Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,419 --> 00:00:57,469
Walker's on the rig.
2
00:00:57,640 --> 00:00:58,690
We'll be long now.
3
00:01:03,460 --> 00:01:05,870
Oh, we're going to get you this time,
little Max.
4
00:01:26,410 --> 00:01:28,070
Afternoon. Pull it over.
5
00:01:30,241 --> 00:01:32,129
Walker's in.
6
00:01:32,130 --> 00:01:32,929
All right, let's go.
7
00:01:32,930 --> 00:01:33,980
Let's go.
8
00:01:41,050 --> 00:01:42,890
I don't get too over this.
9
00:02:02,160 --> 00:02:04,810
Did I mention that this was my last go
around, Jimmy?
10
00:02:06,100 --> 00:02:07,960
I'm thinking at least six times, Walt.
11
00:02:08,759 --> 00:02:09,809
Yeah.
12
00:02:09,940 --> 00:02:11,380
Yeah, I guess I did, didn't I?
13
00:02:11,381 --> 00:02:15,659
I can't think of a better way to retire
than to take out the likes of Grady
14
00:02:15,660 --> 00:02:16,710
Lomax.
15
00:02:16,900 --> 00:02:17,950
Come on, let's go.
16
00:02:17,951 --> 00:02:21,539
I'm not paying you to sit around in your
dust. We've got to be history here by
17
00:02:21,540 --> 00:02:22,590
1800 hours.
18
00:02:23,340 --> 00:02:24,420
Move it or lose it.
19
00:02:24,880 --> 00:02:28,180
Come on, you heard me, Mr. Lomax. Get to
work, you maggot.
20
00:02:34,190 --> 00:02:35,240
Here comes Walker.
21
00:05:18,410 --> 00:05:19,460
What do you mean, oh?
22
00:05:19,670 --> 00:05:21,050
No, I didn't mean it that way.
23
00:05:21,450 --> 00:05:22,500
That you mean it.
24
00:05:22,650 --> 00:05:23,870
I mean she did a good job.
25
00:05:24,550 --> 00:05:25,890
Woman. No.
26
00:05:29,530 --> 00:05:30,580
Damn right I...
27
00:06:15,760 --> 00:06:17,500
Did I mention I was retiring today?
28
00:06:18,820 --> 00:06:19,870
Yeah, I think you did.
29
00:06:20,620 --> 00:06:21,670
Can you believe it?
30
00:06:23,800 --> 00:06:24,850
My last day.
31
00:06:40,260 --> 00:06:41,640
That bullet was meant for me.
32
00:06:58,190 --> 00:07:05,189
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
33
00:07:05,190 --> 00:07:06,240
wrong from right.
34
00:07:07,010 --> 00:07:11,390
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
35
00:07:12,330 --> 00:07:15,250
Anything wrong you do, he's gonna see.
36
00:07:16,970 --> 00:07:20,570
When you're in Texas, look behind you.
37
00:07:21,190 --> 00:07:24,490
Cause that's where the ranger's gonna
be.
38
00:07:30,241 --> 00:07:37,809
Which means there's only two things
standing between you and Ranger Starr.
39
00:07:37,810 --> 00:07:40,589
I thought I only had to get by the one
-week field evaluation.
40
00:07:40,590 --> 00:07:41,640
You got to do that.
41
00:07:41,650 --> 00:07:45,670
But by charter, there can only be 99
Texas Rangers, and we have one opening.
42
00:07:46,230 --> 00:07:50,110
Two candidates for the opening left by
the death of Ranger Walt Cobb.
43
00:07:51,150 --> 00:07:54,280
Two? You and an officer from the
Brookdale Police Department.
44
00:07:55,170 --> 00:07:56,610
Brookdale? Yeah.
45
00:07:57,210 --> 00:08:01,000
Officers from every law enforcement
agency in Texas are eligible to apply.
46
00:08:11,660 --> 00:08:12,980
Good luck, Mommy. Thank you.
47
00:08:14,000 --> 00:08:15,050
Go.
48
00:08:15,340 --> 00:08:16,390
Miss Hunt.
49
00:08:16,820 --> 00:08:17,870
Oh, Miss Hunt.
50
00:08:18,140 --> 00:08:20,500
I'm so glad to finally catch up with
you.
51
00:08:21,040 --> 00:08:25,059
Oh, I know how important Angela's
education is to you. We're having a
52
00:08:25,060 --> 00:08:27,599
right here at the school, and I just
wondered when you would be able to help.
53
00:08:27,600 --> 00:08:30,999
Wednesday? We have some time Thursday,
Friday. Why don't I send a note home
54
00:08:31,000 --> 00:08:35,140
Angela, and you can sign it. Wear your
uniform. The kids would just love it.
55
00:08:35,200 --> 00:08:36,419
Thanks. Bye -bye.
56
00:08:36,679 --> 00:08:37,820
Anything new on Lomax?
57
00:08:38,039 --> 00:08:39,089
No.
58
00:08:39,090 --> 00:08:41,389
It's as if he fell off the face of the
earth.
59
00:08:41,390 --> 00:08:42,710
How's Walt's widow doing?
60
00:08:43,409 --> 00:08:44,969
Well, as good as can be expected.
61
00:08:46,750 --> 00:08:48,830
This is Sergeant Santiago Perez.
62
00:08:48,831 --> 00:08:52,589
He's one of the Ranger candidates. I'm
in charge of his field evaluation.
63
00:08:52,590 --> 00:08:53,730
Nice to meet you, Perez.
64
00:08:54,170 --> 00:08:55,370
Good luck. Thank you, sir.
65
00:08:55,371 --> 00:08:57,909
Where's the other candidate?
66
00:08:57,910 --> 00:08:59,470
I think yours is running late.
67
00:08:59,770 --> 00:09:01,210
You better have a good excuse.
68
00:09:03,530 --> 00:09:04,580
Where were we?
69
00:09:04,730 --> 00:09:06,350
My field evaluation, sir.
70
00:09:06,351 --> 00:09:11,099
Roberta Hunt, sir, reporting for a field
evaluation.
71
00:09:11,100 --> 00:09:12,900
Hey, Walker, your candidate's here.
72
00:09:13,240 --> 00:09:14,290
You're late.
73
00:09:17,120 --> 00:09:18,620
I had something to take care of.
74
00:09:25,700 --> 00:09:27,990
You're the officer at the Lomax bust,
right?
75
00:09:28,600 --> 00:09:29,650
Yes, sir.
76
00:09:30,720 --> 00:09:35,200
Look, you and I got off on the wrong
foot, so why don't we start over again?
77
00:09:35,720 --> 00:09:37,040
I'm Ranger Cordell Walker.
78
00:09:37,260 --> 00:09:39,430
I'll be in charge of your field
evaluation.
79
00:09:39,620 --> 00:09:40,670
Very good, sir.
80
00:09:41,290 --> 00:09:44,120
Well, let's go see if you can shoot as
well as you can kick.
81
00:09:50,630 --> 00:09:51,950
Competing against a woman.
82
00:09:52,810 --> 00:09:56,300
It's not a competition from what I
understand. You should worry about
83
00:09:57,270 --> 00:09:58,320
Let's go.
84
00:10:37,660 --> 00:10:38,710
Good shooting, too.
85
00:10:38,711 --> 00:10:39,799
Thank you.
86
00:10:39,800 --> 00:10:41,120
For all the good it'll do me.
87
00:10:41,660 --> 00:10:42,710
What? Nothing.
88
00:10:43,380 --> 00:10:44,430
I didn't think so.
89
00:10:48,111 --> 00:10:54,859
I don't even know why I'm bothering you
with this, Mom. I'm just wasting my
90
00:10:54,860 --> 00:10:55,910
time.
91
00:10:56,620 --> 00:10:57,720
Don't be foolish.
92
00:10:58,620 --> 00:10:59,670
You're a good cop.
93
00:11:00,280 --> 00:11:01,860
No, you're a great cop.
94
00:11:02,260 --> 00:11:03,820
They'll see that. No, they won't.
95
00:11:03,821 --> 00:11:07,039
All they're going to see is that I'm a
woman. That'll be enough.
96
00:11:07,040 --> 00:11:08,180
That's not true.
97
00:11:08,400 --> 00:11:09,450
That is true.
98
00:11:11,720 --> 00:11:13,840
You don't know these rangers like I do.
99
00:11:14,540 --> 00:11:18,939
They want another woman ranger on the
force like they want a good kick in...
100
00:11:18,940 --> 00:11:20,920
Roberta! Well, it's true.
101
00:11:36,940 --> 00:11:39,440
I was finished before they even got
started.
102
00:11:48,720 --> 00:11:49,770
Hey, Cordell.
103
00:11:50,000 --> 00:11:52,590
Tell me another woman's making a run at
the Rangers.
104
00:11:52,880 --> 00:11:55,320
Yeah, that's right, T .D. She's a real
pistol, too.
105
00:11:56,060 --> 00:12:00,320
Don't that beat it all? You know, Walt
Cobb and I were partners for years.
106
00:12:01,120 --> 00:12:03,830
It's going to take an awful good band to
fill his shoes.
107
00:12:03,940 --> 00:12:05,700
I don't believe a woman can do it.
108
00:12:05,950 --> 00:12:07,000
No way, Jose.
109
00:12:07,930 --> 00:12:09,650
C .D., I'm shocked.
110
00:12:09,890 --> 00:12:11,370
That's such a sexist remark.
111
00:12:11,830 --> 00:12:14,780
For your information, there are two
female Texas Rangers.
112
00:12:15,310 --> 00:12:19,450
Well, uh, she probably won't cut the
mustard anyway, will she, Cordell?
113
00:12:20,210 --> 00:12:23,520
Well, if she doesn't make it, C .D., it
won't be because she's a woman.
114
00:12:23,550 --> 00:12:24,790
Right, right, yeah.
115
00:12:25,490 --> 00:12:27,780
Well, have you all got anything new on
Lomax?
116
00:12:28,750 --> 00:12:30,930
No. Jimmy, just stay in there.
117
00:12:31,150 --> 00:12:32,890
You and Cordell are gonna catch him.
118
00:12:33,489 --> 00:12:36,919
And I don't think you're going to have
to have a woman help you either.
119
00:12:37,850 --> 00:12:39,130
Would you knock it off?
120
00:12:45,930 --> 00:12:47,310
Right, hon, let's wrap it up.
121
00:12:47,430 --> 00:12:49,230
Yeah, we've got a full day ahead of us.
122
00:12:49,621 --> 00:12:51,709
Let's go, hon.
123
00:12:51,710 --> 00:12:52,760
Come on, come on.
124
00:12:54,370 --> 00:12:55,450
You work out anymore?
125
00:12:56,850 --> 00:12:57,900
Yeah, why?
126
00:12:58,430 --> 00:13:01,310
Well, I just thought you might want to
see how good I am.
127
00:13:02,530 --> 00:13:04,390
I did see how good you were, remember?
128
00:13:04,550 --> 00:13:05,930
Aren't you going to test me?
129
00:13:06,190 --> 00:13:07,240
What do you mean?
130
00:13:10,570 --> 00:13:12,860
You're supposed to be evaluating me,
right?
131
00:13:15,031 --> 00:13:18,749
Why don't you evaluate me in the ring?
132
00:13:18,750 --> 00:13:20,869
I didn't know, but I think you're
challenging me.
133
00:13:20,870 --> 00:13:22,670
Well, you know, if you're not up to it.
134
00:14:29,200 --> 00:14:30,580
I'll say uncle if you will. No.
135
00:14:32,600 --> 00:14:35,760
We can quit any time. Never. I will
never quit.
136
00:14:36,880 --> 00:14:38,680
Well, I do.
137
00:14:43,140 --> 00:14:44,760
Don't you ever finish anything?
138
00:14:46,240 --> 00:14:47,920
I finish what needs to be finished.
139
00:14:59,760 --> 00:15:00,960
What are you looking at?
140
00:15:06,340 --> 00:15:09,740
What are the odds of her lasting out the
week?
141
00:15:11,440 --> 00:15:14,920
With that attitude with Walker, I'd say
her odds are slim to none.
142
00:15:55,080 --> 00:15:56,130
That's it.
143
00:15:56,220 --> 00:15:57,270
What?
144
00:15:57,271 --> 00:15:58,559
Get out.
145
00:15:58,560 --> 00:15:59,610
Fine.
146
00:16:03,251 --> 00:16:10,679
So what's your problem? I am sick and
tired of having to prove myself to men.
147
00:16:10,680 --> 00:16:14,459
This has nothing to do with you being a
man or a woman. The Texas Rangers are
148
00:16:14,460 --> 00:16:17,559
the best of the best, and like it or
not, you're going to have to prove it to
149
00:16:17,560 --> 00:16:20,960
that you are the best. I will put my
record up against Perez's any day.
150
00:16:20,961 --> 00:16:23,039
I've read your record. It's fantastic.
151
00:16:23,040 --> 00:16:24,180
That's why you're here.
152
00:16:24,720 --> 00:16:27,340
I'm not talking ability. I'm talking
attitude.
153
00:16:31,120 --> 00:16:35,960
Look, you may not believe this, but I am
on your side.
154
00:16:37,940 --> 00:16:39,180
So talk to me.
155
00:16:54,570 --> 00:16:55,620
I'm listening.
156
00:17:00,050 --> 00:17:03,120
Ever since I can remember, they wouldn't
let me into the club.
157
00:17:03,121 --> 00:17:06,809
What club? See, that's just exactly what
I'm talking about. You don't even know
158
00:17:06,810 --> 00:17:08,370
it's there. You were born into it.
159
00:17:11,550 --> 00:17:13,660
Okay, when I was little, I loved
baseball.
160
00:17:14,510 --> 00:17:18,828
I could throw further, I could hit
better, I could run faster than any boy
161
00:17:18,829 --> 00:17:21,539
the team, but they wouldn't let me join
Little League.
162
00:17:22,680 --> 00:17:26,170
Men were always so quick to point out
what I could not do because I was a
163
00:17:26,859 --> 00:17:29,209
A lot of that's changed now. A lot of
that hasn't.
164
00:17:32,800 --> 00:17:38,219
You know, when I joined the force, there
were all the murks and the stupid jokes
165
00:17:38,220 --> 00:17:39,270
behind my back.
166
00:17:39,271 --> 00:17:42,579
You want to talk about ability, I had to
outdo every guy on the force just to
167
00:17:42,580 --> 00:17:43,630
get an even break.
168
00:17:44,100 --> 00:17:45,900
If I were a man, I'd be sergeant by now.
169
00:17:49,120 --> 00:17:51,660
Oh, face it, Walker.
170
00:17:53,850 --> 00:17:57,700
Texas Ranger's record for hiring women
hasn't exactly pushed the envelope.
171
00:17:59,550 --> 00:18:04,809
I know I could be as good as any male
Ranger, and I also know I don't stand a
172
00:18:04,810 --> 00:18:06,689
snowball chance in hell making the cut.
173
00:18:06,690 --> 00:18:08,610
If you feel that way, why did you apply?
174
00:18:09,690 --> 00:18:10,740
I'll tell you why.
175
00:18:10,741 --> 00:18:15,289
You've been setting yourself up to fail
from the very beginning, using this
176
00:18:15,290 --> 00:18:17,710
men's club thing as an excuse not to
make it.
177
00:18:18,770 --> 00:18:20,330
That's not true. Yes, it is.
178
00:18:20,950 --> 00:18:22,000
Think about it.
179
00:18:27,220 --> 00:18:28,270
Do I have a chance?
180
00:18:29,740 --> 00:18:30,790
Really?
181
00:18:32,000 --> 00:18:33,050
That's up to you.
182
00:18:33,051 --> 00:18:36,599
So you didn't get a chance to prove
yourself when you were a kid.
183
00:18:36,600 --> 00:18:37,650
So what?
184
00:18:40,340 --> 00:18:41,390
Prove it now.
185
00:18:41,940 --> 00:18:42,990
To me.
186
00:18:47,980 --> 00:18:49,030
What do you say?
187
00:19:07,500 --> 00:19:09,670
My father beat my mother something
fierce.
188
00:19:09,920 --> 00:19:12,980
I felt guilty about it, but I was really
glad when he died.
189
00:19:14,460 --> 00:19:16,280
I was free. She was free.
190
00:19:18,720 --> 00:19:22,340
Although it took her years to come out
of her shell after that.
191
00:19:24,080 --> 00:19:27,580
I promised myself I would never give a
man that kind of power over me.
192
00:19:29,780 --> 00:19:31,440
Well, not all men are like that.
193
00:19:34,620 --> 00:19:36,000
The ones I know are.
194
00:19:37,250 --> 00:19:40,290
There's a 211 in progress in the corner
of Sangreen and Rose.
195
00:19:41,090 --> 00:19:42,140
Grab it.
196
00:19:43,390 --> 00:19:45,380
This is Officer Hunt. We're a block
away.
197
00:19:54,490 --> 00:19:56,480
He's dead, man. He better get out of
here.
198
00:19:58,590 --> 00:20:00,520
Come on, man. Get the money, man. Come
on.
199
00:20:16,680 --> 00:20:17,730
What's he did?
200
00:20:25,760 --> 00:20:32,540
Get behind your back.
201
00:20:33,600 --> 00:20:34,650
Walker!
202
00:20:50,440 --> 00:20:51,880
Is he, uh... Yeah.
203
00:20:58,740 --> 00:20:59,790
First time?
204
00:21:00,540 --> 00:21:01,590
Yeah.
205
00:21:13,591 --> 00:21:17,779
Walker, there's someone I'd like to
meet.
206
00:21:17,780 --> 00:21:18,830
Okay.
207
00:21:37,500 --> 00:21:38,720
Angela. Hey, Mama.
208
00:21:38,721 --> 00:21:42,159
Angela. Remember me telling you about
Ranger Walker?
209
00:21:42,160 --> 00:21:43,600
Uh -huh. This is Ranger Walker.
210
00:21:43,720 --> 00:21:44,770
Hi, Ranger Walker.
211
00:21:44,771 --> 00:21:45,699
Hi, Angela.
212
00:21:45,700 --> 00:21:47,700
Mommy says you're a mean slave driver.
213
00:21:48,060 --> 00:21:49,200
Oh? Angela.
214
00:21:49,860 --> 00:21:52,030
But you said I should always tell the
truth.
215
00:21:52,380 --> 00:21:53,520
You got me there, honey.
216
00:21:53,560 --> 00:21:55,670
Come on, Angela. You've got homework to
do.
217
00:21:55,960 --> 00:21:57,010
Okay, Grandma.
218
00:21:57,080 --> 00:21:58,140
Bye, Ranger Walker.
219
00:21:58,380 --> 00:21:59,430
Bye, Angela.
220
00:22:00,880 --> 00:22:04,959
Slave driver? Yeah, I'm sorry. I'm sorry
about the slave driver thing. I was
221
00:22:04,960 --> 00:22:06,580
just real teed off last night.
222
00:22:07,070 --> 00:22:08,120
Well, that's okay.
223
00:22:08,590 --> 00:22:09,730
I've been called worse.
224
00:22:11,290 --> 00:22:13,090
You didn't tell me you had a daughter.
225
00:22:14,190 --> 00:22:15,390
Well, it's complicated.
226
00:22:17,210 --> 00:22:18,350
Where's your husband?
227
00:22:21,170 --> 00:22:24,060
Let's just say I'm a single mom and
leave it at that, okay?
228
00:22:24,930 --> 00:22:25,980
Sure.
229
00:22:26,250 --> 00:22:27,300
See you tomorrow.
230
00:22:27,550 --> 00:22:28,600
See you tomorrow.
231
00:23:00,300 --> 00:23:03,999
I don't care. Jerry, Lomax is somewhere.
I don't care if we have to take the
232
00:23:04,000 --> 00:23:07,250
money out of our own pocket. I want
every snitch in Dallas greased.
233
00:23:07,660 --> 00:23:08,710
Yeah.
234
00:23:13,260 --> 00:23:15,240
Could have used you this afternoon, man.
235
00:23:16,140 --> 00:23:19,450
Meth lab in a residential neighborhood
and Santos sniffed it out.
236
00:23:19,451 --> 00:23:23,379
Put eight bad guys in the slam. I'll bet
we kept a million bucks of that junk
237
00:23:23,380 --> 00:23:24,430
off the street.
238
00:23:25,400 --> 00:23:26,450
Perfect bust.
239
00:23:28,800 --> 00:23:29,850
Santos is sharp.
240
00:23:30,180 --> 00:23:31,230
Glad to hear it.
241
00:23:31,640 --> 00:23:33,320
Heard you had a rollout of your own.
242
00:23:33,480 --> 00:23:34,530
Yep.
243
00:23:35,100 --> 00:23:36,980
So, how did Officer Hunt do?
244
00:23:37,800 --> 00:23:40,320
You can read all about it in this
report.
245
00:23:45,140 --> 00:23:46,190
Right.
246
00:23:47,560 --> 00:23:50,630
You know, I can understand why you don't
want to talk about it.
247
00:25:03,031 --> 00:25:07,879
I stopped by your house and your mom
said you were here.
248
00:25:07,880 --> 00:25:11,679
Yeah? I thought maybe you might want to
go to the gym and get another crack at
249
00:25:11,680 --> 00:25:13,940
me. Boy, would I. I figured.
250
00:25:14,380 --> 00:25:16,360
But can't wait till after Angela's game.
251
00:25:16,361 --> 00:25:20,339
I like to be here for all of them. It's
really important that she knows she has
252
00:25:20,340 --> 00:25:21,099
my support.
253
00:25:21,100 --> 00:25:22,150
You bet.
254
00:25:25,200 --> 00:25:26,250
Oh, that's gone.
255
00:26:07,631 --> 00:26:14,819
Well, you held your own the last time we
sparred, but as soon as I took you
256
00:26:14,820 --> 00:26:18,940
down, you had a difficult time. Yeah, I
didn't know what I was doing.
257
00:26:19,380 --> 00:26:23,599
Well, why don't I teach you some close
encounter movements, and all that is if
258
00:26:23,600 --> 00:26:24,319
you want to learn.
259
00:26:24,320 --> 00:26:26,610
Are you kidding? I'd love to. Come on,
let's go.
260
00:26:26,611 --> 00:26:29,319
Okay, well, you remember what happened
the last time?
261
00:26:29,320 --> 00:26:30,370
Yeah,
262
00:26:30,720 --> 00:26:35,500
yeah, yeah. Well, the key thing here is
not to let me straddle you like this,
263
00:26:35,620 --> 00:26:38,720
because then you're in deep trouble,
okay? To prevent that...
264
00:26:39,070 --> 00:26:42,909
is to bring your knees up in here so I
can't get my legs over yours. Okay. And
265
00:26:42,910 --> 00:26:46,629
even when I do, you hook your legs like
that. Like that? Right in there, right.
266
00:26:46,630 --> 00:26:50,069
Okay. Now you have better control. Okay.
Now the most logical thing he's going
267
00:26:50,070 --> 00:26:53,560
to do is go for the throat. Okay. If he
does, grab my wrist with your hands.
268
00:26:53,561 --> 00:26:54,569
There you go.
269
00:26:54,570 --> 00:26:58,070
Bring your left leg up and over my head.
There you go. Right.
270
00:26:58,071 --> 00:27:00,689
Now from there, I want you to pull your
hips out slightly.
271
00:27:00,690 --> 00:27:03,340
Now with your right hand, put it
underneath my thigh.
272
00:27:03,341 --> 00:27:06,539
Now what you're going to do from here is
you're going to push.
273
00:27:06,540 --> 00:27:10,519
With your feet. Uh -huh. At the same
time, push with your hand with my leg,
274
00:27:10,520 --> 00:27:13,080
then flip me over into an arm bar,
hanging on here.
275
00:27:14,420 --> 00:27:15,760
Hang on. There you go.
276
00:27:16,060 --> 00:27:17,740
That's it. This is great. What is it?
277
00:27:17,980 --> 00:27:21,919
This is mashado jiu -jitsu. Oh, this is
great. Mashado jiu -jitsu. Yeah, I like
278
00:27:21,920 --> 00:27:22,839
this.
279
00:27:22,840 --> 00:27:25,679
I'm glad you like it. Uh -huh. Okay,
now, if you want to break the elbow, all
280
00:27:25,680 --> 00:27:29,119
you do is pull down with the hand and
lift up with the wrist. With the hips,
281
00:27:29,120 --> 00:27:32,100
that's it. There you go. Oh, this stuff
is great. What is it?
282
00:27:32,520 --> 00:27:33,570
Mashado jiu -jitsu.
283
00:27:33,571 --> 00:27:34,619
What is it?
284
00:27:34,620 --> 00:27:37,939
Why don't you just... You heard me. I
didn't. I didn't hear you. I didn't hear
285
00:27:37,940 --> 00:27:39,080
you, Walker. What is it?
286
00:27:40,240 --> 00:27:41,290
Let go.
287
00:27:44,560 --> 00:27:47,450
Well, Cordell, I heard about that shoot
-em -up you was in.
288
00:27:47,940 --> 00:27:51,819
Got a shudder down my spine, too,
thinking about being in a jackpot like
289
00:27:51,820 --> 00:27:56,500
with Pullman backing you up. I don't
think he wants to talk about that.
290
00:27:57,260 --> 00:27:58,560
You two may be surprised.
291
00:27:58,800 --> 00:28:00,480
I'm surprised you're still alive.
292
00:28:00,511 --> 00:28:02,559
The usual?
293
00:28:02,560 --> 00:28:03,610
Yeah. Please.
294
00:28:19,690 --> 00:28:21,010
What do you want, Bradley?
295
00:28:21,190 --> 00:28:25,809
So you finally figured out the best way
to get into the Rangers was to get it on
296
00:28:25,810 --> 00:28:26,860
with the Rangers.
297
00:28:30,030 --> 00:28:31,080
Okay.
298
00:28:31,430 --> 00:28:33,770
You need to get out of here.
299
00:28:34,690 --> 00:28:35,740
Leave us alone.
300
00:28:36,530 --> 00:28:37,580
I'm warning you.
301
00:28:37,970 --> 00:28:39,020
Warning me?
302
00:28:39,470 --> 00:28:40,520
You?
303
00:28:42,590 --> 00:28:43,640
That's a good one.
304
00:28:44,710 --> 00:28:46,410
This is just beginning, Roberta.
305
00:28:47,040 --> 00:28:49,620
See, I've been watching you. I know your
every move.
306
00:28:49,880 --> 00:28:53,879
And one of these nights real soon, you
might come back from enforcing the law
307
00:28:53,880 --> 00:28:57,600
and just find little Angela nowhere to
be found.
308
00:28:58,680 --> 00:29:01,210
She looked real cute on the back of the
milk carton.
309
00:29:01,700 --> 00:29:04,720
If you touch Angela, I will kill you.
310
00:29:05,720 --> 00:29:07,440
Mind as much as she is yours.
311
00:29:08,060 --> 00:29:09,680
Not according to the settlement.
312
00:29:09,840 --> 00:29:10,890
Oh.
313
00:29:12,040 --> 00:29:13,090
Settlement?
314
00:29:15,320 --> 00:29:16,370
It was...
315
00:29:16,480 --> 00:29:18,520
Till death do us part, Roberta.
316
00:29:20,400 --> 00:29:21,520
I'm back now.
317
00:29:23,000 --> 00:29:28,760
From now on, your life is going to be as
miserable as you made mine.
318
00:29:32,560 --> 00:29:37,840
You forget who taught you, Roberta?
319
00:29:40,040 --> 00:29:41,440
Don't ever forget it again.
320
00:30:02,420 --> 00:30:03,800
Yes, Angela, I'm listening.
321
00:30:04,060 --> 00:30:06,950
I need you to hurry up or you're going
to be late for school.
322
00:30:08,100 --> 00:30:09,780
That's all right, Mama. I'll get it.
323
00:30:23,740 --> 00:30:24,880
Where's your uniform?
324
00:30:35,440 --> 00:30:39,040
I'm resigning from the Ranger Candidate
Program.
325
00:30:52,400 --> 00:30:56,820
So, 12 years ago, I was working on the
Brookdale PD.
326
00:30:57,040 --> 00:31:01,320
I met a PI named Russell Stafford.
327
00:31:02,350 --> 00:31:03,790
His friends called him Rusty.
328
00:31:07,330 --> 00:31:12,970
He was young and handsome, and I was a
little lousy judge of character.
329
00:31:17,090 --> 00:31:20,990
We got married and had Angela.
330
00:31:23,970 --> 00:31:28,790
P .I. business was on the rocks, so he
hired out to loan sharks.
331
00:31:29,950 --> 00:31:31,000
Bird dogging?
332
00:31:31,240 --> 00:31:33,770
Yeah, finding people that didn't want to
be found.
333
00:31:35,420 --> 00:31:37,280
Watching his dreams go down the drain.
334
00:31:39,080 --> 00:31:45,720
So he started drinking. He started doing
coke.
335
00:31:45,940 --> 00:31:47,740
Started taking everything out on me.
336
00:31:51,160 --> 00:31:53,220
He used to beat me every day.
337
00:31:56,000 --> 00:31:57,900
And one day he hit Angela.
338
00:31:58,660 --> 00:31:59,820
That's when I woke up.
339
00:32:00,400 --> 00:32:04,080
And I divorced him, and I changed my
name back to my maiden name.
340
00:32:05,540 --> 00:32:10,500
And finally, he was arrested for beating
a man to death behind a bar.
341
00:32:11,740 --> 00:32:13,120
He got six years in prison.
342
00:32:13,860 --> 00:32:15,240
Did he show up this morning?
343
00:32:17,180 --> 00:32:18,230
Yes.
344
00:32:23,420 --> 00:32:26,280
I have to get Angela to get out of the
state.
345
00:32:27,100 --> 00:32:28,660
You can get a restraining order.
346
00:32:30,960 --> 00:32:32,160
He isn't going to stop it.
347
00:32:34,480 --> 00:32:35,800
You can't run from this guy.
348
00:32:36,180 --> 00:32:37,980
He'll find you no matter where you go.
349
00:32:38,320 --> 00:32:39,760
There's no other way, Walker.
350
00:32:41,140 --> 00:32:42,880
You've worked too hard and too long.
351
00:32:43,780 --> 00:32:45,400
You don't want to give all that up.
352
00:32:48,300 --> 00:32:49,640
I don't know what else to do.
353
00:32:51,880 --> 00:32:52,930
Well, I do.
354
00:32:54,320 --> 00:32:56,910
We're going to get a DPS officer to
patrol the house.
355
00:32:57,400 --> 00:33:00,650
And then we're going to get a
restraining order against this guy.
356
00:33:03,670 --> 00:33:04,720
Okay? Come on.
357
00:33:07,770 --> 00:33:08,820
Come on.
358
00:33:09,850 --> 00:33:10,900
Is that a yes?
359
00:33:12,290 --> 00:33:13,340
Yes. Good.
360
00:33:13,341 --> 00:33:17,389
Now go get your uniform, Mom, before I
write you up for being late for duty
361
00:33:17,390 --> 00:33:18,890
again. Thank you.
362
00:33:24,841 --> 00:33:29,899
So what did you find out about Bobby
Beck's husband?
363
00:33:29,900 --> 00:33:33,279
According to his parole officer,
Stafford's working security for the
364
00:33:33,280 --> 00:33:35,520
Tripp concert at the Bronco Bowl.
365
00:33:36,920 --> 00:33:37,970
What's he driving?
366
00:33:38,460 --> 00:33:42,460
65 GTO, license number 487, Victor 2
John.
367
00:33:42,780 --> 00:33:43,980
You have a home address?
368
00:33:44,160 --> 00:33:45,940
Mm -hmm. 429 South Flatline.
369
00:33:46,560 --> 00:33:47,610
Roommate.
370
00:33:47,860 --> 00:33:48,910
Nice neighborhood.
371
00:33:49,120 --> 00:33:51,350
Well, I'll get Judge Danner to issue the
TRL.
372
00:33:51,440 --> 00:33:54,270
He should be served today or tomorrow at
the very latest.
373
00:33:54,800 --> 00:33:56,160
I just hope it stops him.
374
00:33:57,770 --> 00:33:59,450
I think I'll go have a talk with him.
375
00:34:00,030 --> 00:34:01,080
Careful, Walker.
376
00:34:01,630 --> 00:34:03,310
He hasn't done anything wrong yet.
377
00:34:03,590 --> 00:34:06,110
Alex, I said I'm going to go talk to
him.
378
00:34:10,810 --> 00:34:11,860
Talk.
379
00:34:12,429 --> 00:34:13,479
Talk.
380
00:34:44,489 --> 00:34:46,289
Anyone around here named Stafford?
381
00:34:47,050 --> 00:34:48,130
Abby Lee, sweetheart.
382
00:34:50,130 --> 00:34:51,210
What's your problem?
383
00:34:53,030 --> 00:34:54,170
I'd like to speak to you.
384
00:34:54,770 --> 00:34:55,820
In private.
385
00:34:58,910 --> 00:35:01,080
This is that ranger I was telling you
about.
386
00:35:02,030 --> 00:35:03,610
The one that's bossing my wife.
387
00:35:04,010 --> 00:35:05,110
Ex -wife, Stafford.
388
00:35:05,111 --> 00:35:07,709
And I'm here to tell you to leave her
alone.
389
00:35:07,710 --> 00:35:09,450
What, is that supposed to scare me?
390
00:35:11,190 --> 00:35:12,690
I don't care if you are a ranger.
391
00:35:24,490 --> 00:35:25,850
I didn't come here to fight.
392
00:35:26,230 --> 00:35:27,280
Tough.
393
00:35:45,640 --> 00:35:47,260
Now stay away from her, Stafford.
394
00:36:39,440 --> 00:36:41,200
Yeah? Are you Russell Stafford?
395
00:36:42,140 --> 00:36:43,190
Who is it?
396
00:36:43,420 --> 00:36:45,500
Tim Beaudry, Dallas County Constable.
397
00:36:48,420 --> 00:36:49,720
The hell do you want?
398
00:36:50,020 --> 00:36:53,390
You're officially served with a
temporary restraining order, Mr.
399
00:36:53,620 --> 00:36:55,480
You are expressly forbidden. You are!
400
00:37:18,030 --> 00:37:19,590
You're in a cheerful mood today.
401
00:37:19,730 --> 00:37:23,310
I feel like a thousand pound weight has
just been lifted off my stomach.
402
00:37:24,430 --> 00:37:25,710
I talked to Rusty today.
403
00:37:26,570 --> 00:37:29,040
He said he was sorry for all the trouble
he caused.
404
00:37:29,910 --> 00:37:31,650
I guess you talked to him yesterday.
405
00:37:31,970 --> 00:37:33,610
We exchanged a few words.
406
00:37:34,090 --> 00:37:37,090
Well, whatever he said must have done
the trick.
407
00:37:37,770 --> 00:37:41,620
He arranged with his parole officer to
have his case transferred to Florida.
408
00:37:42,370 --> 00:37:43,420
He's leaving today.
409
00:37:43,650 --> 00:37:45,210
I'm never going to see him again.
410
00:37:45,570 --> 00:37:46,750
We're free, Walker.
411
00:37:47,100 --> 00:37:48,150
We're free.
412
00:37:48,240 --> 00:37:49,290
I'm glad to hear that.
413
00:37:49,940 --> 00:37:52,170
Well, I guess you can call off the
patrol now.
414
00:37:52,320 --> 00:37:54,550
Well, let's wait until we're sure he's
gone.
415
00:37:55,020 --> 00:37:56,070
Okay.
416
00:37:56,260 --> 00:37:57,400
Thanks for everything.
417
00:37:58,680 --> 00:37:59,730
You bet.
418
00:38:01,800 --> 00:38:03,260
Anything new on Grady Lomax?
419
00:38:04,300 --> 00:38:05,350
Mm -hmm.
420
00:38:23,820 --> 00:38:25,200
Cut me a little slack, okay?
421
00:38:31,600 --> 00:38:35,699
In the past five years, I've cut more
high -end Japanese trannies than they've
422
00:38:35,700 --> 00:38:36,750
got left in Tokyo.
423
00:38:40,260 --> 00:38:43,690
Okay, one more shipment out by the bar,
and that's it. Getting too hot.
424
00:38:47,980 --> 00:38:50,810
Once the Rangers got on to me, it was
just a matter of time.
425
00:38:51,140 --> 00:38:53,340
Monica and I are going to Greece. Chill
out.
426
00:38:56,960 --> 00:38:58,940
Good doing business with you too, sweet.
427
00:38:59,280 --> 00:39:00,330
Adios.
428
00:39:01,800 --> 00:39:05,470
Let's go, ladies. There's got to be
nothing but bones by tomorrow morning.
429
00:39:06,080 --> 00:39:07,160
Hoover will lose it.
430
00:39:09,440 --> 00:39:10,580
We're going to work now.
431
00:40:11,920 --> 00:40:13,240
Murder of Ranger Walt Cobb.
432
00:40:13,400 --> 00:40:15,140
You have the right to remain silent.
433
00:40:15,320 --> 00:40:18,520
You give up that right, and I get to rip
your windpipe out.
434
00:40:24,180 --> 00:40:25,560
Good job, both of you.
435
00:40:27,880 --> 00:40:34,779
Hey, no matter what happens between the
two of us, Texas will be
436
00:40:34,780 --> 00:40:36,520
getting the best person for the job.
437
00:40:37,160 --> 00:40:38,210
You mean that?
438
00:40:39,320 --> 00:40:40,370
Yeah, I do.
439
00:40:54,660 --> 00:40:56,240
So tomorrow's a big day, huh?
440
00:40:57,860 --> 00:40:58,910
Yep.
441
00:40:58,911 --> 00:41:02,959
I know you probably can't or won't tell
me anything, but do you have any idea
442
00:41:02,960 --> 00:41:04,280
how it's going to turn out?
443
00:41:04,720 --> 00:41:06,120
Truthfully, I don't.
444
00:41:07,540 --> 00:41:10,190
I want to apologize for my behavior in
the beginning.
445
00:41:11,340 --> 00:41:17,320
And I want to thank you for your help
and support and everything.
446
00:41:18,560 --> 00:41:24,579
And I want you to know that no matter
how it turns out, I will never forget
447
00:41:24,580 --> 00:41:25,630
week.
448
00:41:26,240 --> 00:41:27,290
Or you.
449
00:41:30,700 --> 00:41:36,319
Bobby, I want you to know that if it
doesn't work out for you this time,
450
00:41:36,320 --> 00:41:37,460
be at the top of the list.
451
00:41:39,700 --> 00:41:40,750
Fair enough.
452
00:42:18,960 --> 00:42:20,010
Steppard.
453
00:42:45,220 --> 00:42:48,710
ungrateful whore. Who the hell are you
to turn your back on me? Where is
454
00:42:48,900 --> 00:42:50,820
She's dead and you're about to join her.
455
00:43:48,330 --> 00:43:49,770
Oh, my God. He killed my baby.
456
00:43:51,530 --> 00:43:52,580
Oh, my God.
457
00:43:53,770 --> 00:43:54,820
Mommy.
458
00:43:55,030 --> 00:43:56,650
She's fine, Bobby. She's fine.
459
00:43:57,570 --> 00:43:59,750
Angela. She was hiding in the closet.
460
00:44:00,670 --> 00:44:01,720
Oh, baby.
461
00:44:02,310 --> 00:44:03,360
Oh, God, baby.
462
00:44:03,510 --> 00:44:05,050
Oh, God, baby. I'm so sorry.
463
00:44:05,450 --> 00:44:07,650
Mommy, Daddy tried to hurt me. I'm so
sorry.
464
00:44:08,610 --> 00:44:09,660
Mommy's sorry.
465
00:44:10,530 --> 00:44:11,580
Mommy's so sorry.
466
00:44:12,430 --> 00:44:15,510
I'm so sorry, honey. I'm so sorry,
honey.
467
00:44:16,150 --> 00:44:17,200
It's okay.
468
00:44:23,580 --> 00:44:25,600
Let's all toast to the 99th Ranger.
469
00:44:28,360 --> 00:44:29,410
Well,
470
00:44:32,780 --> 00:44:35,620
thank you. You have no idea what this
means to me.
471
00:44:36,580 --> 00:44:37,630
I think I do.
472
00:44:37,631 --> 00:44:41,559
Hey, come on. You're at the top of the
list. Next slide opens up. You're the
473
00:44:41,560 --> 00:44:42,620
man. Great.
474
00:44:42,860 --> 00:44:45,330
Sure one of you guys doesn't feel like
retiring?
475
00:44:47,000 --> 00:44:48,440
I'm awful proud of you, Bobby.
476
00:44:48,820 --> 00:44:51,770
If Cordell said you made the cut, that's
good enough for me.
477
00:44:52,230 --> 00:44:54,270
Honey, you're welcome down here anytime.
478
00:44:55,910 --> 00:44:59,390
I'm proud of you. Like I said, I think
old Walt Cobb would be, too.
479
00:45:01,490 --> 00:45:02,540
Thank you, Mr. Parker.
480
00:45:03,290 --> 00:45:05,150
Coming from you, that means a lot to me.
481
00:45:28,400 --> 00:45:31,900
Because the eyes of the ranger are upon
you.
482
00:45:32,740 --> 00:45:35,620
Ain't wrong you do, he's gonna see.
483
00:45:37,100 --> 00:45:40,720
When you're in Texas, look behind you.
484
00:45:41,320 --> 00:45:44,420
Because that's where the ranger's gonna
be.
485
00:45:44,470 --> 00:45:49,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.