All language subtitles for Walker s05e17 99 th Ranger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,419 --> 00:00:57,419
Walker's on the rig.
2
00:00:57,640 --> 00:00:58,640
We'll be long now.
3
00:01:03,460 --> 00:01:05,560
Oh, we're going to get you this time,
little Max.
4
00:01:26,410 --> 00:01:28,070
Afternoon. Pull it over.
5
00:01:31,290 --> 00:01:32,128
Walker's in.
6
00:01:32,130 --> 00:01:32,929
All right, let's go.
7
00:01:32,930 --> 00:01:33,930
Let's go.
8
00:01:41,050 --> 00:01:42,890
I don't get too over this.
9
00:02:02,160 --> 00:02:04,320
Did I mention that this was my last go
around, Jimmy?
10
00:02:06,100 --> 00:02:07,720
I'm thinking at least six times, Walt.
11
00:02:08,759 --> 00:02:09,759
Yeah.
12
00:02:09,940 --> 00:02:11,160
Yeah, I guess I did, didn't I?
13
00:02:12,400 --> 00:02:15,660
I can't think of a better way to retire
than to take out the likes of Grady
14
00:02:15,660 --> 00:02:16,660
Lomax.
15
00:02:16,900 --> 00:02:17,940
Come on, let's go.
16
00:02:18,520 --> 00:02:21,540
I'm not paying you to sit around in your
dust. We've got to be history here by
17
00:02:21,540 --> 00:02:22,540
1800 hours.
18
00:02:23,340 --> 00:02:24,420
Move it or lose it.
19
00:02:24,880 --> 00:02:28,180
Come on, you heard me, Mr. Lomax. Get to
work, you maggot.
20
00:02:34,190 --> 00:02:35,190
Here comes Walker.
21
00:05:18,410 --> 00:05:19,410
What do you mean, oh?
22
00:05:19,670 --> 00:05:20,950
No, I didn't mean it that way.
23
00:05:21,450 --> 00:05:22,450
That you mean it.
24
00:05:22,650 --> 00:05:23,870
I mean she did a good job.
25
00:05:24,550 --> 00:05:25,890
Woman. No.
26
00:05:29,530 --> 00:05:30,530
Damn right I...
27
00:06:15,760 --> 00:06:17,500
Did I mention I was retiring today?
28
00:06:18,820 --> 00:06:19,820
Yeah, I think you did.
29
00:06:20,620 --> 00:06:21,620
Can you believe it?
30
00:06:23,800 --> 00:06:24,800
My last day.
31
00:06:40,260 --> 00:06:41,600
That bullet was meant for me.
32
00:06:58,190 --> 00:07:05,190
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
33
00:07:05,190 --> 00:07:06,190
wrong from right.
34
00:07:07,010 --> 00:07:11,390
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
35
00:07:12,330 --> 00:07:15,250
Anything wrong you do, he's gonna see.
36
00:07:16,970 --> 00:07:20,570
When you're in Texas, look behind you.
37
00:07:21,190 --> 00:07:24,490
Cause that's where the ranger's gonna
be.
38
00:07:34,030 --> 00:07:37,450
Which means there's only two things
standing between you and Ranger Starr.
39
00:07:37,810 --> 00:07:40,210
I thought I only had to get by the one
-week field evaluation.
40
00:07:40,590 --> 00:07:41,590
You got to do that.
41
00:07:41,650 --> 00:07:45,670
But by charter, there can only be 99
Texas Rangers, and we have one opening.
42
00:07:46,230 --> 00:07:50,110
Two candidates for the opening left by
the death of Ranger Walt Cobb.
43
00:07:51,150 --> 00:07:54,050
Two? You and an officer from the
Brookdale Police Department.
44
00:07:55,170 --> 00:07:56,610
Brookdale? Yeah.
45
00:07:57,210 --> 00:08:00,410
Officers from every law enforcement
agency in Texas are eligible to apply.
46
00:08:11,660 --> 00:08:12,960
Good luck, Mommy. Thank you.
47
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Go.
48
00:08:15,340 --> 00:08:16,340
Miss Hunt.
49
00:08:16,820 --> 00:08:17,820
Oh, Miss Hunt.
50
00:08:18,140 --> 00:08:20,500
I'm so glad to finally catch up with
you.
51
00:08:21,040 --> 00:08:25,060
Oh, I know how important Angela's
education is to you. We're having a
52
00:08:25,060 --> 00:08:27,560
right here at the school, and I just
wondered when you would be able to help.
53
00:08:27,600 --> 00:08:31,000
Wednesday? We have some time Thursday,
Friday. Why don't I send a note home
54
00:08:31,000 --> 00:08:35,140
Angela, and you can sign it. Wear your
uniform. The kids would just love it.
55
00:08:35,200 --> 00:08:36,419
Thanks. Bye -bye.
56
00:08:36,679 --> 00:08:37,820
Anything new on Lomax?
57
00:08:38,039 --> 00:08:39,039
No.
58
00:08:39,419 --> 00:08:41,080
It's as if he fell off the face of the
earth.
59
00:08:41,390 --> 00:08:42,390
How's Walt's widow doing?
60
00:08:43,409 --> 00:08:44,850
Well, as good as can be expected.
61
00:08:46,750 --> 00:08:48,830
This is Sergeant Santiago Perez.
62
00:08:49,330 --> 00:08:52,110
He's one of the Ranger candidates. I'm
in charge of his field evaluation.
63
00:08:52,590 --> 00:08:53,610
Nice to meet you, Perez.
64
00:08:54,170 --> 00:08:55,370
Good luck. Thank you, sir.
65
00:08:56,550 --> 00:08:57,550
Where's the other candidate?
66
00:08:57,910 --> 00:08:59,470
I think yours is running late.
67
00:08:59,770 --> 00:09:00,850
You better have a good excuse.
68
00:09:03,530 --> 00:09:04,530
Where were we?
69
00:09:04,730 --> 00:09:06,350
My field evaluation, sir.
70
00:09:08,530 --> 00:09:10,490
Roberta Hunt, sir, reporting for a field
evaluation.
71
00:09:11,100 --> 00:09:12,720
Hey, Walker, your candidate's here.
72
00:09:13,240 --> 00:09:14,240
You're late.
73
00:09:17,120 --> 00:09:18,480
I had something to take care of.
74
00:09:25,700 --> 00:09:27,940
You're the officer at the Lomax bust,
right?
75
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
Yes, sir.
76
00:09:30,720 --> 00:09:35,200
Look, you and I got off on the wrong
foot, so why don't we start over again?
77
00:09:35,720 --> 00:09:36,880
I'm Ranger Cordell Walker.
78
00:09:37,260 --> 00:09:38,980
I'll be in charge of your field
evaluation.
79
00:09:39,620 --> 00:09:40,620
Very good, sir.
80
00:09:41,290 --> 00:09:44,090
Well, let's go see if you can shoot as
well as you can kick.
81
00:09:50,630 --> 00:09:51,930
Competing against a woman.
82
00:09:52,810 --> 00:09:56,210
It's not a competition from what I
understand. You should worry about
83
00:09:57,270 --> 00:09:58,270
Let's go.
84
00:10:37,660 --> 00:10:38,660
Good shooting, too.
85
00:10:38,820 --> 00:10:39,799
Thank you.
86
00:10:39,800 --> 00:10:41,080
For all the good it'll do me.
87
00:10:41,660 --> 00:10:42,660
What? Nothing.
88
00:10:43,380 --> 00:10:44,380
I didn't think so.
89
00:10:51,780 --> 00:10:54,860
I don't even know why I'm bothering you
with this, Mom. I'm just wasting my
90
00:10:54,860 --> 00:10:55,860
time.
91
00:10:56,620 --> 00:10:57,720
Don't be foolish.
92
00:10:58,620 --> 00:10:59,620
You're a good cop.
93
00:11:00,280 --> 00:11:01,860
No, you're a great cop.
94
00:11:02,260 --> 00:11:03,820
They'll see that. No, they won't.
95
00:11:04,340 --> 00:11:06,400
All they're going to see is that I'm a
woman. That'll be enough.
96
00:11:07,040 --> 00:11:08,180
That's not true.
97
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
That is true.
98
00:11:11,720 --> 00:11:13,840
You don't know these rangers like I do.
99
00:11:14,540 --> 00:11:18,940
They want another woman ranger on the
force like they want a good kick in...
100
00:11:18,940 --> 00:11:20,920
Roberta! Well, it's true.
101
00:11:36,940 --> 00:11:39,440
I was finished before they even got
started.
102
00:11:48,720 --> 00:11:49,760
Hey, Cordell.
103
00:11:50,000 --> 00:11:52,460
Tell me another woman's making a run at
the Rangers.
104
00:11:52,880 --> 00:11:55,320
Yeah, that's right, T .D. She's a real
pistol, too.
105
00:11:56,060 --> 00:12:00,320
Don't that beat it all? You know, Walt
Cobb and I were partners for years.
106
00:12:01,120 --> 00:12:03,620
It's going to take an awful good band to
fill his shoes.
107
00:12:03,940 --> 00:12:05,700
I don't believe a woman can do it.
108
00:12:05,950 --> 00:12:06,950
No way, Jose.
109
00:12:07,930 --> 00:12:09,650
C .D., I'm shocked.
110
00:12:09,890 --> 00:12:11,370
That's such a sexist remark.
111
00:12:11,830 --> 00:12:14,330
For your information, there are two
female Texas Rangers.
112
00:12:15,310 --> 00:12:19,450
Well, uh, she probably won't cut the
mustard anyway, will she, Cordell?
113
00:12:20,210 --> 00:12:23,130
Well, if she doesn't make it, C .D., it
won't be because she's a woman.
114
00:12:23,550 --> 00:12:24,790
Right, right, yeah.
115
00:12:25,490 --> 00:12:27,470
Well, have you all got anything new on
Lomax?
116
00:12:28,750 --> 00:12:30,930
No. Jimmy, just stay in there.
117
00:12:31,150 --> 00:12:32,570
You and Cordell are gonna catch him.
118
00:12:33,489 --> 00:12:36,390
And I don't think you're going to have
to have a woman help you either.
119
00:12:37,850 --> 00:12:39,130
Would you knock it off?
120
00:12:45,930 --> 00:12:47,190
Right, hon, let's wrap it up.
121
00:12:47,430 --> 00:12:48,670
Yeah, we've got a full day ahead of us.
122
00:12:50,670 --> 00:12:51,670
Let's go, hon.
123
00:12:51,710 --> 00:12:52,710
Come on, come on.
124
00:12:54,370 --> 00:12:55,370
You work out anymore?
125
00:12:56,850 --> 00:12:57,850
Yeah, why?
126
00:12:58,430 --> 00:13:01,310
Well, I just thought you might want to
see how good I am.
127
00:13:02,530 --> 00:13:03,810
I did see how good you were, remember?
128
00:13:04,550 --> 00:13:05,550
Aren't you going to test me?
129
00:13:06,190 --> 00:13:07,190
What do you mean?
130
00:13:10,570 --> 00:13:12,310
You're supposed to be evaluating me,
right?
131
00:13:16,890 --> 00:13:18,450
Why don't you evaluate me in the ring?
132
00:13:18,750 --> 00:13:20,390
I didn't know, but I think you're
challenging me.
133
00:13:20,870 --> 00:13:22,090
Well, you know, if you're not up to it.
134
00:14:29,200 --> 00:14:30,500
I'll say uncle if you will. No.
135
00:14:32,600 --> 00:14:35,760
We can quit any time. Never. I will
never quit.
136
00:14:36,880 --> 00:14:38,680
Well, I do.
137
00:14:43,140 --> 00:14:44,420
Don't you ever finish anything?
138
00:14:46,240 --> 00:14:47,860
I finish what needs to be finished.
139
00:14:59,760 --> 00:15:00,880
What are you looking at?
140
00:15:06,340 --> 00:15:09,740
What are the odds of her lasting out the
week?
141
00:15:11,440 --> 00:15:14,920
With that attitude with Walker, I'd say
her odds are slim to none.
142
00:15:55,080 --> 00:15:56,080
That's it.
143
00:15:56,220 --> 00:15:57,220
What?
144
00:15:57,620 --> 00:15:58,559
Get out.
145
00:15:58,560 --> 00:15:59,560
Fine.
146
00:16:06,980 --> 00:16:10,480
So what's your problem? I am sick and
tired of having to prove myself to men.
147
00:16:10,680 --> 00:16:14,460
This has nothing to do with you being a
man or a woman. The Texas Rangers are
148
00:16:14,460 --> 00:16:17,560
the best of the best, and like it or
not, you're going to have to prove it to
149
00:16:17,560 --> 00:16:20,960
that you are the best. I will put my
record up against Perez's any day.
150
00:16:21,180 --> 00:16:22,660
I've read your record. It's fantastic.
151
00:16:23,040 --> 00:16:24,040
That's why you're here.
152
00:16:24,720 --> 00:16:27,340
I'm not talking ability. I'm talking
attitude.
153
00:16:31,120 --> 00:16:35,960
Look, you may not believe this, but I am
on your side.
154
00:16:37,940 --> 00:16:39,180
So talk to me.
155
00:16:54,570 --> 00:16:55,570
I'm listening.
156
00:17:00,050 --> 00:17:02,510
Ever since I can remember, they wouldn't
let me into the club.
157
00:17:03,530 --> 00:17:06,810
What club? See, that's just exactly what
I'm talking about. You don't even know
158
00:17:06,810 --> 00:17:07,930
it's there. You were born into it.
159
00:17:11,550 --> 00:17:13,369
Okay, when I was little, I loved
baseball.
160
00:17:14,510 --> 00:17:18,829
I could throw further, I could hit
better, I could run faster than any boy
161
00:17:18,829 --> 00:17:21,170
the team, but they wouldn't let me join
Little League.
162
00:17:22,680 --> 00:17:26,040
Men were always so quick to point out
what I could not do because I was a
163
00:17:26,859 --> 00:17:29,200
A lot of that's changed now. A lot of
that hasn't.
164
00:17:32,800 --> 00:17:38,220
You know, when I joined the force, there
were all the murks and the stupid jokes
165
00:17:38,220 --> 00:17:39,220
behind my back.
166
00:17:39,760 --> 00:17:42,580
You want to talk about ability, I had to
outdo every guy on the force just to
167
00:17:42,580 --> 00:17:43,580
get an even break.
168
00:17:44,100 --> 00:17:45,760
If I were a man, I'd be sergeant by now.
169
00:17:49,120 --> 00:17:51,660
Oh, face it, Walker.
170
00:17:53,850 --> 00:17:57,670
Texas Ranger's record for hiring women
hasn't exactly pushed the envelope.
171
00:17:59,550 --> 00:18:04,810
I know I could be as good as any male
Ranger, and I also know I don't stand a
172
00:18:04,810 --> 00:18:06,390
snowball chance in hell making the cut.
173
00:18:06,690 --> 00:18:08,570
If you feel that way, why did you apply?
174
00:18:09,690 --> 00:18:10,690
I'll tell you why.
175
00:18:11,510 --> 00:18:15,290
You've been setting yourself up to fail
from the very beginning, using this
176
00:18:15,290 --> 00:18:17,710
men's club thing as an excuse not to
make it.
177
00:18:18,770 --> 00:18:20,330
That's not true. Yes, it is.
178
00:18:20,950 --> 00:18:21,950
Think about it.
179
00:18:27,220 --> 00:18:28,240
Do I have a chance?
180
00:18:29,740 --> 00:18:30,740
Really?
181
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
That's up to you.
182
00:18:34,020 --> 00:18:36,260
So you didn't get a chance to prove
yourself when you were a kid.
183
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
So what?
184
00:18:40,340 --> 00:18:41,340
Prove it now.
185
00:18:41,940 --> 00:18:42,940
To me.
186
00:18:47,980 --> 00:18:48,980
What do you say?
187
00:19:07,500 --> 00:19:09,520
My father beat my mother something
fierce.
188
00:19:09,920 --> 00:19:12,980
I felt guilty about it, but I was really
glad when he died.
189
00:19:14,460 --> 00:19:16,280
I was free. She was free.
190
00:19:18,720 --> 00:19:22,340
Although it took her years to come out
of her shell after that.
191
00:19:24,080 --> 00:19:27,580
I promised myself I would never give a
man that kind of power over me.
192
00:19:29,780 --> 00:19:31,440
Well, not all men are like that.
193
00:19:34,620 --> 00:19:36,000
The ones I know are.
194
00:19:37,250 --> 00:19:40,290
There's a 211 in progress in the corner
of Sangreen and Rose.
195
00:19:41,090 --> 00:19:42,090
Grab it.
196
00:19:43,390 --> 00:19:45,130
This is Officer Hunt. We're a block
away.
197
00:19:54,490 --> 00:19:56,290
He's dead, man. He better get out of
here.
198
00:19:58,590 --> 00:20:00,470
Come on, man. Get the money, man. Come
on.
199
00:20:16,680 --> 00:20:17,680
What's he did?
200
00:20:25,760 --> 00:20:32,540
Get behind your back.
201
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
Walker!
202
00:20:50,440 --> 00:20:51,880
Is he, uh... Yeah.
203
00:20:58,740 --> 00:20:59,740
First time?
204
00:21:00,540 --> 00:21:01,540
Yeah.
205
00:21:15,700 --> 00:21:17,280
Walker, there's someone I'd like to
meet.
206
00:21:17,780 --> 00:21:18,780
Okay.
207
00:21:37,500 --> 00:21:38,720
Angela. Hey, Mama.
208
00:21:39,560 --> 00:21:41,880
Angela. Remember me telling you about
Ranger Walker?
209
00:21:42,160 --> 00:21:43,420
Uh -huh. This is Ranger Walker.
210
00:21:43,720 --> 00:21:44,720
Hi, Ranger Walker.
211
00:21:44,940 --> 00:21:45,699
Hi, Angela.
212
00:21:45,700 --> 00:21:47,700
Mommy says you're a mean slave driver.
213
00:21:48,060 --> 00:21:49,200
Oh? Angela.
214
00:21:49,860 --> 00:21:52,000
But you said I should always tell the
truth.
215
00:21:52,380 --> 00:21:53,380
You got me there, honey.
216
00:21:53,560 --> 00:21:55,640
Come on, Angela. You've got homework to
do.
217
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
Okay, Grandma.
218
00:21:57,080 --> 00:21:58,140
Bye, Ranger Walker.
219
00:21:58,380 --> 00:21:59,380
Bye, Angela.
220
00:22:00,880 --> 00:22:04,960
Slave driver? Yeah, I'm sorry. I'm sorry
about the slave driver thing. I was
221
00:22:04,960 --> 00:22:06,580
just real teed off last night.
222
00:22:07,070 --> 00:22:08,070
Well, that's okay.
223
00:22:08,590 --> 00:22:09,670
I've been called worse.
224
00:22:11,290 --> 00:22:12,510
You didn't tell me you had a daughter.
225
00:22:14,190 --> 00:22:15,370
Well, it's complicated.
226
00:22:17,210 --> 00:22:18,210
Where's your husband?
227
00:22:21,170 --> 00:22:23,750
Let's just say I'm a single mom and
leave it at that, okay?
228
00:22:24,930 --> 00:22:25,930
Sure.
229
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
See you tomorrow.
230
00:22:27,550 --> 00:22:28,550
See you tomorrow.
231
00:23:00,300 --> 00:23:04,000
I don't care. Jerry, Lomax is somewhere.
I don't care if we have to take the
232
00:23:04,000 --> 00:23:07,060
money out of our own pocket. I want
every snitch in Dallas greased.
233
00:23:07,660 --> 00:23:08,660
Yeah.
234
00:23:13,260 --> 00:23:14,980
Could have used you this afternoon, man.
235
00:23:16,140 --> 00:23:19,020
Meth lab in a residential neighborhood
and Santos sniffed it out.
236
00:23:19,960 --> 00:23:23,380
Put eight bad guys in the slam. I'll bet
we kept a million bucks of that junk
237
00:23:23,380 --> 00:23:24,380
off the street.
238
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
Perfect bust.
239
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
Santos is sharp.
240
00:23:30,180 --> 00:23:31,180
Glad to hear it.
241
00:23:31,640 --> 00:23:32,940
Heard you had a rollout of your own.
242
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Yep.
243
00:23:35,100 --> 00:23:36,980
So, how did Officer Hunt do?
244
00:23:37,800 --> 00:23:40,320
You can read all about it in this
report.
245
00:23:45,140 --> 00:23:46,140
Right.
246
00:23:47,560 --> 00:23:50,320
You know, I can understand why you don't
want to talk about it.
247
00:25:05,740 --> 00:25:07,680
I stopped by your house and your mom
said you were here.
248
00:25:07,880 --> 00:25:11,680
Yeah? I thought maybe you might want to
go to the gym and get another crack at
249
00:25:11,680 --> 00:25:13,940
me. Boy, would I. I figured.
250
00:25:14,380 --> 00:25:16,360
But can't wait till after Angela's game.
251
00:25:16,960 --> 00:25:20,340
I like to be here for all of them. It's
really important that she knows she has
252
00:25:20,340 --> 00:25:21,099
my support.
253
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
You bet.
254
00:25:25,200 --> 00:25:26,200
Oh, that's gone.
255
00:26:11,240 --> 00:26:14,820
Well, you held your own the last time we
sparred, but as soon as I took you
256
00:26:14,820 --> 00:26:18,940
down, you had a difficult time. Yeah, I
didn't know what I was doing.
257
00:26:19,380 --> 00:26:23,600
Well, why don't I teach you some close
encounter movements, and all that is if
258
00:26:23,600 --> 00:26:24,319
you want to learn.
259
00:26:24,320 --> 00:26:26,480
Are you kidding? I'd love to. Come on,
let's go.
260
00:26:26,760 --> 00:26:29,060
Okay, well, you remember what happened
the last time?
261
00:26:29,320 --> 00:26:30,320
Yeah,
262
00:26:30,720 --> 00:26:35,500
yeah, yeah. Well, the key thing here is
not to let me straddle you like this,
263
00:26:35,620 --> 00:26:38,720
because then you're in deep trouble,
okay? To prevent that...
264
00:26:39,070 --> 00:26:42,910
is to bring your knees up in here so I
can't get my legs over yours. Okay. And
265
00:26:42,910 --> 00:26:46,630
even when I do, you hook your legs like
that. Like that? Right in there, right.
266
00:26:46,630 --> 00:26:50,070
Okay. Now you have better control. Okay.
Now the most logical thing he's going
267
00:26:50,070 --> 00:26:53,350
to do is go for the throat. Okay. If he
does, grab my wrist with your hands.
268
00:26:53,590 --> 00:26:54,569
There you go.
269
00:26:54,570 --> 00:26:58,070
Bring your left leg up and over my head.
There you go. Right.
270
00:26:58,390 --> 00:27:00,250
Now from there, I want you to pull your
hips out slightly.
271
00:27:00,690 --> 00:27:03,290
Now with your right hand, put it
underneath my thigh.
272
00:27:03,850 --> 00:27:06,210
Now what you're going to do from here is
you're going to push.
273
00:27:06,540 --> 00:27:10,520
With your feet. Uh -huh. At the same
time, push with your hand with my leg,
274
00:27:10,520 --> 00:27:13,080
then flip me over into an arm bar,
hanging on here.
275
00:27:14,420 --> 00:27:15,760
Hang on. There you go.
276
00:27:16,060 --> 00:27:17,700
That's it. This is great. What is it?
277
00:27:17,980 --> 00:27:21,920
This is mashado jiu -jitsu. Oh, this is
great. Mashado jiu -jitsu. Yeah, I like
278
00:27:21,920 --> 00:27:22,839
this.
279
00:27:22,840 --> 00:27:25,680
I'm glad you like it. Uh -huh. Okay,
now, if you want to break the elbow, all
280
00:27:25,680 --> 00:27:29,080
you do is pull down with the hand and
lift up with the wrist. With the hips,
281
00:27:29,120 --> 00:27:32,100
that's it. There you go. Oh, this stuff
is great. What is it?
282
00:27:32,520 --> 00:27:33,520
Mashado jiu -jitsu.
283
00:27:33,580 --> 00:27:34,580
What is it?
284
00:27:34,620 --> 00:27:37,940
Why don't you just... You heard me. I
didn't. I didn't hear you. I didn't hear
285
00:27:37,940 --> 00:27:38,940
you, Walker. What is it?
286
00:27:40,240 --> 00:27:41,240
Let go.
287
00:27:44,560 --> 00:27:47,240
Well, Cordell, I heard about that shoot
-em -up you was in.
288
00:27:47,940 --> 00:27:51,820
Got a shudder down my spine, too,
thinking about being in a jackpot like
289
00:27:51,820 --> 00:27:56,500
with Pullman backing you up. I don't
think he wants to talk about that.
290
00:27:57,260 --> 00:27:58,560
You two may be surprised.
291
00:27:58,800 --> 00:28:00,060
I'm surprised you're still alive.
292
00:28:01,560 --> 00:28:02,559
The usual?
293
00:28:02,560 --> 00:28:03,560
Yeah. Please.
294
00:28:19,690 --> 00:28:20,690
What do you want, Bradley?
295
00:28:21,190 --> 00:28:25,810
So you finally figured out the best way
to get into the Rangers was to get it on
296
00:28:25,810 --> 00:28:26,810
with the Rangers.
297
00:28:30,030 --> 00:28:31,030
Okay.
298
00:28:31,430 --> 00:28:33,770
You need to get out of here.
299
00:28:34,690 --> 00:28:35,690
Leave us alone.
300
00:28:36,530 --> 00:28:37,530
I'm warning you.
301
00:28:37,970 --> 00:28:38,970
Warning me?
302
00:28:39,470 --> 00:28:40,470
You?
303
00:28:42,590 --> 00:28:43,590
That's a good one.
304
00:28:44,710 --> 00:28:46,410
This is just beginning, Roberta.
305
00:28:47,040 --> 00:28:49,620
See, I've been watching you. I know your
every move.
306
00:28:49,880 --> 00:28:53,880
And one of these nights real soon, you
might come back from enforcing the law
307
00:28:53,880 --> 00:28:57,600
and just find little Angela nowhere to
be found.
308
00:28:58,680 --> 00:29:00,780
She looked real cute on the back of the
milk carton.
309
00:29:01,700 --> 00:29:04,720
If you touch Angela, I will kill you.
310
00:29:05,720 --> 00:29:07,440
Mind as much as she is yours.
311
00:29:08,060 --> 00:29:09,380
Not according to the settlement.
312
00:29:09,840 --> 00:29:10,840
Oh.
313
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Settlement?
314
00:29:15,320 --> 00:29:16,320
It was...
315
00:29:16,480 --> 00:29:18,520
Till death do us part, Roberta.
316
00:29:20,400 --> 00:29:21,520
I'm back now.
317
00:29:23,000 --> 00:29:28,760
From now on, your life is going to be as
miserable as you made mine.
318
00:29:32,560 --> 00:29:37,840
You forget who taught you, Roberta?
319
00:29:40,040 --> 00:29:41,440
Don't ever forget it again.
320
00:30:02,420 --> 00:30:03,640
Yes, Angela, I'm listening.
321
00:30:04,060 --> 00:30:06,420
I need you to hurry up or you're going
to be late for school.
322
00:30:08,100 --> 00:30:09,140
That's all right, Mama. I'll get it.
323
00:30:23,740 --> 00:30:24,740
Where's your uniform?
324
00:30:35,440 --> 00:30:39,040
I'm resigning from the Ranger Candidate
Program.
325
00:30:52,400 --> 00:30:56,820
So, 12 years ago, I was working on the
Brookdale PD.
326
00:30:57,040 --> 00:31:01,320
I met a PI named Russell Stafford.
327
00:31:02,350 --> 00:31:03,430
His friends called him Rusty.
328
00:31:07,330 --> 00:31:12,970
He was young and handsome, and I was a
little lousy judge of character.
329
00:31:17,090 --> 00:31:20,990
We got married and had Angela.
330
00:31:23,970 --> 00:31:28,790
P .I. business was on the rocks, so he
hired out to loan sharks.
331
00:31:29,950 --> 00:31:30,950
Bird dogging?
332
00:31:31,240 --> 00:31:33,220
Yeah, finding people that didn't want to
be found.
333
00:31:35,420 --> 00:31:36,980
Watching his dreams go down the drain.
334
00:31:39,080 --> 00:31:45,720
So he started drinking. He started doing
coke.
335
00:31:45,940 --> 00:31:47,680
Started taking everything out on me.
336
00:31:51,160 --> 00:31:53,220
He used to beat me every day.
337
00:31:56,000 --> 00:31:57,900
And one day he hit Angela.
338
00:31:58,660 --> 00:31:59,820
That's when I woke up.
339
00:32:00,400 --> 00:32:04,080
And I divorced him, and I changed my
name back to my maiden name.
340
00:32:05,540 --> 00:32:10,500
And finally, he was arrested for beating
a man to death behind a bar.
341
00:32:11,740 --> 00:32:13,120
He got six years in prison.
342
00:32:13,860 --> 00:32:14,980
Did he show up this morning?
343
00:32:17,180 --> 00:32:18,180
Yes.
344
00:32:23,420 --> 00:32:26,280
I have to get Angela to get out of the
state.
345
00:32:27,100 --> 00:32:28,500
You can get a restraining order.
346
00:32:30,960 --> 00:32:32,100
He isn't going to stop it.
347
00:32:34,480 --> 00:32:35,720
You can't run from this guy.
348
00:32:36,180 --> 00:32:37,660
He'll find you no matter where you go.
349
00:32:38,320 --> 00:32:39,360
There's no other way, Walker.
350
00:32:41,140 --> 00:32:42,600
You've worked too hard and too long.
351
00:32:43,780 --> 00:32:45,020
You don't want to give all that up.
352
00:32:48,300 --> 00:32:49,640
I don't know what else to do.
353
00:32:51,880 --> 00:32:52,880
Well, I do.
354
00:32:54,320 --> 00:32:56,540
We're going to get a DPS officer to
patrol the house.
355
00:32:57,400 --> 00:32:59,860
And then we're going to get a
restraining order against this guy.
356
00:33:03,670 --> 00:33:04,670
Okay? Come on.
357
00:33:07,770 --> 00:33:08,770
Come on.
358
00:33:09,850 --> 00:33:10,850
Is that a yes?
359
00:33:12,290 --> 00:33:13,290
Yes. Good.
360
00:33:14,270 --> 00:33:17,390
Now go get your uniform, Mom, before I
write you up for being late for duty
361
00:33:17,390 --> 00:33:18,890
again. Thank you.
362
00:33:27,490 --> 00:33:29,490
So what did you find out about Bobby
Beck's husband?
363
00:33:29,900 --> 00:33:33,280
According to his parole officer,
Stafford's working security for the
364
00:33:33,280 --> 00:33:35,520
Tripp concert at the Bronco Bowl.
365
00:33:36,920 --> 00:33:37,920
What's he driving?
366
00:33:38,460 --> 00:33:42,460
65 GTO, license number 487, Victor 2
John.
367
00:33:42,780 --> 00:33:43,780
You have a home address?
368
00:33:44,160 --> 00:33:45,940
Mm -hmm. 429 South Flatline.
369
00:33:46,560 --> 00:33:47,560
Roommate.
370
00:33:47,860 --> 00:33:48,860
Nice neighborhood.
371
00:33:49,120 --> 00:33:51,220
Well, I'll get Judge Danner to issue the
TRL.
372
00:33:51,440 --> 00:33:53,860
He should be served today or tomorrow at
the very latest.
373
00:33:54,800 --> 00:33:56,160
I just hope it stops him.
374
00:33:57,770 --> 00:33:59,370
I think I'll go have a talk with him.
375
00:34:00,030 --> 00:34:01,030
Careful, Walker.
376
00:34:01,630 --> 00:34:03,050
He hasn't done anything wrong yet.
377
00:34:03,590 --> 00:34:06,110
Alex, I said I'm going to go talk to
him.
378
00:34:10,810 --> 00:34:11,810
Talk.
379
00:34:12,429 --> 00:34:13,429
Talk.
380
00:34:44,489 --> 00:34:45,489
Anyone around here named Stafford?
381
00:34:47,050 --> 00:34:48,130
Abby Lee, sweetheart.
382
00:34:50,130 --> 00:34:51,130
What's your problem?
383
00:34:53,030 --> 00:34:54,030
I'd like to speak to you.
384
00:34:54,770 --> 00:34:55,770
In private.
385
00:34:58,910 --> 00:35:00,690
This is that ranger I was telling you
about.
386
00:35:02,030 --> 00:35:03,610
The one that's bossing my wife.
387
00:35:04,010 --> 00:35:05,110
Ex -wife, Stafford.
388
00:35:05,790 --> 00:35:07,450
And I'm here to tell you to leave her
alone.
389
00:35:07,710 --> 00:35:08,930
What, is that supposed to scare me?
390
00:35:11,190 --> 00:35:12,650
I don't care if you are a ranger.
391
00:35:24,490 --> 00:35:25,850
I didn't come here to fight.
392
00:35:26,230 --> 00:35:27,230
Tough.
393
00:35:45,640 --> 00:35:47,000
Now stay away from her, Stafford.
394
00:36:39,440 --> 00:36:41,200
Yeah? Are you Russell Stafford?
395
00:36:42,140 --> 00:36:43,140
Who is it?
396
00:36:43,420 --> 00:36:45,500
Tim Beaudry, Dallas County Constable.
397
00:36:48,420 --> 00:36:49,720
The hell do you want?
398
00:36:50,020 --> 00:36:53,320
You're officially served with a
temporary restraining order, Mr.
399
00:36:53,620 --> 00:36:55,480
You are expressly forbidden. You are!
400
00:37:18,030 --> 00:37:19,350
You're in a cheerful mood today.
401
00:37:19,730 --> 00:37:23,310
I feel like a thousand pound weight has
just been lifted off my stomach.
402
00:37:24,430 --> 00:37:25,710
I talked to Rusty today.
403
00:37:26,570 --> 00:37:28,970
He said he was sorry for all the trouble
he caused.
404
00:37:29,910 --> 00:37:31,510
I guess you talked to him yesterday.
405
00:37:31,970 --> 00:37:33,610
We exchanged a few words.
406
00:37:34,090 --> 00:37:37,090
Well, whatever he said must have done
the trick.
407
00:37:37,770 --> 00:37:41,210
He arranged with his parole officer to
have his case transferred to Florida.
408
00:37:42,370 --> 00:37:43,370
He's leaving today.
409
00:37:43,650 --> 00:37:44,950
I'm never going to see him again.
410
00:37:45,570 --> 00:37:46,750
We're free, Walker.
411
00:37:47,100 --> 00:37:48,100
We're free.
412
00:37:48,240 --> 00:37:49,260
I'm glad to hear that.
413
00:37:49,940 --> 00:37:51,980
Well, I guess you can call off the
patrol now.
414
00:37:52,320 --> 00:37:54,000
Well, let's wait until we're sure he's
gone.
415
00:37:55,020 --> 00:37:56,020
Okay.
416
00:37:56,260 --> 00:37:57,260
Thanks for everything.
417
00:37:58,680 --> 00:37:59,680
You bet.
418
00:38:01,800 --> 00:38:03,260
Anything new on Grady Lomax?
419
00:38:04,300 --> 00:38:05,300
Mm -hmm.
420
00:38:23,820 --> 00:38:25,160
Cut me a little slack, okay?
421
00:38:31,600 --> 00:38:35,700
In the past five years, I've cut more
high -end Japanese trannies than they've
422
00:38:35,700 --> 00:38:36,700
got left in Tokyo.
423
00:38:40,260 --> 00:38:43,080
Okay, one more shipment out by the bar,
and that's it. Getting too hot.
424
00:38:47,980 --> 00:38:50,800
Once the Rangers got on to me, it was
just a matter of time.
425
00:38:51,140 --> 00:38:53,340
Monica and I are going to Greece. Chill
out.
426
00:38:56,960 --> 00:38:58,620
Good doing business with you too, sweet.
427
00:38:59,280 --> 00:39:00,280
Adios.
428
00:39:01,800 --> 00:39:04,700
Let's go, ladies. There's got to be
nothing but bones by tomorrow morning.
429
00:39:06,080 --> 00:39:07,160
Hoover will lose it.
430
00:39:09,440 --> 00:39:10,520
We're going to work now.
431
00:40:11,920 --> 00:40:13,180
Murder of Ranger Walt Cobb.
432
00:40:13,400 --> 00:40:15,020
You have the right to remain silent.
433
00:40:15,320 --> 00:40:18,520
You give up that right, and I get to rip
your windpipe out.
434
00:40:24,180 --> 00:40:25,560
Good job, both of you.
435
00:40:27,880 --> 00:40:34,780
Hey, no matter what happens between the
two of us, Texas will be
436
00:40:34,780 --> 00:40:36,200
getting the best person for the job.
437
00:40:37,160 --> 00:40:38,160
You mean that?
438
00:40:39,320 --> 00:40:40,320
Yeah, I do.
439
00:40:54,660 --> 00:40:56,240
So tomorrow's a big day, huh?
440
00:40:57,860 --> 00:40:58,860
Yep.
441
00:40:59,220 --> 00:41:02,960
I know you probably can't or won't tell
me anything, but do you have any idea
442
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
how it's going to turn out?
443
00:41:04,720 --> 00:41:06,120
Truthfully, I don't.
444
00:41:07,540 --> 00:41:10,120
I want to apologize for my behavior in
the beginning.
445
00:41:11,340 --> 00:41:17,320
And I want to thank you for your help
and support and everything.
446
00:41:18,560 --> 00:41:24,580
And I want you to know that no matter
how it turns out, I will never forget
447
00:41:24,580 --> 00:41:25,580
week.
448
00:41:26,240 --> 00:41:27,240
Or you.
449
00:41:30,700 --> 00:41:36,320
Bobby, I want you to know that if it
doesn't work out for you this time,
450
00:41:36,320 --> 00:41:37,320
be at the top of the list.
451
00:41:39,700 --> 00:41:40,700
Fair enough.
452
00:42:18,960 --> 00:42:19,960
Steppard.
453
00:42:45,220 --> 00:42:48,640
ungrateful whore. Who the hell are you
to turn your back on me? Where is
454
00:42:48,900 --> 00:42:50,720
She's dead and you're about to join her.
455
00:43:48,330 --> 00:43:49,770
Oh, my God. He killed my baby.
456
00:43:51,530 --> 00:43:52,530
Oh, my God.
457
00:43:53,770 --> 00:43:54,770
Mommy.
458
00:43:55,030 --> 00:43:56,650
She's fine, Bobby. She's fine.
459
00:43:57,570 --> 00:43:59,750
Angela. She was hiding in the closet.
460
00:44:00,670 --> 00:44:01,670
Oh, baby.
461
00:44:02,310 --> 00:44:03,310
Oh, God, baby.
462
00:44:03,510 --> 00:44:05,050
Oh, God, baby. I'm so sorry.
463
00:44:05,450 --> 00:44:07,650
Mommy, Daddy tried to hurt me. I'm so
sorry.
464
00:44:08,610 --> 00:44:09,610
Mommy's sorry.
465
00:44:10,530 --> 00:44:11,570
Mommy's so sorry.
466
00:44:12,430 --> 00:44:15,510
I'm so sorry, honey. I'm so sorry,
honey.
467
00:44:16,150 --> 00:44:17,150
It's okay.
468
00:44:23,580 --> 00:44:25,600
Let's all toast to the 99th Ranger.
469
00:44:28,360 --> 00:44:29,360
Well,
470
00:44:32,780 --> 00:44:35,620
thank you. You have no idea what this
means to me.
471
00:44:36,580 --> 00:44:37,580
I think I do.
472
00:44:38,660 --> 00:44:41,560
Hey, come on. You're at the top of the
list. Next slide opens up. You're the
473
00:44:41,560 --> 00:44:42,620
man. Great.
474
00:44:42,860 --> 00:44:44,840
Sure one of you guys doesn't feel like
retiring?
475
00:44:47,000 --> 00:44:48,360
I'm awful proud of you, Bobby.
476
00:44:48,820 --> 00:44:51,340
If Cordell said you made the cut, that's
good enough for me.
477
00:44:52,230 --> 00:44:53,630
Honey, you're welcome down here anytime.
478
00:44:55,910 --> 00:44:59,390
I'm proud of you. Like I said, I think
old Walt Cobb would be, too.
479
00:45:01,490 --> 00:45:02,490
Thank you, Mr. Parker.
480
00:45:03,290 --> 00:45:04,870
Coming from you, that means a lot to me.
481
00:45:28,400 --> 00:45:31,900
Because the eyes of the ranger are upon
you.
482
00:45:32,740 --> 00:45:35,620
Ain't wrong you do, he's gonna see.
483
00:45:37,100 --> 00:45:40,720
When you're in Texas, look behind you.
484
00:45:41,320 --> 00:45:44,420
Because that's where the ranger's gonna
be.
34419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.