All language subtitles for Walker s05e17 99 th Ranger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,419 --> 00:00:57,419 Walker's on the rig. 2 00:00:57,640 --> 00:00:58,640 We'll be long now. 3 00:01:03,460 --> 00:01:05,560 Oh, we're going to get you this time, little Max. 4 00:01:26,410 --> 00:01:28,070 Afternoon. Pull it over. 5 00:01:31,290 --> 00:01:32,128 Walker's in. 6 00:01:32,130 --> 00:01:32,929 All right, let's go. 7 00:01:32,930 --> 00:01:33,930 Let's go. 8 00:01:41,050 --> 00:01:42,890 I don't get too over this. 9 00:02:02,160 --> 00:02:04,320 Did I mention that this was my last go around, Jimmy? 10 00:02:06,100 --> 00:02:07,720 I'm thinking at least six times, Walt. 11 00:02:08,759 --> 00:02:09,759 Yeah. 12 00:02:09,940 --> 00:02:11,160 Yeah, I guess I did, didn't I? 13 00:02:12,400 --> 00:02:15,660 I can't think of a better way to retire than to take out the likes of Grady 14 00:02:15,660 --> 00:02:16,660 Lomax. 15 00:02:16,900 --> 00:02:17,940 Come on, let's go. 16 00:02:18,520 --> 00:02:21,540 I'm not paying you to sit around in your dust. We've got to be history here by 17 00:02:21,540 --> 00:02:22,540 1800 hours. 18 00:02:23,340 --> 00:02:24,420 Move it or lose it. 19 00:02:24,880 --> 00:02:28,180 Come on, you heard me, Mr. Lomax. Get to work, you maggot. 20 00:02:34,190 --> 00:02:35,190 Here comes Walker. 21 00:05:18,410 --> 00:05:19,410 What do you mean, oh? 22 00:05:19,670 --> 00:05:20,950 No, I didn't mean it that way. 23 00:05:21,450 --> 00:05:22,450 That you mean it. 24 00:05:22,650 --> 00:05:23,870 I mean she did a good job. 25 00:05:24,550 --> 00:05:25,890 Woman. No. 26 00:05:29,530 --> 00:05:30,530 Damn right I... 27 00:06:15,760 --> 00:06:17,500 Did I mention I was retiring today? 28 00:06:18,820 --> 00:06:19,820 Yeah, I think you did. 29 00:06:20,620 --> 00:06:21,620 Can you believe it? 30 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 My last day. 31 00:06:40,260 --> 00:06:41,600 That bullet was meant for me. 32 00:06:58,190 --> 00:07:05,190 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 33 00:07:05,190 --> 00:07:06,190 wrong from right. 34 00:07:07,010 --> 00:07:11,390 Cause the eyes of the ranger are upon you. 35 00:07:12,330 --> 00:07:15,250 Anything wrong you do, he's gonna see. 36 00:07:16,970 --> 00:07:20,570 When you're in Texas, look behind you. 37 00:07:21,190 --> 00:07:24,490 Cause that's where the ranger's gonna be. 38 00:07:34,030 --> 00:07:37,450 Which means there's only two things standing between you and Ranger Starr. 39 00:07:37,810 --> 00:07:40,210 I thought I only had to get by the one -week field evaluation. 40 00:07:40,590 --> 00:07:41,590 You got to do that. 41 00:07:41,650 --> 00:07:45,670 But by charter, there can only be 99 Texas Rangers, and we have one opening. 42 00:07:46,230 --> 00:07:50,110 Two candidates for the opening left by the death of Ranger Walt Cobb. 43 00:07:51,150 --> 00:07:54,050 Two? You and an officer from the Brookdale Police Department. 44 00:07:55,170 --> 00:07:56,610 Brookdale? Yeah. 45 00:07:57,210 --> 00:08:00,410 Officers from every law enforcement agency in Texas are eligible to apply. 46 00:08:11,660 --> 00:08:12,960 Good luck, Mommy. Thank you. 47 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Go. 48 00:08:15,340 --> 00:08:16,340 Miss Hunt. 49 00:08:16,820 --> 00:08:17,820 Oh, Miss Hunt. 50 00:08:18,140 --> 00:08:20,500 I'm so glad to finally catch up with you. 51 00:08:21,040 --> 00:08:25,060 Oh, I know how important Angela's education is to you. We're having a 52 00:08:25,060 --> 00:08:27,560 right here at the school, and I just wondered when you would be able to help. 53 00:08:27,600 --> 00:08:31,000 Wednesday? We have some time Thursday, Friday. Why don't I send a note home 54 00:08:31,000 --> 00:08:35,140 Angela, and you can sign it. Wear your uniform. The kids would just love it. 55 00:08:35,200 --> 00:08:36,419 Thanks. Bye -bye. 56 00:08:36,679 --> 00:08:37,820 Anything new on Lomax? 57 00:08:38,039 --> 00:08:39,039 No. 58 00:08:39,419 --> 00:08:41,080 It's as if he fell off the face of the earth. 59 00:08:41,390 --> 00:08:42,390 How's Walt's widow doing? 60 00:08:43,409 --> 00:08:44,850 Well, as good as can be expected. 61 00:08:46,750 --> 00:08:48,830 This is Sergeant Santiago Perez. 62 00:08:49,330 --> 00:08:52,110 He's one of the Ranger candidates. I'm in charge of his field evaluation. 63 00:08:52,590 --> 00:08:53,610 Nice to meet you, Perez. 64 00:08:54,170 --> 00:08:55,370 Good luck. Thank you, sir. 65 00:08:56,550 --> 00:08:57,550 Where's the other candidate? 66 00:08:57,910 --> 00:08:59,470 I think yours is running late. 67 00:08:59,770 --> 00:09:00,850 You better have a good excuse. 68 00:09:03,530 --> 00:09:04,530 Where were we? 69 00:09:04,730 --> 00:09:06,350 My field evaluation, sir. 70 00:09:08,530 --> 00:09:10,490 Roberta Hunt, sir, reporting for a field evaluation. 71 00:09:11,100 --> 00:09:12,720 Hey, Walker, your candidate's here. 72 00:09:13,240 --> 00:09:14,240 You're late. 73 00:09:17,120 --> 00:09:18,480 I had something to take care of. 74 00:09:25,700 --> 00:09:27,940 You're the officer at the Lomax bust, right? 75 00:09:28,600 --> 00:09:29,600 Yes, sir. 76 00:09:30,720 --> 00:09:35,200 Look, you and I got off on the wrong foot, so why don't we start over again? 77 00:09:35,720 --> 00:09:36,880 I'm Ranger Cordell Walker. 78 00:09:37,260 --> 00:09:38,980 I'll be in charge of your field evaluation. 79 00:09:39,620 --> 00:09:40,620 Very good, sir. 80 00:09:41,290 --> 00:09:44,090 Well, let's go see if you can shoot as well as you can kick. 81 00:09:50,630 --> 00:09:51,930 Competing against a woman. 82 00:09:52,810 --> 00:09:56,210 It's not a competition from what I understand. You should worry about 83 00:09:57,270 --> 00:09:58,270 Let's go. 84 00:10:37,660 --> 00:10:38,660 Good shooting, too. 85 00:10:38,820 --> 00:10:39,799 Thank you. 86 00:10:39,800 --> 00:10:41,080 For all the good it'll do me. 87 00:10:41,660 --> 00:10:42,660 What? Nothing. 88 00:10:43,380 --> 00:10:44,380 I didn't think so. 89 00:10:51,780 --> 00:10:54,860 I don't even know why I'm bothering you with this, Mom. I'm just wasting my 90 00:10:54,860 --> 00:10:55,860 time. 91 00:10:56,620 --> 00:10:57,720 Don't be foolish. 92 00:10:58,620 --> 00:10:59,620 You're a good cop. 93 00:11:00,280 --> 00:11:01,860 No, you're a great cop. 94 00:11:02,260 --> 00:11:03,820 They'll see that. No, they won't. 95 00:11:04,340 --> 00:11:06,400 All they're going to see is that I'm a woman. That'll be enough. 96 00:11:07,040 --> 00:11:08,180 That's not true. 97 00:11:08,400 --> 00:11:09,400 That is true. 98 00:11:11,720 --> 00:11:13,840 You don't know these rangers like I do. 99 00:11:14,540 --> 00:11:18,940 They want another woman ranger on the force like they want a good kick in... 100 00:11:18,940 --> 00:11:20,920 Roberta! Well, it's true. 101 00:11:36,940 --> 00:11:39,440 I was finished before they even got started. 102 00:11:48,720 --> 00:11:49,760 Hey, Cordell. 103 00:11:50,000 --> 00:11:52,460 Tell me another woman's making a run at the Rangers. 104 00:11:52,880 --> 00:11:55,320 Yeah, that's right, T .D. She's a real pistol, too. 105 00:11:56,060 --> 00:12:00,320 Don't that beat it all? You know, Walt Cobb and I were partners for years. 106 00:12:01,120 --> 00:12:03,620 It's going to take an awful good band to fill his shoes. 107 00:12:03,940 --> 00:12:05,700 I don't believe a woman can do it. 108 00:12:05,950 --> 00:12:06,950 No way, Jose. 109 00:12:07,930 --> 00:12:09,650 C .D., I'm shocked. 110 00:12:09,890 --> 00:12:11,370 That's such a sexist remark. 111 00:12:11,830 --> 00:12:14,330 For your information, there are two female Texas Rangers. 112 00:12:15,310 --> 00:12:19,450 Well, uh, she probably won't cut the mustard anyway, will she, Cordell? 113 00:12:20,210 --> 00:12:23,130 Well, if she doesn't make it, C .D., it won't be because she's a woman. 114 00:12:23,550 --> 00:12:24,790 Right, right, yeah. 115 00:12:25,490 --> 00:12:27,470 Well, have you all got anything new on Lomax? 116 00:12:28,750 --> 00:12:30,930 No. Jimmy, just stay in there. 117 00:12:31,150 --> 00:12:32,570 You and Cordell are gonna catch him. 118 00:12:33,489 --> 00:12:36,390 And I don't think you're going to have to have a woman help you either. 119 00:12:37,850 --> 00:12:39,130 Would you knock it off? 120 00:12:45,930 --> 00:12:47,190 Right, hon, let's wrap it up. 121 00:12:47,430 --> 00:12:48,670 Yeah, we've got a full day ahead of us. 122 00:12:50,670 --> 00:12:51,670 Let's go, hon. 123 00:12:51,710 --> 00:12:52,710 Come on, come on. 124 00:12:54,370 --> 00:12:55,370 You work out anymore? 125 00:12:56,850 --> 00:12:57,850 Yeah, why? 126 00:12:58,430 --> 00:13:01,310 Well, I just thought you might want to see how good I am. 127 00:13:02,530 --> 00:13:03,810 I did see how good you were, remember? 128 00:13:04,550 --> 00:13:05,550 Aren't you going to test me? 129 00:13:06,190 --> 00:13:07,190 What do you mean? 130 00:13:10,570 --> 00:13:12,310 You're supposed to be evaluating me, right? 131 00:13:16,890 --> 00:13:18,450 Why don't you evaluate me in the ring? 132 00:13:18,750 --> 00:13:20,390 I didn't know, but I think you're challenging me. 133 00:13:20,870 --> 00:13:22,090 Well, you know, if you're not up to it. 134 00:14:29,200 --> 00:14:30,500 I'll say uncle if you will. No. 135 00:14:32,600 --> 00:14:35,760 We can quit any time. Never. I will never quit. 136 00:14:36,880 --> 00:14:38,680 Well, I do. 137 00:14:43,140 --> 00:14:44,420 Don't you ever finish anything? 138 00:14:46,240 --> 00:14:47,860 I finish what needs to be finished. 139 00:14:59,760 --> 00:15:00,880 What are you looking at? 140 00:15:06,340 --> 00:15:09,740 What are the odds of her lasting out the week? 141 00:15:11,440 --> 00:15:14,920 With that attitude with Walker, I'd say her odds are slim to none. 142 00:15:55,080 --> 00:15:56,080 That's it. 143 00:15:56,220 --> 00:15:57,220 What? 144 00:15:57,620 --> 00:15:58,559 Get out. 145 00:15:58,560 --> 00:15:59,560 Fine. 146 00:16:06,980 --> 00:16:10,480 So what's your problem? I am sick and tired of having to prove myself to men. 147 00:16:10,680 --> 00:16:14,460 This has nothing to do with you being a man or a woman. The Texas Rangers are 148 00:16:14,460 --> 00:16:17,560 the best of the best, and like it or not, you're going to have to prove it to 149 00:16:17,560 --> 00:16:20,960 that you are the best. I will put my record up against Perez's any day. 150 00:16:21,180 --> 00:16:22,660 I've read your record. It's fantastic. 151 00:16:23,040 --> 00:16:24,040 That's why you're here. 152 00:16:24,720 --> 00:16:27,340 I'm not talking ability. I'm talking attitude. 153 00:16:31,120 --> 00:16:35,960 Look, you may not believe this, but I am on your side. 154 00:16:37,940 --> 00:16:39,180 So talk to me. 155 00:16:54,570 --> 00:16:55,570 I'm listening. 156 00:17:00,050 --> 00:17:02,510 Ever since I can remember, they wouldn't let me into the club. 157 00:17:03,530 --> 00:17:06,810 What club? See, that's just exactly what I'm talking about. You don't even know 158 00:17:06,810 --> 00:17:07,930 it's there. You were born into it. 159 00:17:11,550 --> 00:17:13,369 Okay, when I was little, I loved baseball. 160 00:17:14,510 --> 00:17:18,829 I could throw further, I could hit better, I could run faster than any boy 161 00:17:18,829 --> 00:17:21,170 the team, but they wouldn't let me join Little League. 162 00:17:22,680 --> 00:17:26,040 Men were always so quick to point out what I could not do because I was a 163 00:17:26,859 --> 00:17:29,200 A lot of that's changed now. A lot of that hasn't. 164 00:17:32,800 --> 00:17:38,220 You know, when I joined the force, there were all the murks and the stupid jokes 165 00:17:38,220 --> 00:17:39,220 behind my back. 166 00:17:39,760 --> 00:17:42,580 You want to talk about ability, I had to outdo every guy on the force just to 167 00:17:42,580 --> 00:17:43,580 get an even break. 168 00:17:44,100 --> 00:17:45,760 If I were a man, I'd be sergeant by now. 169 00:17:49,120 --> 00:17:51,660 Oh, face it, Walker. 170 00:17:53,850 --> 00:17:57,670 Texas Ranger's record for hiring women hasn't exactly pushed the envelope. 171 00:17:59,550 --> 00:18:04,810 I know I could be as good as any male Ranger, and I also know I don't stand a 172 00:18:04,810 --> 00:18:06,390 snowball chance in hell making the cut. 173 00:18:06,690 --> 00:18:08,570 If you feel that way, why did you apply? 174 00:18:09,690 --> 00:18:10,690 I'll tell you why. 175 00:18:11,510 --> 00:18:15,290 You've been setting yourself up to fail from the very beginning, using this 176 00:18:15,290 --> 00:18:17,710 men's club thing as an excuse not to make it. 177 00:18:18,770 --> 00:18:20,330 That's not true. Yes, it is. 178 00:18:20,950 --> 00:18:21,950 Think about it. 179 00:18:27,220 --> 00:18:28,240 Do I have a chance? 180 00:18:29,740 --> 00:18:30,740 Really? 181 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 That's up to you. 182 00:18:34,020 --> 00:18:36,260 So you didn't get a chance to prove yourself when you were a kid. 183 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 So what? 184 00:18:40,340 --> 00:18:41,340 Prove it now. 185 00:18:41,940 --> 00:18:42,940 To me. 186 00:18:47,980 --> 00:18:48,980 What do you say? 187 00:19:07,500 --> 00:19:09,520 My father beat my mother something fierce. 188 00:19:09,920 --> 00:19:12,980 I felt guilty about it, but I was really glad when he died. 189 00:19:14,460 --> 00:19:16,280 I was free. She was free. 190 00:19:18,720 --> 00:19:22,340 Although it took her years to come out of her shell after that. 191 00:19:24,080 --> 00:19:27,580 I promised myself I would never give a man that kind of power over me. 192 00:19:29,780 --> 00:19:31,440 Well, not all men are like that. 193 00:19:34,620 --> 00:19:36,000 The ones I know are. 194 00:19:37,250 --> 00:19:40,290 There's a 211 in progress in the corner of Sangreen and Rose. 195 00:19:41,090 --> 00:19:42,090 Grab it. 196 00:19:43,390 --> 00:19:45,130 This is Officer Hunt. We're a block away. 197 00:19:54,490 --> 00:19:56,290 He's dead, man. He better get out of here. 198 00:19:58,590 --> 00:20:00,470 Come on, man. Get the money, man. Come on. 199 00:20:16,680 --> 00:20:17,680 What's he did? 200 00:20:25,760 --> 00:20:32,540 Get behind your back. 201 00:20:33,600 --> 00:20:34,600 Walker! 202 00:20:50,440 --> 00:20:51,880 Is he, uh... Yeah. 203 00:20:58,740 --> 00:20:59,740 First time? 204 00:21:00,540 --> 00:21:01,540 Yeah. 205 00:21:15,700 --> 00:21:17,280 Walker, there's someone I'd like to meet. 206 00:21:17,780 --> 00:21:18,780 Okay. 207 00:21:37,500 --> 00:21:38,720 Angela. Hey, Mama. 208 00:21:39,560 --> 00:21:41,880 Angela. Remember me telling you about Ranger Walker? 209 00:21:42,160 --> 00:21:43,420 Uh -huh. This is Ranger Walker. 210 00:21:43,720 --> 00:21:44,720 Hi, Ranger Walker. 211 00:21:44,940 --> 00:21:45,699 Hi, Angela. 212 00:21:45,700 --> 00:21:47,700 Mommy says you're a mean slave driver. 213 00:21:48,060 --> 00:21:49,200 Oh? Angela. 214 00:21:49,860 --> 00:21:52,000 But you said I should always tell the truth. 215 00:21:52,380 --> 00:21:53,380 You got me there, honey. 216 00:21:53,560 --> 00:21:55,640 Come on, Angela. You've got homework to do. 217 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 Okay, Grandma. 218 00:21:57,080 --> 00:21:58,140 Bye, Ranger Walker. 219 00:21:58,380 --> 00:21:59,380 Bye, Angela. 220 00:22:00,880 --> 00:22:04,960 Slave driver? Yeah, I'm sorry. I'm sorry about the slave driver thing. I was 221 00:22:04,960 --> 00:22:06,580 just real teed off last night. 222 00:22:07,070 --> 00:22:08,070 Well, that's okay. 223 00:22:08,590 --> 00:22:09,670 I've been called worse. 224 00:22:11,290 --> 00:22:12,510 You didn't tell me you had a daughter. 225 00:22:14,190 --> 00:22:15,370 Well, it's complicated. 226 00:22:17,210 --> 00:22:18,210 Where's your husband? 227 00:22:21,170 --> 00:22:23,750 Let's just say I'm a single mom and leave it at that, okay? 228 00:22:24,930 --> 00:22:25,930 Sure. 229 00:22:26,250 --> 00:22:27,250 See you tomorrow. 230 00:22:27,550 --> 00:22:28,550 See you tomorrow. 231 00:23:00,300 --> 00:23:04,000 I don't care. Jerry, Lomax is somewhere. I don't care if we have to take the 232 00:23:04,000 --> 00:23:07,060 money out of our own pocket. I want every snitch in Dallas greased. 233 00:23:07,660 --> 00:23:08,660 Yeah. 234 00:23:13,260 --> 00:23:14,980 Could have used you this afternoon, man. 235 00:23:16,140 --> 00:23:19,020 Meth lab in a residential neighborhood and Santos sniffed it out. 236 00:23:19,960 --> 00:23:23,380 Put eight bad guys in the slam. I'll bet we kept a million bucks of that junk 237 00:23:23,380 --> 00:23:24,380 off the street. 238 00:23:25,400 --> 00:23:26,400 Perfect bust. 239 00:23:28,800 --> 00:23:29,800 Santos is sharp. 240 00:23:30,180 --> 00:23:31,180 Glad to hear it. 241 00:23:31,640 --> 00:23:32,940 Heard you had a rollout of your own. 242 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 Yep. 243 00:23:35,100 --> 00:23:36,980 So, how did Officer Hunt do? 244 00:23:37,800 --> 00:23:40,320 You can read all about it in this report. 245 00:23:45,140 --> 00:23:46,140 Right. 246 00:23:47,560 --> 00:23:50,320 You know, I can understand why you don't want to talk about it. 247 00:25:05,740 --> 00:25:07,680 I stopped by your house and your mom said you were here. 248 00:25:07,880 --> 00:25:11,680 Yeah? I thought maybe you might want to go to the gym and get another crack at 249 00:25:11,680 --> 00:25:13,940 me. Boy, would I. I figured. 250 00:25:14,380 --> 00:25:16,360 But can't wait till after Angela's game. 251 00:25:16,960 --> 00:25:20,340 I like to be here for all of them. It's really important that she knows she has 252 00:25:20,340 --> 00:25:21,099 my support. 253 00:25:21,100 --> 00:25:22,100 You bet. 254 00:25:25,200 --> 00:25:26,200 Oh, that's gone. 255 00:26:11,240 --> 00:26:14,820 Well, you held your own the last time we sparred, but as soon as I took you 256 00:26:14,820 --> 00:26:18,940 down, you had a difficult time. Yeah, I didn't know what I was doing. 257 00:26:19,380 --> 00:26:23,600 Well, why don't I teach you some close encounter movements, and all that is if 258 00:26:23,600 --> 00:26:24,319 you want to learn. 259 00:26:24,320 --> 00:26:26,480 Are you kidding? I'd love to. Come on, let's go. 260 00:26:26,760 --> 00:26:29,060 Okay, well, you remember what happened the last time? 261 00:26:29,320 --> 00:26:30,320 Yeah, 262 00:26:30,720 --> 00:26:35,500 yeah, yeah. Well, the key thing here is not to let me straddle you like this, 263 00:26:35,620 --> 00:26:38,720 because then you're in deep trouble, okay? To prevent that... 264 00:26:39,070 --> 00:26:42,910 is to bring your knees up in here so I can't get my legs over yours. Okay. And 265 00:26:42,910 --> 00:26:46,630 even when I do, you hook your legs like that. Like that? Right in there, right. 266 00:26:46,630 --> 00:26:50,070 Okay. Now you have better control. Okay. Now the most logical thing he's going 267 00:26:50,070 --> 00:26:53,350 to do is go for the throat. Okay. If he does, grab my wrist with your hands. 268 00:26:53,590 --> 00:26:54,569 There you go. 269 00:26:54,570 --> 00:26:58,070 Bring your left leg up and over my head. There you go. Right. 270 00:26:58,390 --> 00:27:00,250 Now from there, I want you to pull your hips out slightly. 271 00:27:00,690 --> 00:27:03,290 Now with your right hand, put it underneath my thigh. 272 00:27:03,850 --> 00:27:06,210 Now what you're going to do from here is you're going to push. 273 00:27:06,540 --> 00:27:10,520 With your feet. Uh -huh. At the same time, push with your hand with my leg, 274 00:27:10,520 --> 00:27:13,080 then flip me over into an arm bar, hanging on here. 275 00:27:14,420 --> 00:27:15,760 Hang on. There you go. 276 00:27:16,060 --> 00:27:17,700 That's it. This is great. What is it? 277 00:27:17,980 --> 00:27:21,920 This is mashado jiu -jitsu. Oh, this is great. Mashado jiu -jitsu. Yeah, I like 278 00:27:21,920 --> 00:27:22,839 this. 279 00:27:22,840 --> 00:27:25,680 I'm glad you like it. Uh -huh. Okay, now, if you want to break the elbow, all 280 00:27:25,680 --> 00:27:29,080 you do is pull down with the hand and lift up with the wrist. With the hips, 281 00:27:29,120 --> 00:27:32,100 that's it. There you go. Oh, this stuff is great. What is it? 282 00:27:32,520 --> 00:27:33,520 Mashado jiu -jitsu. 283 00:27:33,580 --> 00:27:34,580 What is it? 284 00:27:34,620 --> 00:27:37,940 Why don't you just... You heard me. I didn't. I didn't hear you. I didn't hear 285 00:27:37,940 --> 00:27:38,940 you, Walker. What is it? 286 00:27:40,240 --> 00:27:41,240 Let go. 287 00:27:44,560 --> 00:27:47,240 Well, Cordell, I heard about that shoot -em -up you was in. 288 00:27:47,940 --> 00:27:51,820 Got a shudder down my spine, too, thinking about being in a jackpot like 289 00:27:51,820 --> 00:27:56,500 with Pullman backing you up. I don't think he wants to talk about that. 290 00:27:57,260 --> 00:27:58,560 You two may be surprised. 291 00:27:58,800 --> 00:28:00,060 I'm surprised you're still alive. 292 00:28:01,560 --> 00:28:02,559 The usual? 293 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 Yeah. Please. 294 00:28:19,690 --> 00:28:20,690 What do you want, Bradley? 295 00:28:21,190 --> 00:28:25,810 So you finally figured out the best way to get into the Rangers was to get it on 296 00:28:25,810 --> 00:28:26,810 with the Rangers. 297 00:28:30,030 --> 00:28:31,030 Okay. 298 00:28:31,430 --> 00:28:33,770 You need to get out of here. 299 00:28:34,690 --> 00:28:35,690 Leave us alone. 300 00:28:36,530 --> 00:28:37,530 I'm warning you. 301 00:28:37,970 --> 00:28:38,970 Warning me? 302 00:28:39,470 --> 00:28:40,470 You? 303 00:28:42,590 --> 00:28:43,590 That's a good one. 304 00:28:44,710 --> 00:28:46,410 This is just beginning, Roberta. 305 00:28:47,040 --> 00:28:49,620 See, I've been watching you. I know your every move. 306 00:28:49,880 --> 00:28:53,880 And one of these nights real soon, you might come back from enforcing the law 307 00:28:53,880 --> 00:28:57,600 and just find little Angela nowhere to be found. 308 00:28:58,680 --> 00:29:00,780 She looked real cute on the back of the milk carton. 309 00:29:01,700 --> 00:29:04,720 If you touch Angela, I will kill you. 310 00:29:05,720 --> 00:29:07,440 Mind as much as she is yours. 311 00:29:08,060 --> 00:29:09,380 Not according to the settlement. 312 00:29:09,840 --> 00:29:10,840 Oh. 313 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Settlement? 314 00:29:15,320 --> 00:29:16,320 It was... 315 00:29:16,480 --> 00:29:18,520 Till death do us part, Roberta. 316 00:29:20,400 --> 00:29:21,520 I'm back now. 317 00:29:23,000 --> 00:29:28,760 From now on, your life is going to be as miserable as you made mine. 318 00:29:32,560 --> 00:29:37,840 You forget who taught you, Roberta? 319 00:29:40,040 --> 00:29:41,440 Don't ever forget it again. 320 00:30:02,420 --> 00:30:03,640 Yes, Angela, I'm listening. 321 00:30:04,060 --> 00:30:06,420 I need you to hurry up or you're going to be late for school. 322 00:30:08,100 --> 00:30:09,140 That's all right, Mama. I'll get it. 323 00:30:23,740 --> 00:30:24,740 Where's your uniform? 324 00:30:35,440 --> 00:30:39,040 I'm resigning from the Ranger Candidate Program. 325 00:30:52,400 --> 00:30:56,820 So, 12 years ago, I was working on the Brookdale PD. 326 00:30:57,040 --> 00:31:01,320 I met a PI named Russell Stafford. 327 00:31:02,350 --> 00:31:03,430 His friends called him Rusty. 328 00:31:07,330 --> 00:31:12,970 He was young and handsome, and I was a little lousy judge of character. 329 00:31:17,090 --> 00:31:20,990 We got married and had Angela. 330 00:31:23,970 --> 00:31:28,790 P .I. business was on the rocks, so he hired out to loan sharks. 331 00:31:29,950 --> 00:31:30,950 Bird dogging? 332 00:31:31,240 --> 00:31:33,220 Yeah, finding people that didn't want to be found. 333 00:31:35,420 --> 00:31:36,980 Watching his dreams go down the drain. 334 00:31:39,080 --> 00:31:45,720 So he started drinking. He started doing coke. 335 00:31:45,940 --> 00:31:47,680 Started taking everything out on me. 336 00:31:51,160 --> 00:31:53,220 He used to beat me every day. 337 00:31:56,000 --> 00:31:57,900 And one day he hit Angela. 338 00:31:58,660 --> 00:31:59,820 That's when I woke up. 339 00:32:00,400 --> 00:32:04,080 And I divorced him, and I changed my name back to my maiden name. 340 00:32:05,540 --> 00:32:10,500 And finally, he was arrested for beating a man to death behind a bar. 341 00:32:11,740 --> 00:32:13,120 He got six years in prison. 342 00:32:13,860 --> 00:32:14,980 Did he show up this morning? 343 00:32:17,180 --> 00:32:18,180 Yes. 344 00:32:23,420 --> 00:32:26,280 I have to get Angela to get out of the state. 345 00:32:27,100 --> 00:32:28,500 You can get a restraining order. 346 00:32:30,960 --> 00:32:32,100 He isn't going to stop it. 347 00:32:34,480 --> 00:32:35,720 You can't run from this guy. 348 00:32:36,180 --> 00:32:37,660 He'll find you no matter where you go. 349 00:32:38,320 --> 00:32:39,360 There's no other way, Walker. 350 00:32:41,140 --> 00:32:42,600 You've worked too hard and too long. 351 00:32:43,780 --> 00:32:45,020 You don't want to give all that up. 352 00:32:48,300 --> 00:32:49,640 I don't know what else to do. 353 00:32:51,880 --> 00:32:52,880 Well, I do. 354 00:32:54,320 --> 00:32:56,540 We're going to get a DPS officer to patrol the house. 355 00:32:57,400 --> 00:32:59,860 And then we're going to get a restraining order against this guy. 356 00:33:03,670 --> 00:33:04,670 Okay? Come on. 357 00:33:07,770 --> 00:33:08,770 Come on. 358 00:33:09,850 --> 00:33:10,850 Is that a yes? 359 00:33:12,290 --> 00:33:13,290 Yes. Good. 360 00:33:14,270 --> 00:33:17,390 Now go get your uniform, Mom, before I write you up for being late for duty 361 00:33:17,390 --> 00:33:18,890 again. Thank you. 362 00:33:27,490 --> 00:33:29,490 So what did you find out about Bobby Beck's husband? 363 00:33:29,900 --> 00:33:33,280 According to his parole officer, Stafford's working security for the 364 00:33:33,280 --> 00:33:35,520 Tripp concert at the Bronco Bowl. 365 00:33:36,920 --> 00:33:37,920 What's he driving? 366 00:33:38,460 --> 00:33:42,460 65 GTO, license number 487, Victor 2 John. 367 00:33:42,780 --> 00:33:43,780 You have a home address? 368 00:33:44,160 --> 00:33:45,940 Mm -hmm. 429 South Flatline. 369 00:33:46,560 --> 00:33:47,560 Roommate. 370 00:33:47,860 --> 00:33:48,860 Nice neighborhood. 371 00:33:49,120 --> 00:33:51,220 Well, I'll get Judge Danner to issue the TRL. 372 00:33:51,440 --> 00:33:53,860 He should be served today or tomorrow at the very latest. 373 00:33:54,800 --> 00:33:56,160 I just hope it stops him. 374 00:33:57,770 --> 00:33:59,370 I think I'll go have a talk with him. 375 00:34:00,030 --> 00:34:01,030 Careful, Walker. 376 00:34:01,630 --> 00:34:03,050 He hasn't done anything wrong yet. 377 00:34:03,590 --> 00:34:06,110 Alex, I said I'm going to go talk to him. 378 00:34:10,810 --> 00:34:11,810 Talk. 379 00:34:12,429 --> 00:34:13,429 Talk. 380 00:34:44,489 --> 00:34:45,489 Anyone around here named Stafford? 381 00:34:47,050 --> 00:34:48,130 Abby Lee, sweetheart. 382 00:34:50,130 --> 00:34:51,130 What's your problem? 383 00:34:53,030 --> 00:34:54,030 I'd like to speak to you. 384 00:34:54,770 --> 00:34:55,770 In private. 385 00:34:58,910 --> 00:35:00,690 This is that ranger I was telling you about. 386 00:35:02,030 --> 00:35:03,610 The one that's bossing my wife. 387 00:35:04,010 --> 00:35:05,110 Ex -wife, Stafford. 388 00:35:05,790 --> 00:35:07,450 And I'm here to tell you to leave her alone. 389 00:35:07,710 --> 00:35:08,930 What, is that supposed to scare me? 390 00:35:11,190 --> 00:35:12,650 I don't care if you are a ranger. 391 00:35:24,490 --> 00:35:25,850 I didn't come here to fight. 392 00:35:26,230 --> 00:35:27,230 Tough. 393 00:35:45,640 --> 00:35:47,000 Now stay away from her, Stafford. 394 00:36:39,440 --> 00:36:41,200 Yeah? Are you Russell Stafford? 395 00:36:42,140 --> 00:36:43,140 Who is it? 396 00:36:43,420 --> 00:36:45,500 Tim Beaudry, Dallas County Constable. 397 00:36:48,420 --> 00:36:49,720 The hell do you want? 398 00:36:50,020 --> 00:36:53,320 You're officially served with a temporary restraining order, Mr. 399 00:36:53,620 --> 00:36:55,480 You are expressly forbidden. You are! 400 00:37:18,030 --> 00:37:19,350 You're in a cheerful mood today. 401 00:37:19,730 --> 00:37:23,310 I feel like a thousand pound weight has just been lifted off my stomach. 402 00:37:24,430 --> 00:37:25,710 I talked to Rusty today. 403 00:37:26,570 --> 00:37:28,970 He said he was sorry for all the trouble he caused. 404 00:37:29,910 --> 00:37:31,510 I guess you talked to him yesterday. 405 00:37:31,970 --> 00:37:33,610 We exchanged a few words. 406 00:37:34,090 --> 00:37:37,090 Well, whatever he said must have done the trick. 407 00:37:37,770 --> 00:37:41,210 He arranged with his parole officer to have his case transferred to Florida. 408 00:37:42,370 --> 00:37:43,370 He's leaving today. 409 00:37:43,650 --> 00:37:44,950 I'm never going to see him again. 410 00:37:45,570 --> 00:37:46,750 We're free, Walker. 411 00:37:47,100 --> 00:37:48,100 We're free. 412 00:37:48,240 --> 00:37:49,260 I'm glad to hear that. 413 00:37:49,940 --> 00:37:51,980 Well, I guess you can call off the patrol now. 414 00:37:52,320 --> 00:37:54,000 Well, let's wait until we're sure he's gone. 415 00:37:55,020 --> 00:37:56,020 Okay. 416 00:37:56,260 --> 00:37:57,260 Thanks for everything. 417 00:37:58,680 --> 00:37:59,680 You bet. 418 00:38:01,800 --> 00:38:03,260 Anything new on Grady Lomax? 419 00:38:04,300 --> 00:38:05,300 Mm -hmm. 420 00:38:23,820 --> 00:38:25,160 Cut me a little slack, okay? 421 00:38:31,600 --> 00:38:35,700 In the past five years, I've cut more high -end Japanese trannies than they've 422 00:38:35,700 --> 00:38:36,700 got left in Tokyo. 423 00:38:40,260 --> 00:38:43,080 Okay, one more shipment out by the bar, and that's it. Getting too hot. 424 00:38:47,980 --> 00:38:50,800 Once the Rangers got on to me, it was just a matter of time. 425 00:38:51,140 --> 00:38:53,340 Monica and I are going to Greece. Chill out. 426 00:38:56,960 --> 00:38:58,620 Good doing business with you too, sweet. 427 00:38:59,280 --> 00:39:00,280 Adios. 428 00:39:01,800 --> 00:39:04,700 Let's go, ladies. There's got to be nothing but bones by tomorrow morning. 429 00:39:06,080 --> 00:39:07,160 Hoover will lose it. 430 00:39:09,440 --> 00:39:10,520 We're going to work now. 431 00:40:11,920 --> 00:40:13,180 Murder of Ranger Walt Cobb. 432 00:40:13,400 --> 00:40:15,020 You have the right to remain silent. 433 00:40:15,320 --> 00:40:18,520 You give up that right, and I get to rip your windpipe out. 434 00:40:24,180 --> 00:40:25,560 Good job, both of you. 435 00:40:27,880 --> 00:40:34,780 Hey, no matter what happens between the two of us, Texas will be 436 00:40:34,780 --> 00:40:36,200 getting the best person for the job. 437 00:40:37,160 --> 00:40:38,160 You mean that? 438 00:40:39,320 --> 00:40:40,320 Yeah, I do. 439 00:40:54,660 --> 00:40:56,240 So tomorrow's a big day, huh? 440 00:40:57,860 --> 00:40:58,860 Yep. 441 00:40:59,220 --> 00:41:02,960 I know you probably can't or won't tell me anything, but do you have any idea 442 00:41:02,960 --> 00:41:03,960 how it's going to turn out? 443 00:41:04,720 --> 00:41:06,120 Truthfully, I don't. 444 00:41:07,540 --> 00:41:10,120 I want to apologize for my behavior in the beginning. 445 00:41:11,340 --> 00:41:17,320 And I want to thank you for your help and support and everything. 446 00:41:18,560 --> 00:41:24,580 And I want you to know that no matter how it turns out, I will never forget 447 00:41:24,580 --> 00:41:25,580 week. 448 00:41:26,240 --> 00:41:27,240 Or you. 449 00:41:30,700 --> 00:41:36,320 Bobby, I want you to know that if it doesn't work out for you this time, 450 00:41:36,320 --> 00:41:37,320 be at the top of the list. 451 00:41:39,700 --> 00:41:40,700 Fair enough. 452 00:42:18,960 --> 00:42:19,960 Steppard. 453 00:42:45,220 --> 00:42:48,640 ungrateful whore. Who the hell are you to turn your back on me? Where is 454 00:42:48,900 --> 00:42:50,720 She's dead and you're about to join her. 455 00:43:48,330 --> 00:43:49,770 Oh, my God. He killed my baby. 456 00:43:51,530 --> 00:43:52,530 Oh, my God. 457 00:43:53,770 --> 00:43:54,770 Mommy. 458 00:43:55,030 --> 00:43:56,650 She's fine, Bobby. She's fine. 459 00:43:57,570 --> 00:43:59,750 Angela. She was hiding in the closet. 460 00:44:00,670 --> 00:44:01,670 Oh, baby. 461 00:44:02,310 --> 00:44:03,310 Oh, God, baby. 462 00:44:03,510 --> 00:44:05,050 Oh, God, baby. I'm so sorry. 463 00:44:05,450 --> 00:44:07,650 Mommy, Daddy tried to hurt me. I'm so sorry. 464 00:44:08,610 --> 00:44:09,610 Mommy's sorry. 465 00:44:10,530 --> 00:44:11,570 Mommy's so sorry. 466 00:44:12,430 --> 00:44:15,510 I'm so sorry, honey. I'm so sorry, honey. 467 00:44:16,150 --> 00:44:17,150 It's okay. 468 00:44:23,580 --> 00:44:25,600 Let's all toast to the 99th Ranger. 469 00:44:28,360 --> 00:44:29,360 Well, 470 00:44:32,780 --> 00:44:35,620 thank you. You have no idea what this means to me. 471 00:44:36,580 --> 00:44:37,580 I think I do. 472 00:44:38,660 --> 00:44:41,560 Hey, come on. You're at the top of the list. Next slide opens up. You're the 473 00:44:41,560 --> 00:44:42,620 man. Great. 474 00:44:42,860 --> 00:44:44,840 Sure one of you guys doesn't feel like retiring? 475 00:44:47,000 --> 00:44:48,360 I'm awful proud of you, Bobby. 476 00:44:48,820 --> 00:44:51,340 If Cordell said you made the cut, that's good enough for me. 477 00:44:52,230 --> 00:44:53,630 Honey, you're welcome down here anytime. 478 00:44:55,910 --> 00:44:59,390 I'm proud of you. Like I said, I think old Walt Cobb would be, too. 479 00:45:01,490 --> 00:45:02,490 Thank you, Mr. Parker. 480 00:45:03,290 --> 00:45:04,870 Coming from you, that means a lot to me. 481 00:45:28,400 --> 00:45:31,900 Because the eyes of the ranger are upon you. 482 00:45:32,740 --> 00:45:35,620 Ain't wrong you do, he's gonna see. 483 00:45:37,100 --> 00:45:40,720 When you're in Texas, look behind you. 484 00:45:41,320 --> 00:45:44,420 Because that's where the ranger's gonna be. 34419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.