Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,959 --> 00:00:34,060
You're very good at this, Nick.
2
00:00:35,180 --> 00:00:36,820
Fine hand -eye coordination.
3
00:00:38,180 --> 00:00:39,360
Make you go faster.
4
00:00:42,980 --> 00:00:46,110
Handle better if you hadn't have stuck
that wad of gum under it.
5
00:00:46,860 --> 00:00:48,880
Well, that wad of gum is C4.
6
00:00:49,340 --> 00:00:52,380
C4? What does it do?
7
00:00:52,700 --> 00:00:53,940
You're about to find out.
8
00:00:54,900 --> 00:00:57,670
Nicholas, nobody ever learned anything
by being told.
9
00:00:58,080 --> 00:01:00,680
They learn by example and by experience.
10
00:01:01,880 --> 00:01:02,930
Here.
11
00:01:08,200 --> 00:01:09,250
What's this?
12
00:01:09,320 --> 00:01:10,440
What did I just say?
13
00:01:11,200 --> 00:01:13,660
I'm not going to tell you. Just push the
button.
14
00:01:15,840 --> 00:01:16,890
What'll happen?
15
00:01:16,940 --> 00:01:17,990
You'll see.
16
00:01:26,860 --> 00:01:28,180
Push the damn button.
17
00:01:37,080 --> 00:01:38,800
Gee, boss, how about a little fun?
18
00:01:42,300 --> 00:01:43,880
What did you do that for?
19
00:01:44,820 --> 00:01:46,740
For my favorite bracelet.
20
00:01:47,120 --> 00:01:51,040
Because this is also a lesson in not
becoming attached to things.
21
00:01:51,440 --> 00:01:55,110
It's a sign of weakness, Nicholas. It
gives your enemy an avenue of attack.
22
00:01:55,111 --> 00:01:56,419
What enemy?
23
00:01:56,420 --> 00:01:57,640
Love that razor.
24
00:01:57,980 --> 00:01:59,240
Oh, McGee, listen.
25
00:01:59,600 --> 00:02:02,640
Nicholas, you're in my world now. Your
mother isn't.
26
00:02:03,640 --> 00:02:06,080
And for the last time, crying is not
acceptable.
27
00:02:53,610 --> 00:02:54,870
Thank you very much.
28
00:02:54,981 --> 00:02:57,009
Are you okay?
29
00:02:57,010 --> 00:03:00,020
Yeah, yeah, he's okay. He's just roughed
up. Hey, that's life.
30
00:03:00,430 --> 00:03:01,630
He was almost kidnapped.
31
00:03:01,810 --> 00:03:03,920
Yeah, well, that's part of the
territory.
32
00:03:08,610 --> 00:03:11,330
You handle yourself very well.
33
00:03:11,690 --> 00:03:12,740
Well, thank you.
34
00:03:12,741 --> 00:03:16,849
I was growing up in the south side of
Houston, I guess, teaching in inner city
35
00:03:16,850 --> 00:03:18,510
schools. You're a teacher, huh?
36
00:03:19,030 --> 00:03:20,110
You a good teacher?
37
00:03:20,630 --> 00:03:21,680
I try to be.
38
00:03:22,250 --> 00:03:23,330
Teach here in Dallas?
39
00:03:23,690 --> 00:03:25,170
No, Houston, 3rd Ward.
40
00:03:25,710 --> 00:03:27,430
Rough neighborhood.
41
00:03:27,870 --> 00:03:31,150
I know. I'm actually up here
interviewing for another job.
42
00:03:32,790 --> 00:03:34,730
This job, how much do they pay you?
43
00:03:35,210 --> 00:03:36,260
$40 ,000?
44
00:03:36,550 --> 00:03:37,600
No,
45
00:03:38,110 --> 00:03:39,370
try $18 ,000.
46
00:03:41,390 --> 00:03:42,440
That's terrible.
47
00:03:43,210 --> 00:03:44,670
I can't believe that.
48
00:03:45,630 --> 00:03:46,690
I'll tell you what.
49
00:03:48,230 --> 00:03:49,810
I'll pay you $100 ,000.
50
00:03:50,410 --> 00:03:51,460
$100 ,000?
51
00:03:51,959 --> 00:03:55,580
Yeah. And you'll only have one student,
Nicholas, here.
52
00:03:56,440 --> 00:03:58,400
A hundred thousand a year.
53
00:03:58,760 --> 00:04:00,680
Yeah. You have to check out.
54
00:04:01,280 --> 00:04:02,330
Check out?
55
00:04:02,420 --> 00:04:06,380
Well, you'll have to live in my house.
One can't be too careful these days.
56
00:04:08,200 --> 00:04:09,250
Well,
57
00:04:09,860 --> 00:04:13,420
Mr... Oh, Salvatore Mattaccio.
58
00:04:13,780 --> 00:04:14,830
That's your servant.
59
00:04:15,080 --> 00:04:16,839
And this is my son, Nicholas.
60
00:04:17,260 --> 00:04:18,660
Hi. Hi.
61
00:04:23,720 --> 00:04:24,770
Well, Mr.
62
00:04:25,020 --> 00:04:27,960
Mattaccio, I think you just hired
yourself a teacher.
63
00:04:29,260 --> 00:04:30,310
Yeah.
64
00:04:31,820 --> 00:04:32,940
If you check out.
65
00:04:36,380 --> 00:04:37,920
So, uh, what was your name?
66
00:04:38,240 --> 00:04:39,290
Linda Chest.
67
00:04:40,960 --> 00:04:43,560
Tell me about yourself, uh, Miss Linda
Chest.
68
00:04:44,060 --> 00:04:45,620
You're from Houston, you said?
69
00:04:45,660 --> 00:04:48,480
Yes. And there's a signal. Looks like he
went for it.
70
00:04:48,700 --> 00:04:49,880
So far, so good.
71
00:04:50,890 --> 00:04:53,840
It's easy for you to say, she didn't
have to hit me that hard.
72
00:04:54,430 --> 00:04:55,480
Go.
73
00:05:10,630 --> 00:05:17,269
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
74
00:05:17,270 --> 00:05:18,630
of wrong from right.
75
00:05:19,950 --> 00:05:23,990
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
76
00:05:24,670 --> 00:05:27,910
Any hope you do, he's gonna see.
77
00:05:29,430 --> 00:05:33,210
When you're in Texas, look behind you.
78
00:05:33,870 --> 00:05:37,070
Cause that's where the ranger's gonna
be.
79
00:05:44,331 --> 00:05:50,919
I think his office is in the back on the
second floor at the top of these
80
00:05:50,920 --> 00:05:51,970
stairs.
81
00:05:52,000 --> 00:05:54,110
That's where his main computer should
be.
82
00:05:54,420 --> 00:05:59,519
So if he can get alone with it, attach
this portable hard drive to the serial
83
00:05:59,520 --> 00:06:01,080
port at the back of his computer.
84
00:06:02,380 --> 00:06:04,790
Insert this into the three and a half
inch drive.
85
00:06:05,300 --> 00:06:07,480
Type in A install 631.
86
00:06:08,580 --> 00:06:11,700
631. This is a specially encoded control
disk.
87
00:06:12,500 --> 00:06:16,659
631 is the access code to activate two
gigs of hidden memory in the detachable
88
00:06:16,660 --> 00:06:17,710
drive.
89
00:06:17,711 --> 00:06:21,749
So between them both, we should be able
to turbo capture everything he's got on
90
00:06:21,750 --> 00:06:22,800
his hard drive.
91
00:06:23,830 --> 00:06:25,030
How long will that take?
92
00:06:26,530 --> 00:06:28,580
You're going to need at least 15
minutes.
93
00:06:30,310 --> 00:06:33,950
Angela says she's never been inside a
real Texas Rangers office before.
94
00:06:34,350 --> 00:06:35,650
Hi, baby.
95
00:06:38,110 --> 00:06:39,160
Okay, Angela.
96
00:06:40,770 --> 00:06:42,130
We need to talk for a minute.
97
00:06:44,330 --> 00:06:46,010
I have to go away for a little while.
98
00:06:46,011 --> 00:06:48,859
And I couldn't come home and say
goodbye.
99
00:06:48,860 --> 00:06:50,840
That's why Miss Cahill brought you here.
100
00:06:50,880 --> 00:06:52,780
Are you going to catch bad people?
101
00:06:54,520 --> 00:06:57,240
Yes. Please don't get killed, okay?
102
00:06:58,560 --> 00:06:59,610
Okay.
103
00:07:02,460 --> 00:07:03,510
I promise.
104
00:07:14,431 --> 00:07:21,819
We got you set up at a local motel under
your new name. I'm afraid it's not Four
105
00:07:21,820 --> 00:07:24,580
Star. But necessary for my cover.
106
00:07:24,960 --> 00:07:26,240
Yeah, you okay with that?
107
00:07:27,820 --> 00:07:29,800
Yeah, I really want to bust that guy.
108
00:07:34,640 --> 00:07:36,960
Yes! Thank your friends in justice.
109
00:07:38,000 --> 00:07:41,130
Potassium Security hid every piece of
info we hung on the line.
110
00:07:41,580 --> 00:07:43,540
Loomis, ex -CIA.
111
00:07:44,111 --> 00:07:46,139
Very thorough.
112
00:07:46,140 --> 00:07:48,000
Yeah, but we got all the bases covered.
113
00:07:48,030 --> 00:07:49,080
I hope so.
114
00:07:49,081 --> 00:07:51,869
I don't have to remind you what happened
to the Fed who went undercover with
115
00:07:51,870 --> 00:07:52,920
Matafio last year.
116
00:08:06,970 --> 00:08:08,050
Are we coming in?
117
00:08:10,350 --> 00:08:15,130
Um... I didn't think I was going to hear
from you again. Excuse me.
118
00:08:15,131 --> 00:08:17,879
What do you think you're doing? Relax,
Miss Justin.
119
00:08:17,880 --> 00:08:20,600
He's just doing his job. What's with the
computer?
120
00:08:20,880 --> 00:08:23,410
We've come a long way since chalk and
blackboards.
121
00:08:24,640 --> 00:08:25,940
Did you check me out yet?
122
00:08:26,440 --> 00:08:27,490
Of course.
123
00:08:28,240 --> 00:08:30,470
No small wonder why you're looking for
work.
124
00:08:30,920 --> 00:08:31,970
Oh?
125
00:08:32,720 --> 00:08:36,900
Breaking that coach's nose wasn't
exactly a brilliant career move.
126
00:08:38,120 --> 00:08:41,010
He should have kept his athletic
equipment in his locker.
127
00:08:42,380 --> 00:08:44,100
I like your style, Miss Justin.
128
00:08:45,040 --> 00:08:46,090
So, um...
129
00:08:46,360 --> 00:08:48,100
The job is still yours if you want it.
130
00:08:52,140 --> 00:08:54,490
What kind of businessman did you say you
were?
131
00:08:55,420 --> 00:08:56,470
I didn't.
132
00:08:56,600 --> 00:08:57,650
She's clean.
133
00:09:00,180 --> 00:09:01,980
You want the job or not?
134
00:09:03,580 --> 00:09:04,630
When do I start?
135
00:09:05,500 --> 00:09:06,550
You just did.
136
00:09:07,440 --> 00:09:08,490
You betcha.
137
00:09:08,640 --> 00:09:09,690
Thanks.
138
00:09:12,100 --> 00:09:15,260
That was a motel stakeout. Bobby left in
Mattassio's limo.
139
00:09:15,670 --> 00:09:21,090
suitcase on board she's in that's the
easy part
140
00:09:54,760 --> 00:09:56,540
I've seen smaller train stations.
141
00:09:57,380 --> 00:09:59,140
Better than crowded hallways, no?
142
00:10:00,040 --> 00:10:01,090
Where's Nicholas?
143
00:10:01,220 --> 00:10:02,720
In his room where he belongs.
144
00:10:02,721 --> 00:10:08,539
It is just not going to work out with
that kid being around all the time, Sal.
145
00:10:08,540 --> 00:10:12,400
I mean, he's either hungry or he's
moping around. Do I look like a wet
146
00:10:14,660 --> 00:10:15,710
Who's this?
147
00:10:15,740 --> 00:10:16,790
The solution?
148
00:10:17,540 --> 00:10:20,190
Linda, Justin, I'd like you to meet my
wife, Rebecca.
149
00:10:20,420 --> 00:10:23,520
Linda is Nicholas's new live -in tutor.
150
00:10:24,140 --> 00:10:25,700
She'll keep him out of your hair.
151
00:10:26,500 --> 00:10:29,870
Well, I certainly hope so, Sal, because
that kid is driving me nuts.
152
00:10:29,871 --> 00:10:33,539
I don't know why we have to have him
around anyway. Because he's the future
153
00:10:33,540 --> 00:10:34,600
the Mattazio name.
154
00:10:35,160 --> 00:10:36,620
You have a problem with that?
155
00:10:37,680 --> 00:10:41,350
No, Sal, sweetheart, I just don't want
him coming between us, that's all.
156
00:10:41,380 --> 00:10:42,430
You won't.
157
00:10:43,320 --> 00:10:46,930
Now, Linda is here for one purpose, to
give Nicholas a proper education.
158
00:10:47,240 --> 00:10:50,430
Now, she's in charge of that. I expect
you to give it every chance.
159
00:10:50,460 --> 00:10:51,510
Sure, Sal.
160
00:10:51,700 --> 00:10:52,750
Anything you say.
161
00:10:54,120 --> 00:10:55,460
So nice to meet you.
162
00:10:57,600 --> 00:10:58,650
Thank you.
163
00:10:58,651 --> 00:11:04,819
Let's get you settled in. We'll find
Nicholas and no reason why lessons can't
164
00:11:04,820 --> 00:11:05,870
begin right away.
165
00:11:07,860 --> 00:11:10,000
I want her checked out, Tom.
166
00:11:11,140 --> 00:11:12,190
I already did.
167
00:11:13,080 --> 00:11:14,130
We'll check deeper.
168
00:11:15,300 --> 00:11:16,740
She doesn't smell right.
169
00:11:18,840 --> 00:11:19,890
There's his ex -wife.
170
00:11:20,180 --> 00:11:21,230
Mrs. Batasio.
171
00:11:28,490 --> 00:11:29,570
I'd like to talk to you.
172
00:11:29,571 --> 00:11:31,949
I don't have anything to say to you,
Ranger Walker.
173
00:11:31,950 --> 00:11:35,669
We know that your ex -husband has
Nicholas now, thanks to his high -priced
174
00:11:35,670 --> 00:11:39,869
lawyers. But it doesn't change anything.
I still can't talk to you. Look, the
175
00:11:39,870 --> 00:11:43,180
only way you're going to get your son
back is if we put Matassi away.
176
00:11:43,270 --> 00:11:45,010
And you can help us make that happen.
177
00:11:45,310 --> 00:11:48,090
You were married to him for eight years.
You know a lot.
178
00:11:48,450 --> 00:11:51,280
And, of course, we're offering you
protective custody.
179
00:11:51,530 --> 00:11:54,300
Are you going to protect everyone I
know, Miss Cahill?
180
00:11:54,970 --> 00:11:56,550
I have family in Idaho.
181
00:11:57,280 --> 00:12:00,260
friends in Arizona, and he knows right
where they live.
182
00:12:00,720 --> 00:12:02,160
Please, you know how it works.
183
00:12:02,260 --> 00:12:04,780
But, Mrs. Matafia... It's Brower now,
Miss Cahill.
184
00:12:05,340 --> 00:12:06,520
Dana Brower.
185
00:12:06,521 --> 00:12:10,879
I went back to my maiden name last year
after I lost the final court battle for
186
00:12:10,880 --> 00:12:14,440
Nicky. You should do this for Nicky. I
am doing this for Nicky.
187
00:12:14,800 --> 00:12:17,390
You don't know what kind of man you're
dealing with.
188
00:12:17,640 --> 00:12:20,120
Now, please, just leave me alone.
189
00:12:26,510 --> 00:12:28,710
Nine times seven, 63.
190
00:12:29,630 --> 00:12:31,550
Nine times eight is 72.
191
00:12:32,410 --> 00:12:34,310
And nine times nine is 81.
192
00:12:34,710 --> 00:12:36,650
Yes, that's very good, Nicholas.
193
00:12:37,510 --> 00:12:38,560
I know.
194
00:12:38,870 --> 00:12:40,090
Mommy always helped me.
195
00:12:40,430 --> 00:12:41,480
She's real smart.
196
00:12:42,250 --> 00:12:43,850
And you can call me Nikki.
197
00:12:44,270 --> 00:12:45,370
I like it better.
198
00:12:46,550 --> 00:12:48,600
He's the only one that calls me
Nicholas.
199
00:12:48,890 --> 00:12:49,940
You mean your dad?
200
00:12:50,770 --> 00:12:51,820
Mm -hmm.
201
00:12:53,670 --> 00:12:55,130
You miss your mom, don't you?
202
00:12:55,550 --> 00:12:57,260
Yeah. A lot.
203
00:12:57,660 --> 00:12:59,620
I never liked to come here on weekends.
204
00:13:00,060 --> 00:13:01,980
Now I gotta stay here the whole time.
205
00:13:02,880 --> 00:13:04,220
I hate it here.
206
00:13:04,500 --> 00:13:05,820
You came here on weekends?
207
00:13:06,200 --> 00:13:07,250
Twice a month.
208
00:13:07,740 --> 00:13:09,820
Mostly I just looked out the window.
209
00:13:10,420 --> 00:13:13,460
Dad was always busy. But he made me come
anyway.
210
00:13:21,000 --> 00:13:22,400
Nikki? Who's that?
211
00:13:24,180 --> 00:13:25,280
Well, that's Carmine.
212
00:13:25,900 --> 00:13:26,950
He comes every day.
213
00:13:27,460 --> 00:13:28,720
Saturday and Sunday, too.
214
00:13:29,320 --> 00:13:33,760
He goes up to the office, just comes out
for lunch.
215
00:13:34,800 --> 00:13:35,850
Leaves at night.
216
00:13:36,520 --> 00:13:37,780
He's pretty nice, though.
217
00:13:38,240 --> 00:13:39,840
Gave me a piggyback ride once.
218
00:13:41,080 --> 00:13:42,130
What does he do?
219
00:13:42,131 --> 00:13:43,259
I don't know.
220
00:13:43,260 --> 00:13:45,610
I think he just works on my father's
computers.
221
00:13:46,860 --> 00:13:48,540
Have you ever seen the computers?
222
00:13:48,680 --> 00:13:51,440
No. They're in my dad's private office.
223
00:13:51,980 --> 00:13:53,040
Nobody but him.
224
00:13:53,760 --> 00:13:56,550
Carmine. Mr. Loomis are allowed to go up
there.
225
00:13:57,070 --> 00:13:58,120
Not even Rebecca.
226
00:13:59,190 --> 00:14:01,470
So, how's it going?
227
00:14:01,870 --> 00:14:02,920
Oh, it's great.
228
00:14:04,670 --> 00:14:08,530
Nicky's very bright for his age. His
mother kept him well ahead of his class.
229
00:14:09,130 --> 00:14:12,110
Well, she was always very good at
trivial pursuits.
230
00:14:13,130 --> 00:14:15,830
But now it's time for a little reality
break.
231
00:14:16,390 --> 00:14:17,440
No, please.
232
00:14:18,050 --> 00:14:19,100
Excuse me?
233
00:14:19,101 --> 00:14:22,549
Well, from time to time I'll be breaking
into your lessons to give Nicholas here
234
00:14:22,550 --> 00:14:23,600
a little...
235
00:14:23,780 --> 00:14:24,860
glimpse of real life.
236
00:14:26,160 --> 00:14:30,400
I, um... I don't... Come here, Nicholas.
237
00:14:35,600 --> 00:14:37,950
Come on, climb the ladder all the way to
the top.
238
00:14:38,980 --> 00:14:42,180
Please, I'm afraid... Come on, son, it's
for your own good.
239
00:14:43,700 --> 00:14:44,750
Come on, up.
240
00:14:49,420 --> 00:14:50,470
Come on, son.
241
00:14:54,090 --> 00:14:55,140
Quiet.
242
00:14:56,490 --> 00:14:58,900
Now, come on, Nicholas, you suck it up,
you jump.
243
00:15:00,950 --> 00:15:02,000
I'm afraid.
244
00:15:02,670 --> 00:15:06,100
Sure you are, but it's how you deal with
fear that puts you a cut above.
245
00:15:07,170 --> 00:15:09,950
Jump. Come on, I promise I'll catch you.
246
00:15:10,270 --> 00:15:11,320
I'm here for you.
247
00:15:11,630 --> 00:15:12,680
Come on.
248
00:15:12,790 --> 00:15:13,840
You can do it.
249
00:15:14,830 --> 00:15:15,880
Jump.
250
00:15:32,880 --> 00:15:37,439
You will not interfere with me teaching
my son how to be a man. That is
251
00:15:37,440 --> 00:15:39,120
something you know nothing about.
252
00:15:40,100 --> 00:15:41,150
Huh? Yes.
253
00:15:45,800 --> 00:15:46,850
Hey.
254
00:15:48,480 --> 00:15:50,220
Don't ever trust anyone, Nicholas.
255
00:15:52,060 --> 00:15:53,110
Nobody.
256
00:15:56,620 --> 00:15:59,720
The sooner you learn that, the better
off you'll be.
257
00:16:01,960 --> 00:16:03,140
Stop crying.
258
00:16:21,780 --> 00:16:23,440
It's going to be fine.
259
00:16:35,280 --> 00:16:41,889
Nikki, when you finish these questions,
I want you to read Chapter 4 in your
260
00:16:41,890 --> 00:16:42,940
history book, okay?
261
00:16:42,941 --> 00:16:45,949
I'm going to go to my room and take some
medication. I'll be right back.
262
00:16:45,950 --> 00:16:47,270
Are you sick, Miss Justin?
263
00:16:47,810 --> 00:16:50,220
No, it's just an allergy, but thanks for
asking.
264
00:17:11,399 --> 00:17:12,719
Something I can do for you?
265
00:17:13,160 --> 00:17:14,579
I was looking for you.
266
00:17:15,079 --> 00:17:17,020
Well, this area's off limits. Did Mr.
267
00:17:17,300 --> 00:17:20,420
Loomis explain that? Yes, he did, but,
um... What do you want?
268
00:17:23,599 --> 00:17:27,739
As a teacher, I feel obligated to tell
you that the way you're treating your
269
00:17:27,740 --> 00:17:29,999
could have serious emotional impact
later on.
270
00:17:30,000 --> 00:17:36,260
Uh, Miss Justin, I think we should have
a little philosophical discussion.
271
00:17:37,400 --> 00:17:39,200
Nicholas is a square -one wuss.
272
00:17:40,490 --> 00:17:44,609
A blank canvas raised by an Idaho farm
girl who I had the misfortune of
273
00:17:44,610 --> 00:17:48,289
marrying. But it's my responsibility
now. He's got to be toughened up. He
274
00:17:48,290 --> 00:17:49,370
a good kick in the butt.
275
00:17:56,230 --> 00:18:00,750
I'm not the heartless monster you think
I am.
276
00:18:02,630 --> 00:18:04,430
The stakes are very high here.
277
00:18:05,630 --> 00:18:08,100
It's important that Nicholas gets that
message.
278
00:18:09,960 --> 00:18:12,910
You're not just a run -of -the -mill
businessman, are you?
279
00:18:15,540 --> 00:18:16,590
No.
280
00:18:17,300 --> 00:18:18,350
No, I'm not.
281
00:18:20,180 --> 00:18:21,240
I didn't think so.
282
00:18:24,240 --> 00:18:28,060
Well, if you're having second thoughts,
you're free to leave.
283
00:18:28,820 --> 00:18:32,799
But if you decide to stay, then you and
I are entering into a long -term
284
00:18:32,800 --> 00:18:34,420
partnership with only one goal.
285
00:18:35,340 --> 00:18:36,390
That is?
286
00:18:37,740 --> 00:18:38,790
I want us.
287
00:18:39,310 --> 00:18:40,360
You and me.
288
00:18:41,150 --> 00:18:47,030
To turn Nicholas into... A carbon copy
of me.
289
00:18:48,570 --> 00:18:50,210
Anything less will be failure.
290
00:18:52,570 --> 00:18:54,390
Are you up for that, Miss Justin?
291
00:19:00,510 --> 00:19:02,870
I don't know that much about you, Mr.
Matasio.
292
00:19:03,070 --> 00:19:04,120
Sal.
293
00:19:04,370 --> 00:19:05,530
Please call me Sal.
294
00:19:11,980 --> 00:19:15,080
But I think you must be a very powerful
and very focused man.
295
00:19:16,620 --> 00:19:19,210
And I can't think of a better role model
for your son.
296
00:19:22,360 --> 00:19:29,139
Having you here, Miss Justin, Linda,
I've lifted a big
297
00:19:29,140 --> 00:19:30,340
load off my mind.
298
00:19:31,460 --> 00:19:35,310
I've worried about that boy being able
to take over since the time he was born.
299
00:19:37,680 --> 00:19:39,620
But now I know his future.
300
00:19:42,060 --> 00:19:43,280
It's in our good hands.
301
00:20:04,960 --> 00:20:06,220
It's a dry cleaner's line.
302
00:20:06,221 --> 00:20:12,009
North Houston Cleaners. We've pressed
the police. How can I help?
303
00:20:12,010 --> 00:20:13,510
This is the governor's office.
304
00:20:13,511 --> 00:20:16,889
We have a death threat here, and the
only thing we have to go off of is a
305
00:20:16,890 --> 00:20:18,710
laundry mark found in a motel room.
306
00:20:19,290 --> 00:20:21,150
I think it's from your establishment.
307
00:20:21,750 --> 00:20:23,930
It's X -1497.
308
00:20:24,790 --> 00:20:26,050
May I have a name, please?
309
00:20:26,410 --> 00:20:29,600
Yeah, sure. Always happy to help
Governor Bush. Let me check on it.
310
00:20:29,990 --> 00:20:31,070
I thought Bobby was in.
311
00:20:31,071 --> 00:20:33,609
Why do you think they're checking so
late and so deep?
312
00:20:33,610 --> 00:20:34,870
You recognize the voice?
313
00:20:35,050 --> 00:20:36,850
Yeah, from the wiretaps. It's Loomis.
314
00:20:40,590 --> 00:20:44,050
Yeah, here we go. Linda Justin, 42 East
3rd, apartment 5.
315
00:20:44,051 --> 00:20:46,489
Do you have any personal knowledge of
the suspect?
316
00:20:46,490 --> 00:20:49,380
Yeah, sure. Linda. Yeah, she's been
trading here for years.
317
00:20:49,381 --> 00:20:52,409
She's a schoolteacher. I can't believe
she's involved in anything like this.
318
00:20:52,410 --> 00:20:53,490
Can you describe her?
319
00:20:53,730 --> 00:20:58,090
Yeah. 5 '4", 100 pounds, soaking wet,
mousy blonde hair.
320
00:20:58,730 --> 00:20:59,780
Kind of cute.
321
00:21:01,330 --> 00:21:06,030
Hates starch. I mean, she's got a mouth
on her, but I can't believe she'd be,
322
00:21:06,150 --> 00:21:07,200
like I said.
323
00:21:07,470 --> 00:21:10,060
We'll look into it. The governor thanks
you for your...
324
00:21:10,480 --> 00:21:11,530
You bet. Anytime.
325
00:21:12,951 --> 00:21:16,979
What do you think they're checking on
her?
326
00:21:16,980 --> 00:21:18,030
I don't know.
327
00:21:18,031 --> 00:21:19,539
Think we ought to pull her out?
328
00:21:19,540 --> 00:21:20,590
No, not yet.
329
00:21:23,220 --> 00:21:24,460
This feels dicey to me.
330
00:21:25,220 --> 00:21:27,750
Let's give Matafio something else to
think about.
331
00:21:40,270 --> 00:21:43,280
Hard to believe half the meth in Texas
is coming out of there.
332
00:21:45,550 --> 00:21:46,890
I know Kramer's in there.
333
00:21:48,270 --> 00:21:50,750
He uses a computer hooked to a satellite
uplink.
334
00:21:52,150 --> 00:21:56,730
If I can get to him before he dumps the
program, we can hook Natasha to the lab.
335
00:21:58,130 --> 00:21:59,270
Okay, let's do it.
336
00:22:38,551 --> 00:22:41,769
I'll wait till you hit the office.
337
00:22:41,770 --> 00:22:43,150
Then we'll take down the lab.
338
00:22:47,290 --> 00:22:48,850
It's been a great week, Carline.
339
00:22:49,330 --> 00:22:53,529
Chemical suppliers are holding the price
line and production's up 20%. Good
340
00:22:53,530 --> 00:22:54,580
work, Kramer.
341
00:22:54,710 --> 00:22:55,760
Yeah, here it comes.
342
00:22:57,470 --> 00:22:59,150
I'm now capturing the figures now.
343
00:23:00,770 --> 00:23:02,450
Looks better than the El Paso shop.
344
00:23:43,790 --> 00:23:45,110
back away thank you
345
00:24:47,290 --> 00:24:49,030
No, I crashed the damn program.
346
00:24:49,390 --> 00:24:51,740
Anything linking Matassio to this lab is
gone.
347
00:24:52,830 --> 00:24:55,780
All right, now, I know you're Matassio's
beating counter.
348
00:24:55,890 --> 00:24:58,410
You help us, we help you.
349
00:24:59,270 --> 00:25:00,350
It's your only option.
350
00:25:00,710 --> 00:25:01,790
Are you kidding me?
351
00:25:02,570 --> 00:25:06,060
I'd get off easier if I put a shotgun in
my mouth and pulled the trigger.
352
00:25:07,750 --> 00:25:08,800
Is that an option?
353
00:25:12,090 --> 00:25:14,380
They get anything off of Kramer's
computer?
354
00:25:14,730 --> 00:25:15,780
Still working on it.
355
00:25:16,040 --> 00:25:17,840
Still working. It's been 30 minutes!
356
00:25:21,560 --> 00:25:22,610
We're okay.
357
00:25:23,260 --> 00:25:26,090
Kramer was able to dump his program
before they got to it.
358
00:25:26,340 --> 00:25:27,600
Yeah, but they got Kramer.
359
00:25:27,720 --> 00:25:30,430
Yeah? Well, Kramer knows enough to keep
his yamp shut.
360
00:25:31,360 --> 00:25:33,200
What I want to know is who did this.
361
00:25:47,159 --> 00:25:48,209
Letterman!
362
00:25:52,180 --> 00:25:53,230
Good night.
363
00:26:06,660 --> 00:26:08,580
Stay here. I'll be right back. Okay.
364
00:26:35,860 --> 00:26:36,910
Ranger Walker.
365
00:26:47,211 --> 00:26:53,779
When are you going to learn you can't
come here without a search warrant?
366
00:26:53,780 --> 00:26:55,600
This is a social call, Mattacchio.
367
00:26:55,601 --> 00:26:59,439
We just want to make sure that you knew
that we're the ones that took down your
368
00:26:59,440 --> 00:27:00,319
meth lab.
369
00:27:00,320 --> 00:27:04,759
From now on, every man hour, every phone
call, every paperclip expended is going
370
00:27:04,760 --> 00:27:07,230
to be devoted to making sure that you go
to prison.
371
00:27:11,500 --> 00:27:13,420
I don't know what you're talking about.
372
00:27:13,720 --> 00:27:14,920
Lyle Kramer gave you up.
373
00:27:15,340 --> 00:27:16,390
Lyle Kramer who?
374
00:27:16,400 --> 00:27:18,990
Lyle Kramer's the man that used to run
your meth lab.
375
00:27:19,140 --> 00:27:20,190
Ah.
376
00:27:20,680 --> 00:27:24,679
Well, if that were true, you'd have a
search warrant, and obviously you don't,
377
00:27:24,680 --> 00:27:27,040
so, uh, you can leave.
378
00:27:32,010 --> 00:27:33,090
I didn't get your name.
379
00:27:37,050 --> 00:27:40,230
My name is James Trevette, Texas Ranger,
Company B.
380
00:27:48,450 --> 00:27:49,500
That ties it.
381
00:27:49,501 --> 00:27:53,129
Walker's dumped on me for the last time.
Now, you call upon Temper and Brill
382
00:27:53,130 --> 00:27:54,180
down from Philly.
383
00:27:54,270 --> 00:27:55,950
For Temper and Brill? You heard me.
384
00:27:55,951 --> 00:27:59,289
The last time we used him, we had a
bloodbath on our hands. That is exactly
385
00:27:59,290 --> 00:28:00,970
I want this time. I want Walker dead.
386
00:28:01,340 --> 00:28:02,660
I want him dead yesterday!
387
00:28:03,540 --> 00:28:04,680
I want him dead, Lewis!
388
00:28:06,240 --> 00:28:07,290
Dead!
389
00:28:15,420 --> 00:28:17,220
What the hell are you doing in here?
390
00:28:18,780 --> 00:28:19,860
Sal, get up here!
391
00:28:29,040 --> 00:28:32,839
And I ran out of legal pads. I figured
I'd find some here. I didn't think it
392
00:28:32,840 --> 00:28:34,959
would be a federal case. She was nosing
around.
393
00:28:34,960 --> 00:28:36,019
That's enough, Rebecca.
394
00:28:36,020 --> 00:28:38,919
She was looking through the book. I said
that's enough. Okay, I don't want to
395
00:28:38,920 --> 00:28:40,540
create problems between you two.
396
00:28:40,800 --> 00:28:42,600
Sal, maybe we'd better rethink this.
397
00:28:43,180 --> 00:28:47,030
Perhaps Nicky would be better off with
someone more acceptable to your wife.
398
00:28:49,380 --> 00:28:55,279
From now on, if you need any supplies,
you contact Mr. Loomis here. Is that
399
00:28:55,280 --> 00:28:56,330
clear? Yes.
400
00:28:56,540 --> 00:28:58,460
I just don't know what the big deal is.
401
00:28:58,940 --> 00:29:02,130
I've seen more interesting office setups
in a furniture store.
402
00:29:02,440 --> 00:29:06,780
This is it? This is the big, bad,
forbidden office? That'll do, Linda.
403
00:29:08,600 --> 00:29:10,160
You better get back to Nicholas.
404
00:29:16,980 --> 00:29:18,140
Get rid of her, Sal.
405
00:29:18,141 --> 00:29:21,299
I thought I told you to stay out of
Nicholas's education.
406
00:29:21,300 --> 00:29:24,539
Sal, hey, I'm not even allowed in this
room, but she... Then what the hell were
407
00:29:24,540 --> 00:29:25,479
you doing here?
408
00:29:25,480 --> 00:29:27,120
Trying to watch your ass.
409
00:29:36,220 --> 00:29:37,270
Women, huh?
410
00:29:38,620 --> 00:29:40,660
There's something that don't feel right.
411
00:29:40,760 --> 00:29:43,480
I'm starting to get that uneasy feeling.
412
00:29:43,960 --> 00:29:46,130
About Linda? I thought you checked her
out.
413
00:29:46,200 --> 00:29:47,250
I did.
414
00:29:47,500 --> 00:29:48,640
No, it's not about her.
415
00:29:49,200 --> 00:29:50,250
What's wrong?
416
00:29:52,520 --> 00:29:56,370
There's something about Walker's partner
that's bugging the hell out of me.
417
00:29:57,620 --> 00:29:58,670
I don't know.
418
00:30:04,000 --> 00:30:08,760
I've learned to trust that uneasy
feeling of yours, so just keep worrying.
419
00:30:14,640 --> 00:30:16,380
I told you not to go in there.
420
00:30:18,880 --> 00:30:20,200
And I should have listened.
421
00:30:27,880 --> 00:30:28,930
Jimmy?
422
00:30:30,520 --> 00:30:33,530
Anything? The camera's going to do the
time before he talks.
423
00:30:33,531 --> 00:30:38,959
So it's all still up to Bobby to dig the
goods out of Matassio's computer.
424
00:30:38,960 --> 00:30:40,010
Looks that way.
425
00:30:40,640 --> 00:30:41,690
It's Bobby.
426
00:30:50,980 --> 00:30:54,460
Office with computers does not seem to
exist.
427
00:30:54,680 --> 00:30:55,800
Any ideas?
428
00:30:57,620 --> 00:30:58,880
Doesn't make any sense.
429
00:30:59,240 --> 00:31:02,910
Besides, Matassio's organization should
have computers to rival NASA.
430
00:31:04,270 --> 00:31:05,710
Tell her we'll get back to her.
431
00:31:11,010 --> 00:31:14,769
Look, I told you this morning, I have
nothing to say. Miss Brower, there's
432
00:31:14,770 --> 00:31:18,500
one piece of information we need, and
there's no way it can be connected to
433
00:31:19,090 --> 00:31:21,670
With Sal Matasio, there's no such thing
as no way.
434
00:31:22,070 --> 00:31:25,630
It could mean the difference of whether
you see your son again or not.
435
00:31:26,230 --> 00:31:28,070
I know you must miss him terribly.
436
00:31:29,230 --> 00:31:30,830
You have no idea, Miss Cahill.
437
00:31:31,210 --> 00:31:33,500
Well, we know he's having a hard time in
there.
438
00:31:33,530 --> 00:31:34,580
How do you know that?
439
00:31:34,630 --> 00:31:35,680
We just know.
440
00:31:36,170 --> 00:31:40,289
The only information we need is where in
the house does Matasio keep his
441
00:31:40,290 --> 00:31:44,030
computers. There's no possible way for
him to know where we got the
442
00:31:59,130 --> 00:32:00,390
Territorial imperative.
443
00:32:00,850 --> 00:32:01,990
Robert Ardrey's book?
444
00:32:02,510 --> 00:32:03,910
That's all I can tell you.
445
00:32:05,030 --> 00:32:07,370
Now, please, leave me alone.
446
00:32:07,950 --> 00:32:09,150
That's good work, Bruno.
447
00:32:10,150 --> 00:32:11,770
No letter out of your sight, huh?
448
00:32:12,330 --> 00:32:13,380
Yeah.
449
00:32:16,990 --> 00:32:18,370
Walker and that D .A.
450
00:32:18,570 --> 00:32:19,620
Hasseldane again.
451
00:32:20,890 --> 00:32:22,930
She knows way too much.
452
00:32:24,370 --> 00:32:29,330
And now that Nicholas is here, there's
no reason why she should keep breathing.
453
00:32:30,090 --> 00:32:32,530
The boys are here. Oh, good, good. Try
them in.
454
00:32:33,110 --> 00:32:35,580
Sal, you remember Frank Potempo and Lulu
Brill?
455
00:32:36,090 --> 00:32:39,270
Of course I do. Sit down, fellas, sit
down.
456
00:32:40,110 --> 00:32:41,160
How could I forget?
457
00:32:41,870 --> 00:32:45,240
Last time they were here, the Moor got
to rent space at the Ice House.
458
00:32:46,150 --> 00:32:48,620
But the Sandrini gang never bothered you
again?
459
00:32:49,710 --> 00:32:51,350
No, there weren't any left.
460
00:32:52,010 --> 00:32:53,450
I already filled them in, Sal.
461
00:32:53,590 --> 00:32:54,640
Good, good.
462
00:32:54,950 --> 00:32:56,610
Then you know who the target is.
463
00:32:56,830 --> 00:32:59,310
Yeah, some rube cop named Walker.
464
00:33:00,270 --> 00:33:02,380
Well, I wouldn't be too quick to label
him.
465
00:33:03,170 --> 00:33:06,170
Oh, there's one more I want to add to
the list.
466
00:33:07,330 --> 00:33:08,380
My ex -wife.
467
00:33:09,750 --> 00:33:11,190
Ex -wives are my favorite.
468
00:33:11,710 --> 00:33:13,210
And when can I expect results?
469
00:33:13,610 --> 00:33:14,660
Is tonight too soon?
470
00:33:15,570 --> 00:33:16,620
Mommy?
471
00:33:16,621 --> 00:33:22,269
Uh, Loomis, why don't you take the boys
in the kitchen and get something to eat?
472
00:33:22,270 --> 00:33:23,320
Okay.
473
00:33:32,970 --> 00:33:34,650
Why are you going to kill me? Quiet.
474
00:33:34,930 --> 00:33:38,630
You are never to speak about anything
you see or hear in this house,
475
00:33:40,230 --> 00:33:41,280
Do you?
476
00:33:41,450 --> 00:33:42,500
Yes.
477
00:33:42,501 --> 00:33:46,249
Because if you open your mouth, I'll
have Mr. Loomis cut out your tongue. You
478
00:33:46,250 --> 00:33:47,300
got it.
479
00:33:49,190 --> 00:33:52,769
Speak when you're spoken to. Look me in
the eye when you answer. You're a
480
00:33:52,770 --> 00:33:53,820
Matasio.
481
00:33:54,130 --> 00:33:55,990
And you better start acting like one.
482
00:33:56,770 --> 00:33:57,820
Yes, sir.
483
00:34:01,670 --> 00:34:02,720
Go to school.
484
00:34:05,770 --> 00:34:08,120
And forget everything you heard in this
house.
485
00:34:10,710 --> 00:34:13,150
And you'd stop thinking about your
mother, too.
486
00:34:28,030 --> 00:34:30,810
You did very well on your geography
test, Nicky.
487
00:34:31,280 --> 00:34:34,979
You only missed two questions, and I
know you know what the capital of New
488
00:34:34,980 --> 00:34:36,030
Mexico is.
489
00:34:39,420 --> 00:34:40,470
Milton.
490
00:34:42,020 --> 00:34:43,070
Mickey.
491
00:34:44,020 --> 00:34:45,070
What's wrong?
492
00:34:45,380 --> 00:34:46,430
Nothing.
493
00:34:53,860 --> 00:34:55,620
Looks like something's wrong.
494
00:34:57,700 --> 00:34:59,400
I can't tell you.
495
00:35:00,300 --> 00:35:03,550
There's nothing you can do about it
anyway. You're just a teacher.
496
00:35:11,220 --> 00:35:13,040
Maybe there is something I can do.
497
00:35:14,260 --> 00:35:15,320
You can trust me.
498
00:35:16,440 --> 00:35:17,640
I hope you know that.
499
00:35:39,339 --> 00:35:40,419
How'd it go with Dana?
500
00:35:40,860 --> 00:35:42,980
Javette, we have to contact Bobby.
501
00:35:47,280 --> 00:35:48,960
We're in luck. She just came online.
502
00:35:52,320 --> 00:35:53,640
Natasha's gonna kill Dana.
503
00:35:54,520 --> 00:35:55,960
Tell her we'll take care of it.
504
00:35:56,460 --> 00:36:00,260
Have her look for a book called
Territorial Imperative. You got it.
505
00:36:08,700 --> 00:36:09,750
Okay, Tervet.
506
00:36:12,380 --> 00:36:13,660
Hello, Tervet, talk to me.
507
00:36:38,090 --> 00:36:40,030
Justin, 42 East 3rd, Apartment 5.
508
00:36:40,610 --> 00:36:42,110
Hello, Tervad, talking to you.
509
00:39:05,730 --> 00:39:08,440
Oh my God, please don't hurt me. Texas
Rangers, break!
510
00:39:17,721 --> 00:39:19,209
You
511
00:39:19,210 --> 00:39:26,750
okay?
512
00:39:27,530 --> 00:39:30,970
I hoped you were wrong when you told me
about this, Walker.
513
00:39:30,971 --> 00:39:35,619
I mean, I'm the mother of his child. I
thought if I kept quiet that Nicky and I
514
00:39:35,620 --> 00:39:36,670
would be saved.
515
00:39:37,580 --> 00:39:38,640
Dana, listen to me.
516
00:39:39,240 --> 00:39:43,080
The only way we can put Matassi away is
if you help us.
517
00:39:43,420 --> 00:39:45,160
That's all I can get your child back.
518
00:39:48,600 --> 00:39:51,320
I saw him kill Frank Maples.
519
00:39:52,200 --> 00:39:53,860
The body is under the gazebo.
520
00:40:10,720 --> 00:40:11,770
Yeah.
521
00:40:14,780 --> 00:40:16,300
You know what time it is?
522
00:40:16,560 --> 00:40:18,120
Sorry, Sal, but we got a problem.
523
00:40:18,121 --> 00:40:21,699
Remember the feeling I had about
Walker's partner?
524
00:40:21,700 --> 00:40:24,900
Yeah. I called Ranger's headquarters and
sampled his voice.
525
00:40:25,460 --> 00:40:29,199
Then I ran a comparative spectral
analysis of a phone call I made to a dry
526
00:40:29,200 --> 00:40:31,610
cleaner's in Houston to check out your
teacher.
527
00:40:32,240 --> 00:40:33,290
And?
528
00:40:33,460 --> 00:40:34,510
Same voice.
529
00:40:37,060 --> 00:40:38,600
I can only mean one thing.
530
00:40:39,060 --> 00:40:40,110
Yeah.
531
00:40:51,080 --> 00:40:52,130
I knew it.
532
00:41:08,920 --> 00:41:13,800
Put that away.
533
00:41:42,800 --> 00:41:43,850
I'll do it.
534
00:41:44,340 --> 00:41:45,390
I'll come.
535
00:41:46,560 --> 00:41:48,660
Deal off by the front gate.
536
00:41:48,900 --> 00:41:51,610
The round of the boys. Let's get out
there. Shoot to kill.
537
00:42:25,480 --> 00:42:26,860
Are you really a policeman?
538
00:42:27,600 --> 00:42:28,980
What are you talking about?
539
00:42:29,180 --> 00:42:32,720
Because Dad said you were. Hey, Mr.
Loomis, we're looking for you.
540
00:42:32,721 --> 00:42:34,779
Thank you, Nikki.
541
00:42:34,780 --> 00:42:36,160
I think you have to leave now.
542
00:42:36,161 --> 00:42:37,919
They're never going to kill you.
543
00:42:37,920 --> 00:42:39,660
I really think you better leave now.
544
00:42:39,661 --> 00:42:46,179
Well, two bad men's brains aren't behind
their eyes because I saw you coming a
545
00:42:46,180 --> 00:42:47,230
mile away.
546
00:43:29,420 --> 00:43:30,470
Boy, that felt good.
547
00:43:31,220 --> 00:43:36,119
Nikki, we got to go. Come on. Come on. I
can't. Dad will kill me. You'll have to
548
00:43:36,120 --> 00:43:37,139
kill me first.
549
00:43:37,140 --> 00:43:38,190
Consider it done.
550
00:43:38,500 --> 00:43:39,550
No, Dad.
551
00:43:46,000 --> 00:43:48,710
You're going to get a valuable lesson
here, Nicholas.
552
00:43:48,920 --> 00:43:52,320
When you find a snake in a woodpile, you
cut off its head.
553
00:43:53,500 --> 00:43:56,560
You are a rat. You are dead.
554
00:44:53,870 --> 00:44:54,930
I trusted you, too.
555
00:44:58,790 --> 00:44:59,990
Got you there, Sal.
556
00:45:03,010 --> 00:45:04,060
Nice lesson.
557
00:45:20,730 --> 00:45:22,390
What took you guys so long?
558
00:45:40,380 --> 00:45:45,440
Because the eyes of the ranger are upon
you.
559
00:45:46,020 --> 00:45:49,160
Ain't all you Billy's gonna see.
560
00:45:50,520 --> 00:45:54,240
When you're in Texas, look behind you.
561
00:45:54,241 --> 00:45:56,859
Because that's where the Rangers.
562
00:45:56,860 --> 00:46:01,410
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.