All language subtitles for Walker s05e16 Full Contact
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,959 --> 00:00:30,520
Yeah, hot dog!
2
00:00:32,060 --> 00:00:33,060
Yeah,
3
00:00:33,680 --> 00:00:34,680
but he's good.
4
00:01:07,080 --> 00:01:12,600
your winner by not yet but the destroyer
hey
5
00:01:12,600 --> 00:01:27,620
ron
6
00:01:27,620 --> 00:01:32,840
i'm coming for you man you're joking
when you've earned it
7
00:01:34,780 --> 00:01:37,360
Go. I'm coming for you, brother. I'm
coming for you, baby.
8
00:01:37,680 --> 00:01:42,660
Ladies and gentlemen, it's time for your
baby.
9
00:01:43,860 --> 00:01:47,080
He's defending his title for the eighth
time.
10
00:01:47,920 --> 00:01:53,140
Introducing Dallas' favorite son, the
world kickboxing champion.
11
00:02:10,699 --> 00:02:12,780
Walking taxes, Cordell first got ahold
of him.
12
00:02:13,240 --> 00:02:16,880
That old boy come out of a broken home,
and I mean Cordell put him on the
13
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
straight and narrow.
14
00:02:18,460 --> 00:02:22,220
That boy is living proof that Cordell's
kick drugs work.
15
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
Hey!
16
00:02:28,700 --> 00:02:35,080
You see that? You see how he's drawing
him out?
17
00:02:35,420 --> 00:02:36,780
Making him sick, right?
18
00:02:37,280 --> 00:02:38,560
Yeah, Joey's a smart fighter.
19
00:02:41,000 --> 00:02:42,040
Watch your pace, Joey.
20
00:02:42,260 --> 00:02:45,220
Don't get ahead of yourself. Let him do
the work. He's getting tired.
21
00:02:45,620 --> 00:02:46,680
Got it? Yes.
22
00:03:20,520 --> 00:03:21,720
Tell him what I'm offering here.
23
00:03:22,240 --> 00:03:23,720
He knows what you're offering.
24
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
Look.
25
00:03:27,160 --> 00:03:28,160
You read the script.
26
00:03:29,160 --> 00:03:30,500
I read it. And?
27
00:03:34,420 --> 00:03:35,420
Okay, look.
28
00:03:35,620 --> 00:03:38,960
Nobody's calling it art, but it could
take you right to the top.
29
00:03:39,620 --> 00:03:42,980
Too much sex and violence is just like
all your other movies, Kingston.
30
00:03:43,200 --> 00:03:47,280
Look, kid, you were great tonight, but
nobody's champion forever.
31
00:03:47,640 --> 00:03:48,980
And I've got to believe...
32
00:03:49,200 --> 00:03:52,540
that a picture like this pays a lot more
than kickboxing.
33
00:03:54,220 --> 00:03:59,640
Look, someday I might like to do a
movie, but it probably won't be one of
34
00:04:00,460 --> 00:04:01,460
Thanks anyway.
35
00:04:11,360 --> 00:04:12,360
Okay.
36
00:04:20,110 --> 00:04:22,650
Do you think you're the only kickboxer
in the world?
37
00:04:28,530 --> 00:04:35,130
And now the winner and still world
38
00:04:35,130 --> 00:04:37,590
champion, Joey Prado.
39
00:04:42,110 --> 00:04:44,870
Thank you, CD, but the credit really
goes to these gentlemen right here.
40
00:04:45,310 --> 00:04:46,750
Gino, get me through another one.
41
00:04:48,010 --> 00:04:49,560
Walker. For getting me started.
42
00:04:52,380 --> 00:04:53,380
He ain't no champ.
43
00:04:54,660 --> 00:04:55,660
He's a chump.
44
00:04:55,900 --> 00:04:57,280
I'll watch you ride upwards, huh?
45
00:04:57,700 --> 00:04:59,760
Anytime, anyplace, you name it, I will
be there.
46
00:05:00,000 --> 00:05:01,700
Like I told you, Bart, when you earned
it.
47
00:05:02,200 --> 00:05:03,200
You didn't.
48
00:05:04,100 --> 00:05:05,300
They took my belt, remember?
49
00:05:06,580 --> 00:05:07,580
Railroaded me.
50
00:05:08,920 --> 00:05:10,060
That's the reason you're champ.
51
00:05:11,540 --> 00:05:13,580
Now my little brother's gonna whip your
butt. That's right.
52
00:05:14,640 --> 00:05:15,640
Come on.
53
00:05:15,760 --> 00:05:16,739
Fight me now.
54
00:05:16,740 --> 00:05:20,480
Fight me now, punk. Come on, outside.
Let's go. Right now. Come on, fellas.
55
00:05:20,720 --> 00:05:24,140
Turn her down. You don't want to follow
in your brother's footsteps, son. Keep
56
00:05:24,140 --> 00:05:25,600
your fat mouth out of this, old man.
57
00:05:27,040 --> 00:05:28,340
It's a private party, Ballin.
58
00:05:29,260 --> 00:05:31,100
You and your brother go celebrate
somewhere else.
59
00:05:38,860 --> 00:05:39,860
Let's go.
60
00:05:40,780 --> 00:05:41,780
Never mind.
61
00:05:42,300 --> 00:05:43,300
Let's go.
62
00:05:43,460 --> 00:05:44,460
Let's go. We're out of here.
63
00:05:46,420 --> 00:05:47,640
See you in the ring, pal.
64
00:05:48,140 --> 00:05:49,180
Oh, that was fun.
65
00:05:54,740 --> 00:05:55,380
In
66
00:05:55,380 --> 00:06:03,540
the
67
00:06:03,540 --> 00:06:10,240
eyes of a ranger, the unsuspecting
stranger had better know the truth of
68
00:06:10,240 --> 00:06:11,240
from right.
69
00:06:12,060 --> 00:06:15,180
Because the eyes of the ranger are...
70
00:06:26,190 --> 00:06:29,250
Because that's where the rain's gonna
be.
71
00:06:38,750 --> 00:06:41,870
Well, there's no getting around it.
You're gonna be fighting him sooner or
72
00:06:41,870 --> 00:06:42,870
later.
73
00:06:43,270 --> 00:06:45,530
Bart's coming down the track like a
locomotive.
74
00:06:45,750 --> 00:06:48,130
Good. Get the chance to shut his mouth.
75
00:06:48,370 --> 00:06:50,090
What did Frank Vallon mean by railroad?
76
00:06:50,830 --> 00:06:53,470
Frank Vallon was the world champion
before Joy.
77
00:06:53,870 --> 00:06:54,910
Thanks to steroids.
78
00:06:55,410 --> 00:06:56,410
What steroids?
79
00:06:56,610 --> 00:07:00,250
Well, the association could never prove
it, but a sports reporter started
80
00:07:00,250 --> 00:07:03,810
investigating Frank and found out that
he was using steroids.
81
00:07:05,010 --> 00:07:10,330
Frank Woodstack showed up on the
reporter's doorstep, said he just wanted
82
00:07:10,330 --> 00:07:11,850
shut him up, but he almost killed him.
83
00:07:12,360 --> 00:07:13,640
That's why they took Frank's belt away?
84
00:07:13,980 --> 00:07:17,400
Yeah, and Frank grew two years for
attempted murder. Now he's pushing his
85
00:07:17,400 --> 00:07:19,160
brother Bart to become the next
champion.
86
00:08:16,030 --> 00:08:19,870
Students, I would like to introduce you
to Joey Prado, the world kickboxing
87
00:08:19,870 --> 00:08:23,650
champion and also a graduate of our kick
drugs program here.
88
00:08:30,250 --> 00:08:33,909
I remember when I was first starting
out, I was quite a handful.
89
00:08:34,830 --> 00:08:37,490
Mr. Walker and his instructors, they
never gave up on me.
90
00:08:38,370 --> 00:08:40,570
A little focus and discipline and hard
work.
91
00:08:41,549 --> 00:08:43,630
You guys can do anything that you want
to in life.
92
00:08:44,390 --> 00:08:45,390
Uh, question.
93
00:08:45,570 --> 00:08:47,350
Sir, do you sign autographs?
94
00:08:48,570 --> 00:08:50,210
Um, sure. You, uh, want one?
95
00:08:50,570 --> 00:08:52,850
Yes, sir. No problem. Does anybody else
want an autograph?
96
00:08:53,150 --> 00:08:54,150
Yeah. All right, me.
97
00:08:58,610 --> 00:09:03,590
Okay, well, is it okay to, uh... Of
course, yeah. It's our kids. Form a
98
00:09:06,150 --> 00:09:07,069
What's your name?
99
00:09:07,070 --> 00:09:08,490
Simon, sir. Simon. Joey.
100
00:09:08,810 --> 00:09:09,810
Hi.
101
00:10:19,530 --> 00:10:23,950
one fight at a time one fight at a time
that's it
102
00:11:33,680 --> 00:11:35,160
Hey, Bart, let's have a prediction. What
about a prediction?
103
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
You want a prediction?
104
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
I'll give you a prediction.
105
00:11:38,940 --> 00:11:40,360
This fight won't go the distance.
106
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
Neither will Prada.
107
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
Joey?
108
00:11:45,020 --> 00:11:46,180
We don't make predictions.
109
00:11:46,660 --> 00:11:49,320
Come on, Gino. Let the champ give us a
quote, will you?
110
00:11:49,680 --> 00:11:50,680
I'll give him a quote.
111
00:11:50,720 --> 00:11:51,900
We don't make predictions.
112
00:11:53,700 --> 00:11:55,320
So how are you going to win the fight,
Bart?
113
00:11:55,740 --> 00:11:57,200
With my fists and my feet.
114
00:11:58,560 --> 00:11:59,560
And what about you, Joey?
115
00:12:00,380 --> 00:12:01,380
With my head.
116
00:12:02,670 --> 00:12:05,290
Joey, I was tough using your head when
my little brothers kicked it off your
117
00:12:05,290 --> 00:12:06,290
shoulders.
118
00:12:06,810 --> 00:12:10,250
Joey, you looked a little shaky in your
last title defense, like you lost a
119
00:12:10,250 --> 00:12:12,350
step. Joey hasn't lost a thing.
120
00:12:12,610 --> 00:12:13,950
You can't lose what you don't got.
121
00:12:14,410 --> 00:12:19,590
Like gut, class, and the heart of a
champion. My little brothers got it all.
122
00:12:19,990 --> 00:12:22,770
Except the title, I think that still
belongs to me.
123
00:12:23,350 --> 00:12:29,310
Of course, you can't expect a whole lot
of class from a...
124
00:12:29,900 --> 00:12:34,440
Kid whose mama didn't know his daddy You
125
00:12:34,440 --> 00:12:46,220
know,
126
00:12:52,640 --> 00:12:58,440
we got no say about how we come into
this world but when we get a little
127
00:13:04,940 --> 00:13:06,040
pretty damn good, Joey.
128
00:13:06,300 --> 00:13:08,120
We got a lot of good people in your
corner.
129
00:13:11,320 --> 00:13:13,980
Come on, don't let the balance get to
you. That's what they want.
130
00:13:14,420 --> 00:13:16,060
This is just another fight.
131
00:13:17,940 --> 00:13:19,700
This is not just another fight.
132
00:13:20,540 --> 00:13:23,780
This one's personal. No, no. It's never
personal.
133
00:13:24,020 --> 00:13:25,600
I really don't want to talk about this
right now, okay?
134
00:13:26,260 --> 00:13:27,260
I've had it.
135
00:13:28,740 --> 00:13:30,400
Stop telling me what to do.
136
00:13:45,080 --> 00:13:46,460
Hey, what are you doing in here?
137
00:13:47,480 --> 00:13:49,240
Hey, Gino. That's Joey's bag.
138
00:13:49,900 --> 00:13:50,659
Joey's bag?
139
00:13:50,660 --> 00:13:54,720
I just saw it sitting here. I was
checking to see who it belonged to.
140
00:13:54,740 --> 00:13:56,720
well, there better not be nothing
missing out of here.
141
00:14:19,199 --> 00:14:20,159
Dead, Frank.
142
00:14:20,160 --> 00:14:21,360
Yeah, well, I hated that old man.
143
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
Let's get out of here.
144
00:14:22,980 --> 00:14:23,980
Come on.
145
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
Get out.
146
00:14:45,280 --> 00:14:46,280
Hey, Gino.
147
00:14:46,460 --> 00:14:47,460
I'm sorry, man.
148
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
Gino. Gino!
149
00:14:52,740 --> 00:14:57,140
Oh, my... Oh, my God.
150
00:14:57,420 --> 00:14:58,600
Gino, hold on.
151
00:14:58,980 --> 00:15:02,100
No, Gino. No, no, hold on, hold on. Hold
on, hold on.
152
00:15:22,410 --> 00:15:23,610
We got into a beef, you know.
153
00:15:24,890 --> 00:15:28,070
I couldn't leave it like that. You know,
I never could with Gino, so I came in
154
00:15:28,070 --> 00:15:30,170
here to apologize to him.
155
00:15:33,330 --> 00:15:35,530
He's lying on the ground.
156
00:15:38,150 --> 00:15:39,150
Excuse me.
157
00:15:40,150 --> 00:15:41,150
It's Dad Walker.
158
00:15:42,290 --> 00:15:43,290
What'd you argue about?
159
00:15:46,030 --> 00:15:48,610
I lost my cool at the press conference.
160
00:15:50,970 --> 00:15:52,070
Gino was pretty steamed.
161
00:15:53,210 --> 00:15:54,610
I can't blame him, you know.
162
00:15:57,650 --> 00:16:00,670
Who did this, Walker?
163
00:16:01,890 --> 00:16:03,150
Who could have done this to him?
164
00:16:05,470 --> 00:16:06,550
I don't know, Joy.
165
00:16:07,630 --> 00:16:08,910
But I'm going to find out.
166
00:16:13,470 --> 00:16:14,730
Excuse me, Mr. Prado.
167
00:16:15,550 --> 00:16:17,350
Can you explain this?
168
00:16:18,090 --> 00:16:19,090
What is it?
169
00:16:19,430 --> 00:16:20,730
Looks like crystal methadrine.
170
00:16:21,950 --> 00:16:23,370
I just found it in your bag.
171
00:16:25,290 --> 00:16:26,370
Well, it's not mine.
172
00:16:28,850 --> 00:16:30,250
Wait a minute. I don't do drugs.
173
00:16:30,490 --> 00:16:31,730
You can test me right now.
174
00:16:33,050 --> 00:16:34,050
Ask Walker.
175
00:16:34,950 --> 00:16:35,950
Ask him.
176
00:16:36,230 --> 00:16:37,230
He's right, Sal.
177
00:16:41,690 --> 00:16:42,710
Talk to you for a minute.
178
00:16:43,950 --> 00:16:47,330
I know this kid, Sal.
179
00:16:47,880 --> 00:16:48,880
He doesn't do drugs.
180
00:16:49,680 --> 00:16:52,720
That may be, but he blew up at the press
conference today.
181
00:16:53,680 --> 00:16:55,660
We've got witnesses who say they argued.
182
00:16:56,280 --> 00:16:59,160
The last thing they heard him say was he
didn't want to talk about something.
183
00:16:59,680 --> 00:17:01,120
That doesn't mean he killed Chino.
184
00:17:01,500 --> 00:17:03,080
Look, Walker, don't get me wrong.
185
00:17:04,040 --> 00:17:05,720
I'm a Joey Prado fan, too.
186
00:17:06,700 --> 00:17:08,339
But you've got to consider the
possibility.
187
00:17:09,740 --> 00:17:11,180
What if Chino finds the drugs?
188
00:17:11,869 --> 00:17:14,890
He gets in Joey's face. Joey flips out
like he did this afternoon.
189
00:17:15,450 --> 00:17:18,470
Pops the old guy. Doesn't mean to hurt
him, but now the man is dead.
190
00:17:20,589 --> 00:17:23,310
Whoever killed Gino broke his neck with
a single blow walker.
191
00:17:25,530 --> 00:17:26,569
You gonna arrest him?
192
00:17:28,390 --> 00:17:29,390
No.
193
00:17:30,910 --> 00:17:31,910
Not yet.
194
00:17:35,010 --> 00:17:36,730
He was a man of the people.
195
00:17:38,130 --> 00:17:41,670
A man whose gift... was to see the gift
in others.
196
00:17:42,930 --> 00:17:45,130
He will be missed by all.
197
00:17:48,270 --> 00:17:52,250
Thank you for coming. We'll serve
refreshments at the Hill Street Baptist
198
00:17:52,250 --> 00:17:53,250
Church.
199
00:18:06,910 --> 00:18:09,690
There's four people that'll swear they
saw him playing poker at the Royal Palm
200
00:18:09,690 --> 00:18:10,690
Inn last night.
201
00:18:12,610 --> 00:18:13,610
Okay, right.
202
00:18:21,890 --> 00:18:22,930
Think you'll be happy here?
203
00:18:24,110 --> 00:18:25,150
You picked a great spot.
204
00:18:28,510 --> 00:18:31,730
If I ever get my hands on who killed
him, I suppose... You let me worry about
205
00:18:31,730 --> 00:18:32,730
that, Joey.
206
00:18:33,170 --> 00:18:34,510
You've got to concentrate on the fight.
207
00:18:35,760 --> 00:18:36,760
I don't even care.
208
00:18:37,420 --> 00:18:38,920
Now that he's gone, it doesn't even
matter.
209
00:18:40,080 --> 00:18:41,260
Gino wouldn't want to hear that.
210
00:18:42,240 --> 00:18:43,440
He wouldn't want you to give up.
211
00:18:46,580 --> 00:18:48,300
Now that he's gone, who's going to train
me?
212
00:18:51,380 --> 00:18:52,380
I will.
213
00:19:07,240 --> 00:19:08,240
You coming?
214
00:19:08,440 --> 00:19:09,440
No.
215
00:19:10,100 --> 00:19:13,380
This is a big waste of time, man.
Prado's head is so messed up I could
216
00:19:13,380 --> 00:19:14,380
in my sleep.
217
00:19:14,420 --> 00:19:16,060
Yeah, well, nobody's saying you can't.
218
00:19:17,100 --> 00:19:18,380
What the hell are we doing here, huh?
219
00:19:22,820 --> 00:19:23,840
Insurance, little brother.
220
00:19:25,820 --> 00:19:28,160
You wanted me to manage you, you gotta
let me manage you.
221
00:19:30,540 --> 00:19:31,540
Let's go.
222
00:19:31,880 --> 00:19:33,120
I'm tired of your whining.
223
00:19:34,320 --> 00:19:35,660
I'm tired of your...
224
00:20:01,450 --> 00:20:02,490
I'm here to see Devlin.
225
00:20:02,830 --> 00:20:03,830
He ain't here.
226
00:20:04,130 --> 00:20:05,570
Just telling Frank that Alan's here.
227
00:20:13,470 --> 00:20:15,410
Well, you're going to have to make an
appointment with that guy.
228
00:20:15,990 --> 00:20:16,990
Oh, I did.
229
00:20:17,030 --> 00:20:18,050
Oh, is that right? Yeah.
230
00:20:18,250 --> 00:20:19,630
It's right here on my shoe.
231
00:20:19,850 --> 00:20:20,850
Yeah, right.
232
00:20:21,410 --> 00:20:22,410
Yeah, you're right.
233
00:20:52,940 --> 00:20:53,940
Took you long enough.
234
00:20:54,920 --> 00:20:56,240
Right there, fellas.
235
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
Frank.
236
00:21:00,920 --> 00:21:01,920
Bart.
237
00:21:02,220 --> 00:21:05,240
What the hell are you two guys doing in
here, busting up my place?
238
00:21:05,540 --> 00:21:06,800
We need to talk, Devlin.
239
00:21:08,300 --> 00:21:09,320
Put the gun away.
240
00:21:09,900 --> 00:21:12,040
Talk? You ever hear you using the
telephone?
241
00:21:15,560 --> 00:21:17,420
Y 'all want to buy another load?
242
00:21:18,580 --> 00:21:20,140
You just got enough for an army.
243
00:21:21,840 --> 00:21:22,840
Nope.
244
00:21:23,510 --> 00:21:24,790
We got a deal for you.
245
00:21:26,390 --> 00:21:27,750
How would you like to make ten grand?
246
00:21:31,950 --> 00:21:32,950
Talk to me.
247
00:21:34,210 --> 00:21:35,350
Here's what we want you to do.
248
00:21:36,590 --> 00:21:37,790
I want you to take this.
249
00:21:38,550 --> 00:21:40,670
I want you to go over to Joey Prado's
apartment.
250
00:21:41,450 --> 00:21:44,410
And I want you to leave it in a
convenient place.
251
00:21:45,250 --> 00:21:46,750
And then I want you to call the police.
252
00:21:47,850 --> 00:21:50,730
And I want you to tell them where that
might be.
253
00:21:53,290 --> 00:21:54,290
and then you'll have your money.
254
00:21:56,170 --> 00:21:58,030
You cats really want to win this fight.
255
00:22:09,410 --> 00:22:13,890
All right, I got your team running down
every meth dealer in Dallas.
256
00:22:15,270 --> 00:22:16,269
Who's on it?
257
00:22:16,270 --> 00:22:17,270
Dobbs and Beaton?
258
00:22:17,410 --> 00:22:18,410
Good.
259
00:22:19,050 --> 00:22:20,050
What about Kingston?
260
00:22:20,470 --> 00:22:21,470
He's legit.
261
00:22:22,290 --> 00:22:23,189
Anything else?
262
00:22:23,190 --> 00:22:27,290
Well, your big fix theory is a bust
because there's no serious money on
263
00:22:27,290 --> 00:22:28,149
figured as much.
264
00:22:28,150 --> 00:22:33,070
And I'm not saying he's a saint, but
Mother Teresa's got more enemies than
265
00:22:33,450 --> 00:22:34,890
Well, I'm sure the Balans are involved.
266
00:22:36,070 --> 00:22:39,610
All we have to do is find out who sold
them the drugs. Then we can prove it.
267
00:22:42,430 --> 00:22:43,850
So you're really getting in there, huh?
268
00:22:44,730 --> 00:22:45,870
Yeah, well, nothing.
269
00:22:46,910 --> 00:22:50,130
Just knock yourself out.
270
00:23:11,370 --> 00:23:13,730
Your history, Cheek. It's payback time.
271
00:23:14,210 --> 00:23:16,450
Real hard and real slow.
272
00:23:19,410 --> 00:23:25,110
This dialogue is crap, man. All right? I
was never saying any of this stuff. All
273
00:23:25,110 --> 00:23:27,090
right, hold on. Hold on just a minute.
274
00:23:27,890 --> 00:23:31,370
We're going to be in Singapore three
weeks before shooting starts. That'll
275
00:23:31,370 --> 00:23:33,550
us plenty of time to make it all yours.
276
00:23:33,910 --> 00:23:34,669
There you go.
277
00:23:34,670 --> 00:23:35,690
Sounds good to me.
278
00:23:36,710 --> 00:23:38,510
This whole script needs to be right,
man.
279
00:23:41,850 --> 00:23:43,870
He hasn't even won the title yet.
280
00:23:44,250 --> 00:23:47,050
And he's already making script changes.
Don't you worry.
281
00:23:47,450 --> 00:23:48,450
He'll win.
282
00:23:48,470 --> 00:23:50,730
I've got a quarter of a mil in this
picture, Frank.
283
00:23:51,010 --> 00:23:52,170
I don't need the grief.
284
00:23:52,950 --> 00:23:55,010
But you do need my little brother.
285
00:23:55,630 --> 00:23:57,170
Just keep him in line, okay?
286
00:23:57,710 --> 00:23:58,850
No problem, Mr. Kingston.
287
00:23:59,190 --> 00:24:00,109
All right.
288
00:24:00,110 --> 00:24:02,150
Well, how do you like it?
289
00:24:02,870 --> 00:24:03,870
Like it?
290
00:24:04,590 --> 00:24:05,590
I love it.
291
00:24:11,790 --> 00:24:12,790
Come on, Joey.
292
00:24:13,050 --> 00:24:14,790
Come on. Put some energy into it. Yep.
293
00:24:17,730 --> 00:24:18,489
Come on. Again.
294
00:24:18,490 --> 00:24:19,490
Come on.
295
00:24:20,150 --> 00:24:21,210
Cover up. Cover up, Joey.
296
00:24:27,630 --> 00:24:30,910
Joey, after you throw it, bring your
hands up. I know. I'm trying.
297
00:24:31,750 --> 00:24:32,930
There you go.
298
00:24:33,530 --> 00:24:34,930
Here. Again. Now.
299
00:24:41,360 --> 00:24:42,360
Leon!
300
00:24:43,640 --> 00:24:44,640
Hold it.
301
00:24:46,160 --> 00:24:47,160
What is it, Joey?
302
00:24:47,460 --> 00:24:48,460
You're not concentrating.
303
00:24:50,020 --> 00:24:52,660
I keep seeing Gino dead there lying on
the floor.
304
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Look,
305
00:24:56,700 --> 00:24:57,700
Joey.
306
00:24:58,460 --> 00:25:00,200
Gino's death was a terrible tragedy.
307
00:25:00,720 --> 00:25:04,300
But Gino would be the first one to tell
you that you've got to focus on the
308
00:25:04,300 --> 00:25:05,860
future, not the past.
309
00:25:06,480 --> 00:25:10,200
Now, if you're going to lose this fight
because your heart's not in it, then all
310
00:25:10,200 --> 00:25:11,600
of Gino's training has gone for naught.
311
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
Are you going to let that happen?
312
00:25:14,920 --> 00:25:18,420
No. Well, good. Let's get through it
then. Come on. All right.
313
00:25:18,900 --> 00:25:19,900
Go.
314
00:25:20,020 --> 00:25:22,300
That's it. There you go. That's what I
want to see.
315
00:25:23,080 --> 00:25:25,660
Yeah. Yeah. That's it. Come on. Good.
316
00:25:27,020 --> 00:25:30,740
Get it. Come on. Get it. That's it. Come
on. Drive it.
317
00:25:31,720 --> 00:25:33,200
Excuse me.
318
00:25:35,900 --> 00:25:36,900
What is it, pal?
319
00:25:38,480 --> 00:25:39,560
I'm sorry about this, Walker.
320
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
Joey?
321
00:25:44,800 --> 00:25:46,580
I'm afraid I'm going to have to place
you under arrest.
322
00:25:47,560 --> 00:25:49,160
What? Why?
323
00:25:50,380 --> 00:25:53,240
Possession of a controlled substance
with intent to sell.
324
00:25:54,420 --> 00:25:56,260
He found three ounces at his apartment.
325
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
That's crazy.
326
00:25:57,900 --> 00:25:59,060
Who told you it was there?
327
00:26:02,220 --> 00:26:03,220
Anonymous tip.
328
00:26:07,340 --> 00:26:08,340
Couple.
329
00:26:16,159 --> 00:26:20,700
Judge Frost won't budge. Alex, come on.
A million dollars?
330
00:26:21,100 --> 00:26:22,120
He's high profile.
331
00:26:22,560 --> 00:26:24,040
And the judge is up for re -election.
332
00:26:24,780 --> 00:26:26,720
Joey's just going to have to wait for
his day in court.
333
00:26:27,660 --> 00:26:28,660
Okay, then.
334
00:26:28,720 --> 00:26:30,120
I'll put my ranch up for collateral.
335
00:26:30,720 --> 00:26:33,500
I'm sure they would accept your ranch as
collateral, but that's going to take
336
00:26:33,500 --> 00:26:35,480
time. Well, time we don't have.
337
00:26:35,840 --> 00:26:37,480
You really believe in this kid, don't
you?
338
00:26:37,780 --> 00:26:39,580
I've known Joey since he was 12 years
old.
339
00:26:40,420 --> 00:26:42,080
Everything he has, he made for himself.
340
00:26:42,680 --> 00:26:45,060
No father, no handouts, nothing.
341
00:26:49,290 --> 00:26:50,290
Alex Cahill.
342
00:26:52,050 --> 00:26:53,310
Really? When?
343
00:26:55,370 --> 00:26:56,370
Okay, thank you.
344
00:26:58,710 --> 00:26:59,710
Joey's been released.
345
00:27:00,970 --> 00:27:01,970
Who made his bail?
346
00:27:25,100 --> 00:27:26,100
Mr. Kingston?
347
00:27:26,780 --> 00:27:27,780
Yeah?
348
00:27:28,040 --> 00:27:29,040
I'm Ranger Walker.
349
00:27:29,460 --> 00:27:31,160
Why did you put up Joy Prottle's veil?
350
00:27:31,560 --> 00:27:34,120
Are you kidding? I've got a lot riding
on this.
351
00:27:34,740 --> 00:27:37,440
No fight, no champ, no movie.
352
00:27:37,960 --> 00:27:38,960
Look, Mr.
353
00:27:39,420 --> 00:27:44,480
Agent Walker, just make sure he shows up
to the arena, okay?
354
00:27:47,320 --> 00:27:48,320
Hey, Walt.
355
00:27:50,340 --> 00:27:52,480
Man, your meth dealers are like weeds,
man.
356
00:27:53,260 --> 00:27:55,300
Pull one off the street, three more pop
up in his place.
357
00:27:55,640 --> 00:27:56,599
Yeah, I know.
358
00:27:56,600 --> 00:27:58,380
Will you keep on it? Yeah, sure. Where
are you going?
359
00:28:00,040 --> 00:28:01,040
Rattle up, Kate.
360
00:28:10,760 --> 00:28:13,280
All right, now stay focused, Bart.
361
00:28:13,900 --> 00:28:15,360
All right, Joe, you're up. Get in there.
362
00:28:16,400 --> 00:28:18,240
Good thing they're paying me a hundred
bucks for this.
363
00:28:32,880 --> 00:28:34,620
You think he got away with it, don't
you, Frank?
364
00:28:36,520 --> 00:28:37,520
Walker?
365
00:28:38,780 --> 00:28:39,980
Aren't you in the wrong camp?
366
00:28:40,760 --> 00:28:46,020
Oh, I just stopped by to let you know
that I know what you did to Gino.
367
00:28:47,440 --> 00:28:49,560
Oh, yeah?
368
00:28:50,740 --> 00:28:51,740
Yeah.
369
00:28:51,960 --> 00:28:55,400
And I'm going to find the dealer that
sold you the drugs that you planted in
370
00:28:55,400 --> 00:28:56,400
Joey's bag.
371
00:28:57,580 --> 00:28:59,960
Well, if I'm so guilty, why don't you
just arrest me now?
372
00:29:00,420 --> 00:29:01,420
I will.
373
00:29:02,270 --> 00:29:03,630
Just as soon as I can prove it.
374
00:29:04,650 --> 00:29:06,030
Maybe you better prove something else.
375
00:29:06,990 --> 00:29:08,350
Like how you're going to get out of
here.
376
00:29:47,820 --> 00:29:48,820
What is it, Joey?
377
00:29:50,360 --> 00:29:51,380
I miss him, Walker.
378
00:29:53,080 --> 00:29:54,480
He's the only father I ever had.
379
00:29:56,600 --> 00:29:57,600
Yeah, I know.
380
00:29:58,680 --> 00:29:59,680
I know.
381
00:30:01,280 --> 00:30:02,280
I'm trying.
382
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
It's Valen.
383
00:30:21,140 --> 00:30:23,260
Hey, Frankie, how you are?
384
00:30:23,720 --> 00:30:27,800
Look, I need you to leave town now, just
until the fight's over.
385
00:30:28,200 --> 00:30:29,860
Whoa, whoa, hold the phone, Frank.
386
00:30:30,300 --> 00:30:32,240
Nobody said anything about leaving town.
387
00:30:32,540 --> 00:30:33,540
I ain't going anywhere.
388
00:30:33,820 --> 00:30:36,660
I'm doing you a favor, Devlin. There's a
ranger looking for you.
389
00:30:37,300 --> 00:30:39,060
Yeah, well, I don't do favors.
390
00:30:39,420 --> 00:30:42,040
You want me to leave town, it's going to
cost you more than 10 grand.
391
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
All right.
392
00:30:45,180 --> 00:30:47,120
You just be at the airport at 6 .30.
393
00:30:47,420 --> 00:30:48,960
I'll send over a care package.
394
00:30:49,640 --> 00:30:50,820
You do good to me, Frank.
395
00:30:51,340 --> 00:30:52,340
Just be there.
396
00:31:05,380 --> 00:31:06,380
Hey, Gino.
397
00:31:08,240 --> 00:31:09,280
It's me, Joey.
398
00:31:11,340 --> 00:31:16,040
I hope you don't mind, but I needed to
talk to you.
399
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
The, um...
400
00:31:21,410 --> 00:31:25,690
Walker's been training me for my fight
with Bart, and things aren't going so
401
00:31:25,690 --> 00:31:26,690
good.
402
00:31:27,490 --> 00:31:28,870
He says I'm not focused.
403
00:31:30,210 --> 00:31:31,290
My heart's not in it.
404
00:31:34,250 --> 00:31:35,250
He's right.
405
00:31:38,710 --> 00:31:39,710
It's all my fault.
406
00:31:42,970 --> 00:31:43,970
It's all my fault.
407
00:31:45,250 --> 00:31:48,130
If I hadn't have yelled at you, if I
hadn't have lost my temper at the gym.
408
00:31:55,470 --> 00:31:58,250
If I had been there with you, this
wouldn't have happened.
409
00:32:01,530 --> 00:32:02,570
I'm sorry, man.
410
00:32:05,450 --> 00:32:06,470
I'm sorry, Gino.
411
00:32:36,750 --> 00:32:37,750
You know what to do.
412
00:33:08,620 --> 00:33:09,620
It's Joey.
413
00:33:09,780 --> 00:33:10,780
Hi,
414
00:33:11,720 --> 00:33:12,720
Joey.
415
00:33:12,940 --> 00:33:14,140
Hey. Hi, kids.
416
00:33:14,420 --> 00:33:15,420
Hey, Mr. Walker.
417
00:33:15,980 --> 00:33:17,620
Hey, Mr. Prado. How are you, Simon?
418
00:33:18,400 --> 00:33:22,340
Fine. We just wanted to let you know
that what they're saying in the papers,
419
00:33:22,340 --> 00:33:23,960
don't believe it, not even for a minute.
420
00:33:24,180 --> 00:33:25,620
Yeah. Yeah. Yeah.
421
00:33:26,100 --> 00:33:27,240
Hey, I appreciate that.
422
00:33:27,880 --> 00:33:29,520
You guys want to come in and see the
fight?
423
00:33:29,820 --> 00:33:31,480
You mean it? Yeah, come on.
424
00:33:31,940 --> 00:33:33,200
Eight of us.
425
00:33:34,160 --> 00:33:35,320
They're with us? No problem.
426
00:33:35,660 --> 00:33:36,660
Come on in.
427
00:33:54,410 --> 00:33:56,870
All right, heads up, everybody. Wait for
the handoff, and then we'll get it.
428
00:33:57,810 --> 00:33:58,970
Get the cash, maggot.
429
00:34:08,210 --> 00:34:09,710
I don't want you to worry, Sal.
430
00:34:09,949 --> 00:34:11,690
I hear krill tastes a lot like chicken.
431
00:34:11,949 --> 00:34:13,489
I'm glad I was wrong, Trivet.
432
00:34:14,870 --> 00:34:15,870
Let's get him.
433
00:34:38,190 --> 00:34:39,190
Going somewhere, Devlin?
434
00:34:40,210 --> 00:34:44,969
Turn around.
435
00:34:47,270 --> 00:34:48,270
Man, what do you got?
436
00:35:18,440 --> 00:35:19,440
I don't know, Gino.
437
00:35:21,720 --> 00:35:22,720
It's just not the same.
438
00:35:26,940 --> 00:35:29,060
I don't know if I can win without you in
my corner.
439
00:35:56,360 --> 00:35:58,360
Okay, my friend, we're booked to
Singapore.
440
00:35:58,960 --> 00:35:59,960
First class.
441
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Hope you don't mind.
442
00:36:01,460 --> 00:36:02,740
God, I love this business.
443
00:36:03,140 --> 00:36:04,560
It only gets better.
444
00:36:06,580 --> 00:36:08,020
Look at those numbers. Yep.
445
00:36:08,740 --> 00:36:09,740
Let's go.
446
00:36:43,150 --> 00:36:48,910
The Global Kickboxing Group is proud to
bring you this main event, the
447
00:36:48,910 --> 00:36:51,870
Kickboxing Championship of the World.
448
00:36:56,150 --> 00:37:02,650
Introducing first, from Scranton,
Pennsylvania, out of the red corner, he
449
00:37:02,650 --> 00:37:09,350
in at 166 pounds. His record stands at
23 wins, 19 by
450
00:37:09,350 --> 00:37:12,290
knockout. Bart, the Destroyer.
451
00:37:24,590 --> 00:37:31,270
defending his title for an unprecedented
10th time. He weighs in at 161
452
00:37:31,270 --> 00:37:38,070
pounds. His record stands at 28 wins, 24
by knockout. It gives me pleasure
453
00:37:38,070 --> 00:37:42,890
to present the world kickboxing
champion, Dallas, Texas.
454
00:38:04,590 --> 00:38:05,690
your instructions, any questions.
455
00:38:06,670 --> 00:38:09,270
All right, I want a clean fight. When I
say break, break.
456
00:38:09,830 --> 00:38:10,830
Best of luck and good luck.
457
00:38:19,690 --> 00:38:20,690
Get him, Joe.
458
00:40:40,230 --> 00:40:42,710
Look, Joey, if you don't want to fight,
let's throw in the towel.
459
00:40:42,970 --> 00:40:43,970
No.
460
00:40:44,410 --> 00:40:45,410
No.
461
00:40:47,010 --> 00:40:52,250
I can take him. I can take him.
462
00:40:55,990 --> 00:40:58,030
Finish him off, all right? Get in there.
No.
463
00:40:58,590 --> 00:40:59,590
I'm going to hurt him forever.
464
00:40:59,810 --> 00:41:02,490
Quit playing that, Jerry. You finish him
off. You finish him off now.
465
00:41:33,420 --> 00:41:36,180
We got enough to prosecute Frank and
Bart for the murder of Gina.
466
00:41:48,840 --> 00:41:50,160
Don't arrest him until the fight's over.
467
00:42:59,509 --> 00:43:00,810
You're under arrest Frank.
468
00:43:01,520 --> 00:43:02,520
I wish you luck Walker.
469
00:44:20,300 --> 00:44:21,300
Like I said, Frank.
470
00:45:44,840 --> 00:45:47,880
Because that's where the Rangers got
them.
31976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.