Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,250 --> 00:00:37,290
Now raise your voice at me again, why
don't you? Get up! Stop it!
2
00:00:37,730 --> 00:00:38,780
Stop it!
3
00:00:41,190 --> 00:00:42,850
What you gonna do with that, boy?
4
00:00:43,090 --> 00:00:44,140
You gonna shoot me?
5
00:00:44,990 --> 00:00:46,450
Go ahead, pull the trigger!
6
00:00:48,390 --> 00:00:49,810
You ain't gonna shoot me.
7
00:00:50,210 --> 00:00:53,010
You ain't gonna do nothing. Just like I
thought.
8
00:00:53,590 --> 00:00:54,830
You ain't got the guts.
9
00:00:55,330 --> 00:00:57,470
Now you ever rise up on me again.
10
00:00:58,170 --> 00:01:00,630
I'll kill you, throw at me. I'll kill
both of you.
11
00:01:01,030 --> 00:01:02,080
You hear me?
12
00:01:04,590 --> 00:01:05,640
Mom.
13
00:01:05,730 --> 00:01:06,780
Mom.
14
00:01:14,610 --> 00:01:21,409
You know, this isn't a bad school, and
these aren't bad kids. But if something
15
00:01:21,410 --> 00:01:23,609
isn't done now, they could get into
trouble.
16
00:01:23,610 --> 00:01:24,660
Exactly.
17
00:01:24,780 --> 00:01:28,210
They're at the age where if we don't
impact them now, we may lose them
18
00:01:28,460 --> 00:01:29,540
That's why we're here.
19
00:01:29,680 --> 00:01:32,030
When do we get to meet the kids? Right
now. Great.
20
00:01:33,900 --> 00:01:38,940
Yo, Peppa, check it out.
21
00:01:39,220 --> 00:01:42,410
If I told you you had a nice body, would
you hold that against me?
22
00:01:42,540 --> 00:01:45,730
If I told you you had detention, would
you hold that against me?
23
00:01:45,900 --> 00:01:47,950
Oh, come on, Miss Dole. Don't be like
that.
24
00:01:47,951 --> 00:01:50,979
Oh, if you're trying to be friendly,
that's all. Save it, Clifton.
25
00:01:50,980 --> 00:01:54,300
Student, I'd like for you to meet Ranger
Walker and Miss Cahill.
26
00:01:54,301 --> 00:01:56,519
They'll be with you up at Ranger Teen
Camp.
27
00:01:56,520 --> 00:01:57,570
Ah, great.
28
00:01:57,920 --> 00:02:01,140
We get to spend a whole week with Ranger
Ken and Barbie.
29
00:02:02,380 --> 00:02:04,020
What could be better than that?
30
00:02:06,100 --> 00:02:09,780
I'm sorry about that. Don't be. It's not
our first time.
31
00:02:10,220 --> 00:02:11,270
Hey!
32
00:02:11,271 --> 00:02:14,739
Oh, I should be in my quarters a long
time.
33
00:02:14,740 --> 00:02:18,199
Mrs. O'Sullivan, this is my partner,
Ranger Trevette. Oh, it's nice to meet
34
00:02:18,200 --> 00:02:20,699
Ranger Trevette. He'll be at camp with
us. Oh, great.
35
00:02:20,700 --> 00:02:22,679
But I thought you said there was going
to be seven students.
36
00:02:22,680 --> 00:02:23,399
There were.
37
00:02:23,400 --> 00:02:26,710
Cindy Cordero won't be joining us. There
will only be six going now.
38
00:02:26,900 --> 00:02:29,310
Yo, Eddie, where'd you get the china?
Hi, Eddie.
39
00:02:29,880 --> 00:02:30,930
All right.
40
00:02:34,440 --> 00:02:36,820
What happened to her?
41
00:02:36,821 --> 00:02:40,219
That's Eddie Del Toro. His mother has a
live -in boyfriend who can get pretty
42
00:02:40,220 --> 00:02:42,810
rough. Well, have anybody called the
authorities?
43
00:02:43,480 --> 00:02:44,580
A few times.
44
00:02:45,080 --> 00:02:48,959
The mother won't press charges, and
Eddie always has a story. Why won't
45
00:02:48,960 --> 00:02:50,220
Cordero be going with us?
46
00:02:50,800 --> 00:02:54,470
Cindy just found out she's three months
pregnant. Three months pregnant.
47
00:02:55,120 --> 00:02:56,170
How old is she?
48
00:02:56,500 --> 00:02:57,550
Thirteen.
49
00:02:58,180 --> 00:02:59,280
Can we give you a hand?
50
00:02:59,520 --> 00:03:00,740
That's okay. I got it.
51
00:03:01,160 --> 00:03:02,210
No problem.
52
00:03:03,260 --> 00:03:04,310
I'm Cordell Walker.
53
00:03:05,160 --> 00:03:06,210
What's your name?
54
00:03:06,300 --> 00:03:07,600
Eddie. Eddie.
55
00:03:09,340 --> 00:03:10,390
Nasty bruise, Eddie.
56
00:03:11,880 --> 00:03:12,930
I fell.
57
00:03:15,260 --> 00:03:16,310
Really?
58
00:03:16,640 --> 00:03:19,060
I was all by myself, and I fell.
59
00:03:19,820 --> 00:03:20,870
I'm kind of scared.
60
00:03:21,540 --> 00:03:24,310
I gotta go now. Miss Molina gets really
mad if we're late.
61
00:03:24,440 --> 00:03:26,000
Okay, I'll see you later, Eddie.
62
00:03:29,160 --> 00:03:30,210
What'd you find out?
63
00:03:31,160 --> 00:03:32,860
I just found our seventh camper.
64
00:03:47,660 --> 00:03:54,199
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
65
00:03:54,200 --> 00:03:55,620
of wrong from right.
66
00:03:56,440 --> 00:04:00,880
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
67
00:04:01,680 --> 00:04:04,740
Any wrong you do, he's gonna see.
68
00:04:06,400 --> 00:04:10,080
When you're in Texas, look behind you.
69
00:04:10,680 --> 00:04:13,980
Cause that's where the ranger's gonna
be.
70
00:04:49,610 --> 00:04:51,670
I had things to do. You had things to
do.
71
00:04:52,510 --> 00:04:53,560
Yeah, that's right.
72
00:04:53,561 --> 00:04:56,809
You arrogant piece of garbage. I'm going
to take that down. You ought to watch.
73
00:04:56,810 --> 00:04:57,860
Gentlemen. Huh?
74
00:04:58,650 --> 00:05:00,230
Come on. You ought to watch.
75
00:05:01,510 --> 00:05:02,560
Gentlemen, please.
76
00:05:04,510 --> 00:05:05,560
Relax.
77
00:05:07,390 --> 00:05:08,440
This isn't personal.
78
00:05:14,850 --> 00:05:17,710
But the stuff, 16 kilos.
79
00:05:21,610 --> 00:05:22,660
You want to count it?
80
00:05:24,130 --> 00:05:25,180
No.
81
00:05:25,970 --> 00:05:27,020
Trust you.
82
00:06:23,969 --> 00:06:25,670
Yeah. Easy money, eh?
83
00:06:26,290 --> 00:06:27,340
Yeah.
84
00:07:02,101 --> 00:07:04,029
Now that...
85
00:07:04,030 --> 00:07:15,369
500
86
00:07:15,370 --> 00:07:21,690
hours of community service. Are you out
of your mind?
87
00:07:22,070 --> 00:07:28,410
I mean, uh... I'm sorry, Your Honor.
There's no disrespect for that last
88
00:07:28,411 --> 00:07:31,959
But if you want my personal opinion
about this whole thing... I mean, that
89
00:07:31,960 --> 00:07:35,720
ruling is absolutely ridiculous here.
You know what I mean? Actually, Mr.
90
00:07:35,820 --> 00:07:40,239
Brooks, upon further review of your
file, I find myself in complete
91
00:07:40,240 --> 00:07:41,290
with your opinion.
92
00:07:41,320 --> 00:07:46,480
Hey, hey, all right, judgy. 1 ,000 hours
of community service.
93
00:07:47,100 --> 00:07:48,740
1 ,000 hours?
94
00:07:49,180 --> 00:07:50,880
He's all yours, Ranger Walker.
95
00:07:52,180 --> 00:07:54,960
Walker? You mean like Texas Ranger?
96
00:07:56,520 --> 00:07:58,820
Walker! Oh, man.
97
00:08:05,100 --> 00:08:06,150
You mean me?
98
00:08:09,780 --> 00:08:12,430
Okay, everybody together, I want you to
settle down.
99
00:08:12,431 --> 00:08:15,739
Now, I want you to listen to Ranger
Walker and Miss Cahill, and I want you
100
00:08:15,740 --> 00:08:17,060
make me very proud of you.
101
00:08:17,380 --> 00:08:18,460
Put the bags down here.
102
00:08:18,461 --> 00:08:21,959
Camping? You mean like outdoors with no
toilet type camping? That's what you're
103
00:08:21,960 --> 00:08:24,839
talking about? I mean, why didn't I come
up with this? It's a brilliant idea.
104
00:08:24,840 --> 00:08:26,599
You know, too bad there isn't a plane
involved.
105
00:08:26,600 --> 00:08:29,250
Charlie, give your mouth a rest and help
me with this.
106
00:08:29,251 --> 00:08:33,099
Camping and manual labor? We're going to
call your name and jump on board.
107
00:08:33,100 --> 00:08:34,150
Lisa!
108
00:08:34,860 --> 00:08:35,910
Pepper.
109
00:08:37,460 --> 00:08:38,510
Clifton.
110
00:08:39,840 --> 00:08:41,039
Marcy. I'm right here.
111
00:08:41,679 --> 00:08:42,729
Donna.
112
00:08:42,820 --> 00:08:44,039
Peanut. Excuse me?
113
00:08:44,500 --> 00:08:45,760
Everyone calls me Peanut.
114
00:08:45,920 --> 00:08:48,840
Is that what you'd like us to call you?
Okay. Peanut. Here.
115
00:08:49,360 --> 00:08:51,600
Why am I so fortunate? Why am I so
fortunate?
116
00:08:52,020 --> 00:08:53,460
Sophisticated like me, huh?
117
00:08:53,480 --> 00:08:54,680
Put the rest in your cell.
118
00:08:54,820 --> 00:08:57,140
I put it in. I put it in. I'm dealing
with a cowboy.
119
00:08:57,480 --> 00:09:00,220
Eddie. Oh, I mean, here.
120
00:09:01,180 --> 00:09:02,380
Move on board. Joey.
121
00:09:06,770 --> 00:09:08,450
What? Does that mean you're here?
122
00:09:10,010 --> 00:09:11,490
Not because I want to be.
123
00:09:11,491 --> 00:09:13,649
Well, you don't have much of a choice,
do you?
124
00:09:13,650 --> 00:09:16,480
It's either the camp or juvenile hall.
Yeah, yeah, I know.
125
00:09:16,590 --> 00:09:17,640
Whatever.
126
00:09:17,641 --> 00:09:21,469
These kids, you know, they make me
nervous, you know that.
127
00:09:21,470 --> 00:09:25,260
Because they always have to go to the
bathroom. This ain't a long trip, is it?
128
00:09:25,530 --> 00:09:28,750
Jimmy and C .D. are meeting us at the
camp?
129
00:09:29,010 --> 00:09:31,360
Yeah, they left early to get everything
ready.
130
00:09:31,361 --> 00:09:34,249
I have a feeling they're going to have a
bit more fun than we are.
131
00:09:34,250 --> 00:09:35,300
Me?
132
00:09:36,560 --> 00:09:37,610
Strike one.
133
00:09:39,720 --> 00:09:40,770
Strike two.
134
00:09:42,140 --> 00:09:45,500
It's going, it's going. Oh, it's a foul
ball.
135
00:09:45,501 --> 00:09:49,379
Dammit, Jimmy, would you quit hitting
that mattress there? We're working at
136
00:09:49,380 --> 00:09:50,460
cross -purposes here.
137
00:09:50,461 --> 00:09:53,919
They got three and two on me, big dog. I
got a swing for the bleachers.
138
00:09:53,920 --> 00:09:56,180
It's going, it's a hard run.
139
00:09:56,860 --> 00:09:58,280
Hit it downwind, please.
140
00:09:58,700 --> 00:09:59,900
Why'd you shut the door?
141
00:09:59,920 --> 00:10:02,990
It doesn't serve a purpose closed.
That's why I've got it open.
142
00:10:02,991 --> 00:10:05,959
Big Dog, if you had locked down the
shutters last year, there wouldn't be so
143
00:10:05,960 --> 00:10:07,820
much dust in the mattresses this year.
144
00:10:10,220 --> 00:10:11,860
Don't hit that mattress again.
145
00:10:12,900 --> 00:10:16,880
You hit that mattress one more time, and
you're going to be wearing this one.
146
00:10:18,880 --> 00:10:19,930
You got it?
147
00:10:44,490 --> 00:10:47,800
I was just playing with you. Well, I
think I'll get back to sweeping.
148
00:11:11,210 --> 00:11:14,030
So, why are you here?
149
00:11:15,400 --> 00:11:16,450
I got arrested.
150
00:11:19,460 --> 00:11:22,100
So this camp, they got bears up there?
151
00:11:22,460 --> 00:11:24,020
No, there's no bears up there.
152
00:11:25,940 --> 00:11:26,990
No bears.
153
00:11:27,500 --> 00:11:30,280
Because the rattlesnakes scared them all
away.
154
00:11:31,080 --> 00:11:34,500
Rattlesnakes? Lots of rattlesnakes.
155
00:11:34,860 --> 00:11:37,380
Oh, I get it. It's a joke, right?
156
00:11:41,300 --> 00:11:42,640
It is a joke, right?
157
00:11:43,390 --> 00:11:45,110
It's a joke. It's a joke.
158
00:11:50,890 --> 00:11:57,750
Well, Jimmy,
159
00:11:57,751 --> 00:11:59,129
how you doing over there?
160
00:11:59,130 --> 00:12:00,310
Picasso, man.
161
00:12:00,790 --> 00:12:01,840
Picasso.
162
00:12:06,190 --> 00:12:09,690
Oh, no, no, no, no. Wait a minute,
Jimmy.
163
00:12:10,030 --> 00:12:14,369
What? It's supposed to paint the siding
green, and these little strips here are
164
00:12:14,370 --> 00:12:15,420
supposed to be white.
165
00:12:15,590 --> 00:12:18,530
White. Green shrimp. No, no, no. No,
wait, please. Hey.
166
00:12:19,010 --> 00:12:20,060
What?
167
00:12:20,990 --> 00:12:24,749
Green with white shrimp. No, no, that's
not what you told me, Sid. White with
168
00:12:24,750 --> 00:12:25,800
green shrimp.
169
00:12:29,381 --> 00:12:34,049
Hey, guys, look, there's a restaurant up
ahead.
170
00:12:34,050 --> 00:12:36,969
All right, good. We can eat. Come on,
Walker, give us a break. We're all
171
00:12:36,970 --> 00:12:38,020
starving today.
172
00:12:39,470 --> 00:12:43,470
There, and C .D.'s going to have lunch
for us. And C .D. is? C .D. Parker.
173
00:12:43,710 --> 00:12:45,090
He's a retired Texas Ranger.
174
00:12:45,250 --> 00:12:46,570
And he's making our lunch?
175
00:12:46,910 --> 00:12:48,630
Yeah. Texas Ranger chef?
176
00:12:48,850 --> 00:12:50,470
What's the specialty? Cow pies?
177
00:12:52,870 --> 00:12:58,370
Oh, man.
178
00:13:02,630 --> 00:13:03,680
Great.
179
00:13:04,470 --> 00:13:06,050
Terrific. The flat tire.
180
00:13:06,530 --> 00:13:08,950
Okay, why don't you take the kids to the
diner?
181
00:13:09,420 --> 00:13:10,470
Have lunch.
182
00:13:10,920 --> 00:13:11,970
All righty.
183
00:13:12,340 --> 00:13:13,660
Kids, grab your coats.
184
00:13:13,771 --> 00:13:15,699
Come on.
185
00:13:15,700 --> 00:13:16,750
Everybody out.
186
00:13:17,760 --> 00:13:19,040
All right. Come on.
187
00:13:19,340 --> 00:13:20,390
All right.
188
00:13:20,460 --> 00:13:21,510
All right.
189
00:13:23,940 --> 00:13:27,459
What are you doing? Well, I'll...
190
00:13:27,460 --> 00:13:34,220
It's going to be white with green trim,
buddy. Are you smart,
191
00:13:34,400 --> 00:13:37,320
Alec? I'll show you a thing or two. No!
Yes, I will.
192
00:13:40,680 --> 00:13:41,730
Charlie! What?
193
00:13:42,020 --> 00:13:43,070
Get back here.
194
00:13:43,071 --> 00:13:44,899
I want to go get something to eat over
here.
195
00:13:44,900 --> 00:13:46,240
I said get back here.
196
00:13:46,580 --> 00:13:50,120
Look, you see these hands? These hands
don't do manual labor, okay?
197
00:13:50,121 --> 00:13:53,779
For changing a tire, uh -uh. Way out of
the question. There's a first time for
198
00:13:53,780 --> 00:13:55,200
everything. Now get the tire.
199
00:13:55,201 --> 00:13:58,559
You want to know something, Walker? I
mean, you know, nothing personal here. I
200
00:13:58,560 --> 00:14:01,959
don't want to, you know, disrespect you
at all, but you're starting to get on my
201
00:14:01,960 --> 00:14:02,939
nerves a little bit.
202
00:14:02,940 --> 00:14:04,280
Will you just get the tire?
203
00:14:08,720 --> 00:14:12,090
I'm getting a tire, all right? I love
camping. I just love this stuff.
204
00:14:15,160 --> 00:14:20,640
What are you doing? I'm trying to get a
tire here.
205
00:14:20,641 --> 00:14:24,319
Think that's the way Mickey Mantle got
started? I mean, he's around from here,
206
00:14:24,320 --> 00:14:28,759
right? Especially someplace... What else
am I thinking? You want me to change
207
00:14:28,760 --> 00:14:30,680
the oil? No, just stand there and watch.
208
00:14:31,140 --> 00:14:37,480
So how long are we going to be holed up
in this dump anyway?
209
00:14:39,520 --> 00:14:42,080
Joey Suds is coming up from Dallas in
the morning.
210
00:14:42,380 --> 00:14:44,020
Joey Suds is coming here?
211
00:14:45,300 --> 00:14:47,470
A money launderer that makes house
calls?
212
00:14:47,760 --> 00:14:49,320
Is this a great country or what?
213
00:15:11,400 --> 00:15:12,450
Get them out of here.
214
00:15:17,180 --> 00:15:24,139
I'm sorry, ma
215
00:15:24,140 --> 00:15:25,640
'am, but the kitchen's closed.
216
00:15:26,400 --> 00:15:27,450
Excuse me?
217
00:15:27,940 --> 00:15:29,140
The kitchen's closed.
218
00:15:30,560 --> 00:15:31,610
No, it's not.
219
00:15:31,940 --> 00:15:34,680
Um, it is, uh, for you.
220
00:15:36,720 --> 00:15:37,840
You can't do that.
221
00:15:38,940 --> 00:15:41,080
I'm sorry. No, you don't understand.
222
00:15:41,460 --> 00:15:43,320
You can't do this. It's against the law.
223
00:15:44,080 --> 00:15:46,310
Uh, lady, I don't want to have to say it
again.
224
00:15:47,420 --> 00:15:48,720
The kitchen's closed.
225
00:15:49,600 --> 00:15:54,300
And, uh, you got about 15 seconds to get
this little pack of mutts out of here.
226
00:15:54,580 --> 00:15:55,630
Pack of mutts?
227
00:15:55,840 --> 00:15:57,890
Clifton. Who you calling a pack of
mutts?
228
00:15:58,320 --> 00:16:02,000
Dang! You saw me when you were born and
the doctor slapped your mother.
229
00:16:05,310 --> 00:16:07,810
You've got a real smart mouth on you,
boy.
230
00:16:09,030 --> 00:16:10,080
What's going on?
231
00:16:10,650 --> 00:16:11,700
They won't let us eat.
232
00:16:12,930 --> 00:16:14,010
Who won't let you eat?
233
00:16:15,710 --> 00:16:16,760
Kitchen's closed.
234
00:16:17,970 --> 00:16:19,020
Is that right?
235
00:16:20,370 --> 00:16:21,770
Yeah, it's right.
236
00:16:22,690 --> 00:16:24,070
You got a problem with that?
237
00:16:24,071 --> 00:16:25,989
Yeah, I've got a problem with that.
238
00:16:25,990 --> 00:16:28,830
Uh -huh. And what are you going to do
about it?
239
00:16:28,831 --> 00:16:32,249
I'm going to ask you very nice to sit
down and behave yourself.
240
00:16:32,250 --> 00:16:35,120
Oh. You're going to ask us real nice.
241
00:16:35,740 --> 00:16:36,790
Isn't that sweet?
242
00:16:36,880 --> 00:16:38,200
You're going to ask us nice.
243
00:16:39,000 --> 00:16:41,580
Well, what if we say no?
244
00:16:42,400 --> 00:16:44,140
Then I'm not going to ask you so nice.
245
00:16:44,420 --> 00:16:45,470
Oh, boy.
246
00:16:45,471 --> 00:16:49,819
Why do I have a feeling that something
not too nice is going to be happening
247
00:16:49,820 --> 00:16:50,870
around here?
248
00:16:52,820 --> 00:16:53,870
Don't do that.
249
00:16:53,980 --> 00:16:55,030
Yeah.
250
00:16:55,420 --> 00:16:56,470
I'm sorry.
251
00:17:24,390 --> 00:17:31,199
How'd we do? How'd I do? Good, good.
This fighting stuff makes me very
252
00:17:31,200 --> 00:17:32,280
You did fine, Charlie.
253
00:17:34,840 --> 00:17:36,440
Oh, jeez. Where's Joey?
254
00:17:36,760 --> 00:17:37,810
Oh, right here.
255
00:17:38,480 --> 00:17:39,880
I had to use the restroom.
256
00:17:40,820 --> 00:17:42,060
Joe, what's good?
257
00:17:48,240 --> 00:17:52,240
Where's the money?
258
00:18:07,150 --> 00:18:10,790
Which one of you idiots left the money
in the car?
259
00:18:17,970 --> 00:18:19,230
Very simple.
260
00:18:19,690 --> 00:18:21,630
Somebody knows somebody.
261
00:18:22,750 --> 00:18:23,800
Find them.
262
00:19:12,669 --> 00:19:14,510
Can you believe this?
263
00:19:15,080 --> 00:19:16,130
Our children.
264
00:19:16,840 --> 00:19:17,890
Your children.
265
00:19:18,820 --> 00:19:21,360
Oh, my gosh. Hi. Welcome to Ranger Teen
Camp.
266
00:19:22,560 --> 00:19:24,300
It's a good thing we ate at the diner.
267
00:19:25,520 --> 00:19:26,570
Welcome.
268
00:19:27,760 --> 00:19:31,799
He was sentenced to 1 ,000 hours of
community service, and this is a perfect
269
00:19:31,800 --> 00:19:32,880
place for him to start.
270
00:19:34,620 --> 00:19:39,459
Well, Alex, I'm not trying to second
-guess Cordell, and I'm not trying to
271
00:19:39,460 --> 00:19:43,280
dispute your thoughts, but this fellow
is a convicted criminal.
272
00:19:44,060 --> 00:19:46,900
And a criminal is a criminal is a
criminal.
273
00:19:48,040 --> 00:19:51,530
Being out here with these kids is just
like putting a fox in a hen house.
274
00:19:52,300 --> 00:19:54,470
You don't have any business out here,
huh?
275
00:20:00,580 --> 00:20:02,320
Yo, Black, let me ask you something.
276
00:20:02,780 --> 00:20:03,830
Whoa.
277
00:20:04,880 --> 00:20:05,930
What'd you call me?
278
00:20:05,931 --> 00:20:09,339
Black. What, you got a problem being
black? No, I don't have a problem being
279
00:20:09,340 --> 00:20:12,100
black. It's just not my name. My name's
Ranger Trevette.
280
00:20:14,190 --> 00:20:15,240
Don't try it again.
281
00:20:16,470 --> 00:20:17,520
Forget it.
282
00:20:18,590 --> 00:20:19,970
Oh, come on, Walker.
283
00:20:20,210 --> 00:20:21,260
Hey, Kevett.
284
00:20:22,390 --> 00:20:26,230
Yeah. I just can't leave, you know. I
mean, what is this leaving stuff, huh?
285
00:20:27,270 --> 00:20:28,320
Oh, man.
286
00:20:28,450 --> 00:20:29,530
Governor Bush called.
287
00:20:29,531 --> 00:20:31,769
He wants to meet me tomorrow morning in
Austin.
288
00:20:31,770 --> 00:20:33,309
Well, just tell him you're busy.
289
00:20:33,310 --> 00:20:35,480
You don't tell the governor that,
Charlie.
290
00:20:35,481 --> 00:20:37,649
Can you handle things here?
291
00:20:37,650 --> 00:20:40,549
Yeah, I got C .D. and Alex. What about
me? What am I, chopped liver or
292
00:20:40,550 --> 00:20:41,989
something? And I got Charlie.
293
00:20:41,990 --> 00:20:44,400
Okay. I'll see you in Dallas. All right,
all right.
294
00:20:44,810 --> 00:20:45,860
Drive safe.
295
00:20:48,570 --> 00:20:50,270
Hey, man, where are you going?
296
00:20:51,250 --> 00:20:52,300
What's up?
297
00:21:02,410 --> 00:21:03,870
It better be worth it, Joey.
298
00:21:04,290 --> 00:21:06,070
Trust me, man, it's worth it.
299
00:21:13,710 --> 00:21:14,760
It's pretty sweet.
300
00:21:15,310 --> 00:21:16,989
Wow. Check
301
00:21:16,990 --> 00:21:24,189
it
302
00:21:24,190 --> 00:21:25,240
out.
303
00:21:26,330 --> 00:21:28,710
Damn. Where'd you get it?
304
00:21:31,890 --> 00:21:36,990
I got the kit.
305
00:21:48,401 --> 00:21:50,109
What happened?
306
00:21:50,110 --> 00:21:53,970
I mean, all we were doing was playing
tag and she stepped in the hornet's
307
00:21:53,971 --> 00:21:56,709
Anaphylactic shock. She's probably
allergic.
308
00:21:56,710 --> 00:21:57,760
Please.
309
00:22:27,010 --> 00:22:28,060
You're right.
310
00:22:32,650 --> 00:22:33,970
She's going to be all right.
311
00:22:36,550 --> 00:22:42,130
If you help me get it back to Dallas,
I'll cut you in for half, bro.
312
00:22:44,470 --> 00:22:45,520
I don't know, Joey.
313
00:22:46,210 --> 00:22:50,109
Whoever lost is going to come looking
for it. Let them look. We're up here
314
00:22:50,110 --> 00:22:51,890
two rangers and a lady DA.
315
00:22:52,570 --> 00:22:54,850
This is the last place they're going to
look.
316
00:22:56,310 --> 00:22:58,690
Yo, this is serious green.
317
00:22:59,130 --> 00:23:04,069
And all we gotta do is shut up about it
for a week, and by the time we get back
318
00:23:04,070 --> 00:23:06,510
to the big D, we'll be set for life.
319
00:23:09,170 --> 00:23:10,950
So, are you down with this or what?
320
00:23:12,590 --> 00:23:13,640
Yeah, I'm down.
321
00:23:13,750 --> 00:23:14,800
You kidding?
322
00:23:14,950 --> 00:23:16,050
For this kind of cash?
323
00:23:17,210 --> 00:23:18,670
I'm so down I'm gonna do a gram.
324
00:23:20,790 --> 00:23:21,840
Good ad.
325
00:23:27,630 --> 00:23:29,680
What do we do with this piece of
garbage?
326
00:23:30,270 --> 00:23:31,390
Make him comfortable.
327
00:23:36,330 --> 00:23:37,380
Sit down.
328
00:23:39,130 --> 00:23:40,180
Come on.
329
00:23:40,510 --> 00:23:41,890
What's all this about, huh?
330
00:23:45,510 --> 00:23:46,560
Where is it?
331
00:23:48,250 --> 00:23:49,350
Where is what?
332
00:23:50,070 --> 00:23:52,090
I don't know what you're talking about.
333
00:23:53,150 --> 00:23:57,070
A case was taken from our vehicle. We
want it back.
334
00:23:57,630 --> 00:23:58,790
And you think I took it?
335
00:24:00,850 --> 00:24:01,900
I didn't take it.
336
00:24:02,830 --> 00:24:04,940
Hey, hey, wait a minute. Just wait a
minute.
337
00:24:04,990 --> 00:24:08,950
It could have been... It must have been
those kids.
338
00:24:09,790 --> 00:24:10,840
What kids?
339
00:24:10,870 --> 00:24:11,930
A bunch of punks.
340
00:24:12,650 --> 00:24:17,470
They were at the diner with some lady
and a kickboxing cowboy.
341
00:24:19,090 --> 00:24:20,170
It must have been them.
342
00:24:20,870 --> 00:24:22,130
They looked like the type.
343
00:24:23,010 --> 00:24:24,090
If you know what I mean.
344
00:24:26,161 --> 00:24:28,189
Take him out.
345
00:24:28,190 --> 00:24:29,240
Get rid of him.
346
00:25:07,130 --> 00:25:08,180
Chili's another.
347
00:25:08,790 --> 00:25:10,010
Shame on you, old man.
348
00:25:10,610 --> 00:25:11,660
There you go.
349
00:25:15,430 --> 00:25:16,480
Whoops -a -daisy.
350
00:25:18,210 --> 00:25:19,260
Really?
351
00:25:20,030 --> 00:25:21,080
Yeah.
352
00:25:21,650 --> 00:25:22,700
Whoa!
353
00:25:25,930 --> 00:25:27,270
Great job!
354
00:25:28,770 --> 00:25:31,170
All right, Lee.
355
00:25:33,070 --> 00:25:34,730
Take a deep breath. Hold it.
356
00:25:40,680 --> 00:25:41,730
All right. Knee up.
357
00:25:42,320 --> 00:25:43,440
Snap. All right.
358
00:25:45,640 --> 00:25:46,690
Whoa.
359
00:25:47,060 --> 00:25:48,110
Go.
360
00:25:48,200 --> 00:25:50,220
All right. Give me five.
361
00:25:50,221 --> 00:25:51,019
Give me five.
362
00:25:51,020 --> 00:25:52,070
All right.
363
00:25:52,840 --> 00:25:53,890
Let's go.
364
00:25:53,940 --> 00:25:54,990
Very good.
365
00:25:55,180 --> 00:25:56,360
All right. Go.
366
00:25:59,000 --> 00:26:00,480
Come back and do it again.
367
00:26:04,480 --> 00:26:05,530
Go.
368
00:26:05,531 --> 00:26:09,519
All right. How many of you think that
was a good roundhouse kick?
369
00:26:09,520 --> 00:26:12,099
If I'm wrong, that was an excellent
roundhouse kick.
370
00:26:12,100 --> 00:26:13,150
Good work, Cliff.
371
00:26:14,200 --> 00:26:15,250
Thanks.
372
00:26:16,140 --> 00:26:17,190
Bring it to bed.
373
00:26:19,520 --> 00:26:20,570
Thank you.
374
00:26:20,980 --> 00:26:22,030
All right, Eddie.
375
00:26:22,840 --> 00:26:23,900
Come on, Eddie.
376
00:26:24,160 --> 00:26:25,210
Come on, Eddie.
377
00:26:25,340 --> 00:26:26,390
Go!
378
00:26:29,760 --> 00:26:31,040
Can't do anything right.
379
00:26:31,280 --> 00:26:32,720
I don't even know why I'm here.
380
00:26:33,080 --> 00:26:34,160
What, are you a loser?
381
00:26:36,280 --> 00:26:37,780
Hey, let me tell you something.
382
00:26:38,260 --> 00:26:40,430
You tried your hardest. You gave it your
all.
383
00:26:41,540 --> 00:26:44,370
That's not the mark of a loser. That's
the mark of a winner.
384
00:26:44,800 --> 00:26:45,850
Hmm?
385
00:26:46,380 --> 00:26:47,430
Yes, it is.
386
00:27:16,680 --> 00:27:18,320
Here he is, Alex Cahill.
387
00:27:20,660 --> 00:27:21,800
What do we do with them?
388
00:27:27,800 --> 00:27:28,850
Kill them.
389
00:27:29,100 --> 00:27:31,740
Then we'll find the kids, get our money
back.
390
00:27:37,560 --> 00:27:38,610
Get in the boat?
391
00:27:38,780 --> 00:27:39,980
You've got to be kidding.
392
00:27:39,981 --> 00:27:41,939
No way.
393
00:27:41,940 --> 00:27:44,500
Sorry, no can do. I'm afraid of the
water.
394
00:27:44,970 --> 00:27:47,440
Well, there's only one way to overcome
your fear.
395
00:27:47,441 --> 00:27:48,489
Overcome it?
396
00:27:48,490 --> 00:27:50,960
Who said anything about wanting to
overcome it?
397
00:27:51,650 --> 00:27:54,230
Actually, I've grown kind of attached to
it.
398
00:27:55,630 --> 00:27:56,750
Take my hand.
399
00:27:56,950 --> 00:27:58,000
You can do this.
400
00:27:58,230 --> 00:27:59,280
I can't do this.
401
00:27:59,281 --> 00:28:02,749
Come on, Lisa. If I can do it, you can
do it. Yeah, come on. We're on a boat
402
00:28:02,750 --> 00:28:03,549
here. Let's go.
403
00:28:03,550 --> 00:28:04,600
Come on. It's easy.
404
00:28:05,310 --> 00:28:09,169
Take my hand. I can't do this. One step
at a time. Miss Cahill! You're
405
00:28:09,170 --> 00:28:10,330
already... There you are!
406
00:28:47,891 --> 00:28:49,799
Hey, Joey!
407
00:28:49,800 --> 00:28:51,980
Joey, come on out of here! Come on! Come
on!
408
00:28:53,780 --> 00:28:54,830
No, thanks.
409
00:28:59,500 --> 00:29:00,550
What's the matter?
410
00:29:01,780 --> 00:29:03,020
This is Alex Cahill.
411
00:29:04,380 --> 00:29:06,240
He's an assistant district attorney.
412
00:29:07,340 --> 00:29:08,680
So, what's your point?
413
00:29:19,240 --> 00:29:22,610
You know, it's really something nice to
see these kids enjoying it.
414
00:29:22,880 --> 00:29:25,050
Yeah, they really seem to be coming
around.
415
00:29:28,100 --> 00:29:29,150
Most of it.
416
00:29:36,320 --> 00:29:39,620
I thought you said you didn't even like
Ranger Trevett.
417
00:29:40,680 --> 00:29:43,400
I know, but I don't know.
418
00:29:43,940 --> 00:29:45,360
He seems like he's okay.
419
00:29:45,560 --> 00:29:47,960
Dude, he's a Texas Ranger.
420
00:29:48,540 --> 00:29:49,740
Maybe we should tell him.
421
00:29:49,741 --> 00:29:51,179
Who knows?
422
00:29:51,180 --> 00:29:52,939
There could be a reward or something.
423
00:29:52,940 --> 00:29:53,990
A reward?
424
00:29:54,480 --> 00:29:56,040
What, like a hundred bucks?
425
00:29:57,360 --> 00:30:00,240
See, there must be a million bucks in
that suitcase.
426
00:30:02,000 --> 00:30:04,650
Look, see, if you don't want to split
it, that's fine.
427
00:30:07,180 --> 00:30:09,350
But I ain't just about to go and turn it
over.
428
00:30:13,180 --> 00:30:14,230
What up?
429
00:30:49,580 --> 00:30:50,630
Not again.
430
00:30:52,080 --> 00:30:53,400
How you doing up there?
431
00:30:54,460 --> 00:30:55,880
I'm really trying hard.
432
00:30:58,120 --> 00:31:00,680
You just ain't making it easy for me,
you know?
433
00:31:03,020 --> 00:31:04,260
That's all I got to say.
434
00:31:05,040 --> 00:31:06,600
You know, thanks for listening.
435
00:31:08,380 --> 00:31:09,430
Wow.
436
00:31:10,840 --> 00:31:13,850
We're going to have to talk to those two
young men about this.
437
00:31:14,020 --> 00:31:16,130
You see, that's the problem with you
cops.
438
00:31:16,340 --> 00:31:18,080
I mean, you don't think like crooks.
439
00:31:18,081 --> 00:31:20,899
What the hell does that mean?
440
00:31:20,900 --> 00:31:23,859
What I'm saying here is that if you talk
to the kids about it, you know, they're
441
00:31:23,860 --> 00:31:26,579
just going to, well, they're going to
deny it. They're going to say that they
442
00:31:26,580 --> 00:31:28,630
don't have nothing to do with this at
all.
443
00:31:28,640 --> 00:31:29,780
So what do you suggest?
444
00:31:30,000 --> 00:31:34,380
What I'm suggesting is, is that you
don't talk to the kids about it.
445
00:31:35,200 --> 00:31:39,620
You get the kids to talk to you.
446
00:31:44,440 --> 00:31:45,490
You get it?
447
00:31:45,531 --> 00:31:52,339
Now, you think you can handle this?
Charlie, I got it. I mean, there's no
448
00:31:52,340 --> 00:31:55,079
disrespect here at all. I'm just nervous
about the whole thing, you know,
449
00:31:55,080 --> 00:31:57,719
because I wanted to work so bad for the
kids' sake, you know what I mean?
450
00:31:57,720 --> 00:31:59,780
Charlie, I got it. Okay, come on.
451
00:32:00,371 --> 00:32:02,359
Good work.
452
00:32:02,360 --> 00:32:03,410
Thanks.
453
00:32:03,860 --> 00:32:05,740
All right, story time, guys and gals.
454
00:32:05,741 --> 00:32:09,239
Okay, look, I'll get you all some hot
chocolate when you get back.
455
00:32:09,240 --> 00:32:10,019
Thank you.
456
00:32:10,020 --> 00:32:11,070
Thank you,
457
00:32:12,400 --> 00:32:13,660
Charlie. Thanks, Charlie.
458
00:32:16,080 --> 00:32:21,280
Okay. A young Indian boy used to live
out in these woods a long, long time
459
00:32:21,600 --> 00:32:24,320
His name was Tommy Six Moons.
460
00:32:25,040 --> 00:32:29,259
He used to hunt and fish out here. One
day he was hunting for deer, and he
461
00:32:29,260 --> 00:32:32,120
discovered this cave hidden in the side
of the mountain.
462
00:32:32,121 --> 00:32:36,119
Since he was no different than you guys,
he decided he wanted to explore it. So
463
00:32:36,120 --> 00:32:40,740
he went inside, and he discovered
something else.
464
00:32:42,140 --> 00:32:43,190
Gold.
465
00:32:43,940 --> 00:32:44,990
Gold?
466
00:32:45,930 --> 00:32:46,980
Lots of gold.
467
00:32:47,330 --> 00:32:48,690
Right in the rocks.
468
00:32:49,530 --> 00:32:53,589
More gold than he'd ever seen in his
entire life. Enough to make his village
469
00:32:53,590 --> 00:32:54,640
richer than rich.
470
00:32:55,070 --> 00:32:57,660
So did he go down and tell the people of
his village?
471
00:32:57,770 --> 00:33:00,070
No, he did not, because he was greedy.
472
00:33:00,770 --> 00:33:03,600
Tommy was greedy and he wanted all that
gold for himself.
473
00:33:03,870 --> 00:33:04,920
So what'd he do?
474
00:33:05,090 --> 00:33:09,069
So, every day for the next six months,
every chance he got, he would sneak away
475
00:33:09,070 --> 00:33:13,250
to that secret cave and chip away at
those rocks.
476
00:33:13,790 --> 00:33:14,840
Six months?
477
00:33:14,940 --> 00:33:16,320
He must have had a ton of gold.
478
00:33:17,020 --> 00:33:19,840
Big humongous pile right in the front of
the mountain.
479
00:33:20,100 --> 00:33:24,560
And get this. The more gold that he got,
the more gold he wanted.
480
00:33:24,561 --> 00:33:29,319
And the more gold he wanted, the more
scared he got that somebody was going to
481
00:33:29,320 --> 00:33:30,580
find out about his secret.
482
00:33:31,100 --> 00:33:32,150
So what happened?
483
00:33:32,151 --> 00:33:35,599
So he worked that cave day and night,
night and day, chipping away at those
484
00:33:35,600 --> 00:33:38,820
rocks. Super focused on getting that
gold out of there.
485
00:33:39,120 --> 00:33:41,290
Then that's exactly what I would have
done.
486
00:33:41,291 --> 00:33:42,699
Wouldn't you?
487
00:33:42,700 --> 00:33:46,859
He was so focused that he never noticed
when a landslide dropped all these
488
00:33:46,860 --> 00:33:48,659
boulders right in the front of the cave.
489
00:33:48,660 --> 00:33:49,710
Trapped him inside.
490
00:33:49,760 --> 00:33:50,900
He was trapped inside?
491
00:33:51,300 --> 00:33:52,350
Uh -huh.
492
00:33:52,460 --> 00:33:53,660
Tried to dig his way out.
493
00:33:54,360 --> 00:33:58,799
That was no use. He tried calling for
help. Nobody could hear him. Well, what
494
00:33:58,800 --> 00:34:00,420
about the people in the village?
495
00:34:01,040 --> 00:34:02,840
They came and looked for him, right?
496
00:34:03,000 --> 00:34:04,420
It was a secret cave.
497
00:34:05,480 --> 00:34:07,720
So, they never found him?
498
00:34:08,280 --> 00:34:09,900
Yeah, they found him years later.
499
00:34:10,270 --> 00:34:13,070
his skeleton on top of that big,
humongous pile of gold.
500
00:34:15,310 --> 00:34:19,968
And to this day, people say when the
moon is full, you can still hear old
501
00:34:19,969 --> 00:34:21,019
crying.
502
00:34:22,710 --> 00:34:23,889
I should have told.
503
00:34:25,909 --> 00:34:26,989
I should have told.
504
00:34:28,909 --> 00:34:29,969
I should have told.
505
00:34:53,331 --> 00:34:55,359
Ranger Trivet?
506
00:34:55,360 --> 00:34:56,410
Yeah.
507
00:34:59,000 --> 00:35:00,050
We gotta talk.
508
00:35:04,900 --> 00:35:06,160
Let me ask you something.
509
00:35:07,000 --> 00:35:08,050
Yeah, what?
510
00:35:08,360 --> 00:35:09,660
You had all that money.
511
00:35:10,660 --> 00:35:13,040
How come you didn't take off to Mexico
City?
512
00:35:15,140 --> 00:35:18,270
You know what, C .D.? The old Charlie
Brooks probably would have.
513
00:35:19,600 --> 00:35:21,840
But, you know, a changed man is a...
514
00:35:23,950 --> 00:35:27,470
change man as a, you know, change man.
515
00:35:28,570 --> 00:35:29,620
Yeah.
516
00:35:31,330 --> 00:35:32,730
Well, that must be them.
517
00:35:34,270 --> 00:35:36,560
Watch this chocolate, will you? There
you go.
518
00:35:39,190 --> 00:35:40,310
All right, all right.
519
00:35:46,250 --> 00:35:47,390
What's this all about?
520
00:36:01,670 --> 00:36:05,520
When we get back, I'll call the local
sheriff and turn everything over to him.
521
00:36:07,930 --> 00:36:09,590
Hey, what's going on in there?
522
00:36:10,910 --> 00:36:13,980
Hey, what do I got to do? Everything
around here or what, huh?
523
00:36:16,350 --> 00:36:18,330
You punk. Shut up, old man.
524
00:36:18,990 --> 00:36:20,040
Or you're next.
525
00:36:20,930 --> 00:36:26,010
Old man, this can be easy or this can be
hard. It's entirely up to you.
526
00:36:28,330 --> 00:36:31,070
You'll tell us one way or another, old
man.
527
00:36:32,220 --> 00:36:33,270
Somebody's here.
528
00:36:34,900 --> 00:36:37,000
Oh, I'm going to bed.
529
00:36:39,660 --> 00:36:40,710
It's the car.
530
00:36:41,440 --> 00:36:42,490
What car?
531
00:36:42,491 --> 00:36:43,759
What are you talking about?
532
00:36:43,760 --> 00:36:45,280
Shh, everybody be quiet.
533
00:36:45,740 --> 00:36:48,210
Alex, get everybody to the other side of
the lake.
534
00:36:48,260 --> 00:36:49,310
I'll meet you there.
535
00:36:51,440 --> 00:36:52,640
Joey, go.
536
00:36:52,920 --> 00:36:53,970
Joey, go.
537
00:36:54,640 --> 00:36:55,980
But it's my fault.
538
00:37:00,840 --> 00:37:01,890
ask you one more time.
539
00:37:03,440 --> 00:37:04,720
Where are they?
540
00:37:05,500 --> 00:37:06,550
I don't know.
541
00:37:09,100 --> 00:37:10,150
Your choice.
542
00:37:12,820 --> 00:37:16,760
This could have been easy.
543
00:37:17,160 --> 00:37:18,210
Come on, kid.
544
00:37:22,340 --> 00:37:24,020
Come on, man. We gotta do something.
545
00:38:28,370 --> 00:38:30,730
Maybe I ought to put him out of his
misery.
546
00:38:30,970 --> 00:38:33,290
Yeah, that's real funny, you know?
547
00:38:34,750 --> 00:38:37,990
What was that?
548
00:38:39,830 --> 00:38:40,880
Check it out.
549
00:39:36,920 --> 00:39:37,970
Where's the money?
550
00:39:37,980 --> 00:39:39,060
You got three seconds.
551
00:39:39,960 --> 00:39:46,439
One, two... What are
552
00:39:46,440 --> 00:39:47,940
you going to do with that, huh?
553
00:39:48,020 --> 00:39:49,100
You going to shoot me?
554
00:39:49,420 --> 00:39:50,470
Go ahead.
555
00:39:50,760 --> 00:39:52,520
Shoot. And I'll shoot him.
556
00:39:53,020 --> 00:39:54,070
This is bad.
557
00:39:54,500 --> 00:39:55,600
This is really bad.
558
00:39:55,601 --> 00:39:57,019
Oh, yeah.
559
00:39:57,020 --> 00:39:59,790
Well, if you're going to use it, use it!
Come on, shoot!
560
00:40:00,160 --> 00:40:02,750
Gee, mister, come on. We'll give you
your money back.
561
00:40:02,800 --> 00:40:04,300
It's a little too late for that.
562
00:40:17,580 --> 00:40:18,630
That a boy, Eddie.
563
00:40:21,400 --> 00:40:23,920
All right, let's get these guys out of
here.
564
00:40:25,140 --> 00:40:26,190
Lunch Monday, Jimmy.
565
00:40:27,720 --> 00:40:28,770
All right.
566
00:40:32,040 --> 00:40:33,360
How you feeling, Charlie?
567
00:40:34,440 --> 00:40:37,560
Oh, I'm feeling like I got hit in the
head with a butt of a gun.
568
00:40:37,800 --> 00:40:39,480
How do you think I'm feeling here?
569
00:40:40,760 --> 00:40:45,080
Well, I just wanted to tell you that I'm
sorry.
570
00:40:46,090 --> 00:40:48,830
That you can come out to this lake
anytime you want to.
571
00:40:50,710 --> 00:40:52,930
Thanks. I appreciate that.
572
00:40:55,650 --> 00:40:56,910
You take care of yourself.
573
00:40:57,290 --> 00:40:58,340
All right.
574
00:40:58,390 --> 00:40:59,510
You too, C .D.
575
00:41:13,271 --> 00:41:16,189
Hey, how you doing, everybody?
576
00:41:16,190 --> 00:41:17,240
How you doing?
577
00:41:18,110 --> 00:41:19,160
Are you okay?
578
00:41:19,450 --> 00:41:22,400
Oh, yeah, yeah, I'm fine. I'm just glad
to be alive, you know.
579
00:41:22,810 --> 00:41:26,989
Gosh, Joey and Clinton showed up at
Spone Air to kill the bad guy, and then
580
00:41:26,990 --> 00:41:29,650
Eddie came up and hit him on the head
with a frying pan.
581
00:41:30,530 --> 00:41:31,580
Our Eddie.
582
00:41:32,290 --> 00:41:33,370
Yep. Hey, Eddie.
583
00:41:33,870 --> 00:41:35,370
Hey, you were the coolest, man.
584
00:41:35,371 --> 00:41:37,089
Really, bro?
585
00:41:37,090 --> 00:41:38,140
You are the coolest.
586
00:41:41,210 --> 00:41:42,260
You're our hero.
587
00:41:45,960 --> 00:41:47,420
And he gets kissed here, huh?
588
00:41:48,080 --> 00:41:53,100
I mean, that's a real hero, Eddie,
getting kissed and all.
589
00:41:54,480 --> 00:41:55,530
Oh.
590
00:41:59,400 --> 00:42:00,900
Where are they? I don't know.
591
00:42:02,140 --> 00:42:03,500
Tell me! I don't know.
592
00:42:03,940 --> 00:42:05,260
What did you do with it?
593
00:42:06,100 --> 00:42:11,340
I told you you ever mess with me again,
I'd kill you.
594
00:42:11,560 --> 00:42:12,700
Tell that to my friends.
595
00:42:16,691 --> 00:42:18,439
It's okay, Mom.
596
00:42:18,440 --> 00:42:19,490
It's okay now.
597
00:42:29,040 --> 00:42:31,760
Stay down.
598
00:42:32,220 --> 00:42:33,720
I bet you want a piece of me also.
599
00:42:33,900 --> 00:42:36,720
I'm sorry, Mama, but I couldn't let him
hurt us anymore.
600
00:42:37,380 --> 00:42:40,240
Thank you, sir. Thank you. Thank you,
Ranger Walker.
601
00:42:40,580 --> 00:42:41,720
You're welcome, Eddie.
602
00:42:44,960 --> 00:42:46,040
Charlie, come here.
603
00:42:46,510 --> 00:42:47,560
Here's my number.
604
00:42:48,650 --> 00:42:49,700
Future reference.
605
00:42:50,870 --> 00:42:51,920
Okay.
606
00:42:51,921 --> 00:42:55,929
You've worked a total of six and a half
days. Wait, wait, wait, wait, wait.
607
00:42:55,930 --> 00:42:57,980
Half a day? What's this half a day
stuff?
608
00:42:59,310 --> 00:43:00,360
Okay.
609
00:43:00,770 --> 00:43:02,910
Shall we just make it an even seven
days?
610
00:43:03,130 --> 00:43:04,180
Yeah, seven days.
611
00:43:05,170 --> 00:43:06,220
Yeah? Okay.
612
00:43:06,221 --> 00:43:07,189
All right.
613
00:43:07,190 --> 00:43:08,390
An even seven days.
614
00:43:08,710 --> 00:43:11,030
That gives you a total of 56 hours.
615
00:43:11,270 --> 00:43:14,310
Okay, 56 hours. That's better. That's
good. That leaves you...
616
00:43:16,339 --> 00:43:17,389
944 hours.
617
00:43:18,060 --> 00:43:19,110
Oh, man.
618
00:43:20,160 --> 00:43:22,990
Say, don't we have a whitewater rafting
trip coming up?
619
00:43:23,520 --> 00:43:24,570
Yeah, that's right.
620
00:43:24,860 --> 00:43:25,910
25 kids.
621
00:43:26,201 --> 00:43:28,339
Whitewater rafting?
622
00:43:28,340 --> 00:43:30,580
Yeah, 25 kids. No, no, no, no, no, no,
no, no.
623
00:43:30,581 --> 00:43:33,579
That's not for me at all. No, you can
forget that whole thing. Whitewater
624
00:43:33,580 --> 00:43:36,899
rafting. What do I know about whitewater
rafting? You ever think what happens to
625
00:43:36,900 --> 00:43:38,160
25 kids when it gets dark?
626
00:43:48,300 --> 00:43:51,800
Of the eyes of the ranger are upon you.
627
00:43:52,660 --> 00:43:55,520
Even all you do, he's gonna see.
628
00:43:57,040 --> 00:44:00,620
When you're in Texas, look behind you.
629
00:44:01,280 --> 00:44:04,340
Because that's where the ranger's gonna
be.
630
00:44:04,390 --> 00:44:08,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.