All language subtitles for Walker s05e17 99 th Ranger.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,419 --> 00:00:57,469 Walker's on the rig. 2 00:00:57,640 --> 00:00:58,690 We'll be long now. 3 00:01:03,460 --> 00:01:05,870 Oh, we're going to get you this time, little Max. 4 00:01:26,410 --> 00:01:28,070 Afternoon. Pull it over. 5 00:01:30,241 --> 00:01:32,129 Walker's in. 6 00:01:32,130 --> 00:01:32,929 All right, let's go. 7 00:01:32,930 --> 00:01:33,980 Let's go. 8 00:01:41,050 --> 00:01:42,890 I don't get too over this. 9 00:02:02,160 --> 00:02:04,810 Did I mention that this was my last go around, Jimmy? 10 00:02:06,100 --> 00:02:07,960 I'm thinking at least six times, Walt. 11 00:02:08,759 --> 00:02:09,809 Yeah. 12 00:02:09,940 --> 00:02:11,380 Yeah, I guess I did, didn't I? 13 00:02:11,381 --> 00:02:15,659 I can't think of a better way to retire than to take out the likes of Grady 14 00:02:15,660 --> 00:02:16,710 Lomax. 15 00:02:16,900 --> 00:02:17,950 Come on, let's go. 16 00:02:17,951 --> 00:02:21,539 I'm not paying you to sit around in your dust. We've got to be history here by 17 00:02:21,540 --> 00:02:22,590 1800 hours. 18 00:02:23,340 --> 00:02:24,420 Move it or lose it. 19 00:02:24,880 --> 00:02:28,180 Come on, you heard me, Mr. Lomax. Get to work, you maggot. 20 00:02:34,190 --> 00:02:35,240 Here comes Walker. 21 00:05:18,410 --> 00:05:19,460 What do you mean, oh? 22 00:05:19,670 --> 00:05:21,050 No, I didn't mean it that way. 23 00:05:21,450 --> 00:05:22,500 That you mean it. 24 00:05:22,650 --> 00:05:23,870 I mean she did a good job. 25 00:05:24,550 --> 00:05:25,890 Woman. No. 26 00:05:29,530 --> 00:05:30,580 Damn right I... 27 00:06:15,760 --> 00:06:17,500 Did I mention I was retiring today? 28 00:06:18,820 --> 00:06:19,870 Yeah, I think you did. 29 00:06:20,620 --> 00:06:21,670 Can you believe it? 30 00:06:23,800 --> 00:06:24,850 My last day. 31 00:06:40,260 --> 00:06:41,640 That bullet was meant for me. 32 00:06:58,190 --> 00:07:05,189 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 33 00:07:05,190 --> 00:07:06,240 wrong from right. 34 00:07:07,010 --> 00:07:11,390 Cause the eyes of the ranger are upon you. 35 00:07:12,330 --> 00:07:15,250 Anything wrong you do, he's gonna see. 36 00:07:16,970 --> 00:07:20,570 When you're in Texas, look behind you. 37 00:07:21,190 --> 00:07:24,490 Cause that's where the ranger's gonna be. 38 00:07:30,241 --> 00:07:37,809 Which means there's only two things standing between you and Ranger Starr. 39 00:07:37,810 --> 00:07:40,589 I thought I only had to get by the one -week field evaluation. 40 00:07:40,590 --> 00:07:41,640 You got to do that. 41 00:07:41,650 --> 00:07:45,670 But by charter, there can only be 99 Texas Rangers, and we have one opening. 42 00:07:46,230 --> 00:07:50,110 Two candidates for the opening left by the death of Ranger Walt Cobb. 43 00:07:51,150 --> 00:07:54,280 Two? You and an officer from the Brookdale Police Department. 44 00:07:55,170 --> 00:07:56,610 Brookdale? Yeah. 45 00:07:57,210 --> 00:08:01,000 Officers from every law enforcement agency in Texas are eligible to apply. 46 00:08:11,660 --> 00:08:12,980 Good luck, Mommy. Thank you. 47 00:08:14,000 --> 00:08:15,050 Go. 48 00:08:15,340 --> 00:08:16,390 Miss Hunt. 49 00:08:16,820 --> 00:08:17,870 Oh, Miss Hunt. 50 00:08:18,140 --> 00:08:20,500 I'm so glad to finally catch up with you. 51 00:08:21,040 --> 00:08:25,059 Oh, I know how important Angela's education is to you. We're having a 52 00:08:25,060 --> 00:08:27,599 right here at the school, and I just wondered when you would be able to help. 53 00:08:27,600 --> 00:08:30,999 Wednesday? We have some time Thursday, Friday. Why don't I send a note home 54 00:08:31,000 --> 00:08:35,140 Angela, and you can sign it. Wear your uniform. The kids would just love it. 55 00:08:35,200 --> 00:08:36,419 Thanks. Bye -bye. 56 00:08:36,679 --> 00:08:37,820 Anything new on Lomax? 57 00:08:38,039 --> 00:08:39,089 No. 58 00:08:39,090 --> 00:08:41,389 It's as if he fell off the face of the earth. 59 00:08:41,390 --> 00:08:42,710 How's Walt's widow doing? 60 00:08:43,409 --> 00:08:44,969 Well, as good as can be expected. 61 00:08:46,750 --> 00:08:48,830 This is Sergeant Santiago Perez. 62 00:08:48,831 --> 00:08:52,589 He's one of the Ranger candidates. I'm in charge of his field evaluation. 63 00:08:52,590 --> 00:08:53,730 Nice to meet you, Perez. 64 00:08:54,170 --> 00:08:55,370 Good luck. Thank you, sir. 65 00:08:55,371 --> 00:08:57,909 Where's the other candidate? 66 00:08:57,910 --> 00:08:59,470 I think yours is running late. 67 00:08:59,770 --> 00:09:01,210 You better have a good excuse. 68 00:09:03,530 --> 00:09:04,580 Where were we? 69 00:09:04,730 --> 00:09:06,350 My field evaluation, sir. 70 00:09:06,351 --> 00:09:11,099 Roberta Hunt, sir, reporting for a field evaluation. 71 00:09:11,100 --> 00:09:12,900 Hey, Walker, your candidate's here. 72 00:09:13,240 --> 00:09:14,290 You're late. 73 00:09:17,120 --> 00:09:18,620 I had something to take care of. 74 00:09:25,700 --> 00:09:27,990 You're the officer at the Lomax bust, right? 75 00:09:28,600 --> 00:09:29,650 Yes, sir. 76 00:09:30,720 --> 00:09:35,200 Look, you and I got off on the wrong foot, so why don't we start over again? 77 00:09:35,720 --> 00:09:37,040 I'm Ranger Cordell Walker. 78 00:09:37,260 --> 00:09:39,430 I'll be in charge of your field evaluation. 79 00:09:39,620 --> 00:09:40,670 Very good, sir. 80 00:09:41,290 --> 00:09:44,120 Well, let's go see if you can shoot as well as you can kick. 81 00:09:50,630 --> 00:09:51,950 Competing against a woman. 82 00:09:52,810 --> 00:09:56,300 It's not a competition from what I understand. You should worry about 83 00:09:57,270 --> 00:09:58,320 Let's go. 84 00:10:37,660 --> 00:10:38,710 Good shooting, too. 85 00:10:38,711 --> 00:10:39,799 Thank you. 86 00:10:39,800 --> 00:10:41,120 For all the good it'll do me. 87 00:10:41,660 --> 00:10:42,710 What? Nothing. 88 00:10:43,380 --> 00:10:44,430 I didn't think so. 89 00:10:48,111 --> 00:10:54,859 I don't even know why I'm bothering you with this, Mom. I'm just wasting my 90 00:10:54,860 --> 00:10:55,910 time. 91 00:10:56,620 --> 00:10:57,720 Don't be foolish. 92 00:10:58,620 --> 00:10:59,670 You're a good cop. 93 00:11:00,280 --> 00:11:01,860 No, you're a great cop. 94 00:11:02,260 --> 00:11:03,820 They'll see that. No, they won't. 95 00:11:03,821 --> 00:11:07,039 All they're going to see is that I'm a woman. That'll be enough. 96 00:11:07,040 --> 00:11:08,180 That's not true. 97 00:11:08,400 --> 00:11:09,450 That is true. 98 00:11:11,720 --> 00:11:13,840 You don't know these rangers like I do. 99 00:11:14,540 --> 00:11:18,939 They want another woman ranger on the force like they want a good kick in... 100 00:11:18,940 --> 00:11:20,920 Roberta! Well, it's true. 101 00:11:36,940 --> 00:11:39,440 I was finished before they even got started. 102 00:11:48,720 --> 00:11:49,770 Hey, Cordell. 103 00:11:50,000 --> 00:11:52,590 Tell me another woman's making a run at the Rangers. 104 00:11:52,880 --> 00:11:55,320 Yeah, that's right, T .D. She's a real pistol, too. 105 00:11:56,060 --> 00:12:00,320 Don't that beat it all? You know, Walt Cobb and I were partners for years. 106 00:12:01,120 --> 00:12:03,830 It's going to take an awful good band to fill his shoes. 107 00:12:03,940 --> 00:12:05,700 I don't believe a woman can do it. 108 00:12:05,950 --> 00:12:07,000 No way, Jose. 109 00:12:07,930 --> 00:12:09,650 C .D., I'm shocked. 110 00:12:09,890 --> 00:12:11,370 That's such a sexist remark. 111 00:12:11,830 --> 00:12:14,780 For your information, there are two female Texas Rangers. 112 00:12:15,310 --> 00:12:19,450 Well, uh, she probably won't cut the mustard anyway, will she, Cordell? 113 00:12:20,210 --> 00:12:23,520 Well, if she doesn't make it, C .D., it won't be because she's a woman. 114 00:12:23,550 --> 00:12:24,790 Right, right, yeah. 115 00:12:25,490 --> 00:12:27,780 Well, have you all got anything new on Lomax? 116 00:12:28,750 --> 00:12:30,930 No. Jimmy, just stay in there. 117 00:12:31,150 --> 00:12:32,890 You and Cordell are gonna catch him. 118 00:12:33,489 --> 00:12:36,919 And I don't think you're going to have to have a woman help you either. 119 00:12:37,850 --> 00:12:39,130 Would you knock it off? 120 00:12:45,930 --> 00:12:47,310 Right, hon, let's wrap it up. 121 00:12:47,430 --> 00:12:49,230 Yeah, we've got a full day ahead of us. 122 00:12:49,621 --> 00:12:51,709 Let's go, hon. 123 00:12:51,710 --> 00:12:52,760 Come on, come on. 124 00:12:54,370 --> 00:12:55,450 You work out anymore? 125 00:12:56,850 --> 00:12:57,900 Yeah, why? 126 00:12:58,430 --> 00:13:01,310 Well, I just thought you might want to see how good I am. 127 00:13:02,530 --> 00:13:04,390 I did see how good you were, remember? 128 00:13:04,550 --> 00:13:05,930 Aren't you going to test me? 129 00:13:06,190 --> 00:13:07,240 What do you mean? 130 00:13:10,570 --> 00:13:12,860 You're supposed to be evaluating me, right? 131 00:13:15,031 --> 00:13:18,749 Why don't you evaluate me in the ring? 132 00:13:18,750 --> 00:13:20,869 I didn't know, but I think you're challenging me. 133 00:13:20,870 --> 00:13:22,670 Well, you know, if you're not up to it. 134 00:14:29,200 --> 00:14:30,580 I'll say uncle if you will. No. 135 00:14:32,600 --> 00:14:35,760 We can quit any time. Never. I will never quit. 136 00:14:36,880 --> 00:14:38,680 Well, I do. 137 00:14:43,140 --> 00:14:44,760 Don't you ever finish anything? 138 00:14:46,240 --> 00:14:47,920 I finish what needs to be finished. 139 00:14:59,760 --> 00:15:00,960 What are you looking at? 140 00:15:06,340 --> 00:15:09,740 What are the odds of her lasting out the week? 141 00:15:11,440 --> 00:15:14,920 With that attitude with Walker, I'd say her odds are slim to none. 142 00:15:55,080 --> 00:15:56,130 That's it. 143 00:15:56,220 --> 00:15:57,270 What? 144 00:15:57,271 --> 00:15:58,559 Get out. 145 00:15:58,560 --> 00:15:59,610 Fine. 146 00:16:03,251 --> 00:16:10,679 So what's your problem? I am sick and tired of having to prove myself to men. 147 00:16:10,680 --> 00:16:14,459 This has nothing to do with you being a man or a woman. The Texas Rangers are 148 00:16:14,460 --> 00:16:17,559 the best of the best, and like it or not, you're going to have to prove it to 149 00:16:17,560 --> 00:16:20,960 that you are the best. I will put my record up against Perez's any day. 150 00:16:20,961 --> 00:16:23,039 I've read your record. It's fantastic. 151 00:16:23,040 --> 00:16:24,180 That's why you're here. 152 00:16:24,720 --> 00:16:27,340 I'm not talking ability. I'm talking attitude. 153 00:16:31,120 --> 00:16:35,960 Look, you may not believe this, but I am on your side. 154 00:16:37,940 --> 00:16:39,180 So talk to me. 155 00:16:54,570 --> 00:16:55,620 I'm listening. 156 00:17:00,050 --> 00:17:03,120 Ever since I can remember, they wouldn't let me into the club. 157 00:17:03,121 --> 00:17:06,809 What club? See, that's just exactly what I'm talking about. You don't even know 158 00:17:06,810 --> 00:17:08,370 it's there. You were born into it. 159 00:17:11,550 --> 00:17:13,660 Okay, when I was little, I loved baseball. 160 00:17:14,510 --> 00:17:18,828 I could throw further, I could hit better, I could run faster than any boy 161 00:17:18,829 --> 00:17:21,539 the team, but they wouldn't let me join Little League. 162 00:17:22,680 --> 00:17:26,170 Men were always so quick to point out what I could not do because I was a 163 00:17:26,859 --> 00:17:29,209 A lot of that's changed now. A lot of that hasn't. 164 00:17:32,800 --> 00:17:38,219 You know, when I joined the force, there were all the murks and the stupid jokes 165 00:17:38,220 --> 00:17:39,270 behind my back. 166 00:17:39,271 --> 00:17:42,579 You want to talk about ability, I had to outdo every guy on the force just to 167 00:17:42,580 --> 00:17:43,630 get an even break. 168 00:17:44,100 --> 00:17:45,900 If I were a man, I'd be sergeant by now. 169 00:17:49,120 --> 00:17:51,660 Oh, face it, Walker. 170 00:17:53,850 --> 00:17:57,700 Texas Ranger's record for hiring women hasn't exactly pushed the envelope. 171 00:17:59,550 --> 00:18:04,809 I know I could be as good as any male Ranger, and I also know I don't stand a 172 00:18:04,810 --> 00:18:06,689 snowball chance in hell making the cut. 173 00:18:06,690 --> 00:18:08,610 If you feel that way, why did you apply? 174 00:18:09,690 --> 00:18:10,740 I'll tell you why. 175 00:18:10,741 --> 00:18:15,289 You've been setting yourself up to fail from the very beginning, using this 176 00:18:15,290 --> 00:18:17,710 men's club thing as an excuse not to make it. 177 00:18:18,770 --> 00:18:20,330 That's not true. Yes, it is. 178 00:18:20,950 --> 00:18:22,000 Think about it. 179 00:18:27,220 --> 00:18:28,270 Do I have a chance? 180 00:18:29,740 --> 00:18:30,790 Really? 181 00:18:32,000 --> 00:18:33,050 That's up to you. 182 00:18:33,051 --> 00:18:36,599 So you didn't get a chance to prove yourself when you were a kid. 183 00:18:36,600 --> 00:18:37,650 So what? 184 00:18:40,340 --> 00:18:41,390 Prove it now. 185 00:18:41,940 --> 00:18:42,990 To me. 186 00:18:47,980 --> 00:18:49,030 What do you say? 187 00:19:07,500 --> 00:19:09,670 My father beat my mother something fierce. 188 00:19:09,920 --> 00:19:12,980 I felt guilty about it, but I was really glad when he died. 189 00:19:14,460 --> 00:19:16,280 I was free. She was free. 190 00:19:18,720 --> 00:19:22,340 Although it took her years to come out of her shell after that. 191 00:19:24,080 --> 00:19:27,580 I promised myself I would never give a man that kind of power over me. 192 00:19:29,780 --> 00:19:31,440 Well, not all men are like that. 193 00:19:34,620 --> 00:19:36,000 The ones I know are. 194 00:19:37,250 --> 00:19:40,290 There's a 211 in progress in the corner of Sangreen and Rose. 195 00:19:41,090 --> 00:19:42,140 Grab it. 196 00:19:43,390 --> 00:19:45,380 This is Officer Hunt. We're a block away. 197 00:19:54,490 --> 00:19:56,480 He's dead, man. He better get out of here. 198 00:19:58,590 --> 00:20:00,520 Come on, man. Get the money, man. Come on. 199 00:20:16,680 --> 00:20:17,730 What's he did? 200 00:20:25,760 --> 00:20:32,540 Get behind your back. 201 00:20:33,600 --> 00:20:34,650 Walker! 202 00:20:50,440 --> 00:20:51,880 Is he, uh... Yeah. 203 00:20:58,740 --> 00:20:59,790 First time? 204 00:21:00,540 --> 00:21:01,590 Yeah. 205 00:21:13,591 --> 00:21:17,779 Walker, there's someone I'd like to meet. 206 00:21:17,780 --> 00:21:18,830 Okay. 207 00:21:37,500 --> 00:21:38,720 Angela. Hey, Mama. 208 00:21:38,721 --> 00:21:42,159 Angela. Remember me telling you about Ranger Walker? 209 00:21:42,160 --> 00:21:43,600 Uh -huh. This is Ranger Walker. 210 00:21:43,720 --> 00:21:44,770 Hi, Ranger Walker. 211 00:21:44,771 --> 00:21:45,699 Hi, Angela. 212 00:21:45,700 --> 00:21:47,700 Mommy says you're a mean slave driver. 213 00:21:48,060 --> 00:21:49,200 Oh? Angela. 214 00:21:49,860 --> 00:21:52,030 But you said I should always tell the truth. 215 00:21:52,380 --> 00:21:53,520 You got me there, honey. 216 00:21:53,560 --> 00:21:55,670 Come on, Angela. You've got homework to do. 217 00:21:55,960 --> 00:21:57,010 Okay, Grandma. 218 00:21:57,080 --> 00:21:58,140 Bye, Ranger Walker. 219 00:21:58,380 --> 00:21:59,430 Bye, Angela. 220 00:22:00,880 --> 00:22:04,959 Slave driver? Yeah, I'm sorry. I'm sorry about the slave driver thing. I was 221 00:22:04,960 --> 00:22:06,580 just real teed off last night. 222 00:22:07,070 --> 00:22:08,120 Well, that's okay. 223 00:22:08,590 --> 00:22:09,730 I've been called worse. 224 00:22:11,290 --> 00:22:13,090 You didn't tell me you had a daughter. 225 00:22:14,190 --> 00:22:15,390 Well, it's complicated. 226 00:22:17,210 --> 00:22:18,350 Where's your husband? 227 00:22:21,170 --> 00:22:24,060 Let's just say I'm a single mom and leave it at that, okay? 228 00:22:24,930 --> 00:22:25,980 Sure. 229 00:22:26,250 --> 00:22:27,300 See you tomorrow. 230 00:22:27,550 --> 00:22:28,600 See you tomorrow. 231 00:23:00,300 --> 00:23:03,999 I don't care. Jerry, Lomax is somewhere. I don't care if we have to take the 232 00:23:04,000 --> 00:23:07,250 money out of our own pocket. I want every snitch in Dallas greased. 233 00:23:07,660 --> 00:23:08,710 Yeah. 234 00:23:13,260 --> 00:23:15,240 Could have used you this afternoon, man. 235 00:23:16,140 --> 00:23:19,450 Meth lab in a residential neighborhood and Santos sniffed it out. 236 00:23:19,451 --> 00:23:23,379 Put eight bad guys in the slam. I'll bet we kept a million bucks of that junk 237 00:23:23,380 --> 00:23:24,430 off the street. 238 00:23:25,400 --> 00:23:26,450 Perfect bust. 239 00:23:28,800 --> 00:23:29,850 Santos is sharp. 240 00:23:30,180 --> 00:23:31,230 Glad to hear it. 241 00:23:31,640 --> 00:23:33,320 Heard you had a rollout of your own. 242 00:23:33,480 --> 00:23:34,530 Yep. 243 00:23:35,100 --> 00:23:36,980 So, how did Officer Hunt do? 244 00:23:37,800 --> 00:23:40,320 You can read all about it in this report. 245 00:23:45,140 --> 00:23:46,190 Right. 246 00:23:47,560 --> 00:23:50,630 You know, I can understand why you don't want to talk about it. 247 00:25:03,031 --> 00:25:07,879 I stopped by your house and your mom said you were here. 248 00:25:07,880 --> 00:25:11,679 Yeah? I thought maybe you might want to go to the gym and get another crack at 249 00:25:11,680 --> 00:25:13,940 me. Boy, would I. I figured. 250 00:25:14,380 --> 00:25:16,360 But can't wait till after Angela's game. 251 00:25:16,361 --> 00:25:20,339 I like to be here for all of them. It's really important that she knows she has 252 00:25:20,340 --> 00:25:21,099 my support. 253 00:25:21,100 --> 00:25:22,150 You bet. 254 00:25:25,200 --> 00:25:26,250 Oh, that's gone. 255 00:26:07,631 --> 00:26:14,819 Well, you held your own the last time we sparred, but as soon as I took you 256 00:26:14,820 --> 00:26:18,940 down, you had a difficult time. Yeah, I didn't know what I was doing. 257 00:26:19,380 --> 00:26:23,599 Well, why don't I teach you some close encounter movements, and all that is if 258 00:26:23,600 --> 00:26:24,319 you want to learn. 259 00:26:24,320 --> 00:26:26,610 Are you kidding? I'd love to. Come on, let's go. 260 00:26:26,611 --> 00:26:29,319 Okay, well, you remember what happened the last time? 261 00:26:29,320 --> 00:26:30,370 Yeah, 262 00:26:30,720 --> 00:26:35,500 yeah, yeah. Well, the key thing here is not to let me straddle you like this, 263 00:26:35,620 --> 00:26:38,720 because then you're in deep trouble, okay? To prevent that... 264 00:26:39,070 --> 00:26:42,909 is to bring your knees up in here so I can't get my legs over yours. Okay. And 265 00:26:42,910 --> 00:26:46,629 even when I do, you hook your legs like that. Like that? Right in there, right. 266 00:26:46,630 --> 00:26:50,069 Okay. Now you have better control. Okay. Now the most logical thing he's going 267 00:26:50,070 --> 00:26:53,560 to do is go for the throat. Okay. If he does, grab my wrist with your hands. 268 00:26:53,561 --> 00:26:54,569 There you go. 269 00:26:54,570 --> 00:26:58,070 Bring your left leg up and over my head. There you go. Right. 270 00:26:58,071 --> 00:27:00,689 Now from there, I want you to pull your hips out slightly. 271 00:27:00,690 --> 00:27:03,340 Now with your right hand, put it underneath my thigh. 272 00:27:03,341 --> 00:27:06,539 Now what you're going to do from here is you're going to push. 273 00:27:06,540 --> 00:27:10,519 With your feet. Uh -huh. At the same time, push with your hand with my leg, 274 00:27:10,520 --> 00:27:13,080 then flip me over into an arm bar, hanging on here. 275 00:27:14,420 --> 00:27:15,760 Hang on. There you go. 276 00:27:16,060 --> 00:27:17,740 That's it. This is great. What is it? 277 00:27:17,980 --> 00:27:21,919 This is mashado jiu -jitsu. Oh, this is great. Mashado jiu -jitsu. Yeah, I like 278 00:27:21,920 --> 00:27:22,839 this. 279 00:27:22,840 --> 00:27:25,679 I'm glad you like it. Uh -huh. Okay, now, if you want to break the elbow, all 280 00:27:25,680 --> 00:27:29,119 you do is pull down with the hand and lift up with the wrist. With the hips, 281 00:27:29,120 --> 00:27:32,100 that's it. There you go. Oh, this stuff is great. What is it? 282 00:27:32,520 --> 00:27:33,570 Mashado jiu -jitsu. 283 00:27:33,571 --> 00:27:34,619 What is it? 284 00:27:34,620 --> 00:27:37,939 Why don't you just... You heard me. I didn't. I didn't hear you. I didn't hear 285 00:27:37,940 --> 00:27:39,080 you, Walker. What is it? 286 00:27:40,240 --> 00:27:41,290 Let go. 287 00:27:44,560 --> 00:27:47,450 Well, Cordell, I heard about that shoot -em -up you was in. 288 00:27:47,940 --> 00:27:51,819 Got a shudder down my spine, too, thinking about being in a jackpot like 289 00:27:51,820 --> 00:27:56,500 with Pullman backing you up. I don't think he wants to talk about that. 290 00:27:57,260 --> 00:27:58,560 You two may be surprised. 291 00:27:58,800 --> 00:28:00,480 I'm surprised you're still alive. 292 00:28:00,511 --> 00:28:02,559 The usual? 293 00:28:02,560 --> 00:28:03,610 Yeah. Please. 294 00:28:19,690 --> 00:28:21,010 What do you want, Bradley? 295 00:28:21,190 --> 00:28:25,809 So you finally figured out the best way to get into the Rangers was to get it on 296 00:28:25,810 --> 00:28:26,860 with the Rangers. 297 00:28:30,030 --> 00:28:31,080 Okay. 298 00:28:31,430 --> 00:28:33,770 You need to get out of here. 299 00:28:34,690 --> 00:28:35,740 Leave us alone. 300 00:28:36,530 --> 00:28:37,580 I'm warning you. 301 00:28:37,970 --> 00:28:39,020 Warning me? 302 00:28:39,470 --> 00:28:40,520 You? 303 00:28:42,590 --> 00:28:43,640 That's a good one. 304 00:28:44,710 --> 00:28:46,410 This is just beginning, Roberta. 305 00:28:47,040 --> 00:28:49,620 See, I've been watching you. I know your every move. 306 00:28:49,880 --> 00:28:53,879 And one of these nights real soon, you might come back from enforcing the law 307 00:28:53,880 --> 00:28:57,600 and just find little Angela nowhere to be found. 308 00:28:58,680 --> 00:29:01,210 She looked real cute on the back of the milk carton. 309 00:29:01,700 --> 00:29:04,720 If you touch Angela, I will kill you. 310 00:29:05,720 --> 00:29:07,440 Mind as much as she is yours. 311 00:29:08,060 --> 00:29:09,680 Not according to the settlement. 312 00:29:09,840 --> 00:29:10,890 Oh. 313 00:29:12,040 --> 00:29:13,090 Settlement? 314 00:29:15,320 --> 00:29:16,370 It was... 315 00:29:16,480 --> 00:29:18,520 Till death do us part, Roberta. 316 00:29:20,400 --> 00:29:21,520 I'm back now. 317 00:29:23,000 --> 00:29:28,760 From now on, your life is going to be as miserable as you made mine. 318 00:29:32,560 --> 00:29:37,840 You forget who taught you, Roberta? 319 00:29:40,040 --> 00:29:41,440 Don't ever forget it again. 320 00:30:02,420 --> 00:30:03,800 Yes, Angela, I'm listening. 321 00:30:04,060 --> 00:30:06,950 I need you to hurry up or you're going to be late for school. 322 00:30:08,100 --> 00:30:09,780 That's all right, Mama. I'll get it. 323 00:30:23,740 --> 00:30:24,880 Where's your uniform? 324 00:30:35,440 --> 00:30:39,040 I'm resigning from the Ranger Candidate Program. 325 00:30:52,400 --> 00:30:56,820 So, 12 years ago, I was working on the Brookdale PD. 326 00:30:57,040 --> 00:31:01,320 I met a PI named Russell Stafford. 327 00:31:02,350 --> 00:31:03,790 His friends called him Rusty. 328 00:31:07,330 --> 00:31:12,970 He was young and handsome, and I was a little lousy judge of character. 329 00:31:17,090 --> 00:31:20,990 We got married and had Angela. 330 00:31:23,970 --> 00:31:28,790 P .I. business was on the rocks, so he hired out to loan sharks. 331 00:31:29,950 --> 00:31:31,000 Bird dogging? 332 00:31:31,240 --> 00:31:33,770 Yeah, finding people that didn't want to be found. 333 00:31:35,420 --> 00:31:37,280 Watching his dreams go down the drain. 334 00:31:39,080 --> 00:31:45,720 So he started drinking. He started doing coke. 335 00:31:45,940 --> 00:31:47,740 Started taking everything out on me. 336 00:31:51,160 --> 00:31:53,220 He used to beat me every day. 337 00:31:56,000 --> 00:31:57,900 And one day he hit Angela. 338 00:31:58,660 --> 00:31:59,820 That's when I woke up. 339 00:32:00,400 --> 00:32:04,080 And I divorced him, and I changed my name back to my maiden name. 340 00:32:05,540 --> 00:32:10,500 And finally, he was arrested for beating a man to death behind a bar. 341 00:32:11,740 --> 00:32:13,120 He got six years in prison. 342 00:32:13,860 --> 00:32:15,240 Did he show up this morning? 343 00:32:17,180 --> 00:32:18,230 Yes. 344 00:32:23,420 --> 00:32:26,280 I have to get Angela to get out of the state. 345 00:32:27,100 --> 00:32:28,660 You can get a restraining order. 346 00:32:30,960 --> 00:32:32,160 He isn't going to stop it. 347 00:32:34,480 --> 00:32:35,800 You can't run from this guy. 348 00:32:36,180 --> 00:32:37,980 He'll find you no matter where you go. 349 00:32:38,320 --> 00:32:39,760 There's no other way, Walker. 350 00:32:41,140 --> 00:32:42,880 You've worked too hard and too long. 351 00:32:43,780 --> 00:32:45,400 You don't want to give all that up. 352 00:32:48,300 --> 00:32:49,640 I don't know what else to do. 353 00:32:51,880 --> 00:32:52,930 Well, I do. 354 00:32:54,320 --> 00:32:56,910 We're going to get a DPS officer to patrol the house. 355 00:32:57,400 --> 00:33:00,650 And then we're going to get a restraining order against this guy. 356 00:33:03,670 --> 00:33:04,720 Okay? Come on. 357 00:33:07,770 --> 00:33:08,820 Come on. 358 00:33:09,850 --> 00:33:10,900 Is that a yes? 359 00:33:12,290 --> 00:33:13,340 Yes. Good. 360 00:33:13,341 --> 00:33:17,389 Now go get your uniform, Mom, before I write you up for being late for duty 361 00:33:17,390 --> 00:33:18,890 again. Thank you. 362 00:33:24,841 --> 00:33:29,899 So what did you find out about Bobby Beck's husband? 363 00:33:29,900 --> 00:33:33,279 According to his parole officer, Stafford's working security for the 364 00:33:33,280 --> 00:33:35,520 Tripp concert at the Bronco Bowl. 365 00:33:36,920 --> 00:33:37,970 What's he driving? 366 00:33:38,460 --> 00:33:42,460 65 GTO, license number 487, Victor 2 John. 367 00:33:42,780 --> 00:33:43,980 You have a home address? 368 00:33:44,160 --> 00:33:45,940 Mm -hmm. 429 South Flatline. 369 00:33:46,560 --> 00:33:47,610 Roommate. 370 00:33:47,860 --> 00:33:48,910 Nice neighborhood. 371 00:33:49,120 --> 00:33:51,350 Well, I'll get Judge Danner to issue the TRL. 372 00:33:51,440 --> 00:33:54,270 He should be served today or tomorrow at the very latest. 373 00:33:54,800 --> 00:33:56,160 I just hope it stops him. 374 00:33:57,770 --> 00:33:59,450 I think I'll go have a talk with him. 375 00:34:00,030 --> 00:34:01,080 Careful, Walker. 376 00:34:01,630 --> 00:34:03,310 He hasn't done anything wrong yet. 377 00:34:03,590 --> 00:34:06,110 Alex, I said I'm going to go talk to him. 378 00:34:10,810 --> 00:34:11,860 Talk. 379 00:34:12,429 --> 00:34:13,479 Talk. 380 00:34:44,489 --> 00:34:46,289 Anyone around here named Stafford? 381 00:34:47,050 --> 00:34:48,130 Abby Lee, sweetheart. 382 00:34:50,130 --> 00:34:51,210 What's your problem? 383 00:34:53,030 --> 00:34:54,170 I'd like to speak to you. 384 00:34:54,770 --> 00:34:55,820 In private. 385 00:34:58,910 --> 00:35:01,080 This is that ranger I was telling you about. 386 00:35:02,030 --> 00:35:03,610 The one that's bossing my wife. 387 00:35:04,010 --> 00:35:05,110 Ex -wife, Stafford. 388 00:35:05,111 --> 00:35:07,709 And I'm here to tell you to leave her alone. 389 00:35:07,710 --> 00:35:09,450 What, is that supposed to scare me? 390 00:35:11,190 --> 00:35:12,690 I don't care if you are a ranger. 391 00:35:24,490 --> 00:35:25,850 I didn't come here to fight. 392 00:35:26,230 --> 00:35:27,280 Tough. 393 00:35:45,640 --> 00:35:47,260 Now stay away from her, Stafford. 394 00:36:39,440 --> 00:36:41,200 Yeah? Are you Russell Stafford? 395 00:36:42,140 --> 00:36:43,190 Who is it? 396 00:36:43,420 --> 00:36:45,500 Tim Beaudry, Dallas County Constable. 397 00:36:48,420 --> 00:36:49,720 The hell do you want? 398 00:36:50,020 --> 00:36:53,390 You're officially served with a temporary restraining order, Mr. 399 00:36:53,620 --> 00:36:55,480 You are expressly forbidden. You are! 400 00:37:18,030 --> 00:37:19,590 You're in a cheerful mood today. 401 00:37:19,730 --> 00:37:23,310 I feel like a thousand pound weight has just been lifted off my stomach. 402 00:37:24,430 --> 00:37:25,710 I talked to Rusty today. 403 00:37:26,570 --> 00:37:29,040 He said he was sorry for all the trouble he caused. 404 00:37:29,910 --> 00:37:31,650 I guess you talked to him yesterday. 405 00:37:31,970 --> 00:37:33,610 We exchanged a few words. 406 00:37:34,090 --> 00:37:37,090 Well, whatever he said must have done the trick. 407 00:37:37,770 --> 00:37:41,620 He arranged with his parole officer to have his case transferred to Florida. 408 00:37:42,370 --> 00:37:43,420 He's leaving today. 409 00:37:43,650 --> 00:37:45,210 I'm never going to see him again. 410 00:37:45,570 --> 00:37:46,750 We're free, Walker. 411 00:37:47,100 --> 00:37:48,150 We're free. 412 00:37:48,240 --> 00:37:49,290 I'm glad to hear that. 413 00:37:49,940 --> 00:37:52,170 Well, I guess you can call off the patrol now. 414 00:37:52,320 --> 00:37:54,550 Well, let's wait until we're sure he's gone. 415 00:37:55,020 --> 00:37:56,070 Okay. 416 00:37:56,260 --> 00:37:57,400 Thanks for everything. 417 00:37:58,680 --> 00:37:59,730 You bet. 418 00:38:01,800 --> 00:38:03,260 Anything new on Grady Lomax? 419 00:38:04,300 --> 00:38:05,350 Mm -hmm. 420 00:38:23,820 --> 00:38:25,200 Cut me a little slack, okay? 421 00:38:31,600 --> 00:38:35,699 In the past five years, I've cut more high -end Japanese trannies than they've 422 00:38:35,700 --> 00:38:36,750 got left in Tokyo. 423 00:38:40,260 --> 00:38:43,690 Okay, one more shipment out by the bar, and that's it. Getting too hot. 424 00:38:47,980 --> 00:38:50,810 Once the Rangers got on to me, it was just a matter of time. 425 00:38:51,140 --> 00:38:53,340 Monica and I are going to Greece. Chill out. 426 00:38:56,960 --> 00:38:58,940 Good doing business with you too, sweet. 427 00:38:59,280 --> 00:39:00,330 Adios. 428 00:39:01,800 --> 00:39:05,470 Let's go, ladies. There's got to be nothing but bones by tomorrow morning. 429 00:39:06,080 --> 00:39:07,160 Hoover will lose it. 430 00:39:09,440 --> 00:39:10,580 We're going to work now. 431 00:40:11,920 --> 00:40:13,240 Murder of Ranger Walt Cobb. 432 00:40:13,400 --> 00:40:15,140 You have the right to remain silent. 433 00:40:15,320 --> 00:40:18,520 You give up that right, and I get to rip your windpipe out. 434 00:40:24,180 --> 00:40:25,560 Good job, both of you. 435 00:40:27,880 --> 00:40:34,779 Hey, no matter what happens between the two of us, Texas will be 436 00:40:34,780 --> 00:40:36,520 getting the best person for the job. 437 00:40:37,160 --> 00:40:38,210 You mean that? 438 00:40:39,320 --> 00:40:40,370 Yeah, I do. 439 00:40:54,660 --> 00:40:56,240 So tomorrow's a big day, huh? 440 00:40:57,860 --> 00:40:58,910 Yep. 441 00:40:58,911 --> 00:41:02,959 I know you probably can't or won't tell me anything, but do you have any idea 442 00:41:02,960 --> 00:41:04,280 how it's going to turn out? 443 00:41:04,720 --> 00:41:06,120 Truthfully, I don't. 444 00:41:07,540 --> 00:41:10,190 I want to apologize for my behavior in the beginning. 445 00:41:11,340 --> 00:41:17,320 And I want to thank you for your help and support and everything. 446 00:41:18,560 --> 00:41:24,579 And I want you to know that no matter how it turns out, I will never forget 447 00:41:24,580 --> 00:41:25,630 week. 448 00:41:26,240 --> 00:41:27,290 Or you. 449 00:41:30,700 --> 00:41:36,319 Bobby, I want you to know that if it doesn't work out for you this time, 450 00:41:36,320 --> 00:41:37,460 be at the top of the list. 451 00:41:39,700 --> 00:41:40,750 Fair enough. 452 00:42:18,960 --> 00:42:20,010 Steppard. 453 00:42:45,220 --> 00:42:48,710 ungrateful whore. Who the hell are you to turn your back on me? Where is 454 00:42:48,900 --> 00:42:50,820 She's dead and you're about to join her. 455 00:43:48,330 --> 00:43:49,770 Oh, my God. He killed my baby. 456 00:43:51,530 --> 00:43:52,580 Oh, my God. 457 00:43:53,770 --> 00:43:54,820 Mommy. 458 00:43:55,030 --> 00:43:56,650 She's fine, Bobby. She's fine. 459 00:43:57,570 --> 00:43:59,750 Angela. She was hiding in the closet. 460 00:44:00,670 --> 00:44:01,720 Oh, baby. 461 00:44:02,310 --> 00:44:03,360 Oh, God, baby. 462 00:44:03,510 --> 00:44:05,050 Oh, God, baby. I'm so sorry. 463 00:44:05,450 --> 00:44:07,650 Mommy, Daddy tried to hurt me. I'm so sorry. 464 00:44:08,610 --> 00:44:09,660 Mommy's sorry. 465 00:44:10,530 --> 00:44:11,580 Mommy's so sorry. 466 00:44:12,430 --> 00:44:15,510 I'm so sorry, honey. I'm so sorry, honey. 467 00:44:16,150 --> 00:44:17,200 It's okay. 468 00:44:23,580 --> 00:44:25,600 Let's all toast to the 99th Ranger. 469 00:44:28,360 --> 00:44:29,410 Well, 470 00:44:32,780 --> 00:44:35,620 thank you. You have no idea what this means to me. 471 00:44:36,580 --> 00:44:37,630 I think I do. 472 00:44:37,631 --> 00:44:41,559 Hey, come on. You're at the top of the list. Next slide opens up. You're the 473 00:44:41,560 --> 00:44:42,620 man. Great. 474 00:44:42,860 --> 00:44:45,330 Sure one of you guys doesn't feel like retiring? 475 00:44:47,000 --> 00:44:48,440 I'm awful proud of you, Bobby. 476 00:44:48,820 --> 00:44:51,770 If Cordell said you made the cut, that's good enough for me. 477 00:44:52,230 --> 00:44:54,270 Honey, you're welcome down here anytime. 478 00:44:55,910 --> 00:44:59,390 I'm proud of you. Like I said, I think old Walt Cobb would be, too. 479 00:45:01,490 --> 00:45:02,540 Thank you, Mr. Parker. 480 00:45:03,290 --> 00:45:05,150 Coming from you, that means a lot to me. 481 00:45:28,400 --> 00:45:31,900 Because the eyes of the ranger are upon you. 482 00:45:32,740 --> 00:45:35,620 Ain't wrong you do, he's gonna see. 483 00:45:37,100 --> 00:45:40,720 When you're in Texas, look behind you. 484 00:45:41,320 --> 00:45:44,420 Because that's where the ranger's gonna be. 485 00:45:44,470 --> 00:45:49,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.