Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,039 --> 00:00:11,160
Technology stocks took a sharp drop on
the New York Stock Exchange. I don't
2
00:00:11,160 --> 00:00:12,160
believe it!
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,660
Who's selling all these shares?
4
00:00:14,300 --> 00:00:15,500
Who? Who? Us?
5
00:00:16,340 --> 00:00:19,240
The purchase price is going to drop like
a lead balloon. Don't you guys
6
00:00:19,240 --> 00:00:20,099
understand that?
7
00:00:20,100 --> 00:00:21,580
Huh? You're making me crazy!
8
00:00:21,900 --> 00:00:24,960
So, um, how long you Rangers been
looking for this Charlie Brooks
9
00:00:25,180 --> 00:00:26,800
He's been bouncing around a couple of
months now.
10
00:00:27,480 --> 00:00:30,420
Dallas Metro had him as a material
witness until he skipped on him. That's
11
00:00:30,420 --> 00:00:31,238
we took over.
12
00:00:31,240 --> 00:00:32,920
Yeah, we appreciate your help, Sergeant
Clark.
13
00:00:33,280 --> 00:00:35,600
Definitely. You Utah State Troopers have
been a big help.
14
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
No sweat.
15
00:00:37,470 --> 00:00:40,090
Your boys sort of stick out, if you know
what I mean, up here in Mercer City.
16
00:00:40,470 --> 00:00:42,030
Brooks is Jack Dupree's main accountant.
17
00:00:42,730 --> 00:00:43,730
Jack Dupree, huh?
18
00:00:44,410 --> 00:00:45,770
Even I heard about that, Texan.
19
00:00:46,110 --> 00:00:47,830
Bad man to steal dirty money from.
20
00:00:48,210 --> 00:00:50,110
I'm sure Brooks realizes that now.
21
00:00:50,410 --> 00:00:53,130
Well, you are the broker. You know, the
points, they keep dropping like this.
22
00:00:53,170 --> 00:00:54,750
You know what? I'm a dead man. You
understand that?
23
00:00:55,110 --> 00:00:56,110
No, kaput.
24
00:00:56,270 --> 00:00:57,270
Deceit. The whole thing.
25
00:01:04,410 --> 00:01:05,410
How you doing?
26
00:01:06,990 --> 00:01:09,570
Well, I didn't steal that money from
Jack, you understand? Well, maybe I did,
27
00:01:09,570 --> 00:01:11,790
you know, in a matter of speaking. But,
you know, I was going to invest it for
28
00:01:11,790 --> 00:01:15,130
him. He was alone. I was just taking out
a loan. I didn't even pay interest on a
29
00:01:15,130 --> 00:01:16,130
loan.
30
00:01:16,210 --> 00:01:18,990
Well, why don't you tell that to Mr.
Dupree? You know, I think he's dying to
31
00:01:18,990 --> 00:01:19,929
talk to you personally.
32
00:01:19,930 --> 00:01:20,930
Anyway, when he's here?
33
00:01:21,350 --> 00:01:22,089
Nobody's coming.
34
00:01:22,090 --> 00:01:22,949
No, no, no.
35
00:01:22,950 --> 00:01:26,730
All right, one question. I just want to
know, you know, how you found me here.
36
00:01:26,830 --> 00:01:27,910
Your girlfriend, she was easy.
37
00:01:28,250 --> 00:01:29,250
Angie?
38
00:01:29,390 --> 00:01:30,390
You tortured her?
39
00:01:30,710 --> 00:01:34,310
No, we just paid her off a few thou.
Like I said, she was easy. That's dirty.
40
00:01:37,830 --> 00:01:38,749
There's Brooks.
41
00:01:38,750 --> 00:01:40,310
You just can't trust nobody.
42
00:01:40,570 --> 00:01:41,570
You know that?
43
00:01:42,070 --> 00:01:43,070
Who's he with?
44
00:01:43,350 --> 00:01:44,730
I don't recognize either of them.
45
00:01:44,930 --> 00:01:45,930
Let's find out.
46
00:01:48,070 --> 00:01:49,070
Cop!
47
00:01:50,750 --> 00:01:51,750
Walker, watch out!
48
00:01:55,030 --> 00:01:56,050
Hey, hey, hey, hey, hey!
49
00:01:58,110 --> 00:01:59,450
I don't want to get shot!
50
00:02:03,410 --> 00:02:04,410
Am I hit?
51
00:02:06,330 --> 00:02:07,330
Take it easy.
52
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
You took a crease in the head.
53
00:02:08,800 --> 00:02:09,800
I'll get an ambulance.
54
00:02:13,700 --> 00:02:14,700
Fine.
55
00:02:15,020 --> 00:02:16,020
I'm fine. No problem.
56
00:02:16,180 --> 00:02:17,180
Oh, man. Oh, man.
57
00:02:17,440 --> 00:02:20,300
Am I in the middle of a meat grinder now
or what? Huh? Hey.
58
00:02:20,680 --> 00:02:24,840
Huh? I mean, that wise guy is taking me
for a ride. You guys rangers are on my
59
00:02:24,840 --> 00:02:27,600
tail all the time. I mean, who the hell
knows what's going to happen around here
60
00:02:27,600 --> 00:02:28,840
next, you know? How are you feeling?
61
00:02:29,120 --> 00:02:30,140
I'm fine. No problem.
62
00:02:30,360 --> 00:02:32,860
This is supposed to be in shock state,
you know, and he says no problem.
63
00:02:33,080 --> 00:02:35,980
Two more minutes. Two more minutes. I am
history. You understand? History.
64
00:02:36,580 --> 00:02:42,060
And top it all off now. The pre knows
where I'm at. No, I'm just... I'm good
65
00:02:42,060 --> 00:02:44,320
dead. Good as dead. You know what I
mean? You know what else happened?
66
00:02:44,760 --> 00:02:47,100
You know who finked on me? My girl,
Angie. Right?
67
00:02:47,540 --> 00:02:49,180
For a few thousand, she finked on me.
68
00:02:49,420 --> 00:02:52,400
The girl I'm going to spend the rest of
my life with. The future mother of my
69
00:02:52,400 --> 00:02:54,360
children. This is what I took a bullet
for?
70
00:02:55,400 --> 00:02:56,400
I'm afraid so.
71
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
What's the matter with him?
72
00:03:06,800 --> 00:03:08,740
48 hours? What 48 hours?
73
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
The doctor's orders.
74
00:03:10,260 --> 00:03:13,400
Well, get the doctor in here, because
I've got to go back to Dallas with
75
00:03:14,640 --> 00:03:19,740
It's not that I don't think that Utah's
dandy. I'm just full of your fresh
76
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
mountain air.
77
00:03:24,480 --> 00:03:29,380
48 hours observation is FOP for
concussions.
78
00:03:29,600 --> 00:03:32,220
And that's how long you're staying with
us, Ranger.
79
00:03:35,100 --> 00:03:36,089
No, I'm not.
80
00:03:36,090 --> 00:03:37,250
Oh, yes, you are.
81
00:03:39,090 --> 00:03:43,510
The easy way or the hard way is your
choice.
82
00:03:45,090 --> 00:03:46,810
Walker, talk to this woman.
83
00:03:47,150 --> 00:03:48,150
Not me.
84
00:03:49,950 --> 00:03:51,930
I'll be back in Dallas in a couple of
days, partner.
85
00:03:53,770 --> 00:03:54,770
What?
86
00:03:59,970 --> 00:04:01,110
You're not going to give me a shot.
87
00:04:01,590 --> 00:04:03,350
As sure as you're lying there.
88
00:04:05,450 --> 00:04:06,450
Walker!
89
00:04:08,190 --> 00:04:09,190
Walker!
90
00:04:09,670 --> 00:04:10,730
He hates needles.
91
00:04:11,570 --> 00:04:12,570
Well, that hurt.
92
00:04:16,390 --> 00:04:18,250
What time is your flight?
93
00:04:18,870 --> 00:04:19,870
10 .30.
94
00:04:19,910 --> 00:04:21,410
We should make it, but it's going to be
close.
95
00:04:21,709 --> 00:04:23,930
You know what? I really don't mind if we
miss this flight at all.
96
00:04:24,390 --> 00:04:26,030
Come on, Walker. Will you give me a
break here?
97
00:04:26,410 --> 00:04:27,870
I'm the only break you're going to get,
Brooks.
98
00:04:28,150 --> 00:04:31,590
Yeah, right. I testify against Dupree.
I'm a dead man, and you know it.
99
00:04:32,430 --> 00:04:33,570
Dupree's not going to let you live.
100
00:04:34,030 --> 00:04:35,090
Whether you testify or not.
101
00:04:35,730 --> 00:04:37,130
So you better hope we put him away.
102
00:04:37,490 --> 00:04:38,530
Yeah, that'll never happen.
103
00:04:38,830 --> 00:04:39,990
Have some faith, Brooks.
104
00:04:40,250 --> 00:04:42,710
Faith? The only guy I got faith in is
me, huh?
105
00:04:43,050 --> 00:04:46,290
All my life, anytime I trusted anybody,
I'd always get kicked right in the face.
106
00:04:46,950 --> 00:04:49,970
That's why I'm an accountant. I crunch
numbers and they don't crunch me back.
107
00:04:50,810 --> 00:04:52,390
You gotta trust somebody sometime.
108
00:04:52,830 --> 00:04:54,450
Either that or you're gonna be one
lonely guy.
109
00:04:54,830 --> 00:04:55,830
Let me tell you something.
110
00:04:56,010 --> 00:04:58,250
I'd rather be lonely than dead.
111
00:05:04,390 --> 00:05:07,230
No, I don't have a broken leg. I'm just
pregnant.
112
00:05:07,990 --> 00:05:10,510
Wow, I really feel silly in this.
113
00:05:10,790 --> 00:05:14,650
I know, but it's airport regulations.
For women in my condition, yeah, I know.
114
00:05:14,810 --> 00:05:19,450
My doctor advised me against traveling,
but Jerry, my husband, he's at Lackland.
115
00:05:19,650 --> 00:05:20,549
Oh, he's at the Air Force?
116
00:05:20,550 --> 00:05:24,170
Yeah, he's shipping out for the Gulf.
So, actually, I don't know when I'll see
117
00:05:24,170 --> 00:05:25,170
him again.
118
00:05:25,490 --> 00:05:28,890
So, anyway, here I am. I'm sure
everything will be just fine.
119
00:05:30,350 --> 00:05:33,110
I'm nervous enough. I don't like little
planes like this. Good morning. Hello.
120
00:05:33,390 --> 00:05:37,010
Ranger Walker escorting this prisoner to
Dallas. I'll personally be chewed up
121
00:05:37,010 --> 00:05:39,990
and spit out by both the system and
Jackson Blake Dupree.
122
00:05:40,310 --> 00:05:41,350
Get on the plane, Brooke.
123
00:05:44,830 --> 00:05:46,590
The cuffs will have to come off, Ranger
Walker.
124
00:05:46,790 --> 00:05:48,510
I know. I'll take them off as soon as I
get on.
125
00:06:12,880 --> 00:06:19,880
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
126
00:06:19,880 --> 00:06:20,880
wrong from right.
127
00:06:21,680 --> 00:06:26,080
Cause the eyes of a ranger are upon you.
128
00:06:26,860 --> 00:06:29,960
Any long you do, he's gonna see.
129
00:06:31,620 --> 00:06:35,280
When you're in Texas, look behind you.
130
00:06:35,900 --> 00:06:39,180
Cause that's where the ranger's gonna
be.
131
00:06:52,290 --> 00:06:54,730
Cute. Got that to figure in this place.
132
00:06:55,650 --> 00:06:58,590
Hey, how you doing, Uncle Sam?
133
00:07:01,350 --> 00:07:02,770
You know, this is really wonderful.
134
00:07:03,150 --> 00:07:06,530
In case we go down in flames, I can burn
to death with both my hands free.
135
00:07:06,950 --> 00:07:07,950
Will you shut up?
136
00:07:08,990 --> 00:07:10,130
Hey, how you doing, people?
137
00:07:10,910 --> 00:07:13,370
Is this the first time today that you've
seen a criminal type?
138
00:07:14,050 --> 00:07:17,650
Excuse me, do you normally transport
criminals on this line?
139
00:07:18,460 --> 00:07:21,920
If it bothers you, Mr. Burroughs, you
can always wait for the next flight out.
140
00:07:22,100 --> 00:07:26,260
If I didn't have important business and
it's all like, believe me, I'd consider
141
00:07:26,260 --> 00:07:27,260
it.
142
00:07:32,840 --> 00:07:34,500
So are you a real Texas Ranger?
143
00:07:35,040 --> 00:07:35,979
Sure am.
144
00:07:35,980 --> 00:07:36,980
Whoa.
145
00:07:42,000 --> 00:07:42,999
What'd he do?
146
00:07:43,000 --> 00:07:45,220
Beat up about a hundred little snoopy
guys like you.
147
00:07:46,440 --> 00:07:47,680
Don't pay any attention to him.
148
00:07:48,030 --> 00:07:49,030
He's full of hot air.
149
00:07:49,750 --> 00:07:50,749
Cordell Walker.
150
00:07:50,750 --> 00:07:51,750
Romney Sanders.
151
00:08:03,770 --> 00:08:05,110
Capri, it's good to see you, sir.
152
00:08:05,510 --> 00:08:08,710
You didn't have to come. I've got
everything handled. You got nothing
153
00:08:08,830 --> 00:08:10,490
Terrell. You spruced up yesterday.
154
00:08:11,750 --> 00:08:16,490
The only thing that's saving your skin
is that now I get Brooks and Walker at
155
00:08:16,490 --> 00:08:17,490
the same time.
156
00:08:18,480 --> 00:08:19,980
Is that the plane they're on? Yes, sir.
157
00:08:20,280 --> 00:08:24,000
And the popper's loaded, just like you
want it. First the engine, then the fuel
158
00:08:24,000 --> 00:08:25,400
tank, and then boom, they're history.
159
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
Give me the wand.
160
00:08:28,500 --> 00:08:29,900
Tell the pilot to get us moving.
161
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
Yes, sir.
162
00:08:54,570 --> 00:08:55,570
Where are you going, Robbie?
163
00:08:56,590 --> 00:08:57,590
Salt Lake City.
164
00:08:58,270 --> 00:09:01,270
My mom and dad broke up about a month
ago.
165
00:09:02,250 --> 00:09:06,710
Separated. So I'm seeing my dad for the
first time since it happened, you know.
166
00:09:07,390 --> 00:09:10,790
First time I've ever been on a plane by
myself before.
167
00:09:11,610 --> 00:09:12,610
A little nervous?
168
00:09:13,190 --> 00:09:14,190
Yeah, a little.
169
00:09:15,910 --> 00:09:17,750
Yeah, well, I get a little nervous
myself.
170
00:09:18,370 --> 00:09:19,370
No way.
171
00:09:19,590 --> 00:09:20,590
Mm -hmm.
172
00:09:21,010 --> 00:09:23,370
But I figured out a way to overcome that
nervousness.
173
00:09:24,540 --> 00:09:30,580
What I do is just before we take off, I
close my eyes and picture myself riding
174
00:09:30,580 --> 00:09:31,580
my horse.
175
00:09:32,020 --> 00:09:33,020
Do you have a horse?
176
00:09:33,980 --> 00:09:35,780
No. How about a dog?
177
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Yeah, his name's Rex.
178
00:09:37,420 --> 00:09:39,620
Close your eyes and picture yourself
playing with Rex.
179
00:09:41,620 --> 00:09:43,860
I know what I picture myself playing
with.
180
00:09:48,660 --> 00:09:49,660
Hey, it works.
181
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
Mr. Dupree?
182
00:10:29,460 --> 00:10:30,500
Well, when?
183
00:10:31,840 --> 00:10:33,720
When the feeling hits me, Terrell.
184
00:10:35,440 --> 00:10:37,360
Until then, I'm just going to enjoy the
moment.
185
00:10:48,880 --> 00:10:51,140
Would you like something to drink?
186
00:10:51,960 --> 00:10:53,360
I'll have a Diet soda, please.
187
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
What would you like?
188
00:10:55,240 --> 00:10:56,240
A date.
189
00:10:57,450 --> 00:10:58,810
Sorry, soldier, that's not on the menu.
190
00:10:59,810 --> 00:11:01,750
Then I guess I'll set up my diet soda,
too.
191
00:11:03,810 --> 00:11:04,810
What would you like, Ranger?
192
00:11:05,330 --> 00:11:06,330
Nothing, thanks.
193
00:11:06,990 --> 00:11:07,990
And you?
194
00:11:08,150 --> 00:11:09,150
Scotch and soda.
195
00:11:10,070 --> 00:11:11,070
You'll have nothing.
196
00:11:15,670 --> 00:11:16,810
Something to drink, Mrs. Curtis?
197
00:11:17,150 --> 00:11:18,210
Oh, yeah, just some water.
198
00:11:20,650 --> 00:11:21,650
Sir?
199
00:11:22,490 --> 00:11:23,490
Nothing.
200
00:11:35,370 --> 00:11:36,730
Plane. It's right underneath us.
201
00:11:39,090 --> 00:11:40,090
Plane.
202
00:11:40,870 --> 00:11:41,870
Plane.
203
00:11:42,370 --> 00:11:43,550
Oh, my God. Walker.
204
00:11:44,770 --> 00:11:45,870
That's the pre there.
205
00:11:47,610 --> 00:11:50,370
Hello. Hello. Got a surprise for you.
206
00:11:52,990 --> 00:11:54,090
Walker, that's the pre.
207
00:11:57,590 --> 00:11:59,170
Oh, my God.
208
00:12:07,230 --> 00:12:08,330
backstabbing little worm.
209
00:12:09,450 --> 00:12:11,010
And you too, Ranger Walker.
210
00:12:15,010 --> 00:12:20,710
Everybody stay calm.
211
00:12:21,010 --> 00:12:22,010
Stay calm.
212
00:12:22,670 --> 00:12:24,330
How bad is it?
213
00:12:24,710 --> 00:12:27,270
We're going down.
214
00:12:28,450 --> 00:12:29,450
We're going down.
215
00:12:29,670 --> 00:12:31,710
You're going to be alright, Robbie. Put
your head down.
216
00:12:37,699 --> 00:12:39,980
Tank didn't go. Fuel tank didn't go.
217
00:12:40,200 --> 00:12:43,300
I don't... Look, look. It's still going
down, though.
218
00:12:48,480 --> 00:12:51,540
I don't believe this. We're going to
crash. You know that? It's all your
219
00:12:51,620 --> 00:12:52,700
Walker. Put your head down.
220
00:13:07,970 --> 00:13:09,970
Made it! Made it!
221
00:14:17,370 --> 00:14:18,370
He didn't want to hurt.
222
00:14:19,930 --> 00:14:21,010
Oh, my knee.
223
00:14:21,610 --> 00:14:22,549
You okay?
224
00:14:22,550 --> 00:14:23,550
Yeah.
225
00:14:23,930 --> 00:14:24,930
Oh, good.
226
00:14:34,090 --> 00:14:35,090
Help us with the curtain. All right.
227
00:14:36,450 --> 00:14:37,810
Oh, man.
228
00:14:38,670 --> 00:14:40,950
Be careful.
229
00:14:45,010 --> 00:14:46,010
Keep going, Robbie.
230
00:14:46,910 --> 00:14:48,150
Wait! The pilot is hurt!
231
00:14:48,370 --> 00:14:49,370
Take the co -pilot out.
232
00:15:21,360 --> 00:15:22,740
Hero, man. I ain't no hero.
233
00:15:23,180 --> 00:15:25,820
I know I shouldn't have worn my blood
suit. You know what I mean?
234
00:15:27,100 --> 00:15:28,600
Brooks, I'll give you a hand.
235
00:15:43,740 --> 00:15:44,740
Mayday, mayday.
236
00:15:44,940 --> 00:15:46,560
This is Mercer Flight 43.
237
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
Mayday.
238
00:16:32,780 --> 00:16:33,820
Hey, look, it's that plane!
239
00:16:34,200 --> 00:16:35,500
Hey! Hey!
240
00:16:36,280 --> 00:16:37,280
We're here!
241
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
They're alive.
242
00:16:42,700 --> 00:16:45,820
That little weasel knows more about me
than my dentist.
243
00:16:46,140 --> 00:16:49,760
Tell the pilot to go back to Mercer. We
need a chopper. And some more men.
244
00:16:51,040 --> 00:16:53,300
I want that little worm a -counting
dead.
245
00:16:53,500 --> 00:16:55,100
And everybody who's with him.
246
00:16:57,420 --> 00:17:00,760
Oh, they got him! Oh, boy, talking about
luck!
247
00:17:01,140 --> 00:17:02,400
Man, man, man!
248
00:17:09,820 --> 00:17:11,520
What's he talking about? Because they
want me.
249
00:17:11,839 --> 00:17:15,060
I got enough information I can put these
guys away forever. Do you know that?
250
00:17:15,700 --> 00:17:16,639
Oh, man.
251
00:17:16,640 --> 00:17:19,220
I mean, they don't care if they whack
all of you just to get to me. Little
252
00:17:19,220 --> 00:17:20,640
Charlie Brooks here, right? Right?
253
00:17:21,480 --> 00:17:24,020
I'm telling you, he's not going to let
us get off this mountain alive.
254
00:17:24,760 --> 00:17:25,760
Oh, man.
255
00:17:26,640 --> 00:17:27,640
Oh, man.
256
00:17:27,760 --> 00:17:28,820
Is that true, Ranger Walker?
257
00:17:30,940 --> 00:17:31,940
Yeah, it's true.
258
00:17:43,270 --> 00:17:45,430
Salt Lake City is just a couple hours'
flight from here, right?
259
00:17:45,770 --> 00:17:46,549
Maybe less.
260
00:17:46,550 --> 00:17:49,490
And it's just an hour before his
connection to Dallas, so he should have
261
00:17:52,770 --> 00:17:55,190
Walker, what's go... Hi, Alex.
262
00:17:55,750 --> 00:17:56,850
Jimmy, we have a problem.
263
00:17:57,310 --> 00:17:58,870
What is it, Walker? I'm afraid so.
264
00:17:59,250 --> 00:18:03,310
I called Salt Lake City to leave a
message for him at the terminal, but
265
00:18:03,310 --> 00:18:06,250
said that his flight is missing. It just
dropped off the radar.
266
00:18:07,190 --> 00:18:08,770
Where's my trousers? What's going on?
267
00:18:09,290 --> 00:18:10,290
Jimmy, are you there?
268
00:18:10,990 --> 00:18:11,990
Looking for these?
269
00:18:12,460 --> 00:18:13,460
Give me my pants.
270
00:18:14,280 --> 00:18:15,280
Now, lady.
271
00:18:22,820 --> 00:18:24,060
I was going to have to be quieter.
272
00:18:25,480 --> 00:18:28,560
We're gathered here to pray for the soul
of this brave man.
273
00:18:28,900 --> 00:18:30,180
The Lord giveth life.
274
00:18:30,420 --> 00:18:31,680
The Lord taketh away.
275
00:18:31,940 --> 00:18:33,640
This man gave his life for us.
276
00:18:34,380 --> 00:18:37,600
All of us here will never forget this
sacrifice.
277
00:18:39,140 --> 00:18:41,240
Amen. Thanks for the jacket.
278
00:18:42,980 --> 00:18:44,220
Everyone, over here for a minute.
279
00:18:54,000 --> 00:18:57,560
The nearest road is about 15 miles from
here.
280
00:18:58,520 --> 00:19:02,920
Mrs. Curtis, you think you're up for it?
We could, you know, cut the chair out
281
00:19:02,920 --> 00:19:03,819
of here and get going.
282
00:19:03,820 --> 00:19:05,940
Yeah, I'll be fine. I'm not due for
another month.
283
00:19:06,720 --> 00:19:10,080
Okay. While we stick together, we'll get
off this mountain safely.
284
00:19:10,940 --> 00:19:11,709
Uh -uh.
285
00:19:11,710 --> 00:19:13,270
No way. Not me.
286
00:19:13,530 --> 00:19:15,990
I'm... They're crazy!
287
00:19:18,050 --> 00:19:21,590
They always send rescue parties, and I'm
going to be right here waiting for one.
288
00:19:21,850 --> 00:19:24,170
Oh, that's real, real smart. You know
that because you're going to be the
289
00:19:24,170 --> 00:19:25,690
one to get whacked by Jack Dupree.
290
00:19:25,890 --> 00:19:27,170
Oh, he doesn't want me.
291
00:19:27,770 --> 00:19:31,470
I didn't do anything to him. Dupree's a
cold -blooded killer. He won't care.
292
00:19:32,010 --> 00:19:33,650
Now, we don't have time to argue with
you.
293
00:19:33,890 --> 00:19:34,890
Let's go.
294
00:19:49,100 --> 00:19:50,100
your walker.
295
00:20:51,870 --> 00:20:54,510
This way. I'm glad the crash didn't
waste them.
296
00:20:55,130 --> 00:20:56,870
I haven't had a pump like this in years.
297
00:20:57,070 --> 00:20:59,110
Come on, Stonker, let's find them and
kill them all.
298
00:20:59,370 --> 00:21:00,370
Come on!
299
00:21:26,910 --> 00:21:27,910
Really great. You know that?
300
00:22:19,760 --> 00:22:20,760
How are you holding up?
301
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
I'm okay.
302
00:22:23,300 --> 00:22:25,800
Exercise is good for a mother to be,
right?
303
00:22:26,040 --> 00:22:28,360
Yeah. Well, let's rest here for a while.
304
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
Good idea.
305
00:22:32,220 --> 00:22:33,220
Rare?
306
00:22:37,840 --> 00:22:41,600
Yeah. I'm going to go back and sift the
trees on my trail.
307
00:22:42,000 --> 00:22:43,840
Okay. It's going to be dark soon.
308
00:22:44,340 --> 00:22:45,340
No fires.
309
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
Okay.
310
00:22:46,600 --> 00:22:48,120
I'll keep an eye on things. Okay.
311
00:22:51,820 --> 00:22:53,320
Walker, I want to go with you.
312
00:22:55,040 --> 00:22:59,220
Well, I'd like for you to go with me,
Robbie, but I need you to stay here and
313
00:22:59,220 --> 00:23:00,620
keep an eye on things. Will you do that
for me?
314
00:23:01,020 --> 00:23:02,340
Sure. Okay, good boy.
315
00:23:04,920 --> 00:23:05,920
Hey, kid.
316
00:23:06,300 --> 00:23:07,340
Come here a second.
317
00:23:10,280 --> 00:23:14,820
Hey, didn't anybody ever tell you that
it's dumb to volunteer for anything? No,
318
00:23:14,840 --> 00:23:15,699
it's not.
319
00:23:15,700 --> 00:23:18,160
Everybody has to help, like Walker said.
320
00:23:18,680 --> 00:23:21,120
And that's how everybody's going to be
saved, working together.
321
00:23:21,640 --> 00:23:24,780
Yeah, right, right. It's gonna be pure
luck if any of us get out of here alive,
322
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
you know that? Come on, Brooks.
323
00:23:26,020 --> 00:23:28,820
Hey, come on, I'm just telling the kid
where it's at, you know, what's real.
324
00:23:29,220 --> 00:23:30,240
But it isn't real.
325
00:23:30,600 --> 00:23:32,460
You're just talking like that because
you're scared.
326
00:23:33,660 --> 00:23:36,160
The boy was just trying to be positive
about the situation.
327
00:23:36,600 --> 00:23:37,600
Positive, huh?
328
00:23:37,840 --> 00:23:39,240
Positive as for suckers, huh?
329
00:23:39,660 --> 00:23:42,160
Like guys who join the army, be what you
want to be, right?
330
00:23:42,580 --> 00:23:44,820
In my neighborhood, that means that
you're a dead man.
331
00:23:45,120 --> 00:23:47,760
And you can keep your neighborhood,
Brooks, all to yourself.
332
00:23:49,230 --> 00:23:50,590
I guess you got a point, Brooks.
333
00:23:50,810 --> 00:23:53,570
Is that how you got arrested? By looking
at what was real?
334
00:23:54,750 --> 00:23:58,530
Why don't you just... We should have
left you back there so the pre could
335
00:23:58,530 --> 00:23:59,610
been miserable, too, you know?
336
00:24:02,810 --> 00:24:04,710
You okay, Jessica?
337
00:24:05,430 --> 00:24:06,430
Yeah.
338
00:24:06,670 --> 00:24:08,930
I guess the baby just wants out.
339
00:24:09,710 --> 00:24:10,710
Wants out?
340
00:24:11,130 --> 00:24:12,930
I thought you said you weren't due for a
month.
341
00:24:13,230 --> 00:24:14,470
Well, I'm not, but I...
342
00:24:14,680 --> 00:24:15,920
I don't think he knows that.
343
00:24:16,220 --> 00:24:19,320
That's just great. That's just
wonderful, huh? Now we got a rug rat on
344
00:24:19,320 --> 00:24:22,020
hike. I mean, that just puts the icing
on the old caco.
345
00:24:22,300 --> 00:24:23,300
Do you ever shut up?
346
00:24:24,000 --> 00:24:25,120
Me? No, never.
347
00:24:25,320 --> 00:24:26,460
I even talk in my sleep.
348
00:24:26,940 --> 00:24:29,720
I proposed to my first wife that way for
the sake of my life.
349
00:24:36,480 --> 00:24:39,420
We just pinpointed the location where
the plane disappeared from the radar.
350
00:24:40,080 --> 00:24:41,080
We're going to start there.
351
00:24:45,120 --> 00:24:46,200
Search and rescue?
352
00:24:46,740 --> 00:24:48,700
Yeah, but they won't be able to get here
till late morning.
353
00:24:49,400 --> 00:24:52,280
Clark and I talked it over. We got a
chopper. We're starting out at first
354
00:24:52,720 --> 00:24:53,720
I'll talk to you later.
355
00:25:00,260 --> 00:25:02,380
I'm worried, C .D. I know you are.
356
00:25:02,740 --> 00:25:04,020
But you don't have to worry, honey.
357
00:25:04,740 --> 00:25:07,620
Cordell's been in a lot of close scrapes
and always got out.
358
00:25:08,300 --> 00:25:09,680
It won't be no different, sister.
359
00:25:10,160 --> 00:25:11,160
Don't worry so much.
360
00:25:11,520 --> 00:25:12,520
Please.
361
00:26:03,120 --> 00:26:04,120
He's here.
362
00:26:14,720 --> 00:26:16,660
All right.
363
00:26:17,060 --> 00:26:18,300
Get everybody ready.
364
00:26:18,980 --> 00:26:20,620
We're going after him now.
365
00:26:20,860 --> 00:26:21,860
Morning.
366
00:26:27,420 --> 00:26:31,600
Hey, that's Walker. And I say we go now.
Morning.
367
00:26:33,639 --> 00:26:37,300
Listen up, Indian Joe. When Mr. Dupre
says we go, then we go.
368
00:26:41,460 --> 00:26:42,500
Right. Morning.
369
00:27:02,930 --> 00:27:04,750
Where is he? Why isn't he back yet?
370
00:27:07,190 --> 00:27:08,190
What if they got him?
371
00:27:08,770 --> 00:27:10,430
Talk like that isn't going to help.
372
00:27:10,770 --> 00:27:13,430
She's right, Burroughs. So why don't you
just keep your mouth shut?
373
00:27:13,650 --> 00:27:14,790
Why don't you make me?
374
00:27:16,250 --> 00:27:17,250
I could, you know.
375
00:27:18,770 --> 00:27:21,730
All I'm saying is, what if he doesn't
come back? I mean, what are we going to
376
00:27:21,730 --> 00:27:22,730
do? We're just going to wait?
377
00:27:22,930 --> 00:27:26,410
The pre -unit killers are going to come
find us? What would you suggest?
378
00:27:29,190 --> 00:27:30,650
Leave him here and move on.
379
00:27:31,050 --> 00:27:34,030
Oh, yippee -ki -yo -ki -yay on that one,
huh? That's a great idea.
380
00:27:34,230 --> 00:27:37,170
I'm just being practical. It's Brooks
they want, not us.
381
00:27:37,830 --> 00:27:39,930
Like you said, I'm just looking at
what's real.
382
00:27:43,870 --> 00:27:44,870
You make me cry, you.
383
00:27:45,090 --> 00:27:46,090
You big dummy.
384
00:27:46,410 --> 00:27:49,290
Ranger Walker will be back real soon. He
won't let you do that.
385
00:27:52,430 --> 00:27:53,430
Listen up, everybody.
386
00:27:53,670 --> 00:27:54,670
Let's get ready to move out.
387
00:27:54,770 --> 00:27:57,010
Now? Yeah, now. Girls, help Mrs. Curtis.
388
00:27:59,230 --> 00:28:01,220
Listen. They're about three miles back.
389
00:28:01,480 --> 00:28:03,400
They've got a tracker, and it's really
good.
390
00:28:03,700 --> 00:28:05,100
So keep your eyes open. Gotcha.
391
00:28:10,040 --> 00:28:13,540
I just, uh, I got, you know, I
appreciate what you said over there,
392
00:28:13,800 --> 00:28:15,160
And you didn't say I was dumb or
anything?
393
00:28:15,440 --> 00:28:17,940
Dumb? No, no, I wasn't.
394
00:28:18,640 --> 00:28:21,320
No, I'm not dumb, and I just, uh, I want
to thank you for that.
395
00:28:21,780 --> 00:28:23,300
You're welcome, Mr. Brooks.
396
00:28:25,460 --> 00:28:26,460
Now it's Charlie.
397
00:28:27,220 --> 00:28:31,060
I mean, I mean, I mean, if you want to
call me, you know, Charlie, you can.
398
00:28:31,380 --> 00:28:33,420
OK, Charlie.
399
00:28:37,560 --> 00:28:38,700
I'm going to get going.
400
00:28:40,100 --> 00:28:43,440
I'm short of you. I mean, I don't mean
you're short, but I mean, my friends are
401
00:28:43,440 --> 00:28:44,440
usually tall.
402
00:28:52,760 --> 00:28:54,960
They buried him and then headed off in
that direction.
403
00:28:55,880 --> 00:28:59,780
Yeah, chop the pit down over there. I'm
guessing at least a half a dozen in
404
00:28:59,780 --> 00:29:01,600
combat and hiking boots are heading out
after them.
405
00:29:01,860 --> 00:29:03,820
It's like Walker and the rest of the
survivors are being hunted.
406
00:29:04,240 --> 00:29:05,420
Move your chopper back for help.
407
00:29:05,840 --> 00:29:07,060
No, it's going to take too long.
408
00:29:08,100 --> 00:29:11,040
I know Walker. I got a gut feeling that
he's heading for the nearest road.
409
00:29:11,320 --> 00:29:12,320
It'll be a smart thing to do.
410
00:29:12,520 --> 00:29:14,240
Yeah, like this junction right here.
411
00:29:14,440 --> 00:29:18,920
You know what? Why don't we sit down
right here and then send the chopper
412
00:29:18,920 --> 00:29:21,940
to Mercer for reinforcements? While we
work our way back toward Walker and the
413
00:29:21,940 --> 00:29:22,759
rest of the survivors.
414
00:29:22,760 --> 00:29:23,689
Yeah.
415
00:29:23,690 --> 00:29:26,370
We'll run into him. Come on. Maybe we
won't run into Dupree's boys.
416
00:29:50,650 --> 00:29:51,509
There's a cabin.
417
00:29:51,510 --> 00:29:52,510
We'll go down and take a look.
418
00:29:52,670 --> 00:29:54,290
You guys wait here. All right. Okay.
419
00:30:19,790 --> 00:30:20,970
A few hours ahead.
420
00:30:24,060 --> 00:30:26,600
Can't wait to get my hands on that
little worm.
421
00:30:27,780 --> 00:30:28,780
Let's go.
422
00:30:51,740 --> 00:30:52,980
Okay, let's go.
423
00:30:56,680 --> 00:30:57,860
This clean air is going to kill me.
424
00:31:39,480 --> 00:31:40,520
There's a bed inside, Jessica.
425
00:31:40,820 --> 00:31:41,819
You can lie down.
426
00:31:41,820 --> 00:31:43,280
Yeah, a bed would be nice.
427
00:31:47,560 --> 00:31:48,560
Oh, God.
428
00:31:48,720 --> 00:31:49,720
Oh, no.
429
00:31:51,100 --> 00:31:52,019
Oh, no.
430
00:31:52,020 --> 00:31:52,959
Oh, no.
431
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
Oh, no.
432
00:31:54,280 --> 00:31:55,280
Oh,
433
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
man.
434
00:31:58,080 --> 00:31:59,080
Uh -oh.
435
00:32:00,620 --> 00:32:03,100
Don't want to go in there. We don't want
to see this. We don't want to see
436
00:32:03,100 --> 00:32:04,400
what's going to happen in there now.
437
00:32:04,920 --> 00:32:05,920
Easy there.
438
00:32:07,760 --> 00:32:09,740
This is gonna be, this is terrible.
439
00:32:10,640 --> 00:32:11,539
Oh, man.
440
00:32:11,540 --> 00:32:12,540
Oh, man.
441
00:32:12,620 --> 00:32:13,620
Okay, easy.
442
00:32:14,760 --> 00:32:15,760
That's it.
443
00:32:15,920 --> 00:32:17,220
Okay, lay back and relax.
444
00:32:17,580 --> 00:32:18,580
I can't.
445
00:32:23,000 --> 00:32:24,360
Her water broke, Walker.
446
00:32:28,540 --> 00:32:29,800
Your baby's coming, Jessica.
447
00:32:45,290 --> 00:32:46,290
Breathe, Jessica.
448
00:32:46,310 --> 00:32:47,009
That's it.
449
00:32:47,010 --> 00:32:48,010
That's it.
450
00:32:50,850 --> 00:32:53,490
Breathe. Okay. Let me know when you have
a contraction.
451
00:32:54,290 --> 00:32:56,490
It's coming. Okay. It's coming.
452
00:32:56,710 --> 00:32:57,609
All right.
453
00:32:57,610 --> 00:32:59,950
When you feel a contraction, hold your
breath and push.
454
00:33:00,150 --> 00:33:01,350
Hold your breath and push.
455
00:33:01,830 --> 00:33:04,030
Push down with those muscles and then
you're going to push, push.
456
00:33:05,250 --> 00:33:06,250
Push, Jessica.
457
00:33:06,270 --> 00:33:07,830
Come on. Hang in there, girl. Hang in.
458
00:33:08,450 --> 00:33:09,470
That's it. That's it.
459
00:33:09,690 --> 00:33:13,010
Down and out. Down and out. Just push
that thing through there.
460
00:33:16,260 --> 00:33:20,040
You know what? I wish I knew what my
stocks were doing right about now, you
461
00:33:20,040 --> 00:33:22,300
know? About a minute.
462
00:33:22,700 --> 00:33:24,100
Okay, come on.
463
00:33:24,900 --> 00:33:27,280
Okay, all right. Come on, come on.
464
00:33:27,480 --> 00:33:29,420
Atta girl. Just breathe. Just breathe.
That's it.
465
00:33:29,720 --> 00:33:30,720
That's it.
466
00:33:31,300 --> 00:33:33,060
That's it. Bear down there. Bear down.
467
00:33:33,600 --> 00:33:36,060
Hang on. Hang on. Hang on. Hang on.
468
00:33:36,380 --> 00:33:37,380
It's all right.
469
00:33:37,600 --> 00:33:38,600
Come on.
470
00:33:40,200 --> 00:33:44,020
I don't know. I know this stuff about
babies and everything, you know. I mean,
471
00:33:44,020 --> 00:33:45,020
hope she's going to be all right.
472
00:33:46,040 --> 00:33:47,200
It'll be okay, son.
473
00:33:47,940 --> 00:33:50,040
Women have been doing this for thousands
of years.
474
00:33:50,240 --> 00:33:51,240
I bet you thousands.
475
00:33:52,180 --> 00:33:54,940
Hang on. Come on. Focus.
476
00:33:55,280 --> 00:33:59,060
Focus. All right, just focus. Focus on
the baby now. Just focus on the baby and
477
00:33:59,060 --> 00:34:01,900
stop breathing the thing. Stop breathing
the up and down thing.
478
00:34:02,500 --> 00:34:04,740
It's all right. It's all right. It's got
to be a boy.
479
00:34:05,000 --> 00:34:06,740
Yeah. It's got to be a boy. I know.
480
00:34:06,960 --> 00:34:10,560
I can feel it. It's got to be a boy. You
know what? I feel it, too. I feel it's
481
00:34:10,560 --> 00:34:13,400
going to be a boy. I don't know. There's
something in me that feels it, you
482
00:34:13,400 --> 00:34:14,400
know? That's it. Breathe.
483
00:34:14,739 --> 00:34:15,739
Breathe. Okay.
484
00:34:16,360 --> 00:34:17,360
Breathe.
485
00:34:18,219 --> 00:34:19,219
Breathe. Breathe.
486
00:34:19,440 --> 00:34:20,440
Breathe.
487
00:34:20,860 --> 00:34:21,819
Breathe. Breathe.
488
00:34:21,820 --> 00:34:22,820
Breathe. Breathe.
489
00:34:22,920 --> 00:34:24,000
Breathe. Breathe. Breathe. Breathe.
Breathe. Breathe. Breathe. Breathe.
490
00:34:24,040 --> 00:34:25,040
Breathe. Breathe. Breathe.
491
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
Breathe. Breathe. Breathe. Breathe.
Breathe. Breathe. Breathe.
492
00:34:38,219 --> 00:34:41,980
The head's up there. The head's up there
now. The head's up. Come on, push.
493
00:34:42,560 --> 00:34:43,560
Hang in there.
494
00:34:43,780 --> 00:34:44,780
Come on. That's it.
495
00:34:45,699 --> 00:34:47,219
That a girl, Jessica.
496
00:34:47,780 --> 00:34:48,779
Hang on.
497
00:34:48,780 --> 00:34:49,960
Jeremy's so proud of you.
498
00:34:50,300 --> 00:34:53,840
Oh, man, this whole thing is crazy. I
mean, who wants to have a baby if you've
499
00:34:53,840 --> 00:34:56,199
got to go through this stuff all the
time? You know that? I mean, this is
500
00:34:56,199 --> 00:34:59,480
torture thing or something. For God's
sake, Brooklyn, just sit down. I'm not
501
00:34:59,480 --> 00:35:01,080
going to sit down. I can't sit down
right now, okay?
502
00:35:01,520 --> 00:35:04,520
Anything happening yet? Yeah, do you
know what's happening? Nothing's
503
00:35:04,540 --> 00:35:07,440
No baby, except I'm getting about 50
years older right about now, okay?
504
00:35:08,609 --> 00:35:10,450
Yeah, come on. Make a hole. Make a hole.
Make a hole.
505
00:35:11,470 --> 00:35:12,470
Oh, man.
506
00:35:13,330 --> 00:35:15,650
I've never been through this stuff
before like this, you know.
507
00:35:16,150 --> 00:35:17,029
Come on.
508
00:35:17,030 --> 00:35:19,250
Good. There you go. Keep pushing.
509
00:35:19,570 --> 00:35:20,570
Keep pushing.
510
00:35:20,590 --> 00:35:21,428
Here he comes.
511
00:35:21,430 --> 00:35:22,430
Here he comes.
512
00:35:47,920 --> 00:35:50,960
He's got all his little fingers and
little toes. He's fine.
513
00:36:22,000 --> 00:36:23,500
a stupid move on my part or what?
514
00:36:53,260 --> 00:36:54,198
Come here, come here.
515
00:36:54,200 --> 00:36:55,300
Quick, quick. Go ahead.
516
00:36:57,100 --> 00:37:00,800
Are you okay?
517
00:37:01,040 --> 00:37:02,260
Yeah, thanks. I'm fine.
518
00:37:02,680 --> 00:37:04,540
Capri! What do you want, Walker?
519
00:37:04,880 --> 00:37:06,460
We have a newborn baby in here.
520
00:37:07,140 --> 00:37:08,600
Gee, that's too bad.
521
00:37:09,820 --> 00:37:14,560
You know, that dirty rat, the son of
a... I'm sorry. I'm sorry, you know,
522
00:37:14,640 --> 00:37:16,480
you know, I just can't wait to put that
guy away.
523
00:37:16,840 --> 00:37:17,840
Greer.
524
00:37:20,600 --> 00:37:22,020
I bet you heard. Just Nick.
525
00:37:23,680 --> 00:37:24,680
Hold the bomb.
526
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
I'll try to flake him.
527
00:37:45,160 --> 00:37:46,320
There, the ranger.
528
00:37:47,680 --> 00:37:48,680
Hit him!
529
00:37:51,820 --> 00:37:52,820
You two, go with him.
530
00:37:53,930 --> 00:37:54,930
Stonecrow!
531
00:38:35,340 --> 00:38:36,078
Sure, Brooks.
532
00:38:36,080 --> 00:38:37,260
Come on out. We'll talk.
533
00:38:38,000 --> 00:38:38,959
Don't do it, man.
534
00:38:38,960 --> 00:38:40,400
Come on. I got no choice here.
535
00:38:40,740 --> 00:38:43,120
I mean, maybe he won't take it out on
the rest of you guys, huh?
536
00:38:44,740 --> 00:38:46,120
No. No, Tony.
537
00:38:46,800 --> 00:38:47,698
Hey, kids.
538
00:38:47,700 --> 00:38:48,678
Hey, come on.
539
00:38:48,680 --> 00:38:50,440
I got no choice, huh? Hey.
540
00:38:52,380 --> 00:38:54,380
Get over there. Get over there. Come on.
541
00:38:56,020 --> 00:38:57,020
Oh, man.
542
00:38:57,200 --> 00:38:59,220
Just wonder how my stocks are doing, you
know?
543
00:39:02,620 --> 00:39:03,620
You see anything?
544
00:39:03,760 --> 00:39:05,300
No. Maybe we should stay together.
545
00:39:23,760 --> 00:39:28,860
How you doing, Mr. Dupree?
546
00:39:29,920 --> 00:39:32,600
You know, you did promise, you know,
that you ain't gonna hurt nobody in
547
00:39:32,620 --> 00:39:33,620
okay?
548
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
Beautiful day.
549
00:39:39,760 --> 00:39:41,400
No, no, no, please, please.
550
00:39:42,020 --> 00:39:43,020
Drop it, Debris!
551
00:39:47,760 --> 00:39:48,200
Take
552
00:39:48,200 --> 00:39:59,140
that,
553
00:39:59,260 --> 00:40:00,260
huh?
554
00:41:51,050 --> 00:41:53,990
Well, Walker, wherever you get to
Dallas, I'll look you fellas up. Look
555
00:41:53,990 --> 00:41:54,990
to it. Thanks.
556
00:42:03,750 --> 00:42:04,750
How are you feeling?
557
00:42:04,990 --> 00:42:05,990
Oh, I'm great.
558
00:42:06,190 --> 00:42:07,290
Look, isn't he beautiful?
559
00:42:07,690 --> 00:42:08,669
He sure is.
560
00:42:08,670 --> 00:42:13,110
I think I'm going to name him Cordell.
Oh, that is if it's okay with you.
561
00:42:13,650 --> 00:42:14,690
It would be my honor.
562
00:42:15,130 --> 00:42:16,170
Have you heard from your husband?
563
00:42:16,410 --> 00:42:18,550
Oh, yeah. Emergency leave. He'll be here
in a few hours.
564
00:42:20,880 --> 00:42:22,040
You did great out there, soldier.
565
00:42:22,400 --> 00:42:25,320
Thanks. And this is one Purple Heart I
won't mind missing.
566
00:42:27,560 --> 00:42:28,399
Hey, man.
567
00:42:28,400 --> 00:42:30,260
I want to thank you for coming out there
to get me.
568
00:42:31,380 --> 00:42:37,300
I've learned more in the last two days
than in my whole life. I think I'm going
569
00:42:37,300 --> 00:42:39,080
to do some major reevaluating.
570
00:42:44,420 --> 00:42:45,399
My number.
571
00:42:45,400 --> 00:42:48,200
For when, you know, you're not busy
being a hero.
572
00:42:49,280 --> 00:42:50,280
Okay.
573
00:42:51,440 --> 00:42:52,820
So long, Corporal Graham.
574
00:42:53,200 --> 00:42:54,920
I'm his career tender little boy.
575
00:42:55,180 --> 00:42:56,720
See you, kid. Bye, Rob.
576
00:43:06,120 --> 00:43:07,120
Mom?
577
00:43:07,660 --> 00:43:08,660
Dad?
578
00:43:09,360 --> 00:43:10,380
And they're together!
579
00:43:22,830 --> 00:43:23,830
What are you crying about?
580
00:43:24,330 --> 00:43:25,330
Oh, man.
581
00:43:26,470 --> 00:43:29,290
Don't you just love happy endings?
582
00:44:00,319 --> 00:44:03,020
Because that's where the Rangers are
going to be.
40582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.