All language subtitles for Walker s05e03 Ghost Rider

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,400 --> 00:00:59,060 What the hell? 2 00:01:01,320 --> 00:01:02,320 Hold it! 3 00:01:02,760 --> 00:01:03,760 Hold up! 4 00:01:05,140 --> 00:01:06,140 What you got? 5 00:01:07,310 --> 00:01:08,310 Hold on, Ron. 6 00:01:14,050 --> 00:01:15,930 Somebody better notify the authority. 7 00:01:52,010 --> 00:01:54,550 Coroner says he needs a little more time. I'm going to talk to the 8 00:01:55,150 --> 00:01:56,150 Right. 9 00:01:57,730 --> 00:01:58,730 You okay? 10 00:01:59,150 --> 00:02:00,150 Yeah, I'm fine. 11 00:02:00,590 --> 00:02:02,050 All right, I'm going to talk to the contractor. 12 00:02:02,590 --> 00:02:03,590 Right. 13 00:04:01,520 --> 00:04:08,120 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 14 00:04:08,120 --> 00:04:09,120 wrong from right. 15 00:04:10,000 --> 00:04:14,360 Cause the eyes of the ranger are upon you. 16 00:04:15,220 --> 00:04:18,260 Any long you do, he's gonna see. 17 00:04:19,820 --> 00:04:23,540 When you're in Texas, look behind you. 18 00:04:24,200 --> 00:04:27,460 Cause that's where the ranger's gonna be. 19 00:04:57,770 --> 00:04:58,970 Coroner finished his prelim exam. 20 00:05:00,130 --> 00:05:02,550 Skeleton appears to be that of a teenage boy. 21 00:05:04,790 --> 00:05:05,790 Murdered. 22 00:05:07,030 --> 00:05:08,130 That's exactly right. 23 00:05:12,150 --> 00:05:16,810 The bullet's lodged in the fourth vertebrae. Looks like a .30 cal. The 24 00:05:16,810 --> 00:05:18,470 also believes the victim might be Asian. 25 00:05:19,010 --> 00:05:20,010 Native American. 26 00:05:21,190 --> 00:05:22,610 This necklace is Apache. 27 00:05:23,590 --> 00:05:24,590 Escalero. 28 00:05:26,050 --> 00:05:27,390 Walker, where's all this coming from? 29 00:05:27,640 --> 00:05:29,840 How do you know it's a boy? How do you know he was murdered? 30 00:05:30,220 --> 00:05:31,400 Now, you sure he's Indian? 31 00:05:31,740 --> 00:05:34,780 Because I saw a young Indian boy on a white pony. 32 00:05:36,500 --> 00:05:40,140 Okay. Where is he? Where'd he go? You wouldn't believe me if I told you. Try 33 00:05:40,740 --> 00:05:41,740 Okay. 34 00:05:42,320 --> 00:05:44,300 He rode right through these rocks. 35 00:05:45,280 --> 00:05:46,280 I don't believe you. 36 00:05:46,640 --> 00:05:47,640 I know. 37 00:05:48,780 --> 00:05:50,620 What? There are no tracks? 38 00:05:50,900 --> 00:05:51,900 What, is he a ghost rider? 39 00:05:52,180 --> 00:05:53,180 I don't know, Trevette. 40 00:05:53,500 --> 00:05:56,260 All I do know is this necklace is real. 41 00:05:57,040 --> 00:06:00,400 And it belonged to the dead Indian boy. Yeah, but how do you know? The coroner's 42 00:06:00,400 --> 00:06:03,060 saying that those bones have been there for eight or ten years. How can the 43 00:06:03,060 --> 00:06:05,000 necklace and the skeleton possibly be connected? 44 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 It's crazy. 45 00:06:07,980 --> 00:06:08,980 Yeah. 46 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 Real crazy. 47 00:06:37,609 --> 00:06:39,890 I'm Walt Taylor, chief of security for Foreman Development. 48 00:06:40,830 --> 00:06:41,830 I'm Walker. 49 00:06:41,970 --> 00:06:43,150 This is my partner, Trevette. 50 00:06:43,710 --> 00:06:45,110 What can we do for you? 51 00:06:45,890 --> 00:06:50,250 Mr. Foreman sent me down here to see if we can be of any help. Words out about 52 00:06:50,250 --> 00:06:51,470 what you boys found down here. 53 00:06:51,970 --> 00:06:52,970 News travels fast. 54 00:06:53,690 --> 00:06:56,550 Well, we appreciate the offer, but what's your concern? 55 00:06:57,530 --> 00:07:01,790 Well, since that skeleton was dug up adjacent to Foreman Development land and 56 00:07:01,790 --> 00:07:04,930 Foreman City limits, Mr. Foreman sent me down here to see if there was anything 57 00:07:04,930 --> 00:07:06,070 we could do to make certain. 58 00:07:06,520 --> 00:07:10,180 that neither would be adversely affected by the death of an Indian kid. 59 00:07:13,900 --> 00:07:16,340 This case will be investigated just like any other. 60 00:07:17,620 --> 00:07:18,620 Well, sure. 61 00:07:19,340 --> 00:07:20,340 Of course. 62 00:07:20,380 --> 00:07:24,640 If there's anything I can do to help, just ask, okay? 63 00:07:25,700 --> 00:07:27,340 Anything at all. 64 00:07:29,320 --> 00:07:30,320 Anything. 65 00:07:34,480 --> 00:07:38,440 Did you tell anyone about my idea that the victim was an Indian boy? 66 00:07:39,860 --> 00:07:43,340 No, I try to leave that speculation up to my mystical partner. 67 00:07:44,620 --> 00:07:45,620 Then how did Mr. 68 00:07:45,720 --> 00:07:48,060 Taylor know it was an Indian boy? 69 00:07:49,380 --> 00:07:50,380 Yeah, how'd he know? 70 00:08:02,560 --> 00:08:03,920 16 years old. 71 00:08:04,460 --> 00:08:05,920 He had his whole life ahead of him. 72 00:08:06,960 --> 00:08:07,960 What a shame. 73 00:08:09,240 --> 00:08:10,420 And who is this guy? 74 00:08:12,660 --> 00:08:15,260 How are we going to find out anything after eight years? There's nothing in 75 00:08:15,260 --> 00:08:16,260 hole with him. 76 00:08:17,040 --> 00:08:19,820 Right? There's no ID, no belt buckle. 77 00:08:21,560 --> 00:08:22,800 He didn't have anything on him. 78 00:08:23,860 --> 00:08:25,940 You know what I'm thinking? Why don't we do dental impressions? 79 00:08:26,500 --> 00:08:29,240 Because if he's an Apache, like you say he is, there's that Mescalera 80 00:08:29,240 --> 00:08:31,300 Reservation on the other side of the New Mexico border. 81 00:08:31,680 --> 00:08:32,680 It's not a bad idea. 82 00:08:33,289 --> 00:08:34,330 I've got another idea. 83 00:08:35,130 --> 00:08:36,130 Roger Walker. 84 00:08:36,169 --> 00:08:40,909 Ah, Professor Lebeau. Hello. Professor Lebeau, Alex Cahill, James Trevette. Hi. 85 00:08:40,990 --> 00:08:41,990 Hi. You want to take a look? 86 00:08:42,210 --> 00:08:43,210 Please, yes. 87 00:08:43,490 --> 00:08:44,490 Of course. 88 00:08:44,970 --> 00:08:46,870 I read an article about you in the paper. 89 00:08:47,130 --> 00:08:48,230 I read the same one. 90 00:08:48,590 --> 00:08:50,910 Hey, well, I didn't read the article. What's up? 91 00:08:51,510 --> 00:08:55,490 Professor Lebeau does anthropological and facial reconstruction, forensic 92 00:08:55,490 --> 00:08:58,530 sculpture. Oh, okay. I read about that in National Geek. 93 00:08:59,290 --> 00:09:02,380 So you're going to take the caveman's skull, you're going to slap some... clay 94 00:09:02,380 --> 00:09:04,140 on it and you're going to tell us what he looks like. 95 00:09:04,520 --> 00:09:07,380 It's a bit more complicated, but that's the general idea. 96 00:09:08,460 --> 00:09:09,680 I think it's worth a try. 97 00:09:10,120 --> 00:09:11,120 Great. 98 00:10:53,770 --> 00:10:57,770 Damn. After all the time that's got to come flying right back in our face. 99 00:10:58,730 --> 00:11:02,510 Well, that's bad, Mitch. Bad for Forman City, and it's bad for this family's 100 00:11:02,510 --> 00:11:03,990 good name. Good name? 101 00:11:04,490 --> 00:11:05,590 You flatter yourself. 102 00:11:06,110 --> 00:11:07,110 Powerful name, maybe. 103 00:11:07,530 --> 00:11:10,630 A name that keeps certain politicians up at night. But good? 104 00:11:11,790 --> 00:11:13,730 Please, Daddy, spare me. 105 00:11:14,070 --> 00:11:15,690 You watch your mouth, son. 106 00:11:15,930 --> 00:11:17,350 You understand each other? 107 00:11:20,810 --> 00:11:24,930 Mitchell bad boy, Mitchell gets spanked. Consider my butt tan and my attitude 108 00:11:24,930 --> 00:11:30,230 adjusted. This laissez -faire attitude of yours is getting a little hard to 109 00:11:30,230 --> 00:11:31,230 swallow. 110 00:11:31,590 --> 00:11:33,530 Is that why I'm still not running a form of development? 111 00:11:33,870 --> 00:11:35,070 Oh, not again. 112 00:11:35,610 --> 00:11:38,570 We've been there and back on that one. No, that's it, all right. 113 00:11:40,130 --> 00:11:41,130 Me. 114 00:11:42,130 --> 00:11:43,610 It should be me in charge. 115 00:11:46,030 --> 00:11:47,590 Because without me... 116 00:11:49,260 --> 00:11:50,460 None of this would have happened. 117 00:11:51,880 --> 00:11:52,880 That's right. 118 00:11:53,460 --> 00:11:54,920 None of this would have happened. 119 00:12:12,540 --> 00:12:14,320 Walt, you look like you've seen a ghost. 120 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 What are we going to do, Mr. Foreman, about all this? 121 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Damn it, Foreman. 122 00:12:19,760 --> 00:12:20,760 What are we going to do? 123 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 Nothing. 124 00:12:22,900 --> 00:12:23,900 Not yet. 125 00:12:25,420 --> 00:12:26,460 We're going to keep quiet? 126 00:12:28,000 --> 00:12:29,740 Well, Mr. Foreman, I don't think you understand. 127 00:12:30,440 --> 00:12:32,380 Don't tell me what I don't understand. 128 00:12:33,220 --> 00:12:36,140 Because you're in deep. You're as deep as we are. 129 00:12:36,620 --> 00:12:37,620 Now, there's a difference. 130 00:12:38,320 --> 00:12:43,240 See, the Foreman name can turn us any which way we want it to go. 131 00:12:43,460 --> 00:12:46,160 And we got the money for the best lawyers in Texas from what you got. 132 00:12:46,990 --> 00:12:51,510 He's a public defender and the rest of your life in prison. So you keep your 133 00:12:51,510 --> 00:12:52,510 mouth shut, Walt. 134 00:12:53,930 --> 00:12:54,930 Do as you're told. 135 00:12:57,670 --> 00:12:58,670 You frightened, Walt? 136 00:13:02,530 --> 00:13:04,090 Well, what are we going to do, Mr. Foreman? 137 00:13:06,870 --> 00:13:08,670 I think you ought to do what Daddy said, Walt. 138 00:13:22,280 --> 00:13:23,820 My name is Ranger Walker. 139 00:13:24,140 --> 00:13:25,700 I'd like to ask you a few questions. 140 00:13:25,940 --> 00:13:27,520 What is it I can do for you, Ranger Walker? 141 00:13:29,120 --> 00:13:31,700 Well, I understand you've been working here for over ten years. That's right. 142 00:13:32,360 --> 00:13:35,300 I'm looking for someone who might know this boy. 143 00:13:36,080 --> 00:13:37,080 Yeah. 144 00:13:38,260 --> 00:13:41,600 I think I do. This looks like Tom's little brother. 145 00:13:41,840 --> 00:13:42,599 Tom who? 146 00:13:42,600 --> 00:13:43,600 Tom Raven. 147 00:13:43,800 --> 00:13:45,100 This could be his brother, Billy. 148 00:13:48,060 --> 00:13:50,820 Do you recognize this? 149 00:13:52,520 --> 00:13:53,520 This is Billy. 150 00:14:02,700 --> 00:14:07,500 I have to get to the kitchen now. Just a couple more questions, please. No, no 151 00:14:07,500 --> 00:14:08,479 more questions. 152 00:14:08,480 --> 00:14:10,720 I already told you all I could remember, Ranger Walker. 153 00:14:16,660 --> 00:14:17,720 Por favor, señor. 154 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 What have you done now? 155 00:16:12,280 --> 00:16:15,200 What I've done is now 15 targets without a mess. 156 00:16:15,540 --> 00:16:16,860 You know what I'm talking about. 157 00:16:17,100 --> 00:16:20,660 Not until you tell me. The attempt on the life of that ranger, Cordell Walker, 158 00:16:20,780 --> 00:16:22,360 that's what. Oh, yes, that. 159 00:16:22,680 --> 00:16:24,820 Yeah. I heard something about it. 160 00:16:26,480 --> 00:16:28,420 But you don't think I had anything to do with it, do you? 161 00:16:28,720 --> 00:16:29,720 Look, 162 00:16:30,380 --> 00:16:31,299 I give you my word. 163 00:16:31,300 --> 00:16:33,740 Well, your word isn't worth much. Apparently. 164 00:16:34,140 --> 00:16:35,360 Apparently? You mean obviously. 165 00:16:36,080 --> 00:16:39,360 Ever since your mother died, it's been one lie after another like some kind 166 00:16:39,360 --> 00:16:41,190 of... Cheap novel. Oh, please. 167 00:16:41,490 --> 00:16:44,570 I've been trying to love you for 27 years, Mitchell. 168 00:16:45,630 --> 00:16:47,310 I paid very dearly. 169 00:17:18,760 --> 00:17:19,760 Go inside, please. 170 00:17:21,300 --> 00:17:22,300 Hello. 171 00:17:25,480 --> 00:17:26,980 Had a feeling I'd see you again. 172 00:17:27,220 --> 00:17:30,160 Mrs. Alonzo, this is my partner, Ranger Kevett. Pleasure. 173 00:17:31,460 --> 00:17:32,460 Please take a seat. 174 00:17:39,840 --> 00:17:42,740 Can you tell us anything else about Billy and Tom Raven? 175 00:17:43,240 --> 00:17:45,540 Not much, but I will try. 176 00:17:47,690 --> 00:17:49,370 Tom and I were seeing each other. 177 00:17:49,730 --> 00:17:52,350 He'd come by the diner and Billy would be with him. 178 00:17:54,110 --> 00:17:55,650 It was a happy time. 179 00:17:57,810 --> 00:18:01,490 One night about eight years ago, Tom and I were supposed to go on a date. 180 00:18:02,950 --> 00:18:04,590 He didn't come to pick me up. 181 00:18:04,850 --> 00:18:08,910 The next day I went to his place, a trailer he lived in with Billy. 182 00:18:10,470 --> 00:18:11,750 But he was not there. 183 00:18:12,590 --> 00:18:14,410 The police were there. 184 00:18:15,500 --> 00:18:18,560 They told me Tom had been shot in the head. 185 00:18:19,360 --> 00:18:21,380 They thought that Billy had done it, then ran away. 186 00:18:22,860 --> 00:18:24,260 Anyway, that's what they told me. 187 00:18:25,760 --> 00:18:26,760 Do you believe that? 188 00:18:27,160 --> 00:18:31,200 No. Billy could never do such a thing. He and Tomaste loved each other. 189 00:18:31,660 --> 00:18:32,660 Tom's dying? 190 00:18:33,660 --> 00:18:37,140 They told me he survived with severe brain damage. 191 00:18:37,480 --> 00:18:38,480 Who told you? 192 00:18:39,440 --> 00:18:40,480 Dr. Sheldon. 193 00:18:40,720 --> 00:18:43,140 At the Brookside Sanitarium where they put Tom. 194 00:18:44,910 --> 00:18:48,390 I went there, but Dr. Sheldon said it was useless to see Tom. 195 00:18:49,110 --> 00:18:51,650 That the bullet had completely damaged his brain. 196 00:18:53,010 --> 00:18:54,490 That he would never recover. 197 00:18:55,570 --> 00:19:00,530 I understand Tom is still there at Brookside. He's been there 18 years. 198 00:19:02,570 --> 00:19:03,570 Okay. 199 00:19:03,870 --> 00:19:06,910 Thank you very much, Mrs. Alonzo. We appreciate it. You're welcome. 200 00:19:15,050 --> 00:19:18,290 Well, let's go to Brookside and see Tom Raven. Okay, that's fine. 201 00:19:18,530 --> 00:19:20,330 Well, Walker, you've got to do me a favor on this, all right? 202 00:19:20,690 --> 00:19:24,390 What? Don't say anything about seeing ghosts to those people. We're going to 203 00:19:24,390 --> 00:19:26,270 spend a lot more time at Brookside than we want to. 204 00:19:26,650 --> 00:19:27,650 Okay? 205 00:19:27,910 --> 00:19:28,910 Whatever you say. 206 00:19:34,830 --> 00:19:39,070 The Raven's file could be a chapter in verse, a definitive textbook on the 207 00:19:39,070 --> 00:19:41,950 variance inherent in depression -related violence. 208 00:19:43,180 --> 00:19:44,300 Sociopathic tendencies, schizophrenia. 209 00:19:45,440 --> 00:19:48,100 Of course, the brain damage done by the bullet that almost killed him. 210 00:19:51,840 --> 00:19:53,320 Is that him? Yes, it is. 211 00:19:54,300 --> 00:19:55,300 He looks dangerous. 212 00:19:56,020 --> 00:19:57,060 So then I can go with you? 213 00:19:58,120 --> 00:19:59,120 No. 214 00:19:59,760 --> 00:20:03,680 I could insist, you know, as Raven's physician of record, it's my right to go 215 00:20:03,680 --> 00:20:04,459 with you. 216 00:20:04,460 --> 00:20:07,520 You can insist all you want, Doctor, but you're not going in with him. It's a 217 00:20:07,520 --> 00:20:08,520 murder investigation. 218 00:20:08,580 --> 00:20:09,640 You have no authority, Doctor. 219 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Very well. Let them in. 220 00:20:46,760 --> 00:20:47,760 Let me, Tom. 221 00:21:04,080 --> 00:21:07,360 I need to ask you some questions. 222 00:21:09,940 --> 00:21:10,940 Do you understand? 223 00:21:15,810 --> 00:21:17,470 Understanding is what none of us do. 224 00:21:18,930 --> 00:21:19,930 Except for me. 225 00:21:21,810 --> 00:21:22,810 And you? 226 00:21:25,710 --> 00:21:27,010 Can you tell me what happened? 227 00:21:29,930 --> 00:21:30,930 Anything at all? 228 00:21:35,090 --> 00:21:37,390 He rides the lightning. 229 00:21:39,670 --> 00:21:40,670 Lightning? 230 00:21:49,520 --> 00:21:51,360 Are you talking about the lightning on your brother's chest? 231 00:21:54,120 --> 00:21:55,120 The thunder. 232 00:21:56,260 --> 00:21:58,440 The thunder is filled with God's fire. 233 00:21:59,600 --> 00:22:00,940 And this protects him. 234 00:22:02,080 --> 00:22:03,100 From the evil. 235 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 From the evil. 236 00:22:08,080 --> 00:22:10,000 The evil. 237 00:22:13,400 --> 00:22:14,400 Tom. 238 00:22:15,480 --> 00:22:16,940 I need to know who shot you. 239 00:22:17,470 --> 00:22:20,670 Who shot you? Oh, no, no, no, no, no more. 240 00:22:21,630 --> 00:22:22,630 No more. 241 00:22:23,110 --> 00:22:28,010 No more. I'm going spawning. I'm going spawning. I'm going spawning. No, no, 242 00:22:28,010 --> 00:22:30,690 no more. No more. I'm going spawning. I'm going spawning. 243 00:22:30,950 --> 00:22:34,010 I'm going spawning. I'm going spawning. I'm going spawning. I'm going spawning. 244 00:22:34,110 --> 00:22:35,110 I'm going spawning. 245 00:23:09,600 --> 00:23:10,960 Oh, but you don't think so? 246 00:23:11,180 --> 00:23:12,180 No, I don't. 247 00:23:14,220 --> 00:23:16,000 You know what? And I'm not even going to ask why. 248 00:23:17,280 --> 00:23:19,460 Yes, I am. Why don't you think he's crazy? 249 00:23:20,240 --> 00:23:21,240 Because... Watch out! 250 00:23:22,220 --> 00:23:23,220 Shoot! 251 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 breaking myself. 252 00:24:42,640 --> 00:24:43,640 Bye. 253 00:25:22,840 --> 00:25:26,260 This is Trevan. I'm at Diplomat and Farmer's Branch. I got a crashing, 254 00:25:26,260 --> 00:25:27,260 tractor. 255 00:25:44,560 --> 00:25:45,560 Ambulance. 256 00:25:46,300 --> 00:25:47,460 Take it easy, partner. 257 00:26:01,640 --> 00:26:05,200 Guess who owns Brookside Sanitarium where Tom Raven's been hanging out for 258 00:26:05,200 --> 00:26:06,600 years? Tell me. 259 00:26:06,940 --> 00:26:07,940 Del Forman. 260 00:26:08,160 --> 00:26:09,160 So what do you think? 261 00:26:11,880 --> 00:26:17,820 I think Tom Raven is telling us who shot his brother. And whoever it is has a 262 00:26:17,820 --> 00:26:19,880 distinctive mark on his face. 263 00:26:28,840 --> 00:26:30,040 Trevette? Yeah? 264 00:26:30,320 --> 00:26:33,320 Run him. profile of Del Foreman and his son. 265 00:26:46,820 --> 00:26:47,820 Same birthmark. 266 00:26:48,220 --> 00:26:49,260 That's not evidence. 267 00:26:49,920 --> 00:26:52,680 Especially coming from a man who's been declared legally insane. 268 00:26:57,120 --> 00:26:58,120 Walker. 269 00:26:59,120 --> 00:27:00,220 What do you think, Doctor? 270 00:27:02,229 --> 00:27:03,250 Walt Taylor can talk. 271 00:27:03,930 --> 00:27:06,250 I'm going to go see what he knows. You guys keep digging. 272 00:27:07,230 --> 00:27:08,230 Right. 273 00:27:12,310 --> 00:27:16,530 You know, Jimmy, I'm beginning to think that Walker really did see a ghost out 274 00:27:16,530 --> 00:27:17,489 there. 275 00:27:17,490 --> 00:27:18,490 You doubt it? 276 00:27:19,410 --> 00:27:21,150 And you didn't? Not for an instant. 277 00:27:21,910 --> 00:27:25,450 Alex, paranormal events are as commonplace to me as the changing of the 278 00:27:25,610 --> 00:27:26,329 Oh, right. 279 00:27:26,330 --> 00:27:27,330 Since when? 280 00:27:41,550 --> 00:27:42,550 Why didn't you do it, Walt? 281 00:27:42,870 --> 00:27:43,870 Why didn't you shoot? 282 00:27:45,370 --> 00:27:47,010 I'd done a lot of bad things. 283 00:27:48,350 --> 00:27:49,790 But murder ain't one of them. 284 00:27:50,610 --> 00:27:51,750 You want to talk about it? 285 00:27:54,310 --> 00:27:56,090 Tell me, Walt. 286 00:27:57,290 --> 00:27:58,670 Did you shoot Billy Raven? 287 00:27:59,510 --> 00:28:00,510 No. 288 00:28:02,070 --> 00:28:03,550 Then who did? 289 00:28:04,290 --> 00:28:06,750 I can't tell you. 290 00:28:07,350 --> 00:28:10,830 I can't tell you. 291 00:28:24,040 --> 00:28:25,400 Yeah, it's Ranger Walker, isn't it? 292 00:28:30,640 --> 00:28:31,640 I met you for him. 293 00:28:32,660 --> 00:28:33,660 I know who you are. 294 00:28:35,140 --> 00:28:40,100 Yeah, well, just came by to see how Walt Taylor was coming along, but they won't 295 00:28:40,100 --> 00:28:41,100 let us in to see him. 296 00:28:42,780 --> 00:28:44,820 Well, Walt must have gone crazy to try something like that, huh? 297 00:28:45,080 --> 00:28:48,880 Not half as crazy as you putting him up to it. Well, well, now, Ranger Walker, 298 00:28:49,060 --> 00:28:51,880 what a high and mighty one we are, huh? 299 00:28:52,350 --> 00:28:54,090 It's no wonder people are trying to take you out. 300 00:28:57,250 --> 00:28:58,730 I want to tell you something, Foreman. 301 00:28:59,950 --> 00:29:01,230 I know you killed Billy Raven. 302 00:29:02,010 --> 00:29:03,970 It's just a matter of time before I prove it. 303 00:29:42,890 --> 00:29:44,330 You disobeyed me again, didn't you? 304 00:29:44,890 --> 00:29:46,610 Went straight against my orders. 305 00:29:46,890 --> 00:29:48,230 I used my initiative. 306 00:29:48,490 --> 00:29:50,530 You haven't got brains enough for initiative. 307 00:29:50,790 --> 00:29:53,730 Damn, I can't believe you went after Walker again. 308 00:29:54,290 --> 00:29:55,510 Oh, don't fret, Daddy. 309 00:29:56,150 --> 00:29:58,150 Three strikes and Mr. Walker will be out. 310 00:29:58,610 --> 00:29:59,610 For good. 311 00:30:00,890 --> 00:30:01,890 He hit me. 312 00:30:02,650 --> 00:30:04,130 He laid his hands on me. 313 00:30:04,570 --> 00:30:05,810 And now he is dead. 314 00:30:06,030 --> 00:30:07,450 And you're a stupid fool. 315 00:30:09,030 --> 00:30:11,390 Jeopardizing everything we built up for your own two -bit ego. 316 00:30:11,880 --> 00:30:14,280 Using former company personnel in attempted murders? 317 00:30:14,600 --> 00:30:17,020 Connecting an entire organization to felonies? 318 00:30:17,440 --> 00:30:20,480 You know what you've done? You've put every one of our heads right on the 319 00:30:20,680 --> 00:30:21,680 Me? 320 00:30:25,420 --> 00:30:27,860 Who kept the crazy Apache alive all these years, huh? 321 00:30:28,740 --> 00:30:30,700 Alive and just waiting to burn me to the ground. 322 00:30:31,460 --> 00:30:33,180 He's locked up. He's harmless. 323 00:30:34,860 --> 00:30:35,860 Harmless. 324 00:30:36,760 --> 00:30:37,760 Harmless. 325 00:30:39,060 --> 00:30:40,600 He put Walker on my tail. 326 00:30:41,640 --> 00:30:43,600 That's why I went after him, to defend myself. 327 00:30:44,680 --> 00:30:48,540 Because you don't have the guts to put Tom Raven where he belongs. 328 00:30:49,200 --> 00:30:50,200 In a grave. 329 00:30:51,380 --> 00:30:55,080 No, it's because I've still got a little bit of honor left. 330 00:30:56,620 --> 00:31:00,940 That's the least I could do after taking away everything poor mad fool had. 331 00:31:15,560 --> 00:31:16,560 Help me here. 332 00:31:16,680 --> 00:31:18,800 Help me here, son. 333 00:31:24,480 --> 00:31:27,780 Damn you. 334 00:31:31,560 --> 00:31:34,720 And damn me for bringing you into this world. 335 00:32:09,500 --> 00:32:10,900 Amen. 336 00:32:14,780 --> 00:32:16,360 Amen. Amen. 337 00:32:53,710 --> 00:32:54,710 the king. 338 00:32:55,330 --> 00:32:57,470 It's Foreman, the man with the power. 339 00:32:58,650 --> 00:33:00,170 So it should be interesting now, huh? 340 00:33:00,930 --> 00:33:03,110 Our little game to find out who goes down first? 341 00:33:03,430 --> 00:33:04,690 We'll see, won't we, Foreman? 342 00:33:05,190 --> 00:33:06,190 Yeah, you're right, Walker. 343 00:33:07,230 --> 00:33:08,230 We will see. 344 00:33:26,090 --> 00:33:28,970 I'm afraid from a lawyer's point of view, we don't have much hard evidence 345 00:33:28,970 --> 00:33:29,970 against Foreman. 346 00:33:30,450 --> 00:33:34,850 What we do have is an eight -year -old murder with no physical evidence except 347 00:33:34,850 --> 00:33:38,170 for an eight -year -old bullet. And yes, in our minds, we have a very strong 348 00:33:38,170 --> 00:33:44,050 suspect, but one who can be linked by proof that is, at best, circumstantial. 349 00:33:44,610 --> 00:33:49,010 Finally, we have two possible witnesses whose corroboration might get us to 350 00:33:49,010 --> 00:33:52,930 trial, but one witness is in the hospital too afraid to talk, and the 351 00:33:52,930 --> 00:33:54,790 is in a sanitarium by court order. 352 00:33:55,940 --> 00:33:56,940 Prosecution rests. 353 00:33:59,400 --> 00:34:00,400 So what do we do? 354 00:34:00,720 --> 00:34:02,960 Until we can prove Tom Raven isn't crazy. 355 00:34:04,660 --> 00:34:06,040 Walt Taylor's our best bet. 356 00:34:06,400 --> 00:34:07,800 But he's scared to death. 357 00:34:08,239 --> 00:34:09,239 Yeah, I know. 358 00:34:09,600 --> 00:34:11,020 But I think he wants to talk. 359 00:34:11,719 --> 00:34:14,580 He's been carrying a big burden of guilt for a long time. 360 00:34:15,880 --> 00:34:16,940 Let's go talk to him. 361 00:34:25,739 --> 00:34:28,620 Walt, this is Alex Cahill, Assistant District Attorney. 362 00:34:31,500 --> 00:34:32,500 Mr. 363 00:34:34,040 --> 00:34:37,780 Taylor, we have reasons to believe that the Foremans were threatening to blame 364 00:34:37,780 --> 00:34:39,320 you for what happened eight years ago. 365 00:34:39,960 --> 00:34:42,239 I can't talk about this. 366 00:34:42,820 --> 00:34:45,699 Walt, we know who killed Billy Raven. 367 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 Mitch Foreman. 368 00:34:49,659 --> 00:34:50,679 Now talk to us. 369 00:35:00,860 --> 00:35:04,140 It was late, toward dawn. 370 00:35:06,480 --> 00:35:11,920 Mr. Foreman and his geologist buddies, they was digging for test samples of 371 00:35:11,920 --> 00:35:14,460 uranium and finding pretty good traces. 372 00:35:14,880 --> 00:35:18,560 Mitch was keeping a lookout, and I was giving him a hand. 373 00:35:19,000 --> 00:35:24,180 We'd been on the Raven Brothers' property for a couple of nights, but 374 00:35:24,180 --> 00:35:25,760 the closest we'd come to their trailer. 375 00:35:27,630 --> 00:35:29,030 And everybody was jumping. 376 00:35:30,290 --> 00:35:33,330 So he thought he and his brother might stay clear. 377 00:35:34,390 --> 00:35:37,830 But Billy, Billy had other ideas. 378 00:35:38,110 --> 00:35:45,090 He thought he'd be a crazy Apache and go down there and have fun with whoever 379 00:35:45,090 --> 00:35:46,090 was there. 380 00:35:48,130 --> 00:35:52,310 And if there was trouble, he'd just ride. But it didn't work that way. 381 00:35:52,530 --> 00:35:54,570 It just didn't work out that way. 382 00:35:56,590 --> 00:36:00,970 Uranium. Mr. Foreman yelled, and that's when I saw the kid in the dunes. 383 00:36:02,590 --> 00:36:07,890 You see, that one word, that's all he needed to hear. I guess he was too happy 384 00:36:07,890 --> 00:36:08,848 to be careful. 385 00:36:08,850 --> 00:36:11,930 He jumped on his horse, and he made a beeline for the trailer. 386 00:36:12,310 --> 00:36:13,890 I could hear him yelling. 387 00:36:15,110 --> 00:36:16,670 And I heard something else. 388 00:36:19,610 --> 00:36:20,750 I heard a shot. 389 00:36:36,270 --> 00:36:39,830 Those shots put a chill in me that reached way down. 390 00:36:40,070 --> 00:36:41,070 No! 391 00:36:41,650 --> 00:36:43,550 And I ran on the head of Mr. Foreman. 392 00:36:44,030 --> 00:36:46,670 Damn fool, what the hell are you... What have you done? 393 00:36:51,210 --> 00:36:53,710 There was only blood on the sand and the darkness. 394 00:36:55,450 --> 00:36:59,930 Mr. Foreman, he took his son Mitch away and told me to bury the body. 395 00:37:01,350 --> 00:37:03,150 Told me if I didn't, he'd say I did it. 396 00:37:04,460 --> 00:37:06,840 And you already know what happened to Tom Raven. 397 00:37:08,020 --> 00:37:11,520 Mr. Foreman pulled his strings to keep him locked up. 398 00:37:12,880 --> 00:37:19,720 All this because of a greedy old man and a 399 00:37:19,720 --> 00:37:21,220 crazy young fool. 400 00:37:25,300 --> 00:37:28,440 Well, do we have enough to get Tom Raven released and reexamined? 401 00:37:28,760 --> 00:37:29,820 More than enough. 402 00:37:30,320 --> 00:37:31,320 Thank you. 403 00:37:33,320 --> 00:37:34,360 We heading to Brookside? 404 00:37:34,760 --> 00:37:36,280 As fast as we can get there. 405 00:37:37,040 --> 00:37:38,040 Take it easy, Walt. 406 00:37:44,180 --> 00:37:45,600 We're going to set you free, Raven. 407 00:37:47,180 --> 00:37:49,780 Oh, yeah, like my baby brother? You murdering bastard? 408 00:37:50,120 --> 00:37:51,500 Like you kill a little billy, huh? 409 00:37:53,560 --> 00:37:54,840 After all these years. 410 00:37:55,580 --> 00:37:56,820 You were playing crazy. 411 00:37:58,600 --> 00:37:59,600 Let's go. 412 00:38:02,410 --> 00:38:05,170 Keep helping these pillars, Doc, and they'll put you away forever. 413 00:38:05,410 --> 00:38:06,410 Get him out of here. 414 00:38:07,930 --> 00:38:08,930 Mr. Police, listen. 415 00:38:09,250 --> 00:38:10,250 My God, please. 416 00:38:10,370 --> 00:38:13,410 He's right. I can't have anything to do with murder. Get out of my way. 417 00:38:16,010 --> 00:38:17,010 I'm not doing it right. 418 00:38:43,470 --> 00:38:45,430 This foreman has some men. They took Tom. 419 00:38:46,990 --> 00:38:50,310 Where? I don't know, but they hit me and they just took him by force. 420 00:38:51,930 --> 00:38:54,210 Look, I didn't have anything to do with this. I swear to God. 421 00:39:01,410 --> 00:39:02,410 How are we going to find him? 422 00:39:17,230 --> 00:39:18,350 I didn't know this was the way. 423 00:39:19,110 --> 00:39:20,130 Billy's showing us the way. 424 00:39:20,770 --> 00:39:21,770 Where? 425 00:39:22,370 --> 00:39:23,370 Billy, no. 426 00:40:22,700 --> 00:40:25,480 Stand up here for Walt Taylor, that self -righteous father of mine. I would have 427 00:40:25,480 --> 00:40:26,880 finished you off years ago, Raven. 428 00:40:44,060 --> 00:40:47,140 Now, I'm going to make up for that mistake. 429 00:40:49,100 --> 00:40:50,100 It's fresh air. 430 00:40:51,820 --> 00:40:56,880 That sneaky, patchy brain of yours. 431 00:41:01,640 --> 00:41:02,720 Any last words? 432 00:41:26,600 --> 00:41:30,440 I always knew that truth would win out and that justice would be done. 433 00:41:33,040 --> 00:41:38,500 Everything you do from now on will be like committing suicide. 434 00:41:41,860 --> 00:41:43,440 Me and Billy have won. 435 00:41:43,680 --> 00:41:44,680 We've won! 436 00:41:45,080 --> 00:41:46,620 You've got a funny way of winning. 437 00:41:46,940 --> 00:41:47,940 Stupid. 438 00:41:49,000 --> 00:41:50,200 Hold it, Texas Ranger! 439 00:41:50,660 --> 00:41:51,660 Look, you handle him. 440 00:41:51,960 --> 00:41:53,540 I'll take care of Geronimo here. 441 00:42:46,110 --> 00:42:48,290 Man, I see it, but I still don't believe it. 442 00:42:51,430 --> 00:42:52,430 Get up. 443 00:42:54,210 --> 00:42:55,850 What's the matter? You haven't seen a ghost? 444 00:43:02,150 --> 00:43:03,150 Thanks, Billy. 445 00:43:06,250 --> 00:43:07,250 Bye, little brother. 446 00:44:04,240 --> 00:44:07,720 Cause the eyes of the ranger are upon you. 447 00:44:08,720 --> 00:44:11,440 Ain't all you do, he's gonna see. 448 00:44:12,920 --> 00:44:16,460 When you're in Texas, look behind you. 449 00:44:17,020 --> 00:44:20,240 Cause that's where the ranger's gonna be. 31703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.