All language subtitles for Walker s05e10 Cyclone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:17,900 Although we would caution against any undue alarm during those 24 hours, I 2 00:00:17,900 --> 00:00:22,580 we can expect severe thunderstorms with the possibility of tornadoes right here 3 00:00:22,580 --> 00:00:23,840 in the Metroplex. 4 00:00:24,100 --> 00:00:28,020 There have already been several sightings and reports of extensive 5 00:00:28,020 --> 00:00:32,920 damage on the back edge of that storm system. Here at KPBL, I'll be monitoring 6 00:00:32,920 --> 00:00:36,700 the situation and bringing you the latest updates on the progress of this 7 00:00:36,700 --> 00:00:37,700 dangerous storm system. 8 00:00:38,200 --> 00:00:41,160 As you prepare to leave office... 9 00:00:41,360 --> 00:00:43,360 What would you like to say to the people of Dallas? 10 00:00:44,040 --> 00:00:47,620 Stay nice and look both ways before crossing the street. 11 00:00:48,820 --> 00:00:50,260 And there you have it, Dallas. 12 00:00:50,480 --> 00:00:56,080 Some wise advice from 10 -year -old mayor for a day, Simon Purcell. 13 00:01:00,000 --> 00:01:05,400 Thank you so much, C .D. You were so helpful. 14 00:01:05,800 --> 00:01:06,798 Well, it was a pleasure. 15 00:01:06,800 --> 00:01:08,840 You know, you got some real fine kids there. 16 00:01:09,040 --> 00:01:12,580 Yeah, they sure are. It's a beautiful idea of yours, Paul, this Kids in 17 00:01:12,580 --> 00:01:13,419 Government Day. 18 00:01:13,420 --> 00:01:16,480 Well, the mayor's away. His aide can play, right, sir? That's not what I 19 00:01:16,600 --> 00:01:17,880 Paul. Of course not. I'm sorry, sir. 20 00:01:18,400 --> 00:01:19,620 Where's Walker? We're right here. 21 00:01:25,300 --> 00:01:27,140 Well, looky here. 22 00:01:27,360 --> 00:01:28,560 Look at these new rangers. 23 00:01:28,880 --> 00:01:29,878 Aren't they cute? 24 00:01:29,880 --> 00:01:33,000 Excuse me, ma 'am. Texas rangers aren't cute. 25 00:01:34,720 --> 00:01:38,540 Listen. We'd better get started. We want to get you all home safe and sound 26 00:01:38,540 --> 00:01:40,200 before the storm we've got coming moves in. 27 00:01:40,500 --> 00:01:41,500 We're rolling. 28 00:01:42,200 --> 00:01:46,460 On behalf of the mayor of Dallas, I'd like to acknowledge these young 29 00:01:46,460 --> 00:01:51,200 officials and thank them all for participating in our first, and what I 30 00:01:51,200 --> 00:01:53,900 will be, annual Kids in Government Day. 31 00:01:54,560 --> 00:01:58,320 These young people were chosen by their teachers on the basis of classroom 32 00:01:58,320 --> 00:02:03,140 achievement. They come from a variety of backgrounds, social, economic. 33 00:02:03,850 --> 00:02:05,190 ethnic and cultural. 34 00:02:05,670 --> 00:02:10,789 They are a true cross -section of the very best of the Metroplex, and we 35 00:02:10,789 --> 00:02:14,570 all be very proud of them. You all did a marvelous job. 36 00:02:47,030 --> 00:02:48,570 Yes. On schedule. 37 00:02:48,770 --> 00:02:49,770 Understood. 38 00:02:57,770 --> 00:02:58,210 Thank 39 00:02:58,210 --> 00:03:06,810 you, 40 00:03:06,830 --> 00:03:09,070 Jimmy. My pleasure. Thank you, Walker. 41 00:03:09,470 --> 00:03:10,429 You're welcome. 42 00:03:10,430 --> 00:03:11,550 Turned out great, didn't it? 43 00:03:13,110 --> 00:03:14,410 Don't forget about our date tonight. 44 00:03:15,070 --> 00:03:16,950 I won't. 7 o 'clock Dawson's, right? 45 00:03:52,330 --> 00:03:53,370 Package is passing point alpha. 46 00:03:53,650 --> 00:03:55,190 Cycle approaching point intercept. 47 00:03:55,970 --> 00:03:56,970 Initiate. 48 00:04:01,130 --> 00:04:07,730 I can 49 00:04:07,730 --> 00:04:12,570 explain. Yes, he's a boy. 50 00:04:12,770 --> 00:04:14,250 Yes, he's my friend. 51 00:04:14,570 --> 00:04:18,329 But he is not my boyfriend. I mean, not really. 52 00:04:18,769 --> 00:04:20,810 What is it about men? 53 00:04:21,579 --> 00:04:22,200 and commitment 54 00:04:22,200 --> 00:04:40,360 I 55 00:04:40,360 --> 00:04:47,300 think 56 00:04:47,300 --> 00:04:48,900 I lost my asthma inhaler 57 00:04:49,720 --> 00:04:51,400 No. 58 00:06:02,220 --> 00:06:05,760 I said, am I lined up? You're ready. Let's go. Get up there. I can do it. 59 00:06:06,680 --> 00:06:08,900 Here we go. 60 00:07:37,960 --> 00:07:43,120 Because the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger, had better know 61 00:07:43,120 --> 00:07:44,800 truth of wrong from right. 62 00:07:45,760 --> 00:07:50,160 Because the eyes of the ranger are upon you. 63 00:07:51,080 --> 00:07:54,020 Anything wrong you do, he's going to see. 64 00:07:55,740 --> 00:07:59,300 When you're in Texas, look behind you. 65 00:08:00,040 --> 00:08:03,200 Because that's where the ranger's going to be. 66 00:08:31,699 --> 00:08:34,780 I think we're looking at a couple of rough days, folks. 67 00:08:49,960 --> 00:08:52,400 Hey, one of our junior rangers left his asthma inhaler. 68 00:08:52,820 --> 00:08:54,000 Johnny V, a lowboat. 69 00:09:22,350 --> 00:09:23,350 What's going on? 70 00:09:25,470 --> 00:09:29,670 The cellular customer you are calling is either out of range or no longer at the 71 00:09:29,670 --> 00:09:30,670 spot. 72 00:09:31,570 --> 00:09:32,570 Something's happened, Trevette. 73 00:09:32,730 --> 00:09:34,150 Put an APB out on the bus. 74 00:09:55,760 --> 00:09:57,440 Walker. No sign of the bus at all? 75 00:09:59,280 --> 00:10:00,280 Okay, thanks. 76 00:10:03,140 --> 00:10:04,140 Let's go. 77 00:10:05,060 --> 00:10:09,060 Walker, those kids should have been home an hour ago. My phones are ringing off 78 00:10:09,060 --> 00:10:10,880 the hook. We've got a definite situation here, Walker. 79 00:10:11,120 --> 00:10:12,120 Yeah, we know it. 80 00:10:12,860 --> 00:10:13,860 Where are you going? 81 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 Retrace the bus route. 82 00:10:43,720 --> 00:10:45,740 All right, Ranger One, thanks. You guys be careful. 83 00:10:47,240 --> 00:10:50,180 This wind's getting too heavy. The Ranger chopper's going back to base. 84 00:10:50,580 --> 00:10:51,580 Okay. 85 00:10:55,020 --> 00:10:56,320 All right. Let's go. 86 00:10:57,140 --> 00:11:00,620 All right, let's go. 87 00:11:03,740 --> 00:11:07,000 Come on, let's go. 88 00:11:09,600 --> 00:11:10,600 Right over there. 89 00:11:10,980 --> 00:11:12,080 Follow him up. 90 00:11:14,620 --> 00:11:15,620 That's good, right there. 91 00:11:49,130 --> 00:11:52,850 Now, if you all behave and do as you're told, nobody's going to get hurt. And 92 00:11:52,850 --> 00:11:54,450 that is a promise. 93 00:11:56,610 --> 00:11:57,610 What about him? 94 00:11:57,990 --> 00:12:00,330 He's already hurt. He needs medical attention. 95 00:12:04,910 --> 00:12:05,910 Doc! 96 00:12:11,990 --> 00:12:12,990 Happy, Miss Cahill? 97 00:12:14,550 --> 00:12:15,650 You know my name? 98 00:12:16,330 --> 00:12:17,710 I want to go home. 99 00:12:23,020 --> 00:12:24,020 Johnny's right. 100 00:12:24,160 --> 00:12:25,240 Everything's going to be okay. 101 00:12:25,800 --> 00:12:27,380 Ranger Walker will find us. 102 00:12:27,660 --> 00:12:28,760 No, he won't. 103 00:12:29,160 --> 00:12:30,500 No one can find us. 104 00:12:30,880 --> 00:12:31,880 You know what? 105 00:12:32,700 --> 00:12:34,220 For once, the boys are right. 106 00:12:35,300 --> 00:12:36,300 It's going to be okay. 107 00:12:37,240 --> 00:12:38,500 I want to go home. 108 00:12:39,000 --> 00:12:41,040 We all want to go home. Yeah! 109 00:12:41,720 --> 00:12:42,740 And you all will. 110 00:12:43,220 --> 00:12:44,540 It's like I told Miss Kate. 111 00:12:46,060 --> 00:12:47,200 Don't do what you're told. 112 00:12:48,000 --> 00:12:50,460 Before you know it, you'll be back with your parents safe and sound. 113 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 Is everything okay? 114 00:13:22,980 --> 00:13:24,820 The package is delivered. 115 00:13:25,580 --> 00:13:26,580 Great. 116 00:13:27,040 --> 00:13:29,760 Paul, come on. We gotta get busy and set up this meeting with the parents. 117 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 I'm on it, sir. 118 00:13:36,000 --> 00:13:36,999 You still there? 119 00:13:37,000 --> 00:13:38,500 Anybody hurt? What's happening? 120 00:13:40,360 --> 00:13:41,360 I'll be in. 121 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 and it's good ranger. 122 00:14:07,020 --> 00:14:08,720 Someone stop, please. 123 00:14:09,700 --> 00:14:11,200 They took the children. 124 00:14:11,920 --> 00:14:13,440 They took the children. 125 00:14:14,300 --> 00:14:16,000 What's wrong? 126 00:14:16,380 --> 00:14:17,580 They took the children. 127 00:14:17,840 --> 00:14:19,780 Who took the children? The man. 128 00:14:20,080 --> 00:14:21,740 The man with no faces. 129 00:14:22,480 --> 00:14:23,620 He took the children. 130 00:14:24,400 --> 00:14:26,200 Come on. You want to step this way first? 131 00:14:28,160 --> 00:14:35,060 All right now, honey. Now you can tell us your name and your age 132 00:14:35,060 --> 00:14:37,080 and tell your parents everything's okay. 133 00:14:37,680 --> 00:14:40,600 It's not okay. And don't call me honey. 134 00:14:44,480 --> 00:14:47,780 I'm on a very tight schedule and I want this statement. Do you understand me? 135 00:14:53,130 --> 00:14:55,830 Just do what he says, all right, Leslie? For me. 136 00:14:59,690 --> 00:15:01,210 My name's Leslie Kidwell. 137 00:15:01,770 --> 00:15:02,970 I'm ten years old. 138 00:15:03,250 --> 00:15:04,350 We're a little scared. 139 00:15:04,870 --> 00:15:07,270 But Miss Cahill says everything's gonna be okay. 140 00:15:07,810 --> 00:15:09,150 I love you, Mom and Dad. 141 00:15:09,750 --> 00:15:12,650 My name is Alex Cahill. I have not been harmed. 142 00:15:14,230 --> 00:15:15,290 Billy, it's okay. 143 00:15:15,950 --> 00:15:16,950 It's okay. 144 00:15:19,790 --> 00:15:22,370 I'm sorry, darling. I know we had a dinner date. 145 00:15:24,560 --> 00:15:29,220 50 minutes, but I promise I'll make it up to you when I see you again. 146 00:15:32,600 --> 00:15:38,960 I heard tires squealing, men shouting, and then kids screaming. That's when I 147 00:15:38,960 --> 00:15:42,940 came out, and I seen them men with the no -faces. 148 00:15:45,420 --> 00:15:47,020 You mean they were wearing masks? 149 00:15:48,560 --> 00:15:49,840 Maybe that was it. 150 00:15:50,620 --> 00:15:52,800 Like hoods, you know? 151 00:15:53,900 --> 00:15:54,900 What about weapons? 152 00:15:55,600 --> 00:15:57,100 Oh, there's arms to the teeth. 153 00:15:58,320 --> 00:15:59,660 Big, ugly -looking guns. 154 00:16:00,040 --> 00:16:05,260 And then, one, two, three, they charged up in that bus, and they beat up that 155 00:16:05,260 --> 00:16:10,580 bus driver, and then, zip, zap, they rode that bus right up in the back of 156 00:16:10,580 --> 00:16:14,760 big semi -truck, and then, whoosh, they was gone. 157 00:16:16,540 --> 00:16:17,540 That's good soup. 158 00:16:18,780 --> 00:16:21,980 Okay, well, finish your soup, and we'll get someone to take you over to St. 159 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 Stephen's. 160 00:16:23,569 --> 00:16:25,870 You gonna find them, little boys and girls, aren't you, Ranger? 161 00:16:26,910 --> 00:16:27,910 Yeah, we're gonna find them. 162 00:16:31,870 --> 00:16:33,790 Keep on moving, kids. All right, let's go. 163 00:16:36,350 --> 00:16:41,290 Come on, now. There you go. 164 00:16:44,910 --> 00:16:46,310 All right, kids, come on, now. 165 00:16:51,990 --> 00:16:52,990 See you later. 166 00:16:53,080 --> 00:16:54,380 Ranger Walker. Thanks, Mr. Baker. 167 00:16:55,560 --> 00:16:57,960 You said they beat up the driver. You figure C .D.'s hurt? 168 00:16:58,920 --> 00:16:59,920 Seems that way. 169 00:17:00,720 --> 00:17:01,980 I'm thinking seasoned professionals. 170 00:17:03,920 --> 00:17:05,240 Yeah, I think you're right. 171 00:17:06,680 --> 00:17:08,440 We better get a task force for this one. 172 00:17:09,640 --> 00:17:11,940 FBI, Metro, DPS, everyone. 173 00:17:12,200 --> 00:17:14,440 Walker, what do we tell the parent? 174 00:17:18,220 --> 00:17:19,220 Tell them the truth. 175 00:17:19,420 --> 00:17:20,420 But what's that? 176 00:17:20,460 --> 00:17:21,460 Do you have any leads? 177 00:17:21,859 --> 00:17:22,729 Not yet. 178 00:17:22,730 --> 00:17:24,290 There's only one reason those children were taken. 179 00:17:24,810 --> 00:17:25,810 It's for ransom. 180 00:17:26,069 --> 00:17:27,250 You're probably right, Mark. 181 00:17:28,410 --> 00:17:30,810 I think we better start preparing for the kidnapper's demands, Mark. 182 00:17:52,940 --> 00:17:54,020 I know it is, honey. 183 00:17:54,400 --> 00:17:57,060 But we all have to have faith that it's going to be okay. 184 00:17:57,900 --> 00:18:00,540 Why are they doing this? Because they're criminals. 185 00:18:00,980 --> 00:18:01,980 Well done. 186 00:18:04,120 --> 00:18:05,800 But what are they going to do to us? 187 00:18:06,660 --> 00:18:08,080 Are you going to cry again? 188 00:18:08,700 --> 00:18:09,700 No. 189 00:18:10,580 --> 00:18:12,140 I'm just really scared, okay? 190 00:18:14,100 --> 00:18:16,160 Okay, honey. We're all scared. 191 00:18:36,520 --> 00:18:39,780 It's good to see you again. I'm sorry about the circumstances. It's good to 192 00:18:39,780 --> 00:18:40,719 you too, Doug. 193 00:18:40,720 --> 00:18:42,600 Anything that you need that we have, it's yours. 194 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 I appreciate it. 195 00:19:34,380 --> 00:19:36,160 waiting to do that this whole trip. 196 00:19:36,440 --> 00:19:37,580 You dirty cow. 197 00:20:24,560 --> 00:20:27,920 I'm not going to let you do this. I may not be a saint, but I'm no murderer. 198 00:21:03,180 --> 00:21:05,920 What we're going to do is we're going to get real calm, all right? 199 00:21:06,280 --> 00:21:07,660 Because that's going to help your breathing. 200 00:21:08,100 --> 00:21:09,220 Can you do that for me? 201 00:21:10,100 --> 00:21:11,560 Just quiet down. 202 00:21:11,960 --> 00:21:14,060 It's all going to be just fine, okay? 203 00:21:24,240 --> 00:21:31,140 As the storm continues to gather strength and move right towards the 204 00:21:31,300 --> 00:21:34,600 we're getting more and more reports. reports of tornadoes on the ground 205 00:21:34,600 --> 00:21:39,720 concentrated right here in Parker County with a confirmed twister touchdown in 206 00:21:39,720 --> 00:21:43,540 the city of Weatherford where this video was shot just before sundown. 207 00:22:02,880 --> 00:22:04,000 No, not yet. 208 00:22:04,400 --> 00:22:07,440 Ladies and gentlemen, this way, please. This way. 209 00:22:08,900 --> 00:22:11,560 What? Right into the office. Everything's fine. 210 00:22:12,440 --> 00:22:13,440 Everything's under control. 211 00:22:18,920 --> 00:22:19,920 Knock, 212 00:22:25,760 --> 00:22:26,719 knock. 213 00:22:26,720 --> 00:22:27,720 Who's there? 214 00:22:28,000 --> 00:22:29,880 Boo. Boo who? 215 00:22:31,150 --> 00:22:32,250 Oh, Leslie, don't cry. 216 00:22:34,330 --> 00:22:35,330 I get it. 217 00:22:36,190 --> 00:22:37,410 Well done, Sally. 218 00:22:43,210 --> 00:22:45,010 Ranger Walker will find us. 219 00:22:46,450 --> 00:22:47,590 He'll get us, Sally. 220 00:22:48,030 --> 00:22:49,030 Yeah, sure. 221 00:22:55,350 --> 00:22:57,970 There's something I can't figure out. 222 00:22:58,990 --> 00:23:00,030 How do they know? 223 00:23:00,520 --> 00:23:01,920 What route the bus was going to take. 224 00:23:08,760 --> 00:23:09,980 Yeah, how do they know? 225 00:23:14,680 --> 00:23:16,520 You're figuring it might be an inside job. 226 00:23:17,540 --> 00:23:18,800 Well, we can't rule it out. 227 00:23:19,240 --> 00:23:23,440 We are doing everything we can to find your children and bring them home 228 00:23:23,660 --> 00:23:24,820 Everything you can? 229 00:23:25,630 --> 00:23:30,310 That is not good enough. Now, my son is out there. Ladies and gentlemen, please. 230 00:23:31,230 --> 00:23:32,630 Please, please, I understand. 231 00:23:33,190 --> 00:23:37,390 But letting go of our emotions is not going to make the situation any better. 232 00:23:39,130 --> 00:23:43,410 Where is Paul? 233 00:24:10,920 --> 00:24:16,480 These ten children from all levels of Dallas society have become our own. 234 00:24:16,680 --> 00:24:22,820 And all we can do on this storm last night is hold our breath and offer our 235 00:24:22,820 --> 00:24:24,800 prayers for their safe return. 236 00:24:25,500 --> 00:24:30,060 This is Kyle Johnson reporting live from the command center. Back to you, Hal. 237 00:24:50,890 --> 00:24:51,890 You had us worried. 238 00:24:53,170 --> 00:24:57,810 Well, heck, I had to take more than an old gun, but crack this old coconut. 239 00:25:00,230 --> 00:25:02,430 How long since those gutter rats bearded us? 240 00:25:03,050 --> 00:25:04,050 Two hours. 241 00:25:05,290 --> 00:25:06,310 How are you doing? 242 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 I'm worried. 243 00:25:09,330 --> 00:25:10,890 Johnny doesn't have his inhaler. 244 00:25:11,870 --> 00:25:12,870 Poor kid. 245 00:25:14,590 --> 00:25:16,390 How much time do you think we have? 246 00:25:19,330 --> 00:25:20,330 Alex. 247 00:25:20,970 --> 00:25:22,090 I just don't know, honey. 248 00:25:23,310 --> 00:25:24,310 OCD. 249 00:25:29,930 --> 00:25:36,630 As dawn breaks over the Metroplex, reports continue 250 00:25:36,630 --> 00:25:41,570 to pour into our weather center of heavy damage and injuries in the outlying 251 00:25:41,570 --> 00:25:46,390 counties of Hood and Somerville. And help is finally just reaching those 252 00:25:46,390 --> 00:25:47,390 devastated areas. 253 00:25:53,090 --> 00:25:54,029 Ranger Walker. 254 00:25:54,030 --> 00:25:55,090 Yeah, we got the kids. 255 00:25:55,510 --> 00:25:56,710 What group do you have? 256 00:25:57,010 --> 00:25:59,170 The Bill Nobles boy. He's got asthma. 257 00:25:59,610 --> 00:26:01,670 And he doesn't have his inhaler. 258 00:26:02,670 --> 00:26:03,670 What do you want? 259 00:26:04,150 --> 00:26:10,590 I'll leave $100 ,000 in cash in a trash bag under the overpass at Cassidy 260 00:26:10,590 --> 00:26:11,590 Boulevard by noon. 261 00:26:12,810 --> 00:26:15,550 If we see a cop, kids are dead. 262 00:26:21,509 --> 00:26:22,509 $100 ,000. 263 00:26:23,170 --> 00:26:24,710 You really think these are the guys? 264 00:26:25,410 --> 00:26:26,410 Not really. 265 00:26:26,650 --> 00:26:28,370 But we can't take a chance. Let's go. 266 00:27:16,520 --> 00:27:18,060 Grant, it's out on you. 267 00:27:34,240 --> 00:27:35,300 Here it is, boys. 268 00:27:37,100 --> 00:27:39,120 Piece of cake. Just like I said. 269 00:27:49,320 --> 00:27:50,540 Back away, Malcolm. Back away. 270 00:27:53,140 --> 00:27:54,580 Not you. 271 00:27:55,660 --> 00:27:56,660 All right. 272 00:27:57,160 --> 00:27:58,160 Get back here. 273 00:28:13,540 --> 00:28:14,540 What? 274 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 It ain't us. 275 00:28:18,650 --> 00:28:19,650 We didn't take those kids. 276 00:28:19,810 --> 00:28:20,870 I swear to God. 277 00:28:21,110 --> 00:28:22,110 It ain't us, okay? 278 00:28:25,350 --> 00:28:26,350 Okay. 279 00:28:33,210 --> 00:28:38,370 Walker was right. They weren't the kidnappers. 280 00:28:38,590 --> 00:28:40,510 How'd they find out about the Villalobos kid having asthma? 281 00:28:42,850 --> 00:28:46,170 Sanders' brother -in -law was preparing the fax machine when I finally inhaled 282 00:28:46,170 --> 00:28:48,360 it. Well, then we're back to where we started. 283 00:28:49,840 --> 00:28:51,020 We gotta find them. 284 00:29:08,480 --> 00:29:09,960 The batteries are getting low. 285 00:29:11,080 --> 00:29:12,200 There's a year in here. 286 00:29:12,760 --> 00:29:14,680 Does that mean we're going to die? 287 00:29:15,220 --> 00:29:16,220 Hey! 288 00:29:18,380 --> 00:29:20,300 Nobody dies on my watch horse. 289 00:29:27,180 --> 00:29:34,140 Agent Foster. 290 00:29:36,260 --> 00:29:38,080 Hold on. Another one, Walker. 291 00:29:42,940 --> 00:29:43,940 Ranger Walker. 292 00:29:44,200 --> 00:29:45,960 I just saw your copy. That's on TV. 293 00:29:47,600 --> 00:29:50,780 Not very impressive considering the kind of kidnappers you're looking for, is 294 00:29:50,780 --> 00:29:51,780 it? Not very. 295 00:29:52,080 --> 00:29:56,380 You didn't think I'd be so stupid or so cheap, did you, Walker? 296 00:29:56,680 --> 00:29:58,180 No, I didn't. What do you want? 297 00:29:58,420 --> 00:29:59,600 What everybody wants. 298 00:30:01,080 --> 00:30:03,240 I'll be receiving a package of proofs inside. 299 00:30:05,220 --> 00:30:06,820 What kind of proof are you talking about? 300 00:30:10,160 --> 00:30:11,360 Nice try, Walker. 301 00:30:14,200 --> 00:30:15,260 Three seconds more. 302 00:30:16,830 --> 00:30:17,830 Now what? 303 00:30:24,170 --> 00:30:25,490 We signed for a package. 304 00:30:31,390 --> 00:30:32,910 My name's Leslie Kidwell. 305 00:30:33,490 --> 00:30:34,670 I'm ten years old. 306 00:30:35,030 --> 00:30:36,070 We're a little scared. 307 00:30:36,590 --> 00:30:38,970 But Miss Cahill says everything's going to be okay. 308 00:30:39,550 --> 00:30:40,850 I love you, Mom and Dad. 309 00:30:41,450 --> 00:30:44,350 My name is Alex Cahill. I have not been harmed. 310 00:30:45,960 --> 00:30:47,020 Billy, it's okay. 311 00:30:47,820 --> 00:30:48,820 Okay. 312 00:30:49,600 --> 00:30:56,060 I'm sorry, darling. I know we had a dinner date about 50 minutes, but I 313 00:30:56,060 --> 00:30:57,980 I'll make it up to you when I see you again. 314 00:31:00,580 --> 00:31:03,200 The thunder and lightning was less than a second apart. 315 00:31:04,440 --> 00:31:06,260 That means the storm was right above them. 316 00:31:08,720 --> 00:31:10,340 Alex was trying to tell me something. 317 00:31:12,160 --> 00:31:14,980 We were supposed to have dinner at Dawson's at 7 o 'clock. 318 00:31:16,680 --> 00:31:18,840 That means they taped her at 610. 319 00:31:21,240 --> 00:31:26,200 So if we can find where that thunderstorm was at at 610, we have an 320 00:31:26,200 --> 00:31:27,240 search. You got it. 321 00:31:29,680 --> 00:31:30,680 It's pretty slim. 322 00:31:32,220 --> 00:31:33,220 Yeah, I know. 323 00:31:33,820 --> 00:31:35,780 But right now, that's the only lead we've got. 324 00:32:00,240 --> 00:32:04,640 A tornado smashed through parts of West Texas last night. At least seven 325 00:32:04,640 --> 00:32:09,860 twisters touched down, most near the small town of Spearmint. A trailer park, 326 00:32:09,860 --> 00:32:16,800 church, several homes... I, um, I thought you might need this. Thank you, 327 00:32:16,800 --> 00:32:19,600 Cornelio. Sarah, please. 328 00:32:23,140 --> 00:32:25,040 You've worked for me for years. 329 00:32:26,440 --> 00:32:28,580 Why, you practically raised my son. 330 00:32:32,840 --> 00:32:39,080 And then it took something like this to bring us to a first -name basis. 331 00:32:42,340 --> 00:32:46,320 All right, according to the weather service at 6 .10 last evening, the main 332 00:32:46,320 --> 00:32:50,100 weather front was right over this area right here. 333 00:32:56,220 --> 00:32:57,220 Ranger Walker. 334 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 Enjoy the video. 335 00:32:59,000 --> 00:33:00,020 Get on with it. 336 00:33:00,220 --> 00:33:01,220 All business. 337 00:33:02,200 --> 00:33:03,200 That's fine. 338 00:33:04,220 --> 00:33:08,220 Deposit $10 million into the International Bank of Geneva account 339 00:33:08,220 --> 00:33:10,700 -TANGO -TANGO -X -RAY -1 -JULIA. 340 00:33:11,240 --> 00:33:12,560 You got 24 hours. 341 00:33:20,160 --> 00:33:22,200 Well, it's a good thing we got a jump on the ransom. 342 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 I'll get busy. 343 00:33:25,040 --> 00:33:26,040 Hey, Mark. 344 00:33:27,460 --> 00:33:28,460 Where's Paul Richardson? 345 00:33:28,580 --> 00:33:29,620 I haven't seen him around lately. 346 00:33:32,300 --> 00:33:35,660 I don't know. But when I find him, he's in big trouble. 347 00:33:39,260 --> 00:33:42,840 As you can see, ladies and gentlemen, the severe thunderstorms have finally 348 00:33:42,840 --> 00:33:47,220 reached us, and we have tornado warnings in effect for the entire metroplex 349 00:33:47,220 --> 00:33:52,400 right now. That's Dallas and Tarrant County. It's time to take action now. 350 00:33:52,680 --> 00:33:57,820 The governor has declared a state of emergency and has urged all residents in 351 00:33:57,820 --> 00:33:59,800 the affected areas to stay inside. 352 00:34:00,430 --> 00:34:02,610 And listen to this station for further updates. 353 00:34:03,270 --> 00:34:04,570 I will be done. 354 00:34:33,480 --> 00:34:34,480 Over here, server. 355 00:34:35,820 --> 00:34:37,380 Clear. Coming up top. 356 00:34:41,659 --> 00:34:43,159 Damn it. 357 00:34:44,219 --> 00:34:45,219 Clear here. 358 00:34:46,679 --> 00:34:49,520 This is the last warehouse in our target area. 359 00:35:16,279 --> 00:35:17,320 What do you got? 360 00:35:17,620 --> 00:35:18,940 Looks like a Lightman's number. 361 00:35:19,180 --> 00:35:20,180 Want to check it out, dude? 362 00:35:20,520 --> 00:35:21,520 Here. 363 00:35:23,160 --> 00:35:25,100 They chose this warehouse for a reason. 364 00:35:30,080 --> 00:35:33,420 Wherever they are, they're not far away. 365 00:36:39,150 --> 00:36:40,150 Did you see the storm? 366 00:39:31,460 --> 00:39:32,820 Listen! Listen! 367 00:40:11,880 --> 00:40:13,040 Get going with the other kid. 368 00:40:14,520 --> 00:40:15,660 There you go. Over there. 369 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 Come this way. 370 00:40:19,700 --> 00:40:21,240 Get the kids to the granny's tent. 371 00:40:21,460 --> 00:40:22,460 Get them inside. 372 00:40:22,860 --> 00:40:24,800 Get to the granny's tent. I'll get C .D. 373 00:40:25,240 --> 00:40:26,240 Come on, C .D. 374 00:40:28,040 --> 00:40:29,040 Oh, 375 00:40:30,080 --> 00:40:31,540 this looks better than picture. 376 00:40:34,820 --> 00:40:38,380 Watch your head. Watch your head. 377 00:42:12,430 --> 00:42:17,470 The nation will sleep well tonight in the aftermath of this extraordinary and 378 00:42:17,470 --> 00:42:19,830 heroic rescue of these brave children. 379 00:42:20,030 --> 00:42:22,430 What? What are we going to do? 380 00:42:22,830 --> 00:42:24,290 You've got to be kidding me. 381 00:42:24,890 --> 00:42:25,890 Okay, 382 00:42:27,850 --> 00:42:29,610 maybe it didn't go the way we wanted it to go. 383 00:42:29,970 --> 00:42:32,930 But they don't know who we are, and we're going to keep it that way. 384 00:42:34,090 --> 00:42:35,730 Grab your gear and let's get out of here. 385 00:42:36,510 --> 00:42:37,510 Mom. 386 00:42:38,510 --> 00:42:39,630 Hey, stranger, great! 387 00:42:50,190 --> 00:42:51,370 Hit your name! Hit your mom! 388 00:43:41,740 --> 00:43:42,740 You're going to have to kill me. 389 00:43:43,640 --> 00:43:45,520 Why don't I just make you wish you were dead? 390 00:44:00,420 --> 00:44:03,160 You can quit any time. 391 00:44:47,440 --> 00:44:48,540 Okay, good work, Ranger. 392 00:44:50,100 --> 00:44:54,180 A few days ago, I proclaimed these young people as the future of America. 393 00:44:54,600 --> 00:44:58,340 And now, with an able assist from the present, they have shown us that the 394 00:44:58,340 --> 00:44:59,980 future is indeed bright. 395 00:45:39,150 --> 00:45:42,790 Cause the eyes of the ranger are upon you. 396 00:45:43,690 --> 00:45:46,490 Ain't all you do, he's gonna see. 397 00:45:47,990 --> 00:45:51,610 When you're in Texas, look behind you. 398 00:45:52,230 --> 00:45:55,310 Cause that's where the ranger's gonna be. 27630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.