All language subtitles for Walker s05e06 Redemption

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,180 --> 00:00:20,220 Sure you don't want me to drive? 2 00:00:21,160 --> 00:00:22,160 Yep. 3 00:00:22,840 --> 00:00:25,100 You ever notice when we're together, you always get to drive? 4 00:00:26,200 --> 00:00:27,940 Look, we flipped forward and I won, okay? 5 00:00:28,960 --> 00:00:30,080 Five times in a row. 6 00:00:30,980 --> 00:00:34,000 You know, you better not be pulling that Cherokee psychic stuff on me, because 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,760 it's not fair. I hate it when you do that. 8 00:00:36,180 --> 00:00:37,180 Okay, okay. 9 00:00:37,240 --> 00:00:38,700 Next time, I'll let you drive. 10 00:00:39,880 --> 00:00:40,880 Yeah. 11 00:00:41,560 --> 00:00:44,160 If it was me, there wouldn't be a next time. How long have we been working this 12 00:00:44,160 --> 00:00:45,160 case? Five months? 13 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 Yeah. 14 00:00:47,240 --> 00:00:51,140 In five months, there have been 14 semis, three freight trains hijacked 15 00:00:51,140 --> 00:00:52,140 100 -mile radius. 16 00:00:52,340 --> 00:00:54,740 And over $9 million in goods stolen. 17 00:00:55,020 --> 00:00:57,200 All of it gone, right into Carl Mays' pocket. 18 00:00:57,500 --> 00:01:00,980 Yeah, unfortunately, we're no closer to proving that than when we first started. 19 00:01:01,260 --> 00:01:02,260 What are we doing? 20 00:01:02,320 --> 00:01:07,120 Driving around and around, all in this high -end computer gear, hoping that 21 00:01:07,120 --> 00:01:08,420 maybe Mays will take a debate. 22 00:01:09,680 --> 00:01:11,720 This has got to be the lamest thing we've ever done, man. 23 00:01:12,380 --> 00:01:15,820 Well, I don't know. How about the time you went undercover as an exotic dancer? 24 00:01:16,540 --> 00:01:19,440 Remember that divorcee from Lubbock ran up on the stage and tried to rip your 25 00:01:19,440 --> 00:01:20,139 clothes off? 26 00:01:20,140 --> 00:01:21,700 Don't go there. Come on. 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,040 Okay. 28 00:01:23,960 --> 00:01:24,960 I'm just remembering. 29 00:01:25,780 --> 00:01:28,420 You said you wouldn't bring that up. 30 00:01:28,720 --> 00:01:31,080 Okay. I won't bring it up anymore, I promise. 31 00:01:31,660 --> 00:01:37,340 But it would, but... How many miles of highway do you think there are running 32 00:01:37,340 --> 00:01:38,820 and around the Dallas Metroplex? 33 00:01:39,020 --> 00:01:40,860 Hundreds? Thousands, right? 34 00:01:41,740 --> 00:01:42,740 What are we? 35 00:01:43,360 --> 00:01:47,420 multiply that times the number of big rigs out here on the road. Not to 36 00:01:47,560 --> 00:01:51,500 the other criminal enterprises that are taking up Mazer's time, that would be 37 00:01:51,500 --> 00:01:53,720 drugs, gambling, prostitution. 38 00:01:54,140 --> 00:01:55,140 All right. 39 00:01:55,860 --> 00:01:59,580 What do you think the odds are of Mazer's man hitting this particular 40 00:01:59,580 --> 00:02:01,600 this particular highway at this particular time? 41 00:03:12,680 --> 00:03:17,980 out from under the truck make sure there's nothing in your hands don't 42 00:03:17,980 --> 00:03:21,060 don't shoot i'm not 43 00:03:52,360 --> 00:03:56,700 were filed today by Assistant District Attorney Alex Cahill. Mr. Mays, you're 44 00:03:56,700 --> 00:03:59,940 accused of being the man behind the recent string of hijackings. How do you 45 00:03:59,940 --> 00:04:00,940 intend to plead? 46 00:04:01,120 --> 00:04:02,120 What do you think? 47 00:04:02,300 --> 00:04:06,540 The man, the District Attorney, was charmed... Just a minute. There's 48 00:04:06,540 --> 00:04:10,460 but a disgruntled former employee looking for revenge. 49 00:04:11,340 --> 00:04:13,380 The charges against me are all lies. 50 00:04:14,380 --> 00:04:19,060 I intend not only to clear my name, but to punish those responsible for 51 00:04:19,060 --> 00:04:20,060 slandering it. 52 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 Something's wrong here. 53 00:04:22,040 --> 00:04:23,860 With all the evidence we have against him. 54 00:04:24,140 --> 00:04:25,160 Too cocky. 55 00:04:25,420 --> 00:04:26,700 Like he knows something. 56 00:04:27,000 --> 00:04:29,560 Mr. Mays, who will you be hiring to represent you? 57 00:04:31,440 --> 00:04:32,440 Gordon Cahill. 58 00:04:32,960 --> 00:04:33,960 Cahill? 59 00:04:34,880 --> 00:04:36,640 God, he's hired my father. 60 00:04:50,700 --> 00:04:57,640 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 61 00:04:57,640 --> 00:04:58,640 wrong from right. 62 00:04:59,460 --> 00:05:03,840 Cause the eyes of a ranger are upon you. 63 00:05:04,840 --> 00:05:07,660 Aim all you do, he's gonna see. 64 00:05:09,280 --> 00:05:13,020 When you're in Texas, look behind you. 65 00:05:13,680 --> 00:05:16,920 Cause that's where the ranger's gonna be. 66 00:05:37,000 --> 00:05:40,040 against your daughter in court. This case isn't about us, son. 67 00:05:40,460 --> 00:05:45,460 It's about exposing the charges against my client and the vicious lies that they 68 00:05:45,460 --> 00:05:46,720 are. Thank you. What lies? 69 00:06:10,260 --> 00:06:12,240 Pumpkin. I'm glad you could make it. 70 00:06:14,300 --> 00:06:15,640 Thank you for coming. 71 00:06:16,260 --> 00:06:19,120 I'm not sure this was such a good idea. 72 00:06:19,640 --> 00:06:22,180 Oh, not such a good idea to see your old father? 73 00:06:22,460 --> 00:06:23,460 Come on. 74 00:06:23,700 --> 00:06:25,880 We are going to be seeing each other in court, Dad. 75 00:06:26,120 --> 00:06:28,260 Oh, you're afraid that people will talk. 76 00:06:28,920 --> 00:06:31,280 Think we're conspiring to fix the case. 77 00:06:32,500 --> 00:06:35,220 All I want to do is have a lovely little dinner. 78 00:06:36,460 --> 00:06:37,460 only daughter. 79 00:06:38,300 --> 00:06:39,720 Now, I can do that, can't we? 80 00:06:41,480 --> 00:06:42,480 Come on. 81 00:06:43,300 --> 00:06:44,300 That's my girl. 82 00:06:45,160 --> 00:06:46,160 There. 83 00:06:50,660 --> 00:06:51,920 Now, what's it going to be? 84 00:06:52,580 --> 00:06:53,580 What do you have to drink? 85 00:06:54,320 --> 00:06:55,500 Water's fine, thank you. 86 00:06:56,180 --> 00:06:57,300 If you're a horse. 87 00:06:59,300 --> 00:07:01,100 My pumpkin. 88 00:07:02,240 --> 00:07:05,200 You look great. 89 00:07:05,900 --> 00:07:06,900 And you're drunk. 90 00:07:08,060 --> 00:07:09,500 Who thought that with me? 91 00:07:10,180 --> 00:07:12,100 I had enough of that when I was together with your mother. 92 00:07:14,400 --> 00:07:15,960 Well, maybe you should have listened to her. 93 00:07:16,460 --> 00:07:20,080 And by the way, I stopped being your pumpkin the day you walked out on us. 94 00:07:23,060 --> 00:07:24,160 Well, I'm sorry. 95 00:07:26,060 --> 00:07:27,700 I'm still the bad guy, huh? 96 00:07:28,400 --> 00:07:30,760 You know, it takes two to make a marriage, Alex. 97 00:07:31,500 --> 00:07:33,780 I figured now that you're all grown up... 98 00:07:34,030 --> 00:07:36,370 You don't understand a simple little thing like that. 99 00:07:37,130 --> 00:07:38,630 I understood it then, Dad. 100 00:07:39,090 --> 00:07:42,470 I understood you didn't care enough about Mom or me to even try to make it 101 00:07:42,850 --> 00:07:44,710 Are you ready, sir? What? Oh. 102 00:07:45,870 --> 00:07:47,850 Give us a couple of minutes. 103 00:07:53,730 --> 00:07:55,670 Come on, what do you say we change the subject? 104 00:07:57,230 --> 00:07:58,230 We always do. 105 00:07:59,790 --> 00:08:00,850 Order something lovely. 106 00:08:01,070 --> 00:08:02,070 Anything you want. 107 00:08:02,320 --> 00:08:03,680 This, of course, is on me. 108 00:08:04,600 --> 00:08:06,180 I can pay for myself, Dad. 109 00:08:07,300 --> 00:08:11,980 What you earn as a D .A.? Not very often, my child. 110 00:08:12,520 --> 00:08:13,780 I'm doing fine, Dad. 111 00:08:14,180 --> 00:08:16,480 Besides, it's not about the money for me. 112 00:08:18,520 --> 00:08:19,840 Unlike me, huh? 113 00:08:21,380 --> 00:08:24,220 How could you in good conscience defend somebody like Carl Mays? 114 00:08:26,920 --> 00:08:28,280 Well, this helped a lot. 115 00:08:29,900 --> 00:08:32,120 I don't want to burst your bubble, pumpkin. 116 00:08:33,760 --> 00:08:36,159 But not all of us are out to save the world. 117 00:08:37,620 --> 00:08:41,860 If I only defended people I liked, I'd be out of business. 118 00:08:42,280 --> 00:08:43,460 Oh, so now it's a business. 119 00:08:43,960 --> 00:08:47,220 I remember when the law meant something more to you than that. Oh, now you're 120 00:08:47,220 --> 00:08:48,700 lecturing me about the law. 121 00:08:49,780 --> 00:08:51,200 Who do you think you're talking to? 122 00:08:51,720 --> 00:08:53,660 Some wet -behind -the -ears law student? 123 00:09:01,450 --> 00:09:02,349 I was right. 124 00:09:02,350 --> 00:09:03,790 This was not a good idea. 125 00:09:04,230 --> 00:09:08,230 I have a case to prepare with a witness who's going to put your client away for 126 00:09:08,230 --> 00:09:09,230 good. 127 00:09:21,430 --> 00:09:24,850 How does it feel going up against your daughter in court? This case isn't about 128 00:09:24,850 --> 00:09:25,769 us, son. 129 00:09:25,770 --> 00:09:29,430 It's about exposing the charges against my client. It's a vicious... 130 00:09:29,640 --> 00:09:33,680 Lies that they are. Thank you. What lies? You got it in there. Cahill versus 131 00:09:33,680 --> 00:09:35,120 Cahill. Who's got a certain ring to it? 132 00:09:35,360 --> 00:09:37,260 It's sort of like those lawyer shows on TV. 133 00:09:38,920 --> 00:09:42,460 Now, I must say, your daughter sure got the looks for it. 134 00:09:43,100 --> 00:09:45,980 Well, the less said about my daughter, the better, Mr. Mayor. 135 00:09:55,180 --> 00:09:56,260 Your retainer. 136 00:09:57,280 --> 00:09:58,480 Yeah, well, you keep that. 137 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 I'll bid you. 138 00:10:02,620 --> 00:10:03,620 What's the matter? 139 00:10:03,680 --> 00:10:05,180 My money ain't clean enough for you? 140 00:10:05,940 --> 00:10:07,700 Does this go against your ethics somehow? 141 00:10:09,420 --> 00:10:10,420 Listen, Cahill. 142 00:10:10,880 --> 00:10:12,080 Let's get one thing straight. 143 00:10:13,660 --> 00:10:16,760 I brought you here because I want the best. 144 00:10:17,400 --> 00:10:18,560 And I can afford it. 145 00:10:18,760 --> 00:10:19,960 Well, I am the best. 146 00:10:20,640 --> 00:10:22,620 And if you couldn't afford it, I wouldn't be here. 147 00:10:23,120 --> 00:10:24,560 Fine. Bill me. 148 00:10:25,860 --> 00:10:27,820 Just as long as we understand each other. 149 00:10:28,750 --> 00:10:31,170 I'll need a complete breakdown of all your operations. 150 00:10:34,050 --> 00:10:35,410 No, I don't want to do that. 151 00:10:35,850 --> 00:10:37,550 They only got this hijacking against me. 152 00:10:38,150 --> 00:10:41,030 That kid better keep his mouth shut about my business. 153 00:10:51,790 --> 00:10:52,810 I hear you want to talk. 154 00:10:53,530 --> 00:10:54,530 Nice pants. 155 00:10:55,090 --> 00:10:57,070 What kind of deal you guys think I can cut for myself? 156 00:10:57,580 --> 00:10:58,580 That's up to the DA. 157 00:10:59,980 --> 00:11:04,380 Look, I got names, I got dates, I got places, but I ain't giving it up unless 158 00:11:04,380 --> 00:11:06,340 got some sort of guarantee in writing. 159 00:11:06,560 --> 00:11:07,840 We'll set him in with the DA tomorrow. 160 00:11:10,980 --> 00:11:12,400 Well, at least we got one of them stuck. 161 00:11:12,660 --> 00:11:13,660 Yeah. 162 00:11:14,000 --> 00:11:15,160 But I know my daughter. 163 00:11:15,900 --> 00:11:18,340 She's gonna prosecute you, she's gonna go for the throat. 164 00:11:19,080 --> 00:11:20,880 That's why I need to know all your operations. 165 00:11:21,320 --> 00:11:25,660 If she drags any skeletons out of your closet, I'd like to be ready for them. 166 00:11:29,040 --> 00:11:30,280 This would be like church, right? 167 00:11:31,180 --> 00:11:33,300 I'll confess, you wouldn't tell anybody. 168 00:11:34,040 --> 00:11:35,220 You'd be like a priest. 169 00:11:35,860 --> 00:11:36,860 You got it. 170 00:11:37,800 --> 00:11:39,340 Attorney -client privilege. 171 00:11:40,480 --> 00:11:42,720 And here you lawyers get such a bad rap. 172 00:11:44,080 --> 00:11:45,440 Well, how about another drink? 173 00:11:46,660 --> 00:11:48,660 Um, no, I'm fine. 174 00:11:50,120 --> 00:11:51,120 You sure? 175 00:11:52,460 --> 00:11:53,540 May take a while. 176 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 Well... 177 00:11:58,470 --> 00:11:59,510 Just a short one, huh? 178 00:12:16,650 --> 00:12:17,650 Hey. 179 00:12:18,530 --> 00:12:22,330 You got a prisoner here named Joe Stiles? 180 00:12:22,770 --> 00:12:24,010 Rangers want him for questioning. 181 00:12:25,230 --> 00:12:26,730 They only brought him in last night. 182 00:12:27,470 --> 00:12:30,180 Well? What can I tell you? They want him back. 183 00:12:31,700 --> 00:12:33,560 Rangers. Tell me about it. 184 00:12:35,480 --> 00:12:38,040 So, uh... Where is he? 185 00:12:38,980 --> 00:12:39,980 Down in isolation. 186 00:12:42,340 --> 00:12:46,340 Wait a minute. This isn't the right... Sleep tight. 187 00:13:14,120 --> 00:13:15,480 You taking me to see the DA? 188 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 Hendricks. 189 00:13:23,240 --> 00:13:24,340 I won't say anything. 190 00:13:24,560 --> 00:13:25,560 I swear. 191 00:13:25,760 --> 00:13:26,760 I know you won't. 192 00:13:37,560 --> 00:13:38,740 Hey, what's going on, Sarge? 193 00:13:39,860 --> 00:13:40,860 Sarge? 194 00:13:41,120 --> 00:13:42,120 Sarge, you okay? 195 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 Call the paramedic. 196 00:13:44,280 --> 00:13:45,700 Officer down. Secure the facility. 197 00:13:46,020 --> 00:13:49,400 So I located four warehouses where maids might be storing those goods. 198 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 No, we don't even know who it is. 199 00:14:24,980 --> 00:14:26,280 Officer! Hey, officer! 200 00:14:36,540 --> 00:14:37,540 Care to buy Stiles? 201 00:15:07,050 --> 00:15:08,050 Good afternoon. 202 00:15:10,870 --> 00:15:11,870 Can I see you a minute? 203 00:15:13,670 --> 00:15:14,830 Sweetie, you want to get some lunch? 204 00:15:21,270 --> 00:15:22,270 What's the problem? 205 00:15:26,370 --> 00:15:27,370 What are you, an idiot? 206 00:15:27,590 --> 00:15:29,190 You realize what you've done? You're an idiot. 207 00:15:29,970 --> 00:15:33,510 Don't you ever talk to me like that again. I'm your attorney. 208 00:15:33,890 --> 00:15:37,350 You're paying me to talk to you like that. At least you were. 209 00:15:37,890 --> 00:15:38,890 What? 210 00:15:40,450 --> 00:15:41,970 You want to try and kill witnesses? 211 00:15:42,270 --> 00:15:43,830 You want to shoot at police officers? 212 00:15:44,170 --> 00:15:45,450 Get yourself another lawyer. 213 00:15:46,030 --> 00:15:47,930 Get one of the guys who advertise on TV. 214 00:15:48,710 --> 00:15:50,250 You can't walk out on me. 215 00:15:50,470 --> 00:15:53,410 Relax. The attorney -client privilege still stands. 216 00:15:55,170 --> 00:15:59,110 Fortunately, my sense of ethics is stronger than my sense of smell. 217 00:15:59,450 --> 00:16:03,050 Oh, that's right. You're a man of ethics, a man who honors his 218 00:16:03,390 --> 00:16:05,650 Well, let me tell you something. So am I. 219 00:16:06,400 --> 00:16:11,400 And if you ever think about turning on me, you won't be the only Cahill to 220 00:16:11,400 --> 00:16:12,119 the case. 221 00:16:12,120 --> 00:16:15,860 I told you before, leave my daughter out of it. 222 00:16:16,640 --> 00:16:18,740 It's up to you, Counselor. 223 00:16:31,180 --> 00:16:34,120 So, which Cahill goes first? 224 00:16:39,920 --> 00:16:44,220 Mr. Cahill, I have a good mind to find you in contempt of court. I said, Your 225 00:16:44,220 --> 00:16:47,360 Honor, if you had a good mind, I wouldn't be in contempt. 226 00:16:49,360 --> 00:16:50,360 Pumpkin. 227 00:16:50,920 --> 00:16:52,040 Dad? Huh? 228 00:16:53,100 --> 00:16:54,100 Pumpkin. 229 00:16:54,820 --> 00:16:56,640 Not supposed to call you that, huh? 230 00:16:58,880 --> 00:16:59,880 What have we got here? 231 00:17:00,680 --> 00:17:01,680 Backup? 232 00:17:02,440 --> 00:17:04,180 This is my friend Cordell Walker. 233 00:17:04,880 --> 00:17:06,520 Oh, the famous Ranger Walker. 234 00:17:07,220 --> 00:17:08,740 I've heard a great deal about you, sir. 235 00:17:09,180 --> 00:17:10,720 This is indeed an unexpected pleasure. 236 00:17:11,079 --> 00:17:12,079 Thank you. 237 00:17:12,140 --> 00:17:14,400 You just come here, sir. I'm going to buy you a drink. 238 00:17:14,720 --> 00:17:16,880 I can't have a drink right now. Thank you very much. 239 00:17:17,560 --> 00:17:19,319 Oh, because you're on duty, sir. Yes, sir. 240 00:17:19,640 --> 00:17:21,780 Well, I am not, sir. 241 00:17:22,480 --> 00:17:24,760 We heard you took yourself off the case, Dad. Right. 242 00:17:25,460 --> 00:17:28,300 I've worked for some slimeballs in my time. 243 00:17:29,080 --> 00:17:31,860 But Mays crossed the line after what he did down at County. 244 00:17:32,320 --> 00:17:33,320 Can you prove it? 245 00:17:34,100 --> 00:17:37,580 Anything Mays said to me is privileged, Alex. You know that as well as I do. 246 00:17:39,080 --> 00:17:41,440 Believe it or not, sir, I have scruples. 247 00:17:41,820 --> 00:17:43,000 Well, Mays doesn't. 248 00:17:43,760 --> 00:17:45,680 Walker thinks you might be in danger, Dad. 249 00:17:46,100 --> 00:17:49,420 No one walks away from Mays, Mr. Cahill, and lives. 250 00:17:50,720 --> 00:17:53,520 Are you saying that Mays might come after me? 251 00:17:53,920 --> 00:17:54,920 Yes, sir. 252 00:17:55,400 --> 00:17:56,940 Come on, Dad. 253 00:17:58,300 --> 00:17:59,300 I'll take you home. 254 00:17:59,980 --> 00:18:01,340 Come on, let's call it a night, huh? 255 00:18:03,540 --> 00:18:07,320 Well, you know, perhaps I could use a designated driver. 256 00:18:07,690 --> 00:18:08,950 Two designated crimes. 257 00:18:31,710 --> 00:18:32,710 Attempted murder. 258 00:18:33,730 --> 00:18:36,770 Your bill cancels out attorney -client privilege. 259 00:18:55,240 --> 00:18:56,240 Mr. Walker, 260 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 look, look. 261 00:18:58,560 --> 00:19:03,380 You've got a real nice place here, but why can't I just get on a plane and go 262 00:19:03,380 --> 00:19:06,580 home? Because it would be a lot easier to protect you here. I don't need 263 00:19:06,580 --> 00:19:11,000 protection. Dad, you were almost killed last night. 264 00:19:11,280 --> 00:19:12,280 We all were. 265 00:19:12,520 --> 00:19:14,820 Now that you've agreed to testify, you're my key witness. 266 00:19:15,140 --> 00:19:18,740 I may as well go to any length to stop you, Mr. Cahill. This is the best place 267 00:19:18,740 --> 00:19:20,020 for us to put the case together. 268 00:19:20,240 --> 00:19:22,500 You have to go with me on this. Okay, okay. 269 00:19:23,660 --> 00:19:24,660 Who would believe this? 270 00:19:25,040 --> 00:19:28,900 Gordon Cahill being coached how to testify by his own daughter. 271 00:19:29,600 --> 00:19:31,900 You want May's operations, you got them. 272 00:20:14,160 --> 00:20:15,160 Oh! 273 00:20:56,750 --> 00:21:01,430 10 -20 to 11 -48 Del Mar. Surround the building. ETA three minutes. 274 00:21:01,670 --> 00:21:02,670 Hang on. 275 00:21:05,950 --> 00:21:08,490 Make that two minutes. 276 00:22:17,919 --> 00:22:22,560 I don't care how much money it takes. I want him dead. 277 00:22:36,780 --> 00:22:37,780 Come on, Dad, sit down. 278 00:22:38,120 --> 00:22:39,120 It's getting cold. 279 00:22:39,360 --> 00:22:41,540 Well, I know. Isn't there a drink around here? 280 00:22:41,800 --> 00:22:43,760 I mean, what is this, Walker, a boy scout? 281 00:22:45,260 --> 00:22:47,000 This is supposed to be a celebration. 282 00:22:47,680 --> 00:22:52,200 That information you gave us about Maze's operation panned out. Dad, the 283 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 really coming together. 284 00:22:53,720 --> 00:22:57,240 How on earth can we celebrate without a drink? 285 00:22:57,560 --> 00:23:00,600 Dammit, Dad, is that always going to be the most important thing to you, a 286 00:23:00,600 --> 00:23:02,580 drink? Don't you talk to me like that. 287 00:23:02,800 --> 00:23:03,800 Well, somebody has to. 288 00:23:04,560 --> 00:23:07,860 Because you're not dealing with it on your own. Now what are you talking 289 00:23:09,800 --> 00:23:12,580 Dad, you're an alcoholic. 290 00:23:14,080 --> 00:23:16,480 And you have been for quite some time. 291 00:23:16,740 --> 00:23:21,000 If you don't get some help or quit soon, it's gonna kill you. 292 00:23:21,200 --> 00:23:24,900 Oh, now I finally get it. You and your friend Walker didn't bring me here to 293 00:23:24,900 --> 00:23:25,900 protect me. 294 00:23:25,920 --> 00:23:27,660 You brought me here to dry out. 295 00:23:28,340 --> 00:23:30,920 I brought you here because I need you. 296 00:23:31,180 --> 00:23:33,880 As a witness in your precious little case. 297 00:23:42,830 --> 00:23:43,950 I need you as a father. 298 00:23:46,830 --> 00:23:48,750 Somebody I can look up to. 299 00:23:50,750 --> 00:23:52,450 Somebody I can talk to. 300 00:23:53,890 --> 00:23:56,290 Like I used to before you left. 301 00:24:05,390 --> 00:24:07,150 I walked out of your life. 302 00:24:07,910 --> 00:24:08,950 Stay out of mine. 303 00:24:10,760 --> 00:24:11,980 Dad, where are you going? 304 00:24:12,740 --> 00:24:13,740 No, Dad, please. 305 00:24:17,700 --> 00:24:19,580 Hello? Walker, he's gone. 306 00:24:19,820 --> 00:24:21,760 He's gone. He's left the ranch. My dad. 307 00:24:22,020 --> 00:24:23,980 Okay, take it easy, Alex. We'll find him. 308 00:24:24,180 --> 00:24:25,900 I never should have confronted him like that. 309 00:24:26,160 --> 00:24:28,160 But there's a roadhouse not far from the ranch. 310 00:24:28,380 --> 00:24:30,340 If he's looking for a drink, that's where he'll go. 311 00:24:31,140 --> 00:24:32,540 Walker, please find him. 312 00:24:32,740 --> 00:24:34,420 Please. I'm so worried about him. 313 00:24:34,880 --> 00:24:36,140 I'm on my way to pick you up. 314 00:24:50,830 --> 00:24:52,590 A true slice of the old west. 315 00:24:53,310 --> 00:24:58,010 One of the last remaining bastions against the onslaught of political 316 00:24:58,010 --> 00:25:01,070 correctness. Our national character. 317 00:25:01,810 --> 00:25:03,690 Remember the Alamo, boys! 318 00:25:05,150 --> 00:25:08,570 How about another round for the west? 319 00:25:18,890 --> 00:25:21,910 If he understood my English, I wouldn't mind if he objected every time. 320 00:25:24,510 --> 00:25:27,490 I kept talking so long, the judge got up and went home. 321 00:25:28,390 --> 00:25:31,990 You know, when I was the last, I always wanted to ride a bull in the road. 322 00:25:32,190 --> 00:25:33,190 Never happened. 323 00:25:33,510 --> 00:25:35,710 But I sure get paid a lot of money to talk. 324 00:25:36,390 --> 00:25:39,190 What? Oh, well, if it isn't Pumpkin. 325 00:25:39,510 --> 00:25:41,650 Come on in. Join the party. Dad. What? 326 00:25:42,390 --> 00:25:44,230 I'm sorry I got upset with you. 327 00:25:45,090 --> 00:25:47,950 Please, can we just go home? No way, Pumpkin. 328 00:25:48,330 --> 00:25:49,430 We're going to have another drink. 329 00:25:49,630 --> 00:25:51,610 Yeah, come on, Pumpkin. Come join us. 330 00:25:52,230 --> 00:25:53,530 The lady and her father are leaving. 331 00:25:54,090 --> 00:25:55,930 They'll leave when I say they'll leave. 332 00:25:56,150 --> 00:25:58,270 Let's go, Mr. Cahill. Did you hear what I said? 333 00:25:58,910 --> 00:26:01,430 The lady and her father are leaving. Did you hear what I said? 334 00:26:01,730 --> 00:26:02,730 Yes, sir. Okay. 335 00:26:03,190 --> 00:26:04,190 Okay. 336 00:26:08,310 --> 00:26:09,310 It's all right. 337 00:26:14,290 --> 00:26:15,290 You know something? 338 00:26:17,480 --> 00:26:20,060 How dare you come in there and assault my friends? 339 00:26:23,000 --> 00:26:26,720 Dad? I was just trying to help. Get away from me. 340 00:26:56,010 --> 00:26:58,010 I'm so terribly sorry. 341 00:27:46,760 --> 00:27:48,540 God, I'm cold. Aren't you cold? 342 00:27:48,780 --> 00:27:49,780 I'll get some blankets. 343 00:27:52,120 --> 00:27:53,140 It's all right, Dad. 344 00:27:54,040 --> 00:27:55,440 We're going to get through this together. 345 00:27:58,980 --> 00:28:00,320 I don't deserve you. 346 00:28:01,420 --> 00:28:02,680 Shh, don't say that. 347 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 It's true. 348 00:28:05,760 --> 00:28:07,160 You've done something with your life. 349 00:28:07,860 --> 00:28:10,540 I've wasted mine defending scum like Mays. 350 00:28:10,960 --> 00:28:11,960 Worse. 351 00:28:12,640 --> 00:28:13,640 Worse. 352 00:28:17,740 --> 00:28:18,740 You said it. 353 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 You said it right. 354 00:28:22,280 --> 00:28:24,760 I used to practice law because I believed in it. 355 00:28:26,780 --> 00:28:28,360 I used to know that what I did mattered. 356 00:28:31,140 --> 00:28:32,160 Somewhere I lost it. 357 00:28:33,740 --> 00:28:37,120 All that mattered was where I was going to get another drink. 358 00:28:40,080 --> 00:28:41,420 How could I get so weak? 359 00:28:42,660 --> 00:28:44,540 It's not about being weak, Dad. 360 00:28:45,889 --> 00:28:47,090 Alcoholism is a disease. 361 00:28:47,890 --> 00:28:49,170 But you can beat it. 362 00:28:49,530 --> 00:28:50,650 I know you can. 363 00:28:51,110 --> 00:28:53,090 I don't. 364 00:28:55,070 --> 00:28:56,610 Why don't you try to get some rest? 365 00:28:57,250 --> 00:28:58,250 Yeah. 366 00:28:59,190 --> 00:29:00,190 Yeah. 367 00:29:02,730 --> 00:29:03,730 Yeah. 368 00:29:10,850 --> 00:29:12,070 I know where he is. 369 00:29:13,610 --> 00:29:14,610 Kale. 370 00:29:17,360 --> 00:29:23,040 hold up with that ranger well then what are you talking to me for do what i pay 371 00:29:23,040 --> 00:29:24,040 you to do 372 00:29:46,510 --> 00:29:47,590 She's a good girl. 373 00:29:49,610 --> 00:29:50,610 The best. 374 00:29:50,830 --> 00:29:52,690 She certainly thinks the world of you. 375 00:29:53,010 --> 00:29:54,290 Well, I think the world of her, too. 376 00:29:55,830 --> 00:29:57,550 Uh, do you have to go? 377 00:29:58,790 --> 00:29:59,790 No. 378 00:30:00,010 --> 00:30:04,210 I just wanted to say how much I appreciate you looking after me. 379 00:30:05,030 --> 00:30:08,830 I'm sorry it took so long for me to realize I needed it. 380 00:30:10,310 --> 00:30:11,450 No apology needed. 381 00:30:14,090 --> 00:30:15,590 I sure owe her one. 382 00:30:18,250 --> 00:30:22,050 You know, it's one thing to throw your life away. Hey, it's mine. I can deal 383 00:30:22,050 --> 00:30:22,669 with that. 384 00:30:22,670 --> 00:30:29,350 But, you know, it's the wreckage you leave behind you. You know, that's what 385 00:30:29,350 --> 00:30:30,350 hurts. 386 00:30:30,910 --> 00:30:32,870 Well, we all make mistakes. 387 00:30:34,850 --> 00:30:35,930 That's part of being human. 388 00:30:36,190 --> 00:30:37,190 Not me. 389 00:30:37,850 --> 00:30:40,110 Gordon Cahill, fastest man in the West. 390 00:30:40,670 --> 00:30:41,730 I had to be perfect. 391 00:30:42,650 --> 00:30:43,890 Make people think I was. 392 00:30:44,410 --> 00:30:46,650 Well, that's a pretty tough act to pull off. 393 00:30:48,659 --> 00:30:49,659 Exactly. Act. 394 00:30:52,140 --> 00:30:55,820 Hell, not that I wasn't good at it. I was so good, I started to believe it 395 00:30:55,820 --> 00:30:56,820 myself. 396 00:30:57,120 --> 00:31:02,160 All the work and the money and the booze. 397 00:31:03,980 --> 00:31:05,280 It just doesn't work anymore. 398 00:31:08,280 --> 00:31:12,600 Well, the first step is realizing that it is bigger than you. 399 00:31:14,820 --> 00:31:16,140 This is bigger than me. 400 00:31:17,280 --> 00:31:18,280 I know that now. 401 00:31:20,120 --> 00:31:23,960 And the second step is knowing that you don't have to do it alone. 402 00:31:27,160 --> 00:31:28,160 What do you mean, what? 403 00:31:32,960 --> 00:31:34,100 You don't have to do it alone. 404 00:33:19,560 --> 00:33:21,040 I'm going to try and help you. No, Dad. 405 00:33:26,160 --> 00:33:27,300 Well, well. 406 00:33:28,200 --> 00:33:30,320 Cahill versus Cahill. 407 00:34:31,190 --> 00:34:32,370 Dad, I brought you some tea. 408 00:34:37,929 --> 00:34:43,929 What's the matter, Dad? Are you all right? 409 00:34:44,270 --> 00:34:45,429 He could have gotten killed. 410 00:34:45,969 --> 00:34:47,530 All because of me. Look at this. 411 00:34:47,850 --> 00:34:49,770 No, Dad. Because of Mays. 412 00:34:50,290 --> 00:34:51,790 Who got in bed with Mays? 413 00:34:52,230 --> 00:34:56,190 Who was too stupid to realize what a dangerous son of a... What a dangerous 414 00:34:56,190 --> 00:34:57,190 he really is. 415 00:34:58,010 --> 00:34:59,010 It's over. 416 00:34:59,230 --> 00:35:00,230 It's gonna be okay. 417 00:35:00,680 --> 00:35:03,380 It's never over with a guy like Mays. 418 00:35:04,320 --> 00:35:05,320 Until I'm dead. 419 00:35:06,040 --> 00:35:07,820 God forbid he comes after you. 420 00:35:08,300 --> 00:35:11,060 No. Dad, Mays is going to jail. 421 00:35:11,400 --> 00:35:15,500 I mean, with your testimony and after this, we have more than enough evidence 422 00:35:15,500 --> 00:35:16,299 put him away. 423 00:35:16,300 --> 00:35:17,300 Maybe. 424 00:35:17,460 --> 00:35:18,860 Maybe not. You know the system. 425 00:35:19,900 --> 00:35:21,340 No matter what, it takes time. 426 00:35:21,800 --> 00:35:24,720 Time Mays will use to hire another killer and another and another. 427 00:35:25,600 --> 00:35:27,260 So we'll put you someplace safe. 428 00:35:27,700 --> 00:35:29,500 Someplace that Mays cannot get to you. 429 00:35:32,590 --> 00:35:33,590 There's no such place. 430 00:35:34,490 --> 00:35:35,610 Maze can get anywhere. 431 00:35:36,430 --> 00:35:37,430 We know that. 432 00:35:41,370 --> 00:35:45,310 I'm, uh... I'm gonna wash up. 433 00:35:47,170 --> 00:35:48,170 Dad? 434 00:35:50,330 --> 00:35:51,330 I love you. 435 00:35:54,030 --> 00:35:55,030 Someday. 436 00:35:55,930 --> 00:35:57,230 I hope I deserve it. 437 00:36:04,689 --> 00:36:06,190 Walker, have you seen my dad? 438 00:36:06,610 --> 00:36:07,610 No, I haven't seen him. 439 00:36:07,850 --> 00:36:08,850 Not upstairs. 440 00:36:19,250 --> 00:36:20,250 Alex, your car's gone. 441 00:36:20,590 --> 00:36:22,410 Oh, my God. He's taken it again. 442 00:36:44,590 --> 00:36:45,590 Make sure he pays for the email. 443 00:36:45,830 --> 00:36:46,830 Will do. 444 00:36:51,490 --> 00:36:57,110 Thank you. 445 00:37:01,570 --> 00:37:02,570 Hey, 446 00:37:03,710 --> 00:37:05,050 Fred. What's your plan? 447 00:37:05,370 --> 00:37:06,370 Uh, hi. 448 00:37:06,630 --> 00:37:07,770 Just give me some change. 449 00:37:35,490 --> 00:37:36,490 Yeah. Maid? 450 00:37:37,950 --> 00:37:38,950 Who is this? 451 00:37:39,950 --> 00:37:40,950 This is your attorney. 452 00:37:41,250 --> 00:37:43,790 Surprised? I don't think much of your hired help. 453 00:37:44,350 --> 00:37:47,110 We're going to find four more men to die for you. I don't know about that. 454 00:37:48,310 --> 00:37:49,830 I don't know what you're talking about. 455 00:37:50,090 --> 00:37:51,090 I'll make it real simple. 456 00:37:51,390 --> 00:37:53,230 I know all your dirty little secrets, right? 457 00:37:53,590 --> 00:37:55,810 Now, you showed me a briefcase full of money. 458 00:37:56,610 --> 00:38:00,250 Give me two of those, and I'll get a sudden case of amnesia. 459 00:38:01,190 --> 00:38:03,870 Well, I always knew your ethics were nothing but a song and dance. 460 00:38:05,130 --> 00:38:10,010 Now we just establish the right price for them. Just meet me at Travis Park by 461 00:38:10,010 --> 00:38:15,470 the baseball diamond, 2 p .m. And, Mays, leave your goons at home, or you'll 462 00:38:15,470 --> 00:38:16,470 never find me. 463 00:38:20,030 --> 00:38:21,030 Well, 464 00:38:25,950 --> 00:38:32,830 as my daddy always said, once undone right, you do it 465 00:38:32,830 --> 00:38:33,830 yourself. 466 00:38:35,490 --> 00:38:36,790 Hey, don't you want a drink? 467 00:38:38,030 --> 00:38:39,270 No, I'm out of time. 468 00:38:44,970 --> 00:38:45,970 Walker. 469 00:38:49,250 --> 00:38:50,410 Walker, this is dispatch. 470 00:38:50,810 --> 00:38:51,810 Go ahead, dispatch. 471 00:38:51,870 --> 00:38:55,670 I've got a call for you from a Gordon Cahill. He says he'll only talk to you. 472 00:38:56,550 --> 00:38:57,550 Patch him through. 473 00:38:58,070 --> 00:38:59,310 Walker, is that you? 474 00:38:59,810 --> 00:39:01,150 Yes, me. Where are you? 475 00:39:01,630 --> 00:39:02,609 That's not important. 476 00:39:02,610 --> 00:39:04,810 It is important. I need to come get you. No, no. 477 00:39:05,370 --> 00:39:06,550 I've got something to do first. 478 00:39:07,070 --> 00:39:10,950 Now, be at Travis Park at 2 p .m. That is important. 479 00:39:14,390 --> 00:39:15,390 Mr. Cahill. 480 00:39:56,330 --> 00:39:57,328 Watch your ETA. 481 00:39:57,330 --> 00:39:58,330 About five minutes. 482 00:39:58,530 --> 00:40:00,870 Come in code two. We find out what's going on. 483 00:40:20,870 --> 00:40:21,870 You're early. 484 00:40:23,330 --> 00:40:24,510 I missed you. 485 00:40:26,440 --> 00:40:27,319 You bring money? 486 00:40:27,320 --> 00:40:28,700 To ask my original offer. 487 00:40:29,160 --> 00:40:30,160 I'll put it in the suitcase. 488 00:40:30,300 --> 00:40:31,480 Just put it on the ground. 489 00:40:37,420 --> 00:40:38,420 Kick it over to me. 490 00:40:39,960 --> 00:40:41,060 Scratch the leather. Do it. 491 00:40:55,240 --> 00:40:56,240 Surprise. 492 00:41:13,070 --> 00:41:15,170 You know, for somebody who's supposed to be so smart. 493 00:41:16,350 --> 00:41:18,950 I suppose my plan was somewhat flawed. 494 00:41:19,890 --> 00:41:21,350 You call this a plan? 495 00:41:31,930 --> 00:41:33,570 Case closed, Counselor. 496 00:42:10,340 --> 00:42:11,440 Just like you said. 497 00:42:12,120 --> 00:42:13,120 Case closed. 498 00:42:13,720 --> 00:42:14,780 You know anything about this? 499 00:42:15,200 --> 00:42:16,660 No, I didn't know anything about it. 500 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 Ooh. 501 00:42:23,300 --> 00:42:24,300 Attempted murder. 502 00:42:25,220 --> 00:42:27,060 Not even I could get him off this one. 503 00:42:27,580 --> 00:42:28,740 That was a big gamble. 504 00:42:29,540 --> 00:42:31,240 Gamble worth taking, huh, son? 505 00:42:42,700 --> 00:42:43,700 Dad, I'm proud of you. 506 00:42:44,560 --> 00:42:45,560 For what? 507 00:42:45,660 --> 00:42:47,780 Oh, for doing this. 508 00:42:49,620 --> 00:42:52,040 For being strong enough to know that you need to. 509 00:42:56,240 --> 00:43:02,180 I am truly sorry that I haven't been there for you as a father. 510 00:43:04,200 --> 00:43:05,200 Okay. 511 00:43:06,160 --> 00:43:09,400 I loved you, but now I feel like I'm getting you back. 512 00:43:40,560 --> 00:43:44,460 Cause the eyes of the ranger are upon you. 513 00:43:45,220 --> 00:43:48,160 Ain't all you do, he's gonna see. 514 00:43:49,520 --> 00:43:53,280 When you're in Texas, look behind you. 515 00:43:53,740 --> 00:43:56,960 Cause that's where the ranger's gonna be. 35583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.