Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,010 --> 00:00:21,060
Thank you very much.
2
00:01:04,269 --> 00:01:05,319
Hey, come on.
3
00:01:09,490 --> 00:01:10,540
I'll be it for you.
4
00:01:12,330 --> 00:01:13,380
Yeah, I'll come.
5
00:01:55,120 --> 00:02:00,160
To my dearest daughter, Sarah, I hope
your birthday is as special as yours.
6
00:02:01,020 --> 00:02:03,940
Sorry I can't be there to share it with
you.
7
00:02:04,940 --> 00:02:10,619
But between running the business and
keeping up the house, it seems
8
00:02:10,620 --> 00:02:15,320
to find the time.
9
00:02:19,280 --> 00:02:20,880
Like you never tell a lie?
10
00:02:27,371 --> 00:02:34,419
up and take it out there at the house.
Now, I made some loose assignments.
11
00:02:34,420 --> 00:02:38,059
Alex, I'd kind of like you to greet the
homeless people and make them feel good.
12
00:02:38,060 --> 00:02:39,440
You know what I mean. Sure, CD.
13
00:02:39,441 --> 00:02:44,619
Cordell, will you take over the barbecue
and chili pit?
14
00:02:44,620 --> 00:02:46,140
Right. Barbecue and chili pit.
15
00:02:46,380 --> 00:02:48,790
What kind of Thanksgiving is that? A
Texas kind.
16
00:02:49,000 --> 00:02:51,060
There's nothing Baltimore -ish about it.
17
00:02:52,280 --> 00:02:56,199
Father, you have done one hell of a job.
Every business between here and the
18
00:02:56,200 --> 00:02:58,099
border contributed as much as they
could.
19
00:02:58,100 --> 00:03:00,959
Hey, getting these people back on their
feet and working is something everybody
20
00:03:00,960 --> 00:03:02,010
wanted to support.
21
00:03:02,420 --> 00:03:03,470
All right.
22
00:03:05,940 --> 00:03:06,990
Father Blake.
23
00:03:08,160 --> 00:03:10,020
Hey, big dog, what am I in charge of?
24
00:03:10,580 --> 00:03:13,170
Well, your vice president in charge of
small items.
25
00:03:16,580 --> 00:03:17,630
Okay.
26
00:03:17,900 --> 00:03:18,950
Small items.
27
00:03:19,240 --> 00:03:20,290
Dishes.
28
00:03:20,940 --> 00:03:21,990
Where's she?
29
00:03:24,490 --> 00:03:25,540
Anything wrong?
30
00:03:26,090 --> 00:03:29,950
Oh, there have been some problems with
the property for the job training
31
00:03:31,190 --> 00:03:33,420
Problems? Now, it's nothing I can't
handle.
32
00:03:33,421 --> 00:03:35,909
I'll get the homeless to that job
training center.
33
00:03:35,910 --> 00:03:38,890
Okay. If you need my help, let me know.
You can count on it.
34
00:03:44,230 --> 00:03:45,670
He's right over here, Father.
35
00:03:45,810 --> 00:03:49,120
I don't know what's wrong with him, but
he said he needed some help.
36
00:03:49,250 --> 00:03:53,109
He mentioned your name, so I figured
maybe you and he would... Friends or
37
00:03:53,110 --> 00:03:54,160
something.
38
00:03:54,650 --> 00:03:58,170
He's right over here, Father. Right over
here. You go on ahead.
39
00:04:04,130 --> 00:04:05,930
Hey, are you all right?
40
00:04:11,230 --> 00:04:12,280
I'm good.
41
00:04:13,990 --> 00:04:15,040
Thanks for asking.
42
00:04:18,190 --> 00:04:19,550
Wait a minute. What is this?
43
00:04:19,950 --> 00:04:22,780
Yeah, you should have backed off when
you had the chance.
44
00:04:36,450 --> 00:04:37,500
Sorry,
45
00:04:38,090 --> 00:04:40,030
Padre. Business is business.
46
00:04:40,450 --> 00:04:41,910
Hey, what are you guys doing?
47
00:04:58,890 --> 00:04:59,940
Let's get out of here.
48
00:05:15,690 --> 00:05:22,629
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
49
00:05:22,630 --> 00:05:23,680
wrong from right.
50
00:05:24,490 --> 00:05:28,830
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
51
00:05:29,690 --> 00:05:32,750
Any home you do, he's gonna see.
52
00:05:34,450 --> 00:05:38,050
When you're in Texas, look behind you.
53
00:05:38,690 --> 00:05:41,930
Cause that's where the ranger's gonna
be.
54
00:05:58,890 --> 00:05:59,940
a skull.
55
00:05:59,941 --> 00:06:03,889
We got no witnesses except somebody said
they saw two homeless men running from
56
00:06:03,890 --> 00:06:04,729
it.
57
00:06:04,730 --> 00:06:10,290
Homeless? So how's the dog?
58
00:06:11,370 --> 00:06:12,930
He's got a little cut on his head.
59
00:06:12,990 --> 00:06:14,040
He'll be okay.
60
00:06:14,150 --> 00:06:15,200
Okay.
61
00:06:19,370 --> 00:06:20,810
Hey, boy. Did you do this?
62
00:06:22,410 --> 00:06:23,460
What's up?
63
00:06:23,510 --> 00:06:25,430
Oh, this was torn off somebody's shirt.
64
00:06:26,470 --> 00:06:27,970
So maybe we have a witness here.
65
00:06:30,800 --> 00:06:32,300
There goes your witness. Yeah.
66
00:06:35,180 --> 00:06:36,440
This where you live, boy?
67
00:07:02,920 --> 00:07:06,160
Sarah Coolidge, 143 Elm Street.
68
00:07:18,060 --> 00:07:19,500
Jay Belmont.
69
00:07:25,180 --> 00:07:26,360
Well, boy.
70
00:07:28,840 --> 00:07:30,880
If you saw what happened...
71
00:07:31,920 --> 00:07:33,320
Maybe your master did too.
72
00:07:34,240 --> 00:07:35,290
Go find him.
73
00:07:35,960 --> 00:07:37,010
Come on.
74
00:07:47,060 --> 00:07:48,110
Hey,
75
00:07:50,100 --> 00:07:53,020
hey, hey, get off the car. No problem,
Mr. Chadwick.
76
00:07:53,260 --> 00:07:55,610
I thought you guys were supposed to be
the best.
77
00:07:55,611 --> 00:08:00,539
Look, I'm paying you a hell of a lot of
money to take care of this for me. I do
78
00:08:00,540 --> 00:08:02,520
not appreciate the loose ends.
79
00:08:02,800 --> 00:08:04,970
Look, we'll take care of that homeless
man.
80
00:08:05,040 --> 00:08:08,000
And if the priest comes to, we'll take
him out for good.
81
00:08:10,000 --> 00:08:12,590
I do not want to have this discussion
with you again.
82
00:08:13,700 --> 00:08:15,040
You won't, Mr. Chadwick.
83
00:08:51,310 --> 00:08:52,930
Let me know if there's any change.
84
00:08:54,670 --> 00:08:55,720
How's Father Blake?
85
00:08:56,390 --> 00:08:57,440
Still unconscious.
86
00:08:59,430 --> 00:09:00,750
Anything on the envelope?
87
00:09:02,570 --> 00:09:04,270
Address, no city, no zip code.
88
00:09:04,271 --> 00:09:08,489
A zillion Elm Streets, man. It's like
looking for a needle in a haystack. When
89
00:09:08,490 --> 00:09:12,400
we get the information back off the dog
tags, maybe we'll have a place to start.
90
00:09:12,590 --> 00:09:15,390
Came in from forensics. No fingerprints
on the two -way.
91
00:09:19,080 --> 00:09:21,000
At CD's, Father Blake got a phone call.
92
00:09:21,200 --> 00:09:22,340
Remember that? Mm -hmm.
93
00:09:23,620 --> 00:09:24,880
You think he can trace it?
94
00:09:24,960 --> 00:09:26,010
It was a cellular.
95
00:09:26,011 --> 00:09:29,519
Yeah, I can get at it. Yeah, he said
something about having some problems
96
00:09:29,520 --> 00:09:31,020
the property for the homeless.
97
00:09:31,021 --> 00:09:35,839
Why don't you see if you can find out if
anyone else was interested in that
98
00:09:35,840 --> 00:09:36,960
property? Sure thing.
99
00:09:37,141 --> 00:09:39,359
What are you going to do?
100
00:09:39,360 --> 00:09:42,540
Well, I'm going to try to find Jay
Belmont.
101
00:09:43,160 --> 00:09:44,210
Come on, boy.
102
00:09:54,890 --> 00:09:57,430
Getting stuck by you is worse than
getting shot.
103
00:09:57,670 --> 00:09:58,720
Well, thank you.
104
00:09:59,130 --> 00:10:00,180
Almost finished?
105
00:10:00,290 --> 00:10:01,590
Yeah, quit whining.
106
00:10:03,030 --> 00:10:04,150
There you go.
107
00:10:04,370 --> 00:10:07,750
A little rest now, and you'll be out
dancing in the street.
108
00:10:08,690 --> 00:10:10,970
Yeah. Your family still in town?
109
00:10:11,650 --> 00:10:13,630
Yeah, on the other side of town.
110
00:10:14,790 --> 00:10:16,290
Yeah? You see them?
111
00:10:16,750 --> 00:10:17,800
I see them.
112
00:10:18,510 --> 00:10:19,560
Driving by.
113
00:10:20,650 --> 00:10:22,170
But sometimes...
114
00:10:25,219 --> 00:10:27,869
Mostly they just keep on driving like
I'm invisible.
115
00:10:29,860 --> 00:10:32,500
That's what I got to be, maybe a little
invisible.
116
00:10:32,860 --> 00:10:35,020
Oh, hey, hey, whoa, hold up there.
117
00:10:35,840 --> 00:10:37,540
Better get you some rest here.
118
00:10:37,980 --> 00:10:40,460
I got to go find Lucky.
119
00:10:40,680 --> 00:10:41,820
He's going to be scared.
120
00:10:42,160 --> 00:10:44,860
Hey, I'm sorry I can't give you nothing
for that pain.
121
00:10:45,260 --> 00:10:46,310
Yeah, me too.
122
00:10:46,880 --> 00:10:47,930
Thanks, Doc.
123
00:11:03,820 --> 00:11:05,320
You think I'll come back here?
124
00:11:05,520 --> 00:11:07,400
Nah, I figure we need a place to start.
125
00:11:07,840 --> 00:11:09,760
Looking through a shack ought to be one.
126
00:11:09,761 --> 00:11:10,999
Good idea.
127
00:11:11,000 --> 00:11:12,050
Except for one thing.
128
00:11:12,360 --> 00:11:14,080
The shack ain't there no more.
129
00:11:14,460 --> 00:11:16,680
Fine time for city beautification, huh?
130
00:11:18,700 --> 00:11:19,750
J. Belmont.
131
00:11:33,720 --> 00:11:34,770
Ever heard of him?
132
00:11:35,260 --> 00:11:36,760
Have you seen this dog before?
133
00:11:44,620 --> 00:11:45,670
Wait a minute.
134
00:11:47,080 --> 00:11:49,740
You're that Texas Ranger fella.
135
00:11:50,060 --> 00:11:51,110
I know you.
136
00:11:51,200 --> 00:11:52,250
You're Walker.
137
00:11:52,720 --> 00:11:53,780
That's right. Walker.
138
00:11:54,560 --> 00:11:56,880
Yeah. I knew I knew you.
139
00:11:56,881 --> 00:11:58,219
What's your name?
140
00:11:58,220 --> 00:12:00,760
Artie. Nice to meet you, Artie. Nice to
meet you.
141
00:12:01,390 --> 00:12:04,470
This is Ranger Walker. He's a friend of
Father Blake.
142
00:12:04,471 --> 00:12:06,009
How's he doing?
143
00:12:06,010 --> 00:12:09,710
He's holding his own. Oh, he's a great
man, that Father Blake.
144
00:12:09,711 --> 00:12:12,069
Have they got the guys that done it yet?
145
00:12:12,070 --> 00:12:12,749
Not yet.
146
00:12:12,750 --> 00:12:16,420
Artie, do you know a guy by the name of
Jay Belmont? I think he owns this dog.
147
00:12:17,110 --> 00:12:22,590
Dog? Gee, I'm sorry, Ranger. I never
heard of anyone named Jay Belmont.
148
00:12:23,030 --> 00:12:25,610
Oh, excuse me. Lewis doesn't like to
talk.
149
00:12:30,000 --> 00:12:36,099
Lewis told me he doesn't know nothing
about any J. Belmont, but that dog, he
150
00:12:36,100 --> 00:12:40,120
says that dog belongs to a fella that
calls himself Soldier.
151
00:12:40,340 --> 00:12:41,390
Soldier? Yeah.
152
00:12:41,860 --> 00:12:45,050
Lewis says he lives right over near
where Father Blake got hurt.
153
00:12:45,700 --> 00:12:47,440
When's the last time Lewis saw him?
154
00:12:47,700 --> 00:12:54,580
He says he hasn't seen him in a couple
of days,
155
00:12:54,740 --> 00:12:56,380
but he told me something else.
156
00:12:56,580 --> 00:12:59,050
What's that? He told me that this fella
Soldier,
157
00:12:59,720 --> 00:13:03,320
He's kind of an odd one. He keeps pretty
much to himself.
158
00:13:03,920 --> 00:13:09,699
But he told me that he really loves that
dog and they're inseparable. And he
159
00:13:09,700 --> 00:13:14,919
said, if you ever see them and they're
not together, something bad must have
160
00:13:14,920 --> 00:13:15,970
happened to them.
161
00:13:16,840 --> 00:13:20,560
What do you think, Sardi? Lewis?
162
00:13:22,940 --> 00:13:24,360
Oh, Ranger?
163
00:13:24,920 --> 00:13:25,970
Yeah.
164
00:13:27,040 --> 00:13:28,090
You know...
165
00:13:29,130 --> 00:13:30,590
I wasn't always like this.
166
00:13:31,770 --> 00:13:33,190
I used to be somebody.
167
00:13:34,490 --> 00:13:35,540
Still are, Artie.
168
00:13:58,680 --> 00:13:59,760
Okay. See you, boy.
169
00:15:14,060 --> 00:15:18,300
He goes by the name of Soldier on the
street, but his real name is Jack
170
00:15:18,940 --> 00:15:19,990
Jack Belmont?
171
00:15:20,840 --> 00:15:22,160
Yeah. Does that ring a bell?
172
00:15:23,020 --> 00:15:24,900
No, I can't get a finger on it. Yeah,
173
00:15:26,660 --> 00:15:32,320
he was with the 2nd Division in Korea
back in 51 and 52.
174
00:15:33,180 --> 00:15:36,520
Huh. That's when I was there. That's my
old lefty. Let me see that.
175
00:15:38,960 --> 00:15:40,010
Hmm.
176
00:15:40,720 --> 00:15:42,440
In John, Pan Moon John.
177
00:15:43,349 --> 00:15:45,790
Poussin? Well, this could be my folder.
178
00:15:46,870 --> 00:15:47,920
Except look here.
179
00:15:49,230 --> 00:15:50,970
MacArthur gave him the Silver Star.
180
00:15:51,110 --> 00:15:52,910
Well, this old boy's a bona fide hero.
181
00:15:53,990 --> 00:15:58,249
Shame an old boy like him gets decorated
by his country and has to sleep on the
182
00:15:58,250 --> 00:15:59,710
street. Yeah, it sure is.
183
00:16:01,130 --> 00:16:03,780
It's got the number on the guy they call
Father Blake.
184
00:16:05,410 --> 00:16:07,050
Chadwick. Clark Chadwick.
185
00:16:07,710 --> 00:16:08,760
The contractor?
186
00:16:09,530 --> 00:16:10,670
Real estate developer.
187
00:16:10,850 --> 00:16:12,110
You fellas know this guy?
188
00:16:12,200 --> 00:16:14,370
Yeah, we've investigated this guy
before.
189
00:16:14,620 --> 00:16:16,910
Strong -armed stuff, but nothing ever
stuck.
190
00:16:16,911 --> 00:16:20,199
Had his eye on some property that Father
Blake was planning to use for a job
191
00:16:20,200 --> 00:16:20,939
training center.
192
00:16:20,940 --> 00:16:21,990
I don't get this.
193
00:16:21,991 --> 00:16:25,779
Chadwick wanted the property. Why didn't
he just buy it? Father Blake couldn't
194
00:16:25,780 --> 00:16:27,040
have paid that much for it.
195
00:16:27,100 --> 00:16:29,750
Father Blake didn't pay anything for it.
It was a gift.
196
00:16:29,751 --> 00:16:33,159
He's not going to sell it to some big
shot like Chadwick because he wants a
197
00:16:33,160 --> 00:16:34,840
training center for the homeless.
198
00:16:34,841 --> 00:16:38,079
Looks like Father Blake's heart's just a
little bit bigger than Chadwick's
199
00:16:38,080 --> 00:16:39,079
wallet.
200
00:16:39,080 --> 00:16:41,900
Right now, we've got to find Jack
Belmont.
201
00:16:44,860 --> 00:16:46,160
Clark, we need an answer.
202
00:16:47,340 --> 00:16:48,390
Toledo, Clark.
203
00:16:49,040 --> 00:16:51,760
Toledo, is that your final answer? Yes,
Toledo.
204
00:16:52,180 --> 00:16:53,230
Let's see.
205
00:16:54,320 --> 00:16:55,370
No, go ahead.
206
00:16:56,580 --> 00:16:59,230
We're looking for a homeless guy to live
around here.
207
00:16:59,440 --> 00:17:00,490
Old guy.
208
00:17:00,820 --> 00:17:02,620
Had a dog. What do you want him for?
209
00:17:06,510 --> 00:17:07,560
Ain't no problem.
210
00:17:08,050 --> 00:17:09,310
Ain't none of my business.
211
00:17:10,930 --> 00:17:12,089
I'm okay with that.
212
00:17:13,990 --> 00:17:15,040
Yeah.
213
00:17:15,410 --> 00:17:17,390
Put word on the street, huh?
214
00:17:18,250 --> 00:17:20,410
Whoever helps me find him gets five
large.
215
00:17:21,390 --> 00:17:24,109
You laying out $5 ,000 to find this guy?
216
00:17:24,430 --> 00:17:25,480
Wait.
217
00:17:25,950 --> 00:17:28,150
Who? He's as good as God.
218
00:17:55,101 --> 00:17:57,109
There's a boy.
219
00:17:57,110 --> 00:17:58,530
What's the matter?
220
00:17:59,721 --> 00:18:01,749
Go back to sleep.
221
00:18:01,750 --> 00:18:02,800
Go on, lay down.
222
00:18:15,090 --> 00:18:16,140
It's all right, man.
223
00:18:17,050 --> 00:18:18,100
It's all right, Soch.
224
00:18:18,390 --> 00:18:20,130
Everything's going to be all right.
225
00:18:23,670 --> 00:18:25,230
It's never going to be all right.
226
00:18:26,000 --> 00:18:27,050
Nightmares again?
227
00:18:31,240 --> 00:18:34,220
Sometimes it helps to talk about these
things.
228
00:18:35,300 --> 00:18:39,340
I'm no psychologist, but I'm a hell of a
good listener.
229
00:18:40,920 --> 00:18:44,520
Why don't you tell me what happened over
there?
230
00:18:46,140 --> 00:18:47,300
Okay, I'll tell you.
231
00:18:50,360 --> 00:18:53,700
The grooms are on routine patrol.
232
00:18:56,240 --> 00:18:57,820
We got caught in a crossfire.
233
00:18:59,540 --> 00:19:01,120
No place to run or hide.
234
00:19:04,500 --> 00:19:07,680
Kids kept going down around me,
screaming.
235
00:19:11,740 --> 00:19:13,300
And the grenade goes off.
236
00:19:17,780 --> 00:19:18,830
I get up.
237
00:19:19,700 --> 00:19:22,290
There's a buddy from high school laying
on top of me.
238
00:19:22,740 --> 00:19:23,820
His eyes open.
239
00:19:28,280 --> 00:19:33,400
So, when I get back, they give me a
chest full of medals, which I never
240
00:19:35,680 --> 00:19:38,180
All I remember is screams.
241
00:19:42,020 --> 00:19:43,070
Why me, Doc?
242
00:19:43,340 --> 00:19:46,660
Why was I left alive?
243
00:19:47,480 --> 00:19:48,530
Who do I owe?
244
00:19:51,180 --> 00:19:52,940
Ain't no man answer that, Soj.
245
00:19:54,500 --> 00:19:55,550
Nobody but...
246
00:19:56,070 --> 00:19:57,120
Go on.
247
00:20:13,690 --> 00:20:15,610
Well, boy, let's go find Soldier, huh?
248
00:20:40,651 --> 00:20:44,249
That's the guy Weasel was talking about.
249
00:20:44,250 --> 00:20:47,440
All we gotta do is bring him to Weasel,
and he'll give us 50 bucks.
250
00:20:47,510 --> 00:20:48,560
Hey! Hey, you!
251
00:21:12,010 --> 00:21:13,060
What is it?
252
00:21:15,630 --> 00:21:16,680
Lucky.
253
00:21:22,070 --> 00:21:23,430
Are you lucky?
254
00:21:26,010 --> 00:21:27,450
All right. Okay.
255
00:21:28,430 --> 00:21:29,480
Well, Lucky.
256
00:21:30,570 --> 00:21:32,850
Let's go find Doc. Paint Steve.
257
00:21:39,669 --> 00:21:41,659
Come on. Come on. Let's move it up here
now.
258
00:21:41,970 --> 00:21:43,020
A little closer.
259
00:21:43,410 --> 00:21:44,460
Keep coming.
260
00:21:48,490 --> 00:21:49,540
Hey,
261
00:21:49,870 --> 00:21:58,909
what
262
00:21:58,910 --> 00:21:59,990
you doing with Lucky?
263
00:22:00,890 --> 00:22:03,250
Do you know Lucky's owner?
264
00:22:04,230 --> 00:22:05,280
Soldier's dog.
265
00:22:05,870 --> 00:22:07,550
You know where I can find Soldier?
266
00:22:07,551 --> 00:22:09,469
Soldier in some kind of trouble?
267
00:22:09,470 --> 00:22:11,270
No, no trouble. I just need to find him.
268
00:22:11,271 --> 00:22:14,889
Can't help you around here. I'm sorry I
can't help you. I wish I could.
269
00:22:14,890 --> 00:22:15,940
I better do.
270
00:22:15,941 --> 00:22:18,869
Soldier, you know, he put away a keeper
to himself, and I haven't seen him
271
00:22:18,870 --> 00:22:20,130
around in a couple of days.
272
00:22:20,441 --> 00:22:22,509
How about Doc?
273
00:22:22,510 --> 00:22:23,890
Oh, yeah, Doc's been around.
274
00:22:24,190 --> 00:22:25,630
He might want to check inside.
275
00:22:26,070 --> 00:22:27,120
Okay, thanks a lot.
276
00:22:27,970 --> 00:22:34,530
Hey, that dog can't go in there.
277
00:22:35,630 --> 00:22:36,680
This dog can.
278
00:22:52,330 --> 00:22:53,380
Well,
279
00:22:54,170 --> 00:22:55,830
hi there, Lucky. How you doing?
280
00:22:55,831 --> 00:22:57,529
Where's Joseph?
281
00:22:57,530 --> 00:22:59,210
That's what I'm trying to find out.
282
00:22:59,211 --> 00:23:01,329
Do you have any idea where I can find
him?
283
00:23:01,330 --> 00:23:02,769
Haven't seen him in a couple of days.
284
00:23:02,770 --> 00:23:03,820
Have we come?
285
00:23:03,970 --> 00:23:05,020
How about Doc?
286
00:23:05,190 --> 00:23:06,390
Anybody here seen Doc?
287
00:23:06,790 --> 00:23:07,840
No.
288
00:23:11,120 --> 00:23:13,170
Okay. Thanks a lot. Come on, Lucky.
Let's go.
289
00:23:24,640 --> 00:23:25,690
Pick it up.
290
00:23:26,300 --> 00:23:27,350
It doesn't matter.
291
00:23:27,940 --> 00:23:30,440
I didn't say that. I just said pick it
up.
292
00:23:30,900 --> 00:23:31,950
You pick it up.
293
00:23:32,120 --> 00:23:34,480
What did you say? I said you pick it up.
294
00:23:34,820 --> 00:23:36,380
That's all right. I'll pick it up.
295
00:23:36,720 --> 00:23:38,180
Stay lucky.
296
00:23:40,200 --> 00:23:41,520
You like the black people?
297
00:23:42,880 --> 00:23:44,020
Let's see if I like them.
298
00:23:59,660 --> 00:24:05,060
Who are these guys?
299
00:24:05,680 --> 00:24:07,220
Ex -cons on work release.
300
00:24:08,490 --> 00:24:09,870
You've been looking for Doc.
301
00:24:10,150 --> 00:24:11,200
That's right, I am.
302
00:24:13,070 --> 00:24:14,120
You found him.
303
00:24:15,430 --> 00:24:17,750
I heard about what happened to Father
Blake.
304
00:24:18,190 --> 00:24:19,250
He a friend of yours?
305
00:24:19,630 --> 00:24:20,680
Yeah, he is.
306
00:24:21,090 --> 00:24:23,970
Word on the street is he's not going to
make it.
307
00:24:24,790 --> 00:24:27,140
Well, he's got a pretty big fella in his
corner.
308
00:24:27,290 --> 00:24:28,490
You're right about that.
309
00:24:29,310 --> 00:24:32,200
Father Blake, he helps these people out
around here a lot.
310
00:25:46,920 --> 00:25:47,970
somebody who can.
311
00:25:50,880 --> 00:25:53,860
Where exactly can we find the stock?
312
00:25:54,980 --> 00:26:00,860
Well, I hate to mention it, but there is
a question of, you know,
313
00:26:00,960 --> 00:26:02,240
money.
314
00:26:04,480 --> 00:26:06,820
Don't you worry about the money.
315
00:26:07,960 --> 00:26:10,460
You give us the info and you'll get
paid.
316
00:26:16,840 --> 00:26:22,300
He's got himself a place next to the
dumpster near the hospital.
317
00:26:24,560 --> 00:26:25,900
Good, good.
318
00:26:26,420 --> 00:26:27,470
Pay the man.
319
00:26:31,720 --> 00:26:32,770
Hey, see, dude.
320
00:26:42,711 --> 00:26:47,939
We want to thank you for letting us use
your spare room.
321
00:26:47,940 --> 00:26:50,180
Well, if a veteran can't do for a
veteran.
322
00:26:50,380 --> 00:26:52,060
Hey, look at you two.
323
00:27:12,600 --> 00:27:14,620
Who is it? We're looking for Doc.
324
00:27:16,560 --> 00:27:18,850
But you won't. It's my friend. He's
hurting bad.
325
00:27:18,980 --> 00:27:20,030
Come out of the way.
326
00:27:20,760 --> 00:27:21,900
He's just got a bad pain.
327
00:27:23,060 --> 00:27:24,110
Here!
328
00:27:28,920 --> 00:27:31,480
Why would they beat up on a man like
Father Blake?
329
00:27:31,780 --> 00:27:32,830
A decent fellow.
330
00:27:33,980 --> 00:27:35,240
Yeah, I know what you mean.
331
00:27:35,880 --> 00:27:37,440
You think you can ID those guys?
332
00:27:37,441 --> 00:27:38,639
Sure I can.
333
00:27:38,640 --> 00:27:41,320
They might be a little batty, but I
still got 20 -20.
334
00:27:41,800 --> 00:27:43,420
You think they're still around?
335
00:27:43,421 --> 00:27:46,489
I don't know. If they are, Cordell will
find them.
336
00:27:46,490 --> 00:27:48,780
But he may need your testimony to put
him away.
337
00:27:48,890 --> 00:27:52,260
You can count on me. I don't like people
pushing other people around.
338
00:27:54,710 --> 00:27:56,150
Oh, my goodness.
339
00:27:56,590 --> 00:27:58,390
Like somebody needs to go for a walk.
340
00:27:58,630 --> 00:27:59,680
Oh, I'm okay.
341
00:27:59,890 --> 00:28:00,940
Oh, you mean... Yeah.
342
00:28:21,320 --> 00:28:22,400
You got any children?
343
00:28:23,880 --> 00:28:25,280
Yeah, I got a daughter.
344
00:28:27,000 --> 00:28:28,200
Stay in touch with her?
345
00:28:29,140 --> 00:28:30,190
No.
346
00:28:31,380 --> 00:28:34,100
She deserves a lot better than I can
give.
347
00:28:35,580 --> 00:28:36,900
Well, maybe she could help.
348
00:28:39,160 --> 00:28:42,600
Listen, C .D., I appreciate your
concern. I really do.
349
00:28:43,620 --> 00:28:45,620
I just don't want her worrying over me.
350
00:28:46,760 --> 00:28:49,000
I figure I owe her that much at least.
351
00:28:51,600 --> 00:28:53,040
Maybe just the words of truth.
352
00:28:53,680 --> 00:28:54,730
The truth.
353
00:28:55,700 --> 00:28:59,719
I could have sent her a birthday card
saying, Dear Sarah, I hope you have a
354
00:28:59,720 --> 00:29:00,770
day.
355
00:29:01,260 --> 00:29:05,100
I'm having a great week fishing cans out
of the garbage to feed the dog and me.
356
00:29:06,760 --> 00:29:10,680
Look, C .D., in this world, sometimes
the truth ain't hardly a kindness.
357
00:29:18,120 --> 00:29:19,900
Where is he?
358
00:29:20,780 --> 00:29:23,760
Told you. I ain't telling you did this.
359
00:29:24,000 --> 00:29:28,180
What? Oh, no, no, no, Doc.
360
00:29:30,240 --> 00:29:31,290
You'll tell us.
361
00:29:33,280 --> 00:29:35,600
And you'll tell us everything.
362
00:29:44,320 --> 00:29:47,320
It's all the way you combine the
potatoes and the meat.
363
00:29:48,650 --> 00:29:49,700
Did you get plenty?
364
00:29:49,750 --> 00:29:50,800
Yeah.
365
00:29:55,270 --> 00:29:56,470
Come on in, Jimmy.
366
00:30:00,910 --> 00:30:01,960
What's wrong?
367
00:30:02,390 --> 00:30:03,440
Soldier.
368
00:30:06,410 --> 00:30:07,570
Heard some bad news.
369
00:30:10,850 --> 00:30:12,470
They found Doc this morning.
370
00:30:14,250 --> 00:30:15,300
Beating it down.
371
00:30:29,840 --> 00:30:32,130
this done by tomorrow. We're behind
schedule.
372
00:30:32,131 --> 00:30:33,059
You got that?
373
00:30:33,060 --> 00:30:34,110
Sir. Good.
374
00:30:37,851 --> 00:30:39,379
Ranger
375
00:30:39,380 --> 00:30:46,740
Walker.
376
00:30:47,160 --> 00:30:48,210
It's been a while.
377
00:30:49,600 --> 00:30:50,940
Not long enough, Chadwick.
378
00:30:51,580 --> 00:30:52,840
What do you want, Walker?
379
00:30:53,680 --> 00:30:55,300
Well, your hitmen made a mistake.
380
00:30:56,120 --> 00:30:57,180
They left a witness.
381
00:30:57,460 --> 00:30:58,680
And I've got him.
382
00:30:58,681 --> 00:31:01,959
I don't know what you're talking about.
You will when I catch him.
383
00:31:01,960 --> 00:31:03,320
And believe me, I will.
384
00:31:04,260 --> 00:31:05,520
Then I'm coming after you.
385
00:31:05,720 --> 00:31:09,839
You know, Walker, one of these days,
you're going to end up in a situation
386
00:31:09,840 --> 00:31:11,479
that badge isn't going to protect you.
387
00:31:11,480 --> 00:31:13,400
You're all wrong about that, Chadwick.
388
00:31:13,480 --> 00:31:15,710
The only thing protecting you is this
badge.
389
00:31:16,140 --> 00:31:18,320
You get off of my property!
390
00:32:06,780 --> 00:32:09,980
Trevette. Trevette, I think I just
pushed Chadwick's button.
391
00:32:10,600 --> 00:32:11,720
Bring Soldier down.
392
00:32:13,671 --> 00:32:15,279
Is
393
00:32:15,280 --> 00:32:31,159
that
394
00:32:31,160 --> 00:32:33,960
them? I think so. I'll get closer.
395
00:32:34,280 --> 00:32:35,420
Okay, let's get closer.
396
00:32:36,010 --> 00:32:37,060
Stay lucky.
397
00:32:42,650 --> 00:32:43,830
Hold up, you two.
398
00:32:45,610 --> 00:32:46,660
Turn around.
399
00:32:50,250 --> 00:32:51,300
Soldier?
400
00:32:51,630 --> 00:32:52,730
Yeah, ready to go.
401
00:33:10,220 --> 00:33:11,270
Or a dead man.
402
00:33:11,560 --> 00:33:13,240
I've been dead a long time, fellas.
403
00:33:14,260 --> 00:33:15,310
Come on.
404
00:33:15,851 --> 00:33:22,999
Feds have been after these guys for
years. But every time they've managed to
405
00:33:23,000 --> 00:33:25,590
something on him, the witnesses have
disappeared.
406
00:33:26,460 --> 00:33:29,290
Thanks to you, these fellas are right
where they belong.
407
00:33:29,580 --> 00:33:31,460
See, once a hero, always a hero.
408
00:33:35,060 --> 00:33:37,350
Look, Walker, he should have been here
by now.
409
00:33:41,100 --> 00:33:42,800
Um, he's attending to something.
410
00:33:43,520 --> 00:33:44,570
Some business.
411
00:33:48,360 --> 00:33:49,540
Oh, shit.
412
00:34:12,831 --> 00:34:15,289
She said, you ain't right.
413
00:34:15,290 --> 00:34:16,909
She said, I ain't no hero.
414
00:34:24,730 --> 00:34:27,610
There was better men than me out there
on the field.
415
00:34:28,590 --> 00:34:29,640
Much better.
416
00:34:30,429 --> 00:34:31,570
And the world did.
417
00:34:32,989 --> 00:34:34,770
And it happens every place I go.
418
00:34:38,730 --> 00:34:40,790
And I don't want it no more, Lucky.
419
00:34:41,550 --> 00:34:43,050
I don't want it no more.
420
00:34:43,290 --> 00:34:44,340
Okay.
421
00:34:47,690 --> 00:34:48,949
CT will take care of you.
422
00:34:53,969 --> 00:34:58,450
You watch over him like you do me, okay?
423
00:35:23,120 --> 00:35:26,839
Do you have any idea why Soldier took
off? Yep, it was my fault. All the damn
424
00:35:26,840 --> 00:35:29,190
war talk. No, come on, you opened your
horn to it.
425
00:35:29,360 --> 00:35:30,800
You did all you could, Big Doc.
426
00:35:30,801 --> 00:35:33,999
We've got to find him. Otherwise, these
guys are going to be gone. I'm not so
427
00:35:34,000 --> 00:35:36,290
sure. They know that Soldier can
identify him.
428
00:35:36,291 --> 00:35:39,239
As long as he's alive, he can testify
against him. That's it.
429
00:35:39,240 --> 00:35:41,710
Don't go after him. Jimmy, he went to
find this guy.
430
00:35:44,480 --> 00:35:45,530
Hey, Trivet.
431
00:35:46,400 --> 00:35:47,450
You did.
432
00:35:47,540 --> 00:35:48,800
All right, I'm right on it.
433
00:35:49,440 --> 00:35:50,880
Got a line on where Soldier is.
434
00:35:51,200 --> 00:35:52,250
Come on.
435
00:36:37,960 --> 00:36:39,010
lucky.
436
00:36:39,780 --> 00:36:40,830
Come on.
437
00:36:41,340 --> 00:36:42,390
Come on.
438
00:36:45,360 --> 00:36:46,410
Let's go find some.
439
00:37:08,621 --> 00:37:10,649
You see a soldier?
440
00:37:10,650 --> 00:37:11,700
Up there.
441
00:37:45,740 --> 00:37:46,790
Get him out of here.
442
00:37:49,360 --> 00:37:50,600
Go, boy, get out of here.
443
00:37:51,700 --> 00:37:52,750
Go.
444
00:37:55,820 --> 00:37:57,440
Don't come any closer, Trevante.
445
00:37:57,860 --> 00:37:59,720
Come on now, you don't want to do that?
446
00:37:59,960 --> 00:38:01,010
All I got.
447
00:38:02,260 --> 00:38:03,310
It's a nightmare.
448
00:38:04,380 --> 00:38:06,850
Yeah, you just need a little help now,
don't you?
449
00:38:09,120 --> 00:38:10,200
It's too late for that.
450
00:38:11,560 --> 00:38:13,660
Now give me some dignity. Turn your
back.
451
00:38:14,180 --> 00:38:17,430
Hold on, soldier. Look, I got somebody
coming that wants to see it.
452
00:38:18,380 --> 00:38:20,370
Please, man. There's no one I want to
see.
453
00:38:21,520 --> 00:38:22,860
Not even me, Daddy?
454
00:38:33,560 --> 00:38:35,790
I've imagined this moment a thousand
times.
455
00:38:51,880 --> 00:38:52,930
Let it be, son.
456
00:38:54,100 --> 00:38:55,840
Please, honey, I can't take no more.
457
00:38:56,100 --> 00:38:57,900
I've been looking for you all my life.
458
00:38:58,100 --> 00:38:59,940
You think I can let it be.
459
00:39:00,440 --> 00:39:01,490
I can't.
460
00:39:03,220 --> 00:39:04,270
Daddy.
461
00:39:04,580 --> 00:39:06,690
Daddy, remember when I was a little
girl?
462
00:39:07,660 --> 00:39:09,770
When you used to hold me on your
shoulder?
463
00:39:10,840 --> 00:39:15,300
And I'd be so proud. And you said you
would always be there.
464
00:39:16,620 --> 00:39:18,260
That you would never leave me.
465
00:39:20,010 --> 00:39:21,570
I remember too much, baby.
466
00:39:22,410 --> 00:39:24,630
My friends keep dying over and over.
467
00:39:25,450 --> 00:39:26,870
It wasn't your time.
468
00:39:28,030 --> 00:39:29,630
You were needed at home.
469
00:39:32,930 --> 00:39:37,030
In the Bible, Isaiah says the living,
the living.
470
00:39:38,010 --> 00:39:41,010
He thanks thee as I do this day.
471
00:39:42,650 --> 00:39:43,770
There's nothing left.
472
00:39:44,710 --> 00:39:46,450
You've got your love, Daddy.
473
00:39:47,530 --> 00:39:48,770
That's all I need.
474
00:39:54,240 --> 00:39:55,380
Please, Daddy.
475
00:39:56,000 --> 00:39:57,120
Come home.
476
00:39:57,740 --> 00:39:59,140
I can't, Sally.
477
00:40:00,380 --> 00:40:01,920
I really can't.
478
00:40:06,580 --> 00:40:10,240
Does this mean Ashley will never know
her grandfather?
479
00:40:40,750 --> 00:40:41,800
Looks like your mom.
480
00:40:49,050 --> 00:40:52,670
I love you.
481
00:41:17,249 --> 00:41:19,550
Looks like this is going to work. You
bet.
482
00:41:21,650 --> 00:41:23,090
All right.
483
00:41:23,570 --> 00:41:24,620
Hey,
484
00:41:24,910 --> 00:41:25,960
Ron, how you doing?
485
00:41:26,570 --> 00:41:28,070
Eat them up, baby. Eat them up.
486
00:41:29,570 --> 00:41:32,630
You're better than that. Eat them up.
487
00:41:32,631 --> 00:41:36,709
Well, Padre, it looks like this is going
to be a reality for you. Thanks to
488
00:41:36,710 --> 00:41:38,540
soldiers. And all of you folks.
489
00:41:42,640 --> 00:41:44,840
The hitman gave up Chadwick.
490
00:41:44,841 --> 00:41:48,319
He's already been taken into custody.
All right, something else will be
491
00:41:48,320 --> 00:41:49,370
thankful.
492
00:41:54,140 --> 00:41:55,190
Hey,
493
00:41:56,280 --> 00:42:01,420
everybody.
494
00:42:02,920 --> 00:42:05,390
Look, we couldn't leave without saying
goodbye.
495
00:42:06,030 --> 00:42:09,400
We've decided to take him back to
Pennsylvania with us. He's agreed.
496
00:42:09,450 --> 00:42:10,500
Oh, terrific.
497
00:42:10,890 --> 00:42:13,710
Thank you for bringing him back home to
us.
498
00:42:14,110 --> 00:42:15,210
As God will, Sarah.
499
00:42:15,450 --> 00:42:18,590
Well, I'll thank him in my prayers, but
you get a kick.
500
00:42:19,770 --> 00:42:20,820
Thanks.
501
00:42:21,670 --> 00:42:22,720
Thank you, Wilker.
502
00:42:22,791 --> 00:42:26,169
Okay, everybody take it easy, huh?
503
00:42:26,170 --> 00:42:29,809
Hey, Jack, you're not about to leave.
We've got to feed you some of this Texas
504
00:42:29,810 --> 00:42:30,860
barbecue.
505
00:42:31,130 --> 00:42:33,780
Jimmy, cut up some of this brisket for
him, will you?
506
00:42:33,930 --> 00:42:35,190
Yeah, come on. Let's go eat.
507
00:42:46,240 --> 00:42:47,680
Happy Thanksgiving.
508
00:42:48,040 --> 00:42:49,090
Happy Thanksgiving.
509
00:42:51,760 --> 00:42:54,960
Happy Thanksgiving, y 'all.
510
00:42:55,760 --> 00:42:58,660
See, aren't we missing someone?
511
00:43:05,610 --> 00:43:06,660
Thank you.
512
00:43:38,380 --> 00:43:45,379
And leave all your duties on a thief
When you're in Texas, look behind
513
00:43:45,380 --> 00:43:48,920
you Cause that's what a ranger's
514
00:43:48,970 --> 00:43:53,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.