --> 00:00:34,060
You're very good at this, Nick.
2
00:00:35,180 --> 00:00:36,820
Fine hand -eye coordination.
3
00:00:38,180 --> 00:00:39,360
Make you go faster.
4
00:00:42,980 --> 00:00:46,080
Handle better if you hadn't have stuck
that wad of gum under it.
5
00:00:46,860 --> 00:00:48,880
Well, that wad of gum is C4.
6
00:00:49,340 --> 00:00:52,380
C4? What does it do?
7
00:00:52,700 --> 00:00:53,940
You're about to find out.
8
00:00:54,900 --> 00:00:57,640
Nicholas, nobody ever learned anything
by being told.
9
00:00:58,080 --> 00:01:00,680
They learn by example and by experience.
10
00:01:01,880 --> 00:01:02,880
Here.
11
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
What's this?
12
00:01:09,320 --> 00:01:10,440
What did I just say?
13
00:01:11,200 --> 00:01:13,660
I'm not going to tell you. Just push the
button.
14
00:01:15,840 --> 00:01:16,840
What'll happen?
15
00:01:16,940 --> 00:01:17,940
You'll see.
16
00:01:26,860 --> 00:01:28,180
Push the damn button.
17
00:01:37,080 --> 00:01:38,800
Gee, boss, how about a little fun?
18
00:01:42,300 --> 00:01:43,880
What did you do that for?
19
00:01:44,820 --> 00:01:46,740
For my favorite bracelet.
20
00:01:47,120 --> 00:01:51,040
Because this is also a lesson in not
becoming attached to things.
21
00:01:51,440 --> 00:01:54,920
It's a sign of weakness, Nicholas. It
gives your enemy an avenue of attack.
22
00:01:55,500 --> 00:01:56,419
What enemy?
23
00:01:56,420 --> 00:01:57,640
Love that razor.
24
00:01:57,980 --> 00:01:59,240
Oh, McGee, listen.
25
00:01:59,600 --> 00:02:02,640
Nicholas, you're in my world now. Your
mother isn't.
26
00:02:03,640 --> 00:02:06,080
And for the last time, crying is not
acceptable.
27
00:02:53,610 --> 00:02:54,870
Thank you very much.
28
00:02:56,030 --> 00:02:57,009
Are you okay?
29
00:02:57,010 --> 00:02:59,810
Yeah, yeah, he's okay. He's just roughed
up. Hey, that's life.
30
00:03:00,430 --> 00:03:01,470
He was almost kidnapped.
31
00:03:01,810 --> 00:03:03,370
Yeah, well, that's part of the
territory.
32
00:03:08,610 --> 00:03:11,330
You handle yourself very well.
33
00:03:11,690 --> 00:03:12,690
Well, thank you.
34
00:03:13,430 --> 00:03:16,850
I was growing up in the south side of
Houston, I guess, teaching in inner city
35
00:03:16,850 --> 00:03:18,510
schools. You're a teacher, huh?
36
00:03:19,030 --> 00:03:20,110
You a good teacher?
37
00:03:20,630 --> 00:03:21,630
I try to be.
38
00:03:22,250 --> 00:03:23,310
Teach here in Dallas?
39
00:03:23,690 --> 00:03:25,170
No, Houston, 3rd Ward.
40
00:03:25,710 --> 00:03:27,430
Rough neighborhood.
41
00:03:27,870 --> 00:03:31,150
I know. I'm actually up here
interviewing for another job.
42
00:03:32,790 --> 00:03:34,730
This job, how much do they pay you?
43
00:03:35,210 --> 00:03:36,210
$40 ,000?
44
00:03:36,550 --> 00:03:37,550
No,
45
00:03:38,110 --> 00:03:39,370
try $18 ,000.
46
00:03:41,390 --> 00:03:42,390
That's terrible.
47
00:03:43,210 --> 00:03:44,670
I can't believe that.
48
00:03:45,630 --> 00:03:46,690
I'll tell you what.
49
00:03:48,230 --> 00:03:49,810
I'll pay you $100 ,000.
50
00:03:50,410 --> 00:03:51,410
$100 ,000?
51
00:03:51,959 --> 00:03:55,580
Yeah. And you'll only have one student,
Nicholas, here.
52
00:03:56,440 --> 00:03:58,400
A hundred thousand a year.
53
00:03:58,760 --> 00:04:00,680
Yeah. You have to check out.
54
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Check out?
55
00:04:02,420 --> 00:04:06,380
Well, you'll have to live in my house.
One can't be too careful these days.
56
00:04:08,200 --> 00:04:09,200
Well,
57
00:04:09,860 --> 00:04:13,420
Mr... Oh, Salvatore Mattaccio.
58
00:04:13,780 --> 00:04:14,780
That's your servant.
59
00:04:15,080 --> 00:04:16,839
And this is my son, Nicholas.
60
00:04:17,260 --> 00:04:18,660
Hi. Hi.
61
00:04:23,720 --> 00:04:24,720
Well, Mr.
62
00:04:25,020 --> 00:04:27,960
Mattaccio, I think you just hired
yourself a teacher.
63
00:04:29,260 --> 00:04:30,260
Yeah.
64
00:04:31,820 --> 00:04:32,940
If you check out.
65
00:04:36,380 --> 00:04:37,920
So, uh, what was your name?
66
00:04:38,240 --> 00:04:39,240
Linda Chest.
67
00:04:40,960 --> 00:04:43,560
Tell me about yourself, uh, Miss Linda
Chest.
68
00:04:44,060 --> 00:04:45,380
You're from Houston, you said?
69
00:04:45,660 --> 00:04:48,480
Yes. And there's a signal. Looks like he
went for it.
70
00:04:48,700 --> 00:04:49,880
So far, so good.
71
00:04:50,890 --> 00:04:53,030
It's easy for you to say, she didn't
have to hit me that hard.
72
00:04:54,430 --> 00:04:55,430
Go.
73
00:05:10,630 --> 00:05:17,270
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
74
00:05:17,270 --> 00:05:18,630
of wrong from right.
75
00:05:19,950 --> 00:05:23,990
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
76
00:05:24,670 --> 00:05:27,910
Any hope you do, he's gonna see.
77
00:05:29,430 --> 00:05:33,210
When you're in Texas, look behind you.
78
00:05:33,870 --> 00:05:37,070
Cause that's where the ranger's gonna
be.
79
00:05:47,820 --> 00:05:50,920
I think his office is in the back on the
second floor at the top of these
80
00:05:50,920 --> 00:05:51,920
stairs.
81
00:05:52,000 --> 00:05:53,680
That's where his main computer should
be.
82
00:05:54,420 --> 00:05:59,520
So if he can get alone with it, attach
this portable hard drive to the serial
83
00:05:59,520 --> 00:06:00,860
port at the back of his computer.
84
00:06:02,380 --> 00:06:04,720
Insert this into the three and a half
inch drive.
85
00:06:05,300 --> 00:06:07,480
Type in A install 631.
86
00:06:08,580 --> 00:06:11,700
631. This is a specially encoded control
disk.
87
00:06:12,500 --> 00:06:16,660
631 is the access code to activate two
gigs of hidden memory in the detachable
88
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
drive.
89
00:06:18,090 --> 00:06:21,750
So between them both, we should be able
to turbo capture everything he's got on
90
00:06:21,750 --> 00:06:22,750
his hard drive.
91
00:06:23,830 --> 00:06:24,950
How long will that take?
92
00:06:26,530 --> 00:06:28,510
You're going to need at least 15
minutes.
93
00:06:30,310 --> 00:06:33,950
Angela says she's never been inside a
real Texas Rangers office before.
94
00:06:34,350 --> 00:06:35,650
Hi, baby.
95
00:06:38,110 --> 00:06:39,110
Okay, Angela.
96
00:06:40,770 --> 00:06:42,130
We need to talk for a minute.
97
00:06:44,330 --> 00:06:45,890
I have to go away for a little while.
98
00:06:46,960 --> 00:06:48,280
And I couldn't come home and say
goodbye.
99
00:06:48,860 --> 00:06:50,480
That's why Miss Cahill brought you here.
100
00:06:50,880 --> 00:06:52,780
Are you going to catch bad people?
101
00:06:54,520 --> 00:06:57,240
Yes. Please don't get killed, okay?
102
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
Okay.
103
00:07:02,460 --> 00:07:03,460
I promise.
104
00:07:18,220 --> 00:07:21,820
We got you set up at a local motel under
your new name. I'm afraid it's not Four
105
00:07:21,820 --> 00:07:24,580
Star. But necessary for my cover.
106
00:07:24,960 --> 00:07:26,240
Yeah, you okay with that?
107
00:07:27,820 --> 00:07:29,800
Yeah, I really want to bust that guy.
108
00:07:34,640 --> 00:07:36,960
Yes! Thank your friends in justice.
109
00:07:38,000 --> 00:07:40,860
Potassium Security hid every piece of
info we hung on the line.
110
00:07:41,580 --> 00:07:43,540
Loomis, ex -CIA.
111
00:07:45,160 --> 00:07:46,139
Very thorough.
112
00:07:46,140 --> 00:07:47,700
Yeah, but we got all the bases covered.
113
00:07:48,030 --> 00:07:49,030
I hope so.
114
00:07:49,090 --> 00:07:51,870
I don't have to remind you what happened
to the Fed who went undercover with
115
00:07:51,870 --> 00:07:52,870
Matafio last year.
116
00:08:06,970 --> 00:08:08,050
Are we coming in?
117
00:08:10,350 --> 00:08:15,130
Um... I didn't think I was going to hear
from you again. Excuse me.
118
00:08:15,510 --> 00:08:17,350
What do you think you're doing? Relax,
Miss Justin.
119
00:08:17,880 --> 00:08:20,600
He's just doing his job. What's with the
computer?
120
00:08:20,880 --> 00:08:22,920
We've come a long way since chalk and
blackboards.
121
00:08:24,640 --> 00:08:25,940
Did you check me out yet?
122
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
Of course.
123
00:08:28,240 --> 00:08:30,280
No small wonder why you're looking for
work.
124
00:08:30,920 --> 00:08:31,920
Oh?
125
00:08:32,720 --> 00:08:36,900
Breaking that coach's nose wasn't
exactly a brilliant career move.
126
00:08:38,120 --> 00:08:40,720
He should have kept his athletic
equipment in his locker.
127
00:08:42,380 --> 00:08:44,100
I like your style, Miss Justin.
128
00:08:45,040 --> 00:08:46,040
So, um...
129
00:08:46,360 --> 00:08:47,920
The job is still yours if you want it.
130
00:08:52,140 --> 00:08:54,260
What kind of businessman did you say you
were?
131
00:08:55,420 --> 00:08:56,420
I didn't.
132
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
She's clean.
133
00:09:00,180 --> 00:09:01,980
You want the job or not?
134
00:09:03,580 --> 00:09:04,580
When do I start?
135
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
You just did.
136
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
You betcha.
137
00:09:08,640 --> 00:09:09,640
Thanks.
138
00:09:12,100 --> 00:09:15,260
That was a motel stakeout. Bobby left in
Mattassio's limo.
139
00:09:15,670 --> 00:09:21,090
suitcase on board she's in that's the
easy part
140
00:09:54,760 --> 00:09:56,540
I've seen smaller train stations.
141
00:09:57,380 --> 00:09:59,140
Better than crowded hallways, no?
142
00:10:00,040 --> 00:10:01,040
Where's Nicholas?
143
00:10:01,220 --> 00:10:02,720
In his room where he belongs.
144
00:10:04,960 --> 00:10:08,320
It is just not going to work out with
that kid being around all the time, Sal.
145
00:10:08,540 --> 00:10:12,400
I mean, he's either hungry or he's
moping around. Do I look like a wet
146
00:10:14,660 --> 00:10:15,660
Who's this?
147
00:10:15,740 --> 00:10:16,740
The solution?
148
00:10:17,540 --> 00:10:19,800
Linda, Justin, I'd like you to meet my
wife, Rebecca.
149
00:10:20,420 --> 00:10:23,520
Linda is Nicholas's new live -in tutor.
150
00:10:24,140 --> 00:10:25,620
She'll keep him out of your hair.
151
00:10:26,500 --> 00:10:29,520
Well, I certainly hope so, Sal, because
that kid is driving me nuts.
152
00:10:29,960 --> 00:10:33,540
I don't know why we have to have him
around anyway. Because he's the future
153
00:10:33,540 --> 00:10:34,600
the Mattazio name.
154
00:10:35,160 --> 00:10:36,620
You have a problem with that?
155
00:10:37,680 --> 00:10:41,120
No, Sal, sweetheart, I just don't want
him coming between us, that's all.
156
00:10:41,380 --> 00:10:42,380
You won't.
157
00:10:43,320 --> 00:10:46,900
Now, Linda is here for one purpose, to
give Nicholas a proper education.
158
00:10:47,240 --> 00:10:49,800
Now, she's in charge of that. I expect
you to give it every chance.
159
00:10:50,460 --> 00:10:51,460
Sure, Sal.
160
00:10:51,700 --> 00:10:52,700
Anything you say.
161
00:10:54,120 --> 00:10:55,460
So nice to meet you.
162
00:10:57,600 --> 00:10:58,600
Thank you.
163
00:11:00,980 --> 00:11:04,820
Let's get you settled in. We'll find
Nicholas and no reason why lessons can't
164
00:11:04,820 --> 00:11:05,820
begin right away.
165
00:11:07,860 --> 00:11:10,000
I want her checked out, Tom.
166
00:11:11,140 --> 00:11:12,140
I already did.
167
00:11:13,080 --> 00:11:14,100
We'll check deeper.
168
00:11:15,300 --> 00:11:16,740
She doesn't smell right.
169
00:11:18,840 --> 00:11:19,840
There's his ex -wife.
170
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
Mrs. Batasio.
171
00:11:28,490 --> 00:11:29,490
I'd like to talk to you.
172
00:11:29,690 --> 00:11:31,630
I don't have anything to say to you,
Ranger Walker.
173
00:11:31,950 --> 00:11:35,670
We know that your ex -husband has
Nicholas now, thanks to his high -priced
174
00:11:35,670 --> 00:11:39,870
lawyers. But it doesn't change anything.
I still can't talk to you. Look, the
175
00:11:39,870 --> 00:11:43,010
only way you're going to get your son
back is if we put Matassi away.
176
00:11:43,270 --> 00:11:44,950
And you can help us make that happen.
177
00:11:45,310 --> 00:11:48,090
You were married to him for eight years.
You know a lot.
178
00:11:48,450 --> 00:11:50,550
And, of course, we're offering you
protective custody.
179
00:11:51,530 --> 00:11:54,290
Are you going to protect everyone I
know, Miss Cahill?
180
00:11:54,970 --> 00:11:56,550
I have family in Idaho.
181
00:11:57,280 --> 00:12:00,260
friends in Arizona, and he knows right
where they live.
182
00:12:00,720 --> 00:12:01,980
Please, you know how it works.
183
00:12:02,260 --> 00:12:04,780
But, Mrs. Matafia... It's Brower now,
Miss Cahill.
184
00:12:05,340 --> 00:12:06,520
Dana Brower.
185
00:12:07,060 --> 00:12:10,880
I went back to my maiden name last year
after I lost the final court battle for
186
00:12:10,880 --> 00:12:14,440
Nicky. You should do this for Nicky. I
am doing this for Nicky.
187
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
You don't know what kind of man you're
dealing with.
188
00:12:17,640 --> 00:12:20,120
Now, please, just leave me alone.
189
00:12:26,510 --> 00:12:28,710
Nine times seven, 63.
190
00:12:29,630 --> 00:12:31,550
Nine times eight is 72.
191
00:12:32,410 --> 00:12:34,310
And nine times nine is 81.
192
00:12:34,710 --> 00:12:36,650
Yes, that's very good, Nicholas.
193
00:12:37,510 --> 00:12:38,510
I know.
194
00:12:38,870 --> 00:12:40,090
Mommy always helped me.
195
00:12:40,430 --> 00:12:41,430
She's real smart.
196
00:12:42,250 --> 00:12:43,850
And you can call me Nikki.
197
00:12:44,270 --> 00:12:45,370
I like it better.
198
00:12:46,550 --> 00:12:48,330
He's the only one that calls me
Nicholas.
199
00:12:48,890 --> 00:12:49,910
You mean your dad?
200
00:12:50,770 --> 00:12:51,770
Mm -hmm.
201
00:12:53,670 --> 00:12:55,130
You miss your mom, don't you?
202
00:12:55,550 --> 00:12:57,260
Yeah. A lot.
203
00:12:57,660 --> 00:12:59,620
I never liked to come here on weekends.
204
00:13:00,060 --> 00:13:01,980
Now I gotta stay here the whole time.
205
00:13:02,880 --> 00:13:04,220
I hate it here.
206
00:13:04,500 --> 00:13:05,740
You came here on weekends?
207
00:13:06,200 --> 00:13:07,200
Twice a month.
208
00:13:07,740 --> 00:13:09,820
Mostly I just looked out the window.
209
00:13:10,420 --> 00:13:13,460
Dad was always busy. But he made me come
anyway.
210
00:13:21,000 --> 00:13:22,400
Nikki? Who's that?
211
00:13:24,180 --> 00:13:25,280
Well, that's Carmine.
212
00:13:25,900 --> 00:13:26,900
He comes every day.
213
00:13:27,460 --> 00:13:28,720
Saturday and Sunday, too.
214
00:13:29,320 --> 00:13:33,760
He goes up to the office, just comes out
for lunch.
215
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
Leaves at night.
216
00:13:36,520 --> 00:13:37,680
He's pretty nice, though.
217
00:13:38,240 --> 00:13:39,840
Gave me a piggyback ride once.
218
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
What does he do?
219
00:13:42,320 --> 00:13:43,259
I don't know.
220
00:13:43,260 --> 00:13:45,500
I think he just works on my father's
computers.
221
00:13:46,860 --> 00:13:48,240
Have you ever seen the computers?
222
00:13:48,680 --> 00:13:51,440
No. They're in my dad's private office.
223
00:13:51,980 --> 00:13:53,040
Nobody but him.
224
00:13:53,760 --> 00:13:56,550
Carmine. Mr. Loomis are allowed to go up
there.
225
00:13:57,070 --> 00:13:58,090
Not even Rebecca.
226
00:13:59,190 --> 00:14:01,470
So, how's it going?
227
00:14:01,870 --> 00:14:02,890
Oh, it's great.
228
00:14:04,670 --> 00:14:08,530
Nicky's very bright for his age. His
mother kept him well ahead of his class.
229
00:14:09,130 --> 00:14:12,110
Well, she was always very good at
trivial pursuits.
230
00:14:13,130 --> 00:14:15,830
But now it's time for a little reality
break.
231
00:14:16,390 --> 00:14:17,410
No, please.
232
00:14:18,050 --> 00:14:19,050
Excuse me?
233
00:14:19,170 --> 00:14:22,550
Well, from time to time I'll be breaking
into your lessons to give Nicholas here
234
00:14:22,550 --> 00:14:23,550
a little...
235
00:14:23,780 --> 00:14:24,860
glimpse of real life.
236
00:14:26,160 --> 00:14:30,400
I, um... I don't... Come here, Nicholas.
237
00:14:35,600 --> 00:14:37,680
Come on, climb the ladder all the way to
the top.
238
00:14:38,980 --> 00:14:42,180
Please, I'm afraid... Come on, son, it's
for your own good.
239
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
Come on, up.
240
00:14:49,420 --> 00:14:50,420
Come on, son.
241
00:14:54,090 --> 00:14:55,090
Quiet.
242
00:14:56,490 --> 00:14:58,650
Now, come on, Nicholas, you suck it up,
you jump.
243
00:15:00,950 --> 00:15:01,950
I'm afraid.
244
00:15:02,670 --> 00:15:06,050
Sure you are, but it's how you deal with
fear that puts you a cut above.
245
00:15:07,170 --> 00:15:09,950
Jump. Come on, I promise I'll catch you.
246
00:15:10,270 --> 00:15:11,270
I'm here for you.
247
00:15:11,630 --> 00:15:12,630
Come on.
248
00:15:12,790 --> 00:15:13,790
You can do it.
249
00:15:14,830 --> 00:15:15,830
Jump.
250
00:15:32,880 --> 00:15:37,440
You will not interfere with me teaching
my son how to be a man. That is
251
00:15:37,440 --> 00:15:38,720
something you know nothing about.
252
00:15:40,100 --> 00:15:41,100
Huh? Yes.
253
00:15:45,800 --> 00:15:46,800
Hey.
254
00:15:48,480 --> 00:15:50,160
Don't ever trust anyone, Nicholas.
255
00:15:52,060 --> 00:15:53,060
Nobody.
256
00:15:56,620 --> 00:15:59,720
The sooner you learn that, the better
off you'll be.
257
00:16:01,960 --> 00:16:03,140
Stop crying.
258
00:16:21,780 --> 00:16:23,440
It's going to be fine.
259
00:16:39,069 --> 00:16:41,890
Nikki, when you finish these questions,
I want you to read Chapter 4 in your
260
00:16:41,890 --> 00:16:42,890
history book, okay?
261
00:16:43,050 --> 00:16:45,610
I'm going to go to my room and take some
medication. I'll be right back.
262
00:16:45,950 --> 00:16:47,210
Are you sick, Miss Justin?
263
00:16:47,810 --> 00:16:49,890
No, it's just an allergy, but thanks for
asking.
264
00:17:11,399 --> 00:17:12,480
Something I can do for you?
265
00:17:13,160 --> 00:17:14,579
I was looking for you.
266
00:17:15,079 --> 00:17:17,020
Well, this area's off limits. Did Mr.
267
00:17:17,300 --> 00:17:20,420
Loomis explain that? Yes, he did, but,
um... What do you want?
268
00:17:23,599 --> 00:17:27,740
As a teacher, I feel obligated to tell
you that the way you're treating your
269
00:17:27,740 --> 00:17:29,760
could have serious emotional impact
later on.
270
00:17:30,000 --> 00:17:36,260
Uh, Miss Justin, I think we should have
a little philosophical discussion.
271
00:17:37,400 --> 00:17:39,200
Nicholas is a square -one wuss.
272
00:17:40,490 --> 00:17:44,610
A blank canvas raised by an Idaho farm
girl who I had the misfortune of
273
00:17:44,610 --> 00:17:48,290
marrying. But it's my responsibility
now. He's got to be toughened up. He
274
00:17:48,290 --> 00:17:49,290
a good kick in the butt.
275
00:17:56,230 --> 00:18:00,750
I'm not the heartless monster you think
I am.
276
00:18:02,630 --> 00:18:04,430
The stakes are very high here.
277
00:18:05,630 --> 00:18:07,850
It's important that Nicholas gets that
message.
278
00:18:09,960 --> 00:18:12,340
You're not just a run -of -the -mill
businessman, are you?
279
00:18:15,540 --> 00:18:16,540
No.
280
00:18:17,300 --> 00:18:18,300
No, I'm not.
281
00:18:20,180 --> 00:18:21,240
I didn't think so.
282
00:18:24,240 --> 00:18:28,060
Well, if you're having second thoughts,
you're free to leave.
283
00:18:28,820 --> 00:18:32,800
But if you decide to stay, then you and
I are entering into a long -term
284
00:18:32,800 --> 00:18:34,420
partnership with only one goal.
285
00:18:35,340 --> 00:18:36,340
That is?
286
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
I want us.
287
00:18:39,310 --> 00:18:40,310
You and me.
288
00:18:41,150 --> 00:18:47,030
To turn Nicholas into... A carbon copy
of me.
289
00:18:48,570 --> 00:18:50,210
Anything less will be failure.
290
00:18:52,570 --> 00:18:54,390
Are you up for that, Miss Justin?
291
00:19:00,510 --> 00:19:02,870
I don't know that much about you, Mr.
Matasio.
292
00:19:03,070 --> 00:19:04,070
Sal.
293
00:19:04,370 --> 00:19:05,530
Please call me Sal.
294
00:19:11,980 --> 00:19:15,080
But I think you must be a very powerful
and very focused man.
295
00:19:16,620 --> 00:19:19,020
And I can't think of a better role model
for your son.
296
00:19:22,360 --> 00:19:29,140
Having you here, Miss Justin, Linda,
I've lifted a big
297
00:19:29,140 --> 00:19:30,340
load off my mind.
298
00:19:31,460 --> 00:19:34,880
I've worried about that boy being able
to take over since the time he was born.
299
00:19:37,680 --> 00:19:39,620
But now I know his future.
300
00:19:42,060 --> 00:19:43,280
It's in our good hands.
301
00:20:04,960 --> 00:20:06,200
It's a dry cleaner's line.
302
00:20:09,200 --> 00:20:11,540
North Houston Cleaners. We've pressed
the police. How can I help?
303
00:20:12,010 --> 00:20:13,230
This is the governor's office.
304
00:20:13,750 --> 00:20:16,890
We have a death threat here, and the
only thing we have to go off of is a
305
00:20:16,890 --> 00:20:18,710
laundry mark found in a motel room.
306
00:20:19,290 --> 00:20:20,610
I think it's from your establishment.
307
00:20:21,750 --> 00:20:23,930
It's X -1497.
308
00:20:24,790 --> 00:20:25,810
May I have a name, please?
309
00:20:26,410 --> 00:20:28,910
Yeah, sure. Always happy to help
Governor Bush. Let me check on it.
310
00:20:29,990 --> 00:20:31,030
I thought Bobby was in.
311
00:20:31,450 --> 00:20:33,170
Why do you think they're checking so
late and so deep?
312
00:20:33,610 --> 00:20:34,710
You recognize the voice?
313
00:20:35,050 --> 00:20:36,610
Yeah, from the wiretaps. It's Loomis.
314
00:20:40,590 --> 00:20:44,050
Yeah, here we go. Linda Justin, 42 East
3rd, apartment 5.
315
00:20:44,390 --> 00:20:46,030
Do you have any personal knowledge of
the suspect?
316
00:20:46,490 --> 00:20:49,010
Yeah, sure. Linda. Yeah, she's been
trading here for years.
317
00:20:49,410 --> 00:20:52,210
She's a schoolteacher. I can't believe
she's involved in anything like this.
318
00:20:52,410 --> 00:20:53,490
Can you describe her?
319
00:20:53,730 --> 00:20:58,090
Yeah. 5 '4", 100 pounds, soaking wet,
mousy blonde hair.
320
00:20:58,730 --> 00:20:59,730
Kind of cute.
321
00:21:01,330 --> 00:21:06,030
Hates starch. I mean, she's got a mouth
on her, but I can't believe she'd be,
322
00:21:06,150 --> 00:21:07,150
like I said.
323
00:21:07,470 --> 00:21:09,850
We'll look into it. The governor thanks
you for your...
324
00:21:10,480 --> 00:21:11,520
You bet. Anytime.
325
00:21:15,120 --> 00:21:16,340
What do you think they're checking on
her?
326
00:21:16,980 --> 00:21:17,980
I don't know.
327
00:21:18,280 --> 00:21:19,300
Think we ought to pull her out?
328
00:21:19,540 --> 00:21:20,540
No, not yet.
329
00:21:23,220 --> 00:21:24,460
This feels dicey to me.
330
00:21:25,220 --> 00:21:27,360
Let's give Matafio something else to
think about.
331
00:21:40,270 --> 00:21:43,030
Hard to believe half the meth in Texas
is coming out of there.
332
00:21:45,550 --> 00:21:46,890
I know Kramer's in there.
333
00:21:48,270 --> 00:21:50,750
He uses a computer hooked to a satellite
uplink.
334
00:21:52,150 --> 00:21:56,730
If I can get to him before he dumps the
program, we can hook Natasha to the lab.
335
00:21:58,130 --> 00:21:59,270
Okay, let's do it.
336
00:22:40,170 --> 00:22:41,430
I'll wait till you hit the office.
337
00:22:41,770 --> 00:22:42,970
Then we'll take down the lab.
338
00:22:47,290 --> 00:22:48,590
It's been a great week, Carline.
339
00:22:49,330 --> 00:22:53,530
Chemical suppliers are holding the price
line and production's up 20%. Good
340
00:22:53,530 --> 00:22:54,530
work, Kramer.
341
00:22:54,710 --> 00:22:55,710
Yeah, here it comes.
342
00:22:57,470 --> 00:22:59,130
I'm now capturing the figures now.
343
00:23:00,770 --> 00:23:02,410
Looks better than the El Paso shop.
344
00:23:43,790 --> 00:23:45,110
back away thank you
345
00:24:47,290 --> 00:24:49,030
No, I crashed the damn program.
346
00:24:49,390 --> 00:24:51,650
Anything linking Matassio to this lab is
gone.
347
00:24:52,830 --> 00:24:55,050
All right, now, I know you're Matassio's
beating counter.
348
00:24:55,890 --> 00:24:58,410
You help us, we help you.
349
00:24:59,270 --> 00:25:00,290
It's your only option.
350
00:25:00,710 --> 00:25:01,790
Are you kidding me?
351
00:25:02,570 --> 00:25:05,610
I'd get off easier if I put a shotgun in
my mouth and pulled the trigger.
352
00:25:07,750 --> 00:25:08,750
Is that an option?
353
00:25:12,090 --> 00:25:13,910
They get anything off of Kramer's
computer?
354
00:25:14,730 --> 00:25:15,730
Still working on it.
355
00:25:16,040 --> 00:25:17,460
Still working. It's been 30 minutes!
356
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
We're okay.
357
00:25:23,260 --> 00:25:25,400
Kramer was able to dump his program
before they got to it.
358
00:25:26,340 --> 00:25:27,440
Yeah, but they got Kramer.
359
00:25:27,720 --> 00:25:30,300
Yeah? Well, Kramer knows enough to keep
his yamp shut.
360
00:25:31,360 --> 00:25:33,200
What I want to know is who did this.
361
00:25:47,159 --> 00:25:48,159
Letterman!
362
00:25:52,180 --> 00:25:53,180
Good night.
363
00:26:06,660 --> 00:26:08,580
Stay here. I'll be right back. Okay.
364
00:26:35,860 --> 00:26:36,860
Ranger Walker.
365
00:26:50,880 --> 00:26:53,320
When are you going to learn you can't
come here without a search warrant?
366
00:26:53,780 --> 00:26:55,600
This is a social call, Mattacchio.
367
00:26:56,420 --> 00:26:59,440
We just want to make sure that you knew
that we're the ones that took down your
368
00:26:59,440 --> 00:27:00,319
meth lab.
369
00:27:00,320 --> 00:27:04,760
From now on, every man hour, every phone
call, every paperclip expended is going
370
00:27:04,760 --> 00:27:06,820
to be devoted to making sure that you go
to prison.
371
00:27:11,500 --> 00:27:12,980
I don't know what you're talking about.
372
00:27:13,720 --> 00:27:14,920
Lyle Kramer gave you up.
373
00:27:15,340 --> 00:27:16,340
Lyle Kramer who?
374
00:27:16,400 --> 00:27:18,680
Lyle Kramer's the man that used to run
your meth lab.
375
00:27:19,140 --> 00:27:20,140
Ah.
376
00:27:20,680 --> 00:27:24,680
Well, if that were true, you'd have a
search warrant, and obviously you don't,
377
00:27:24,680 --> 00:27:27,040
so, uh, you can leave.
378
00:27:32,010 --> 00:27:33,010
I didn't get your name.
379
00:27:37,050 --> 00:27:40,230
My name is James Trevette, Texas Ranger,
Company B.
380
00:27:48,450 --> 00:27:49,450
That ties it.
381
00:27:50,250 --> 00:27:53,130
Walker's dumped on me for the last time.
Now, you call upon Temper and Brill
382
00:27:53,130 --> 00:27:54,130
down from Philly.
383
00:27:54,270 --> 00:27:55,850
For Temper and Brill? You heard me.
384
00:27:56,150 --> 00:27:59,290
The last time we used him, we had a
bloodbath on our hands. That is exactly
385
00:27:59,290 --> 00:28:00,850
I want this time. I want Walker dead.
386
00:28:01,340 --> 00:28:02,540
I want him dead yesterday!
387
00:28:03,540 --> 00:28:04,660
I want him dead, Lewis!
388
00:28:06,240 --> 00:28:07,240
Dead!
389
00:28:15,420 --> 00:28:17,220
What the hell are you doing in here?
390
00:28:18,780 --> 00:28:19,860
Sal, get up here!
391
00:28:29,040 --> 00:28:32,840
And I ran out of legal pads. I figured
I'd find some here. I didn't think it
392
00:28:32,840 --> 00:28:34,540
would be a federal case. She was nosing
around.
393
00:28:34,960 --> 00:28:35,960
That's enough, Rebecca.
394
00:28:36,020 --> 00:28:38,920
She was looking through the book. I said
that's enough. Okay, I don't want to
395
00:28:38,920 --> 00:28:40,340
create problems between you two.
396
00:28:40,800 --> 00:28:42,480
Sal, maybe we'd better rethink this.
397
00:28:43,180 --> 00:28:46,640
Perhaps Nicky would be better off with
someone more acceptable to your wife.
398
00:28:49,380 --> 00:28:55,280
From now on, if you need any supplies,
you contact Mr. Loomis here. Is that
399
00:28:55,280 --> 00:28:56,280
clear? Yes.
400
00:28:56,540 --> 00:28:58,460
I just don't know what the big deal is.
401
00:28:58,940 --> 00:29:02,040
I've seen more interesting office setups
in a furniture store.
402
00:29:02,440 --> 00:29:06,780
This is it? This is the big, bad,
forbidden office? That'll do, Linda.
403
00:29:08,600 --> 00:29:09,980
You better get back to Nicholas.
404
00:29:16,980 --> 00:29:18,140
Get rid of her, Sal.
405
00:29:18,580 --> 00:29:21,060
I thought I told you to stay out of
Nicholas's education.
406
00:29:21,300 --> 00:29:24,540
Sal, hey, I'm not even allowed in this
room, but she... Then what the hell were
407
00:29:24,540 --> 00:29:25,479
you doing here?
408
00:29:25,480 --> 00:29:27,120
Trying to watch your ass.
409
00:29:36,220 --> 00:29:37,220
Women, huh?
410
00:29:38,620 --> 00:29:40,300
There's something that don't feel right.
411
00:29:40,760 --> 00:29:43,480
I'm starting to get that uneasy feeling.
412
00:29:43,960 --> 00:29:45,860
About Linda? I thought you checked her
out.
413
00:29:46,200 --> 00:29:47,200
I did.
414
00:29:47,500 --> 00:29:48,640
No, it's not about her.
415
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
What's wrong?
416
00:29:52,520 --> 00:29:55,720
There's something about Walker's partner
that's bugging the hell out of me.
417
00:29:57,620 --> 00:29:58,620
I don't know.
418
00:30:04,000 --> 00:30:08,760
I've learned to trust that uneasy
feeling of yours, so just keep worrying.
419
00:30:14,640 --> 00:30:16,380
I told you not to go in there.
420
00:30:18,880 --> 00:30:19,980
And I should have listened.
421
00:30:27,880 --> 00:30:28,880
Jimmy?
422
00:30:30,520 --> 00:30:33,080
Anything? The camera's going to do the
time before he talks.
423
00:30:35,600 --> 00:30:38,640
So it's all still up to Bobby to dig the
goods out of Matassio's computer.
424
00:30:38,960 --> 00:30:39,960
Looks that way.
425
00:30:40,640 --> 00:30:41,640
It's Bobby.
426
00:30:50,980 --> 00:30:54,460
Office with computers does not seem to
exist.
427
00:30:54,680 --> 00:30:55,800
Any ideas?
428
00:30:57,620 --> 00:30:58,880
Doesn't make any sense.
429
00:30:59,240 --> 00:31:02,460
Besides, Matassio's organization should
have computers to rival NASA.
430
00:31:04,270 --> 00:31:05,450
Tell her we'll get back to her.
431
00:31:11,010 --> 00:31:14,770
Look, I told you this morning, I have
nothing to say. Miss Brower, there's
432
00:31:14,770 --> 00:31:18,110
one piece of information we need, and
there's no way it can be connected to
433
00:31:19,090 --> 00:31:21,670
With Sal Matasio, there's no such thing
as no way.
434
00:31:22,070 --> 00:31:25,630
It could mean the difference of whether
you see your son again or not.
435
00:31:26,230 --> 00:31:28,070
I know you must miss him terribly.
436
00:31:29,230 --> 00:31:30,830
You have no idea, Miss Cahill.
437
00:31:31,210 --> 00:31:33,090
Well, we know he's having a hard time in
there.
438
00:31:33,530 --> 00:31:34,530
How do you know that?
439
00:31:34,630 --> 00:31:35,630
We just know.
440
00:31:36,170 --> 00:31:40,290
The only information we need is where in
the house does Matasio keep his
441
00:31:40,290 --> 00:31:44,030
computers. There's no possible way for
him to know where we got the
442
00:31:59,130 --> 00:32:00,130
Territorial imperative.
443
00:32:00,850 --> 00:32:01,910
Robert Ardrey's book?
444
00:32:02,510 --> 00:32:03,910
That's all I can tell you.
445
00:32:05,030 --> 00:32:07,370
Now, please, leave me alone.
446
00:32:07,950 --> 00:32:09,090
That's good work, Bruno.
447
00:32:10,150 --> 00:32:11,750
No letter out of your sight, huh?
448
00:32:12,330 --> 00:32:13,330
Yeah.
449
00:32:16,990 --> 00:32:18,370
Walker and that D .A.
450
00:32:18,570 --> 00:32:19,570
Hasseldane again.
451
00:32:20,890 --> 00:32:22,930
She knows way too much.
452
00:32:24,370 --> 00:32:29,330
And now that Nicholas is here, there's
no reason why she should keep breathing.
453
00:32:30,090 --> 00:32:32,530
The boys are here. Oh, good, good. Try
them in.
454
00:32:33,110 --> 00:32:35,550
Sal, you remember Frank Potempo and Lulu
Brill?
455
00:32:36,090 --> 00:32:39,270
Of course I do. Sit down, fellas, sit
down.
456
00:32:40,110 --> 00:32:41,110
How could I forget?
457
00:32:41,870 --> 00:32:44,970
Last time they were here, the Moor got
to rent space at the Ice House.
458
00:32:46,150 --> 00:32:48,530
But the Sandrini gang never bothered you
again?
459
00:32:49,710 --> 00:32:51,350
No, there weren't any left.
460
00:32:52,010 --> 00:32:53,250
I already filled them in, Sal.
461
00:32:53,590 --> 00:32:54,590
Good, good.
462
00:32:54,950 --> 00:32:56,610
Then you know who the target is.
463
00:32:56,830 --> 00:32:59,310
Yeah, some rube cop named Walker.
464
00:33:00,270 --> 00:33:02,190
Well, I wouldn't be too quick to label
him.
465
00:33:03,170 --> 00:33:06,170
Oh, there's one more I want to add to
the list.
466
00:33:07,330 --> 00:33:08,330
My ex -wife.
467
00:33:09,750 --> 00:33:11,190
Ex -wives are my favorite.
468
00:33:11,710 --> 00:33:13,130
And when can I expect results?
469
00:33:13,610 --> 00:33:14,610
Is tonight too soon?
470
00:33:15,570 --> 00:33:16,570
Mommy?
471
00:33:19,270 --> 00:33:22,050
Uh, Loomis, why don't you take the boys
in the kitchen and get something to eat?
472
00:33:22,270 --> 00:33:23,270
Okay.
473
00:33:32,970 --> 00:33:34,310
Why are you going to kill me? Quiet.
474
00:33:34,930 --> 00:33:38,630
You are never to speak about anything
you see or hear in this house,
475
00:33:40,230 --> 00:33:41,230
Do you?
476
00:33:41,450 --> 00:33:42,450
Yes.
477
00:33:42,630 --> 00:33:46,250
Because if you open your mouth, I'll
have Mr. Loomis cut out your tongue. You
478
00:33:46,250 --> 00:33:47,250
got it.
479
00:33:49,190 --> 00:33:52,770
Speak when you're spoken to. Look me in
the eye when you answer. You're a
480
00:33:52,770 --> 00:33:53,770
Matasio.
481
00:33:54,130 --> 00:33:55,990
And you better start acting like one.
482
00:33:56,770 --> 00:33:57,770
Yes, sir.
483
00:34:01,670 --> 00:34:02,670
Go to school.
484
00:34:05,770 --> 00:34:07,610
And forget everything you heard in this
house.
485
00:34:10,710 --> 00:34:13,150
And you'd stop thinking about your
mother, too.
486
00:34:28,030 --> 00:34:30,810
You did very well on your geography
test, Nicky.
487
00:34:31,280 --> 00:34:34,980
You only missed two questions, and I
know you know what the capital of New
488
00:34:34,980 --> 00:34:35,980
Mexico is.
489
00:34:39,420 --> 00:34:40,420
Milton.
490
00:34:42,020 --> 00:34:43,020
Mickey.
491
00:34:44,020 --> 00:34:45,020
What's wrong?
492
00:34:45,380 --> 00:34:46,380
Nothing.
493
00:34:53,860 --> 00:34:55,620
Looks like something's wrong.
494
00:34:57,700 --> 00:34:59,400
I can't tell you.
495
00:35:00,300 --> 00:35:02,960
There's nothing you can do about it
anyway. You're just a teacher.
496
00:35:11,220 --> 00:35:13,040
Maybe there is something I can do.
497
00:35:14,260 --> 00:35:15,320
You can trust me.
498
00:35:16,440 --> 00:35:17,640
I hope you know that.
499
00:35:39,339 --> 00:35:40,339
How'd it go with Dana?
500
00:35:40,860 --> 00:35:42,980
Javette, we have to contact Bobby.
501
00:35:47,280 --> 00:35:48,700
We're in luck. She just came online.
502
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
Natasha's gonna kill Dana.
503
00:35:54,520 --> 00:35:55,680
Tell her we'll take care of it.
504
00:35:56,460 --> 00:36:00,260
Have her look for a book called
Territorial Imperative. You got it.
505
00:36:08,700 --> 00:36:09,700
Okay, Tervet.
506
00:36:12,380 --> 00:36:13,660
Hello, Tervet, talk to me.
507
00:36:38,090 --> 00:36:40,030
Justin, 42 East 3rd, Apartment 5.
508
00:36:40,610 --> 00:36:42,050
Hello, Tervad, talking to you.
509
00:39:05,730 --> 00:39:08,070
Oh my God, please don't hurt me. Texas
Rangers, break!
510
00:39:18,770 --> 00:39:19,210
You
511
00:39:19,210 --> 00:39:26,750
okay?
512
00:39:27,530 --> 00:39:30,970
I hoped you were wrong when you told me
about this, Walker.
513
00:39:32,560 --> 00:39:35,620
I mean, I'm the mother of his child. I
thought if I kept quiet that Nicky and I
514
00:39:35,620 --> 00:39:36,620
would be saved.
515
00:39:37,580 --> 00:39:38,640
Dana, listen to me.
516
00:39:39,240 --> 00:39:43,080
The only way we can put Matassi away is
if you help us.
517
00:39:43,420 --> 00:39:44,760
That's all I can get your child back.
518
00:39:48,600 --> 00:39:51,320
I saw him kill Frank Maples.
519
00:39:52,200 --> 00:39:53,860
The body is under the gazebo.
520
00:40:10,720 --> 00:40:11,720
Yeah.
521
00:40:14,780 --> 00:40:16,300
You know what time it is?
522
00:40:16,560 --> 00:40:18,060
Sorry, Sal, but we got a problem.
523
00:40:19,220 --> 00:40:21,280
Remember the feeling I had about
Walker's partner?
524
00:40:21,700 --> 00:40:24,900
Yeah. I called Ranger's headquarters and
sampled his voice.
525
00:40:25,460 --> 00:40:29,200
Then I ran a comparative spectral
analysis of a phone call I made to a dry
526
00:40:29,200 --> 00:40:31,180
cleaner's in Houston to check out your
teacher.
527
00:40:32,240 --> 00:40:33,240
And?
528
00:40:33,460 --> 00:40:34,460
Same voice.
529
00:40:37,060 --> 00:40:38,600
I can only mean one thing.
530
00:40:39,060 --> 00:40:40,060
Yeah.
531
00:40:51,080 --> 00:40:52,080
I knew it.
532
00:41:08,920 --> 00:41:13,800
Put that away.
533
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
I'll do it.
534
00:41:44,340 --> 00:41:45,340
I'll come.
535
00:41:46,560 --> 00:41:48,660
Deal off by the front gate.
536
00:41:48,900 --> 00:41:51,320
The round of the boys. Let's get out
there. Shoot to kill.
537
00:42:25,480 --> 00:42:26,540
Are you really a policeman?
538
00:42:27,600 --> 00:42:28,600
What are you talking about?
539
00:42:29,180 --> 00:42:32,720
Because Dad said you were. Hey, Mr.
Loomis, we're looking for you.
540
00:42:33,740 --> 00:42:34,740
Thank you, Nikki.
541
00:42:34,780 --> 00:42:36,040
I think you have to leave now.
542
00:42:36,560 --> 00:42:37,640
They're never going to kill you.
543
00:42:37,920 --> 00:42:39,340
I really think you better leave now.
544
00:42:42,540 --> 00:42:46,180
Well, two bad men's brains aren't behind
their eyes because I saw you coming a
545
00:42:46,180 --> 00:42:47,180
mile away.
546
00:43:29,420 --> 00:43:30,420
Boy, that felt good.
547
00:43:31,220 --> 00:43:36,120
Nikki, we got to go. Come on. Come on. I
can't. Dad will kill me. You'll have to
548
00:43:36,120 --> 00:43:37,120
kill me first.
549
00:43:37,140 --> 00:43:38,140
Consider it done.
550
00:43:38,500 --> 00:43:39,500
No, Dad.
551
00:43:46,000 --> 00:43:48,080
You're going to get a valuable lesson
here, Nicholas.
552
00:43:48,920 --> 00:43:52,320
When you find a snake in a woodpile, you
cut off its head.
553
00:43:53,500 --> 00:43:56,560
You are a rat. You are dead.
554
00:44:53,870 --> 00:44:54,930
I trusted you, too.
555
00:44:58,790 --> 00:44:59,990
Got you there, Sal.
556
00:45:03,010 --> 00:45:04,010
Nice lesson.
557
00:45:20,730 --> 00:45:22,390
What took you guys so long?
558
00:45:40,380 --> 00:45:45,440
Because the eyes of the ranger are upon
you.
559
00:45:46,020 --> 00:45:49,160
Ain't all you Billy's gonna see.
560
00:45:50,520 --> 00:45:54,240
When you're in Texas, look behind you.
561
00:45:55,210 --> 00:45:56,810
Because that's where the Rangers.
39314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.