All language subtitles for Walker s05e16 Full Contact

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,959 --> 00:00:30,520 Yeah, hot dog! 2 00:00:32,060 --> 00:00:33,060 Yeah, 3 00:00:33,680 --> 00:00:34,680 but he's good. 4 00:01:07,080 --> 00:01:12,600 your winner by not yet but the destroyer hey 5 00:01:12,600 --> 00:01:27,620 ron 6 00:01:27,620 --> 00:01:32,840 i'm coming for you man you're joking when you've earned it 7 00:01:34,780 --> 00:01:37,360 Go. I'm coming for you, brother. I'm coming for you, baby. 8 00:01:37,680 --> 00:01:42,660 Ladies and gentlemen, it's time for your baby. 9 00:01:43,860 --> 00:01:47,080 He's defending his title for the eighth time. 10 00:01:47,920 --> 00:01:53,140 Introducing Dallas' favorite son, the world kickboxing champion. 11 00:02:10,699 --> 00:02:12,780 Walking taxes, Cordell first got ahold of him. 12 00:02:13,240 --> 00:02:16,880 That old boy come out of a broken home, and I mean Cordell put him on the 13 00:02:16,880 --> 00:02:17,880 straight and narrow. 14 00:02:18,460 --> 00:02:22,220 That boy is living proof that Cordell's kick drugs work. 15 00:02:23,560 --> 00:02:24,560 Hey! 16 00:02:28,700 --> 00:02:35,080 You see that? You see how he's drawing him out? 17 00:02:35,420 --> 00:02:36,780 Making him sick, right? 18 00:02:37,280 --> 00:02:38,560 Yeah, Joey's a smart fighter. 19 00:02:41,000 --> 00:02:42,040 Watch your pace, Joey. 20 00:02:42,260 --> 00:02:45,220 Don't get ahead of yourself. Let him do the work. He's getting tired. 21 00:02:45,620 --> 00:02:46,680 Got it? Yes. 22 00:03:20,520 --> 00:03:21,720 Tell him what I'm offering here. 23 00:03:22,240 --> 00:03:23,720 He knows what you're offering. 24 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 Look. 25 00:03:27,160 --> 00:03:28,160 You read the script. 26 00:03:29,160 --> 00:03:30,500 I read it. And? 27 00:03:34,420 --> 00:03:35,420 Okay, look. 28 00:03:35,620 --> 00:03:38,960 Nobody's calling it art, but it could take you right to the top. 29 00:03:39,620 --> 00:03:42,980 Too much sex and violence is just like all your other movies, Kingston. 30 00:03:43,200 --> 00:03:47,280 Look, kid, you were great tonight, but nobody's champion forever. 31 00:03:47,640 --> 00:03:48,980 And I've got to believe... 32 00:03:49,200 --> 00:03:52,540 that a picture like this pays a lot more than kickboxing. 33 00:03:54,220 --> 00:03:59,640 Look, someday I might like to do a movie, but it probably won't be one of 34 00:04:00,460 --> 00:04:01,460 Thanks anyway. 35 00:04:11,360 --> 00:04:12,360 Okay. 36 00:04:20,110 --> 00:04:22,650 Do you think you're the only kickboxer in the world? 37 00:04:28,530 --> 00:04:35,130 And now the winner and still world 38 00:04:35,130 --> 00:04:37,590 champion, Joey Prado. 39 00:04:42,110 --> 00:04:44,870 Thank you, CD, but the credit really goes to these gentlemen right here. 40 00:04:45,310 --> 00:04:46,750 Gino, get me through another one. 41 00:04:48,010 --> 00:04:49,560 Walker. For getting me started. 42 00:04:52,380 --> 00:04:53,380 He ain't no champ. 43 00:04:54,660 --> 00:04:55,660 He's a chump. 44 00:04:55,900 --> 00:04:57,280 I'll watch you ride upwards, huh? 45 00:04:57,700 --> 00:04:59,760 Anytime, anyplace, you name it, I will be there. 46 00:05:00,000 --> 00:05:01,700 Like I told you, Bart, when you earned it. 47 00:05:02,200 --> 00:05:03,200 You didn't. 48 00:05:04,100 --> 00:05:05,300 They took my belt, remember? 49 00:05:06,580 --> 00:05:07,580 Railroaded me. 50 00:05:08,920 --> 00:05:10,060 That's the reason you're champ. 51 00:05:11,540 --> 00:05:13,580 Now my little brother's gonna whip your butt. That's right. 52 00:05:14,640 --> 00:05:15,640 Come on. 53 00:05:15,760 --> 00:05:16,739 Fight me now. 54 00:05:16,740 --> 00:05:20,480 Fight me now, punk. Come on, outside. Let's go. Right now. Come on, fellas. 55 00:05:20,720 --> 00:05:24,140 Turn her down. You don't want to follow in your brother's footsteps, son. Keep 56 00:05:24,140 --> 00:05:25,600 your fat mouth out of this, old man. 57 00:05:27,040 --> 00:05:28,340 It's a private party, Ballin. 58 00:05:29,260 --> 00:05:31,100 You and your brother go celebrate somewhere else. 59 00:05:38,860 --> 00:05:39,860 Let's go. 60 00:05:40,780 --> 00:05:41,780 Never mind. 61 00:05:42,300 --> 00:05:43,300 Let's go. 62 00:05:43,460 --> 00:05:44,460 Let's go. We're out of here. 63 00:05:46,420 --> 00:05:47,640 See you in the ring, pal. 64 00:05:48,140 --> 00:05:49,180 Oh, that was fun. 65 00:05:54,740 --> 00:05:55,380 In 66 00:05:55,380 --> 00:06:03,540 the 67 00:06:03,540 --> 00:06:10,240 eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know the truth of 68 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 from right. 69 00:06:12,060 --> 00:06:15,180 Because the eyes of the ranger are... 70 00:06:26,190 --> 00:06:29,250 Because that's where the rain's gonna be. 71 00:06:38,750 --> 00:06:41,870 Well, there's no getting around it. You're gonna be fighting him sooner or 72 00:06:41,870 --> 00:06:42,870 later. 73 00:06:43,270 --> 00:06:45,530 Bart's coming down the track like a locomotive. 74 00:06:45,750 --> 00:06:48,130 Good. Get the chance to shut his mouth. 75 00:06:48,370 --> 00:06:50,090 What did Frank Vallon mean by railroad? 76 00:06:50,830 --> 00:06:53,470 Frank Vallon was the world champion before Joy. 77 00:06:53,870 --> 00:06:54,910 Thanks to steroids. 78 00:06:55,410 --> 00:06:56,410 What steroids? 79 00:06:56,610 --> 00:07:00,250 Well, the association could never prove it, but a sports reporter started 80 00:07:00,250 --> 00:07:03,810 investigating Frank and found out that he was using steroids. 81 00:07:05,010 --> 00:07:10,330 Frank Woodstack showed up on the reporter's doorstep, said he just wanted 82 00:07:10,330 --> 00:07:11,850 shut him up, but he almost killed him. 83 00:07:12,360 --> 00:07:13,640 That's why they took Frank's belt away? 84 00:07:13,980 --> 00:07:17,400 Yeah, and Frank grew two years for attempted murder. Now he's pushing his 85 00:07:17,400 --> 00:07:19,160 brother Bart to become the next champion. 86 00:08:16,030 --> 00:08:19,870 Students, I would like to introduce you to Joey Prado, the world kickboxing 87 00:08:19,870 --> 00:08:23,650 champion and also a graduate of our kick drugs program here. 88 00:08:30,250 --> 00:08:33,909 I remember when I was first starting out, I was quite a handful. 89 00:08:34,830 --> 00:08:37,490 Mr. Walker and his instructors, they never gave up on me. 90 00:08:38,370 --> 00:08:40,570 A little focus and discipline and hard work. 91 00:08:41,549 --> 00:08:43,630 You guys can do anything that you want to in life. 92 00:08:44,390 --> 00:08:45,390 Uh, question. 93 00:08:45,570 --> 00:08:47,350 Sir, do you sign autographs? 94 00:08:48,570 --> 00:08:50,210 Um, sure. You, uh, want one? 95 00:08:50,570 --> 00:08:52,850 Yes, sir. No problem. Does anybody else want an autograph? 96 00:08:53,150 --> 00:08:54,150 Yeah. All right, me. 97 00:08:58,610 --> 00:09:03,590 Okay, well, is it okay to, uh... Of course, yeah. It's our kids. Form a 98 00:09:06,150 --> 00:09:07,069 What's your name? 99 00:09:07,070 --> 00:09:08,490 Simon, sir. Simon. Joey. 100 00:09:08,810 --> 00:09:09,810 Hi. 101 00:10:19,530 --> 00:10:23,950 one fight at a time one fight at a time that's it 102 00:11:33,680 --> 00:11:35,160 Hey, Bart, let's have a prediction. What about a prediction? 103 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 You want a prediction? 104 00:11:36,800 --> 00:11:37,800 I'll give you a prediction. 105 00:11:38,940 --> 00:11:40,360 This fight won't go the distance. 106 00:11:41,240 --> 00:11:42,240 Neither will Prada. 107 00:11:43,740 --> 00:11:44,740 Joey? 108 00:11:45,020 --> 00:11:46,180 We don't make predictions. 109 00:11:46,660 --> 00:11:49,320 Come on, Gino. Let the champ give us a quote, will you? 110 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 I'll give him a quote. 111 00:11:50,720 --> 00:11:51,900 We don't make predictions. 112 00:11:53,700 --> 00:11:55,320 So how are you going to win the fight, Bart? 113 00:11:55,740 --> 00:11:57,200 With my fists and my feet. 114 00:11:58,560 --> 00:11:59,560 And what about you, Joey? 115 00:12:00,380 --> 00:12:01,380 With my head. 116 00:12:02,670 --> 00:12:05,290 Joey, I was tough using your head when my little brothers kicked it off your 117 00:12:05,290 --> 00:12:06,290 shoulders. 118 00:12:06,810 --> 00:12:10,250 Joey, you looked a little shaky in your last title defense, like you lost a 119 00:12:10,250 --> 00:12:12,350 step. Joey hasn't lost a thing. 120 00:12:12,610 --> 00:12:13,950 You can't lose what you don't got. 121 00:12:14,410 --> 00:12:19,590 Like gut, class, and the heart of a champion. My little brothers got it all. 122 00:12:19,990 --> 00:12:22,770 Except the title, I think that still belongs to me. 123 00:12:23,350 --> 00:12:29,310 Of course, you can't expect a whole lot of class from a... 124 00:12:29,900 --> 00:12:34,440 Kid whose mama didn't know his daddy You 125 00:12:34,440 --> 00:12:46,220 know, 126 00:12:52,640 --> 00:12:58,440 we got no say about how we come into this world but when we get a little 127 00:13:04,940 --> 00:13:06,040 pretty damn good, Joey. 128 00:13:06,300 --> 00:13:08,120 We got a lot of good people in your corner. 129 00:13:11,320 --> 00:13:13,980 Come on, don't let the balance get to you. That's what they want. 130 00:13:14,420 --> 00:13:16,060 This is just another fight. 131 00:13:17,940 --> 00:13:19,700 This is not just another fight. 132 00:13:20,540 --> 00:13:23,780 This one's personal. No, no. It's never personal. 133 00:13:24,020 --> 00:13:25,600 I really don't want to talk about this right now, okay? 134 00:13:26,260 --> 00:13:27,260 I've had it. 135 00:13:28,740 --> 00:13:30,400 Stop telling me what to do. 136 00:13:45,080 --> 00:13:46,460 Hey, what are you doing in here? 137 00:13:47,480 --> 00:13:49,240 Hey, Gino. That's Joey's bag. 138 00:13:49,900 --> 00:13:50,659 Joey's bag? 139 00:13:50,660 --> 00:13:54,720 I just saw it sitting here. I was checking to see who it belonged to. 140 00:13:54,740 --> 00:13:56,720 well, there better not be nothing missing out of here. 141 00:14:19,199 --> 00:14:20,159 Dead, Frank. 142 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Yeah, well, I hated that old man. 143 00:14:21,700 --> 00:14:22,700 Let's get out of here. 144 00:14:22,980 --> 00:14:23,980 Come on. 145 00:14:24,520 --> 00:14:25,520 Get out. 146 00:14:45,280 --> 00:14:46,280 Hey, Gino. 147 00:14:46,460 --> 00:14:47,460 I'm sorry, man. 148 00:14:51,500 --> 00:14:52,500 Gino. Gino! 149 00:14:52,740 --> 00:14:57,140 Oh, my... Oh, my God. 150 00:14:57,420 --> 00:14:58,600 Gino, hold on. 151 00:14:58,980 --> 00:15:02,100 No, Gino. No, no, hold on, hold on. Hold on, hold on. 152 00:15:22,410 --> 00:15:23,610 We got into a beef, you know. 153 00:15:24,890 --> 00:15:28,070 I couldn't leave it like that. You know, I never could with Gino, so I came in 154 00:15:28,070 --> 00:15:30,170 here to apologize to him. 155 00:15:33,330 --> 00:15:35,530 He's lying on the ground. 156 00:15:38,150 --> 00:15:39,150 Excuse me. 157 00:15:40,150 --> 00:15:41,150 It's Dad Walker. 158 00:15:42,290 --> 00:15:43,290 What'd you argue about? 159 00:15:46,030 --> 00:15:48,610 I lost my cool at the press conference. 160 00:15:50,970 --> 00:15:52,070 Gino was pretty steamed. 161 00:15:53,210 --> 00:15:54,610 I can't blame him, you know. 162 00:15:57,650 --> 00:16:00,670 Who did this, Walker? 163 00:16:01,890 --> 00:16:03,150 Who could have done this to him? 164 00:16:05,470 --> 00:16:06,550 I don't know, Joy. 165 00:16:07,630 --> 00:16:08,910 But I'm going to find out. 166 00:16:13,470 --> 00:16:14,730 Excuse me, Mr. Prado. 167 00:16:15,550 --> 00:16:17,350 Can you explain this? 168 00:16:18,090 --> 00:16:19,090 What is it? 169 00:16:19,430 --> 00:16:20,730 Looks like crystal methadrine. 170 00:16:21,950 --> 00:16:23,370 I just found it in your bag. 171 00:16:25,290 --> 00:16:26,370 Well, it's not mine. 172 00:16:28,850 --> 00:16:30,250 Wait a minute. I don't do drugs. 173 00:16:30,490 --> 00:16:31,730 You can test me right now. 174 00:16:33,050 --> 00:16:34,050 Ask Walker. 175 00:16:34,950 --> 00:16:35,950 Ask him. 176 00:16:36,230 --> 00:16:37,230 He's right, Sal. 177 00:16:41,690 --> 00:16:42,710 Talk to you for a minute. 178 00:16:43,950 --> 00:16:47,330 I know this kid, Sal. 179 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 He doesn't do drugs. 180 00:16:49,680 --> 00:16:52,720 That may be, but he blew up at the press conference today. 181 00:16:53,680 --> 00:16:55,660 We've got witnesses who say they argued. 182 00:16:56,280 --> 00:16:59,160 The last thing they heard him say was he didn't want to talk about something. 183 00:16:59,680 --> 00:17:01,120 That doesn't mean he killed Chino. 184 00:17:01,500 --> 00:17:03,080 Look, Walker, don't get me wrong. 185 00:17:04,040 --> 00:17:05,720 I'm a Joey Prado fan, too. 186 00:17:06,700 --> 00:17:08,339 But you've got to consider the possibility. 187 00:17:09,740 --> 00:17:11,180 What if Chino finds the drugs? 188 00:17:11,869 --> 00:17:14,890 He gets in Joey's face. Joey flips out like he did this afternoon. 189 00:17:15,450 --> 00:17:18,470 Pops the old guy. Doesn't mean to hurt him, but now the man is dead. 190 00:17:20,589 --> 00:17:23,310 Whoever killed Gino broke his neck with a single blow walker. 191 00:17:25,530 --> 00:17:26,569 You gonna arrest him? 192 00:17:28,390 --> 00:17:29,390 No. 193 00:17:30,910 --> 00:17:31,910 Not yet. 194 00:17:35,010 --> 00:17:36,730 He was a man of the people. 195 00:17:38,130 --> 00:17:41,670 A man whose gift... was to see the gift in others. 196 00:17:42,930 --> 00:17:45,130 He will be missed by all. 197 00:17:48,270 --> 00:17:52,250 Thank you for coming. We'll serve refreshments at the Hill Street Baptist 198 00:17:52,250 --> 00:17:53,250 Church. 199 00:18:06,910 --> 00:18:09,690 There's four people that'll swear they saw him playing poker at the Royal Palm 200 00:18:09,690 --> 00:18:10,690 Inn last night. 201 00:18:12,610 --> 00:18:13,610 Okay, right. 202 00:18:21,890 --> 00:18:22,930 Think you'll be happy here? 203 00:18:24,110 --> 00:18:25,150 You picked a great spot. 204 00:18:28,510 --> 00:18:31,730 If I ever get my hands on who killed him, I suppose... You let me worry about 205 00:18:31,730 --> 00:18:32,730 that, Joey. 206 00:18:33,170 --> 00:18:34,510 You've got to concentrate on the fight. 207 00:18:35,760 --> 00:18:36,760 I don't even care. 208 00:18:37,420 --> 00:18:38,920 Now that he's gone, it doesn't even matter. 209 00:18:40,080 --> 00:18:41,260 Gino wouldn't want to hear that. 210 00:18:42,240 --> 00:18:43,440 He wouldn't want you to give up. 211 00:18:46,580 --> 00:18:48,300 Now that he's gone, who's going to train me? 212 00:18:51,380 --> 00:18:52,380 I will. 213 00:19:07,240 --> 00:19:08,240 You coming? 214 00:19:08,440 --> 00:19:09,440 No. 215 00:19:10,100 --> 00:19:13,380 This is a big waste of time, man. Prado's head is so messed up I could 216 00:19:13,380 --> 00:19:14,380 in my sleep. 217 00:19:14,420 --> 00:19:16,060 Yeah, well, nobody's saying you can't. 218 00:19:17,100 --> 00:19:18,380 What the hell are we doing here, huh? 219 00:19:22,820 --> 00:19:23,840 Insurance, little brother. 220 00:19:25,820 --> 00:19:28,160 You wanted me to manage you, you gotta let me manage you. 221 00:19:30,540 --> 00:19:31,540 Let's go. 222 00:19:31,880 --> 00:19:33,120 I'm tired of your whining. 223 00:19:34,320 --> 00:19:35,660 I'm tired of your... 224 00:20:01,450 --> 00:20:02,490 I'm here to see Devlin. 225 00:20:02,830 --> 00:20:03,830 He ain't here. 226 00:20:04,130 --> 00:20:05,570 Just telling Frank that Alan's here. 227 00:20:13,470 --> 00:20:15,410 Well, you're going to have to make an appointment with that guy. 228 00:20:15,990 --> 00:20:16,990 Oh, I did. 229 00:20:17,030 --> 00:20:18,050 Oh, is that right? Yeah. 230 00:20:18,250 --> 00:20:19,630 It's right here on my shoe. 231 00:20:19,850 --> 00:20:20,850 Yeah, right. 232 00:20:21,410 --> 00:20:22,410 Yeah, you're right. 233 00:20:52,940 --> 00:20:53,940 Took you long enough. 234 00:20:54,920 --> 00:20:56,240 Right there, fellas. 235 00:20:59,720 --> 00:21:00,720 Frank. 236 00:21:00,920 --> 00:21:01,920 Bart. 237 00:21:02,220 --> 00:21:05,240 What the hell are you two guys doing in here, busting up my place? 238 00:21:05,540 --> 00:21:06,800 We need to talk, Devlin. 239 00:21:08,300 --> 00:21:09,320 Put the gun away. 240 00:21:09,900 --> 00:21:12,040 Talk? You ever hear you using the telephone? 241 00:21:15,560 --> 00:21:17,420 Y 'all want to buy another load? 242 00:21:18,580 --> 00:21:20,140 You just got enough for an army. 243 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 Nope. 244 00:21:23,510 --> 00:21:24,790 We got a deal for you. 245 00:21:26,390 --> 00:21:27,750 How would you like to make ten grand? 246 00:21:31,950 --> 00:21:32,950 Talk to me. 247 00:21:34,210 --> 00:21:35,350 Here's what we want you to do. 248 00:21:36,590 --> 00:21:37,790 I want you to take this. 249 00:21:38,550 --> 00:21:40,670 I want you to go over to Joey Prado's apartment. 250 00:21:41,450 --> 00:21:44,410 And I want you to leave it in a convenient place. 251 00:21:45,250 --> 00:21:46,750 And then I want you to call the police. 252 00:21:47,850 --> 00:21:50,730 And I want you to tell them where that might be. 253 00:21:53,290 --> 00:21:54,290 and then you'll have your money. 254 00:21:56,170 --> 00:21:58,030 You cats really want to win this fight. 255 00:22:09,410 --> 00:22:13,890 All right, I got your team running down every meth dealer in Dallas. 256 00:22:15,270 --> 00:22:16,269 Who's on it? 257 00:22:16,270 --> 00:22:17,270 Dobbs and Beaton? 258 00:22:17,410 --> 00:22:18,410 Good. 259 00:22:19,050 --> 00:22:20,050 What about Kingston? 260 00:22:20,470 --> 00:22:21,470 He's legit. 261 00:22:22,290 --> 00:22:23,189 Anything else? 262 00:22:23,190 --> 00:22:27,290 Well, your big fix theory is a bust because there's no serious money on 263 00:22:27,290 --> 00:22:28,149 figured as much. 264 00:22:28,150 --> 00:22:33,070 And I'm not saying he's a saint, but Mother Teresa's got more enemies than 265 00:22:33,450 --> 00:22:34,890 Well, I'm sure the Balans are involved. 266 00:22:36,070 --> 00:22:39,610 All we have to do is find out who sold them the drugs. Then we can prove it. 267 00:22:42,430 --> 00:22:43,850 So you're really getting in there, huh? 268 00:22:44,730 --> 00:22:45,870 Yeah, well, nothing. 269 00:22:46,910 --> 00:22:50,130 Just knock yourself out. 270 00:23:11,370 --> 00:23:13,730 Your history, Cheek. It's payback time. 271 00:23:14,210 --> 00:23:16,450 Real hard and real slow. 272 00:23:19,410 --> 00:23:25,110 This dialogue is crap, man. All right? I was never saying any of this stuff. All 273 00:23:25,110 --> 00:23:27,090 right, hold on. Hold on just a minute. 274 00:23:27,890 --> 00:23:31,370 We're going to be in Singapore three weeks before shooting starts. That'll 275 00:23:31,370 --> 00:23:33,550 us plenty of time to make it all yours. 276 00:23:33,910 --> 00:23:34,669 There you go. 277 00:23:34,670 --> 00:23:35,690 Sounds good to me. 278 00:23:36,710 --> 00:23:38,510 This whole script needs to be right, man. 279 00:23:41,850 --> 00:23:43,870 He hasn't even won the title yet. 280 00:23:44,250 --> 00:23:47,050 And he's already making script changes. Don't you worry. 281 00:23:47,450 --> 00:23:48,450 He'll win. 282 00:23:48,470 --> 00:23:50,730 I've got a quarter of a mil in this picture, Frank. 283 00:23:51,010 --> 00:23:52,170 I don't need the grief. 284 00:23:52,950 --> 00:23:55,010 But you do need my little brother. 285 00:23:55,630 --> 00:23:57,170 Just keep him in line, okay? 286 00:23:57,710 --> 00:23:58,850 No problem, Mr. Kingston. 287 00:23:59,190 --> 00:24:00,109 All right. 288 00:24:00,110 --> 00:24:02,150 Well, how do you like it? 289 00:24:02,870 --> 00:24:03,870 Like it? 290 00:24:04,590 --> 00:24:05,590 I love it. 291 00:24:11,790 --> 00:24:12,790 Come on, Joey. 292 00:24:13,050 --> 00:24:14,790 Come on. Put some energy into it. Yep. 293 00:24:17,730 --> 00:24:18,489 Come on. Again. 294 00:24:18,490 --> 00:24:19,490 Come on. 295 00:24:20,150 --> 00:24:21,210 Cover up. Cover up, Joey. 296 00:24:27,630 --> 00:24:30,910 Joey, after you throw it, bring your hands up. I know. I'm trying. 297 00:24:31,750 --> 00:24:32,930 There you go. 298 00:24:33,530 --> 00:24:34,930 Here. Again. Now. 299 00:24:41,360 --> 00:24:42,360 Leon! 300 00:24:43,640 --> 00:24:44,640 Hold it. 301 00:24:46,160 --> 00:24:47,160 What is it, Joey? 302 00:24:47,460 --> 00:24:48,460 You're not concentrating. 303 00:24:50,020 --> 00:24:52,660 I keep seeing Gino dead there lying on the floor. 304 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Look, 305 00:24:56,700 --> 00:24:57,700 Joey. 306 00:24:58,460 --> 00:25:00,200 Gino's death was a terrible tragedy. 307 00:25:00,720 --> 00:25:04,300 But Gino would be the first one to tell you that you've got to focus on the 308 00:25:04,300 --> 00:25:05,860 future, not the past. 309 00:25:06,480 --> 00:25:10,200 Now, if you're going to lose this fight because your heart's not in it, then all 310 00:25:10,200 --> 00:25:11,600 of Gino's training has gone for naught. 311 00:25:12,500 --> 00:25:13,500 Are you going to let that happen? 312 00:25:14,920 --> 00:25:18,420 No. Well, good. Let's get through it then. Come on. All right. 313 00:25:18,900 --> 00:25:19,900 Go. 314 00:25:20,020 --> 00:25:22,300 That's it. There you go. That's what I want to see. 315 00:25:23,080 --> 00:25:25,660 Yeah. Yeah. That's it. Come on. Good. 316 00:25:27,020 --> 00:25:30,740 Get it. Come on. Get it. That's it. Come on. Drive it. 317 00:25:31,720 --> 00:25:33,200 Excuse me. 318 00:25:35,900 --> 00:25:36,900 What is it, pal? 319 00:25:38,480 --> 00:25:39,560 I'm sorry about this, Walker. 320 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 Joey? 321 00:25:44,800 --> 00:25:46,580 I'm afraid I'm going to have to place you under arrest. 322 00:25:47,560 --> 00:25:49,160 What? Why? 323 00:25:50,380 --> 00:25:53,240 Possession of a controlled substance with intent to sell. 324 00:25:54,420 --> 00:25:56,260 He found three ounces at his apartment. 325 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 That's crazy. 326 00:25:57,900 --> 00:25:59,060 Who told you it was there? 327 00:26:02,220 --> 00:26:03,220 Anonymous tip. 328 00:26:07,340 --> 00:26:08,340 Couple. 329 00:26:16,159 --> 00:26:20,700 Judge Frost won't budge. Alex, come on. A million dollars? 330 00:26:21,100 --> 00:26:22,120 He's high profile. 331 00:26:22,560 --> 00:26:24,040 And the judge is up for re -election. 332 00:26:24,780 --> 00:26:26,720 Joey's just going to have to wait for his day in court. 333 00:26:27,660 --> 00:26:28,660 Okay, then. 334 00:26:28,720 --> 00:26:30,120 I'll put my ranch up for collateral. 335 00:26:30,720 --> 00:26:33,500 I'm sure they would accept your ranch as collateral, but that's going to take 336 00:26:33,500 --> 00:26:35,480 time. Well, time we don't have. 337 00:26:35,840 --> 00:26:37,480 You really believe in this kid, don't you? 338 00:26:37,780 --> 00:26:39,580 I've known Joey since he was 12 years old. 339 00:26:40,420 --> 00:26:42,080 Everything he has, he made for himself. 340 00:26:42,680 --> 00:26:45,060 No father, no handouts, nothing. 341 00:26:49,290 --> 00:26:50,290 Alex Cahill. 342 00:26:52,050 --> 00:26:53,310 Really? When? 343 00:26:55,370 --> 00:26:56,370 Okay, thank you. 344 00:26:58,710 --> 00:26:59,710 Joey's been released. 345 00:27:00,970 --> 00:27:01,970 Who made his bail? 346 00:27:25,100 --> 00:27:26,100 Mr. Kingston? 347 00:27:26,780 --> 00:27:27,780 Yeah? 348 00:27:28,040 --> 00:27:29,040 I'm Ranger Walker. 349 00:27:29,460 --> 00:27:31,160 Why did you put up Joy Prottle's veil? 350 00:27:31,560 --> 00:27:34,120 Are you kidding? I've got a lot riding on this. 351 00:27:34,740 --> 00:27:37,440 No fight, no champ, no movie. 352 00:27:37,960 --> 00:27:38,960 Look, Mr. 353 00:27:39,420 --> 00:27:44,480 Agent Walker, just make sure he shows up to the arena, okay? 354 00:27:47,320 --> 00:27:48,320 Hey, Walt. 355 00:27:50,340 --> 00:27:52,480 Man, your meth dealers are like weeds, man. 356 00:27:53,260 --> 00:27:55,300 Pull one off the street, three more pop up in his place. 357 00:27:55,640 --> 00:27:56,599 Yeah, I know. 358 00:27:56,600 --> 00:27:58,380 Will you keep on it? Yeah, sure. Where are you going? 359 00:28:00,040 --> 00:28:01,040 Rattle up, Kate. 360 00:28:10,760 --> 00:28:13,280 All right, now stay focused, Bart. 361 00:28:13,900 --> 00:28:15,360 All right, Joe, you're up. Get in there. 362 00:28:16,400 --> 00:28:18,240 Good thing they're paying me a hundred bucks for this. 363 00:28:32,880 --> 00:28:34,620 You think he got away with it, don't you, Frank? 364 00:28:36,520 --> 00:28:37,520 Walker? 365 00:28:38,780 --> 00:28:39,980 Aren't you in the wrong camp? 366 00:28:40,760 --> 00:28:46,020 Oh, I just stopped by to let you know that I know what you did to Gino. 367 00:28:47,440 --> 00:28:49,560 Oh, yeah? 368 00:28:50,740 --> 00:28:51,740 Yeah. 369 00:28:51,960 --> 00:28:55,400 And I'm going to find the dealer that sold you the drugs that you planted in 370 00:28:55,400 --> 00:28:56,400 Joey's bag. 371 00:28:57,580 --> 00:28:59,960 Well, if I'm so guilty, why don't you just arrest me now? 372 00:29:00,420 --> 00:29:01,420 I will. 373 00:29:02,270 --> 00:29:03,630 Just as soon as I can prove it. 374 00:29:04,650 --> 00:29:06,030 Maybe you better prove something else. 375 00:29:06,990 --> 00:29:08,350 Like how you're going to get out of here. 376 00:29:47,820 --> 00:29:48,820 What is it, Joey? 377 00:29:50,360 --> 00:29:51,380 I miss him, Walker. 378 00:29:53,080 --> 00:29:54,480 He's the only father I ever had. 379 00:29:56,600 --> 00:29:57,600 Yeah, I know. 380 00:29:58,680 --> 00:29:59,680 I know. 381 00:30:01,280 --> 00:30:02,280 I'm trying. 382 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 It's Valen. 383 00:30:21,140 --> 00:30:23,260 Hey, Frankie, how you are? 384 00:30:23,720 --> 00:30:27,800 Look, I need you to leave town now, just until the fight's over. 385 00:30:28,200 --> 00:30:29,860 Whoa, whoa, hold the phone, Frank. 386 00:30:30,300 --> 00:30:32,240 Nobody said anything about leaving town. 387 00:30:32,540 --> 00:30:33,540 I ain't going anywhere. 388 00:30:33,820 --> 00:30:36,660 I'm doing you a favor, Devlin. There's a ranger looking for you. 389 00:30:37,300 --> 00:30:39,060 Yeah, well, I don't do favors. 390 00:30:39,420 --> 00:30:42,040 You want me to leave town, it's going to cost you more than 10 grand. 391 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 All right. 392 00:30:45,180 --> 00:30:47,120 You just be at the airport at 6 .30. 393 00:30:47,420 --> 00:30:48,960 I'll send over a care package. 394 00:30:49,640 --> 00:30:50,820 You do good to me, Frank. 395 00:30:51,340 --> 00:30:52,340 Just be there. 396 00:31:05,380 --> 00:31:06,380 Hey, Gino. 397 00:31:08,240 --> 00:31:09,280 It's me, Joey. 398 00:31:11,340 --> 00:31:16,040 I hope you don't mind, but I needed to talk to you. 399 00:31:17,200 --> 00:31:18,200 The, um... 400 00:31:21,410 --> 00:31:25,690 Walker's been training me for my fight with Bart, and things aren't going so 401 00:31:25,690 --> 00:31:26,690 good. 402 00:31:27,490 --> 00:31:28,870 He says I'm not focused. 403 00:31:30,210 --> 00:31:31,290 My heart's not in it. 404 00:31:34,250 --> 00:31:35,250 He's right. 405 00:31:38,710 --> 00:31:39,710 It's all my fault. 406 00:31:42,970 --> 00:31:43,970 It's all my fault. 407 00:31:45,250 --> 00:31:48,130 If I hadn't have yelled at you, if I hadn't have lost my temper at the gym. 408 00:31:55,470 --> 00:31:58,250 If I had been there with you, this wouldn't have happened. 409 00:32:01,530 --> 00:32:02,570 I'm sorry, man. 410 00:32:05,450 --> 00:32:06,470 I'm sorry, Gino. 411 00:32:36,750 --> 00:32:37,750 You know what to do. 412 00:33:08,620 --> 00:33:09,620 It's Joey. 413 00:33:09,780 --> 00:33:10,780 Hi, 414 00:33:11,720 --> 00:33:12,720 Joey. 415 00:33:12,940 --> 00:33:14,140 Hey. Hi, kids. 416 00:33:14,420 --> 00:33:15,420 Hey, Mr. Walker. 417 00:33:15,980 --> 00:33:17,620 Hey, Mr. Prado. How are you, Simon? 418 00:33:18,400 --> 00:33:22,340 Fine. We just wanted to let you know that what they're saying in the papers, 419 00:33:22,340 --> 00:33:23,960 don't believe it, not even for a minute. 420 00:33:24,180 --> 00:33:25,620 Yeah. Yeah. Yeah. 421 00:33:26,100 --> 00:33:27,240 Hey, I appreciate that. 422 00:33:27,880 --> 00:33:29,520 You guys want to come in and see the fight? 423 00:33:29,820 --> 00:33:31,480 You mean it? Yeah, come on. 424 00:33:31,940 --> 00:33:33,200 Eight of us. 425 00:33:34,160 --> 00:33:35,320 They're with us? No problem. 426 00:33:35,660 --> 00:33:36,660 Come on in. 427 00:33:54,410 --> 00:33:56,870 All right, heads up, everybody. Wait for the handoff, and then we'll get it. 428 00:33:57,810 --> 00:33:58,970 Get the cash, maggot. 429 00:34:08,210 --> 00:34:09,710 I don't want you to worry, Sal. 430 00:34:09,949 --> 00:34:11,690 I hear krill tastes a lot like chicken. 431 00:34:11,949 --> 00:34:13,489 I'm glad I was wrong, Trivet. 432 00:34:14,870 --> 00:34:15,870 Let's get him. 433 00:34:38,190 --> 00:34:39,190 Going somewhere, Devlin? 434 00:34:40,210 --> 00:34:44,969 Turn around. 435 00:34:47,270 --> 00:34:48,270 Man, what do you got? 436 00:35:18,440 --> 00:35:19,440 I don't know, Gino. 437 00:35:21,720 --> 00:35:22,720 It's just not the same. 438 00:35:26,940 --> 00:35:29,060 I don't know if I can win without you in my corner. 439 00:35:56,360 --> 00:35:58,360 Okay, my friend, we're booked to Singapore. 440 00:35:58,960 --> 00:35:59,960 First class. 441 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Hope you don't mind. 442 00:36:01,460 --> 00:36:02,740 God, I love this business. 443 00:36:03,140 --> 00:36:04,560 It only gets better. 444 00:36:06,580 --> 00:36:08,020 Look at those numbers. Yep. 445 00:36:08,740 --> 00:36:09,740 Let's go. 446 00:36:43,150 --> 00:36:48,910 The Global Kickboxing Group is proud to bring you this main event, the 447 00:36:48,910 --> 00:36:51,870 Kickboxing Championship of the World. 448 00:36:56,150 --> 00:37:02,650 Introducing first, from Scranton, Pennsylvania, out of the red corner, he 449 00:37:02,650 --> 00:37:09,350 in at 166 pounds. His record stands at 23 wins, 19 by 450 00:37:09,350 --> 00:37:12,290 knockout. Bart, the Destroyer. 451 00:37:24,590 --> 00:37:31,270 defending his title for an unprecedented 10th time. He weighs in at 161 452 00:37:31,270 --> 00:37:38,070 pounds. His record stands at 28 wins, 24 by knockout. It gives me pleasure 453 00:37:38,070 --> 00:37:42,890 to present the world kickboxing champion, Dallas, Texas. 454 00:38:04,590 --> 00:38:05,690 your instructions, any questions. 455 00:38:06,670 --> 00:38:09,270 All right, I want a clean fight. When I say break, break. 456 00:38:09,830 --> 00:38:10,830 Best of luck and good luck. 457 00:38:19,690 --> 00:38:20,690 Get him, Joe. 458 00:40:40,230 --> 00:40:42,710 Look, Joey, if you don't want to fight, let's throw in the towel. 459 00:40:42,970 --> 00:40:43,970 No. 460 00:40:44,410 --> 00:40:45,410 No. 461 00:40:47,010 --> 00:40:52,250 I can take him. I can take him. 462 00:40:55,990 --> 00:40:58,030 Finish him off, all right? Get in there. No. 463 00:40:58,590 --> 00:40:59,590 I'm going to hurt him forever. 464 00:40:59,810 --> 00:41:02,490 Quit playing that, Jerry. You finish him off. You finish him off now. 465 00:41:33,420 --> 00:41:36,180 We got enough to prosecute Frank and Bart for the murder of Gina. 466 00:41:48,840 --> 00:41:50,160 Don't arrest him until the fight's over. 467 00:42:59,509 --> 00:43:00,810 You're under arrest Frank. 468 00:43:01,520 --> 00:43:02,520 I wish you luck Walker. 469 00:44:20,300 --> 00:44:21,300 Like I said, Frank. 470 00:45:44,840 --> 00:45:47,880 Because that's where the Rangers got them. 31976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.