Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,980 --> 00:00:09,030
No.
2
00:00:55,280 --> 00:00:59,799
understand is if people keep getting a
chance to come back and live again, how
3
00:00:59,800 --> 00:01:01,840
come the world isn't getting any better?
4
00:01:05,980 --> 00:01:07,360
You're laughing at me.
5
00:01:07,700 --> 00:01:08,860
Oh, not at all.
6
00:01:09,080 --> 00:01:15,160
It is just that many years ago I asked
Lama Dolgen the very same question.
7
00:01:15,161 --> 00:01:16,519
What did he say?
8
00:01:16,520 --> 00:01:22,259
He said that perhaps it is because
though everyone comes back to live, only
9
00:01:22,260 --> 00:01:24,060
few come back to learn.
10
00:01:24,720 --> 00:01:26,960
Lava Dolgen sounds like he was a heck of
a guy.
11
00:01:27,440 --> 00:01:29,640
Lava Dolgen was a heck of a guy.
12
00:01:29,860 --> 00:01:30,940
He was your teacher?
13
00:01:31,420 --> 00:01:35,380
Yes, my teacher and my friend.
14
00:01:36,660 --> 00:01:37,860
Seems like you miss him.
15
00:01:38,240 --> 00:01:39,290
Very much.
16
00:01:42,720 --> 00:01:46,360
Kill the others if you must, but the boy
must be taken alive.
17
00:02:07,150 --> 00:02:13,689
In the eyes of a ranger, the
unsuspecting stranger had better know
18
00:02:13,690 --> 00:02:15,110
of wrong from right.
19
00:02:15,950 --> 00:02:20,390
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
20
00:02:21,190 --> 00:02:24,250
Any wrong you do, he's gonna see.
21
00:02:25,930 --> 00:02:29,590
When you're in Texas, look behind you.
22
00:02:30,250 --> 00:02:33,470
Cause that's where the ranger's gonna
be.
23
00:02:44,040 --> 00:02:46,870
Master Ritten, next time you must try
some cotton candy.
24
00:02:47,480 --> 00:02:49,900
Have fun.
25
00:02:51,280 --> 00:02:52,330
Thank you.
26
00:02:58,620 --> 00:02:59,670
Damn, fellas.
27
00:02:59,671 --> 00:03:00,719
Look at there.
28
00:03:00,720 --> 00:03:01,980
One of them there mocking.
29
00:03:06,400 --> 00:03:07,960
If you'll please excuse.
30
00:03:08,640 --> 00:03:09,690
If I will please.
31
00:03:10,080 --> 00:03:11,130
Yes, please.
32
00:03:11,140 --> 00:03:12,940
We would like to be on our way.
33
00:03:13,410 --> 00:03:14,850
Damn, fellas, you hear that?
34
00:03:15,130 --> 00:03:17,900
This monkey here's got himself some damn
fine manners.
35
00:03:18,470 --> 00:03:19,520
That's nice.
36
00:03:19,550 --> 00:03:20,600
Real nice.
37
00:03:20,601 --> 00:03:23,609
Where'd you learn that? Over at the zoo?
38
00:03:23,610 --> 00:03:24,660
Leave him alone.
39
00:03:25,290 --> 00:03:27,430
Oh, don't you worry, little missy.
40
00:03:28,570 --> 00:03:29,620
You'll get yours.
41
00:03:31,081 --> 00:03:36,029
Now, come on. Let's see what you got
under the dress.
42
00:03:36,030 --> 00:03:37,770
Here, give us a little peeky. Come on.
43
00:03:38,090 --> 00:03:39,770
Hey! Where are you going?
44
00:03:40,470 --> 00:03:41,520
Hey!
45
00:03:41,521 --> 00:03:43,269
Where are you going, monkey?
46
00:03:43,270 --> 00:03:45,130
We're just trying to have a little fun.
47
00:03:45,550 --> 00:03:47,870
Lee, we have no quarrel.
48
00:03:48,370 --> 00:03:50,290
Oh, we have no quarrel.
49
00:03:52,330 --> 00:03:53,510
How about now, huh?
50
00:03:53,950 --> 00:03:55,190
We got a quarrel now?
51
00:03:55,450 --> 00:03:57,150
Stop it. Hold it. Back off.
52
00:04:00,861 --> 00:04:02,729
You okay?
53
00:04:02,730 --> 00:04:03,780
Yes, thank you.
54
00:04:05,010 --> 00:04:06,570
What do you think you're doing?
55
00:04:06,571 --> 00:04:09,929
These folks are going, and you're going
to leave them alone.
56
00:04:09,930 --> 00:04:11,070
You hear that, fellas?
57
00:04:11,071 --> 00:04:14,189
This old boy wants to let our guests go
and the party ain't even hardly gotten
58
00:04:14,190 --> 00:04:15,240
started yet.
59
00:04:16,329 --> 00:04:19,459
Look, mister, nobody's going anywhere
until I say they can go.
60
00:04:19,649 --> 00:04:21,370
Back off before someone gets hurt.
61
00:04:22,430 --> 00:04:23,480
Yeah, you.
62
00:04:55,660 --> 00:04:58,010
Sorry about that. Your apology is
unnecessary.
63
00:04:58,580 --> 00:05:04,620
As the wise man once said, violence,
when there are alternatives, is immoral.
64
00:05:05,460 --> 00:05:08,900
Violence, when there are none, is
survival.
65
00:05:09,540 --> 00:05:10,590
My thoughts exactly.
66
00:05:11,040 --> 00:05:12,090
Thank you.
67
00:05:12,180 --> 00:05:13,230
My pleasure.
68
00:05:23,640 --> 00:05:24,690
Something wrong?
69
00:05:25,300 --> 00:05:26,350
Hopefully not.
70
00:05:30,980 --> 00:05:32,720
C .D., we have a special guest.
71
00:05:33,300 --> 00:05:34,880
Oh, my goodness.
72
00:05:35,160 --> 00:05:36,440
C .D. Parker, Susan Lee.
73
00:05:36,441 --> 00:05:37,959
How do you do? It's a pleasure.
74
00:05:37,960 --> 00:05:39,620
Master Wren. How do you do?
75
00:05:39,960 --> 00:05:41,560
This is Susan's son, Davey.
76
00:05:41,780 --> 00:05:42,920
Well, looky here.
77
00:05:44,080 --> 00:05:45,130
How you doing?
78
00:05:45,640 --> 00:05:48,710
Hi. Let's get a couple of tables and
we'll get something to eat.
79
00:05:49,860 --> 00:05:52,060
C .D. has got to start watering these
plants.
80
00:05:52,940 --> 00:05:54,380
They do look awful, all right.
81
00:05:56,969 --> 00:05:59,090
Let's put these two tables together.
82
00:05:59,310 --> 00:06:00,630
Should have plenty of room.
83
00:06:01,410 --> 00:06:04,450
We don't get honored guests like this
every day.
84
00:06:11,270 --> 00:06:12,320
You'll be just fine.
85
00:06:26,510 --> 00:06:30,749
I was thinking of a grilled cheese
sandwich and some of CD's world famous
86
00:06:30,750 --> 00:06:31,800
veggie chili.
87
00:06:31,890 --> 00:06:35,250
Yes. Oh, let me tell you, Cordell, I'm
going to like this guy.
88
00:06:35,590 --> 00:06:39,320
Gringo quesadilla, a meatless wonder
right over here for this gentleman.
89
00:06:40,090 --> 00:06:42,850
What in the world are you doing down
here, Master Ren?
90
00:06:43,730 --> 00:06:45,410
I've come to find the tuku.
91
00:06:46,350 --> 00:06:47,400
Tuku what?
92
00:06:47,430 --> 00:06:48,480
The tuku.
93
00:06:48,810 --> 00:06:52,789
It's what Tibetan Buddhists call the
reincarnation of one of their teachers
94
00:06:52,790 --> 00:06:53,799
lama.
95
00:06:53,800 --> 00:06:57,100
Five years ago, my teacher, the Lama
Dolgen, passed away.
96
00:06:57,460 --> 00:07:03,020
Since that time, I've searched all over
the world to find his reincarnated form.
97
00:07:03,740 --> 00:07:05,120
So you think Davy's the one?
98
00:07:05,780 --> 00:07:09,000
I'm sure he is. It's a little early to
be sure.
99
00:07:09,500 --> 00:07:10,900
There's still one more test.
100
00:07:11,320 --> 00:07:13,700
Yes, one final test.
101
00:07:14,000 --> 00:07:15,740
What if Davy is the Tukku?
102
00:07:16,020 --> 00:07:19,160
He will come to Nepal to be educated at
the monastery.
103
00:07:20,440 --> 00:07:23,040
These are pictures of famous Texas
Rangers, Davy.
104
00:07:23,530 --> 00:07:25,610
Are you okay with this? Would you be?
105
00:07:25,970 --> 00:07:30,030
But if Davey really is the toku, then
this is his destiny.
106
00:07:30,770 --> 00:07:32,490
I can't stand in the way of that.
107
00:07:32,491 --> 00:07:37,129
So if he does pass the test, you're
willing to move to Nepal?
108
00:07:37,130 --> 00:07:38,270
Oh, I wouldn't be going.
109
00:07:38,510 --> 00:07:42,060
I thought you just said that... No,
Master Rin said Davey would go to Nepal.
110
00:07:42,470 --> 00:07:47,329
If I were to go, I wouldn't be allowed
to play any real part in his life. But
111
00:07:47,330 --> 00:07:48,209
you're his mama.
112
00:07:48,210 --> 00:07:49,310
I know I'm his mama.
113
00:07:50,430 --> 00:07:51,790
But if he's the toku...
114
00:07:52,840 --> 00:07:54,300
That doesn't mean anything.
115
00:07:54,600 --> 00:07:55,900
Let me check on that food.
116
00:07:57,040 --> 00:08:02,620
If Davey is the fool, his care and
education will be in the hands of the
117
00:08:03,300 --> 00:08:05,620
I know this must be hard for you to
understand.
118
00:08:06,780 --> 00:08:08,520
It's hard for me to understand.
119
00:08:08,960 --> 00:08:10,560
And I was raised this way.
120
00:08:11,160 --> 00:08:13,400
It's got to be so difficult for you,
Susan.
121
00:08:17,760 --> 00:08:20,040
Here you go.
122
00:08:22,680 --> 00:08:24,280
I think Master Ren is a coward.
123
00:08:25,480 --> 00:08:26,530
Why, do you think so?
124
00:08:27,560 --> 00:08:28,610
I don't know.
125
00:08:30,460 --> 00:08:35,219
But I mean, back at the carnival, when
those men were pushing him around, he
126
00:08:35,220 --> 00:08:36,360
didn't even fight back.
127
00:08:38,780 --> 00:08:44,440
Well, Davey, the bravest thing a man can
do is stand up for what he believes.
128
00:08:45,220 --> 00:08:49,820
By that measure, I think Master Ren is
one of the bravest men I've ever met.
129
00:08:50,160 --> 00:08:51,300
I think so, too.
130
00:08:54,090 --> 00:08:55,350
Thank you, Ranger Walker.
131
00:08:57,810 --> 00:08:58,860
Whoa.
132
00:08:59,490 --> 00:09:00,650
Holy mackerel.
133
00:09:03,670 --> 00:09:05,390
That was a very good meal.
134
00:09:05,650 --> 00:09:06,700
Thank you.
135
00:09:06,870 --> 00:09:09,130
The final test is tomorrow afternoon.
136
00:09:09,870 --> 00:09:12,890
You would both do us an honor if you
would attend.
137
00:09:13,810 --> 00:09:15,010
It would be our pleasure.
138
00:09:15,190 --> 00:09:16,240
I would love to.
139
00:09:29,060 --> 00:09:30,600
Walker. What is this?
140
00:09:34,980 --> 00:09:36,030
Yeah.
141
00:09:43,720 --> 00:09:47,679
Now, Ray, remember, cover me from the
truck. I don't want to be a target out
142
00:09:47,680 --> 00:09:48,730
there.
143
00:09:51,500 --> 00:09:54,780
The building belongs to the Black
Tigers, an Asian gang.
144
00:09:56,320 --> 00:09:57,820
We should have no trouble here.
145
00:10:12,520 --> 00:10:16,340
The meeting's at 8 o 'clock. If they try
anything stupid, kill them.
146
00:10:19,160 --> 00:10:20,210
They do very well.
147
00:10:20,540 --> 00:10:23,860
Even the police will never come in here.
What the hell?
148
00:10:27,560 --> 00:10:28,610
You must leave.
149
00:10:29,040 --> 00:10:31,080
Leave? You know who we are?
150
00:10:31,500 --> 00:10:32,640
We're the Black Tigers.
151
00:10:33,920 --> 00:10:37,880
If you leave, you may live. If you stay,
you will die.
152
00:10:40,380 --> 00:10:41,430
Hey!
153
00:10:42,700 --> 00:10:43,750
Kill them!
154
00:10:56,550 --> 00:10:59,970
Jump! Jump!
155
00:11:26,890 --> 00:11:27,970
Told you you would die.
156
00:11:37,210 --> 00:11:42,710
Get rid of it.
157
00:11:54,991 --> 00:12:01,079
All of the items on the table are from
the same village in Tibet.
158
00:12:01,080 --> 00:12:05,440
They're all quite similar, and in many
cases even identical to each other.
159
00:12:06,340 --> 00:12:10,820
But three of the items once belonged to
the Lama Dojin.
160
00:12:27,610 --> 00:12:28,670
is the final test.
161
00:12:29,590 --> 00:12:32,690
Choose well and choose wisely.
162
00:12:55,150 --> 00:12:56,410
This is mine.
163
00:13:43,760 --> 00:13:45,820
this master is? Yes.
164
00:13:46,040 --> 00:13:49,880
For your birthday 30 years ago.
165
00:13:53,180 --> 00:13:55,540
The Lama has returned.
166
00:14:11,860 --> 00:14:13,020
Amitabh Buddha.
167
00:14:44,860 --> 00:14:46,740
Kim? Hey, Kim. What you got?
168
00:14:47,340 --> 00:14:48,390
Well, that depends.
169
00:14:48,900 --> 00:14:52,879
Either we've got six members, the
world's only all -Asian, no -parachute
170
00:14:52,880 --> 00:14:56,959
skydiving club, or somebody did a number
on these guys like I've never seen
171
00:14:56,960 --> 00:14:58,440
before. Any ideas?
172
00:14:59,480 --> 00:15:02,620
No, but from the look of their tattoos,
I can tell you one thing.
173
00:15:03,220 --> 00:15:04,440
They weren't choir boys.
174
00:15:05,300 --> 00:15:06,350
Tattoos?
175
00:15:06,680 --> 00:15:07,880
There's something else.
176
00:15:11,440 --> 00:15:13,490
This was in the dumpster with the
victim.
177
00:15:14,359 --> 00:15:15,480
Hello. Here we are.
178
00:15:17,280 --> 00:15:18,330
Thanks, Kim.
179
00:15:18,540 --> 00:15:19,590
Good, thanks.
180
00:15:20,760 --> 00:15:23,140
Drug deal gone bad?
181
00:15:24,360 --> 00:15:27,130
I don't think a drug dealer would leave
all that behind.
182
00:15:28,480 --> 00:15:29,560
What do you make of it?
183
00:15:29,940 --> 00:15:32,800
I don't know, but I got a real bad
feeling.
184
00:15:39,440 --> 00:15:40,680
What is the veteran?
185
00:15:42,320 --> 00:15:43,370
What's it like?
186
00:15:44,480 --> 00:15:47,660
Well, allow me to answer you with a
story.
187
00:15:48,460 --> 00:15:54,679
Many, many years ago, when I was a young
student, I spent an entire winter
188
00:15:54,680 --> 00:15:58,640
studying at a monastery high up in the
mountains of Tibet.
189
00:15:59,080 --> 00:16:04,739
Each morning, all of the monks would
wash up in a small fountain outside in
190
00:16:04,740 --> 00:16:08,860
courtyard. One morning, right after snow
had fallen,
191
00:16:10,000 --> 00:16:12,320
A new student arrived at the monastery.
192
00:16:12,980 --> 00:16:19,139
When he saw them washing in the
fountain, he asked the master if the
193
00:16:19,140 --> 00:16:21,700
cold. What did the master say?
194
00:16:22,020 --> 00:16:23,070
Nothing.
195
00:16:23,340 --> 00:16:25,180
Nothing? That's right.
196
00:16:25,540 --> 00:16:30,639
Instead, he picked up a bucket, filled
it with water, and dumped it on the
197
00:16:30,640 --> 00:16:31,559
student's head.
198
00:16:31,560 --> 00:16:33,560
He dumped it on his head? Mm -hmm.
199
00:16:33,900 --> 00:16:36,400
But why didn't he just answer his
question?
200
00:16:36,740 --> 00:16:37,790
He did.
201
00:16:37,900 --> 00:16:39,440
In the only way he could?
202
00:16:41,920 --> 00:16:44,280
Because no one can tell you how
something is.
203
00:16:44,840 --> 00:16:49,419
The only way the student can really know
if the water was cold was by feeling it
204
00:16:49,420 --> 00:16:50,470
himself.
205
00:16:51,380 --> 00:16:56,180
Exactly. Only way I can know what Tibet
is really like is to go there.
206
00:16:56,580 --> 00:16:57,630
Of course.
207
00:16:57,820 --> 00:17:01,620
You could always dump a bucket of water
on your head and see if that helps.
208
00:17:04,180 --> 00:17:06,260
Is that your right foot?
209
00:17:06,720 --> 00:17:07,770
Yes.
210
00:17:08,069 --> 00:17:09,269
Step with your left foot.
211
00:17:09,770 --> 00:17:14,009
That's good. Now step with your right
foot again. You're holding the ball like
212
00:17:14,010 --> 00:17:16,150
moon coming up. That's good. That's
good.
213
00:17:16,609 --> 00:17:17,659
Now catch up.
214
00:17:19,589 --> 00:17:20,639
Run. Now.
215
00:17:20,770 --> 00:17:22,490
No. He is mine.
216
00:17:22,890 --> 00:17:23,970
Go. Bring me the boy.
217
00:17:24,589 --> 00:17:25,729
Leave him alone, Chang.
218
00:17:25,990 --> 00:17:30,010
I would think that you above all others
would know that that is not possible.
219
00:17:51,050 --> 00:17:52,910
You do not have to be what he was.
220
00:17:54,550 --> 00:17:55,600
It's my destiny.
221
00:17:55,730 --> 00:17:56,810
No, it was his destiny.
222
00:17:57,170 --> 00:17:58,770
It does not have to be yours.
223
00:17:59,130 --> 00:18:00,180
That is a lie.
224
00:18:18,510 --> 00:18:19,950
What's the matter, teacher?
225
00:18:20,040 --> 00:18:21,780
Have you no more lessons to impart?
226
00:18:22,140 --> 00:18:23,190
Only one.
227
00:18:24,060 --> 00:18:27,140
But I fear you are not yet ready for it.
228
00:18:40,400 --> 00:18:41,900
You are not worth killing.
229
00:19:31,511 --> 00:19:33,359
How is he?
230
00:19:33,360 --> 00:19:34,410
I don't know.
231
00:19:34,720 --> 00:19:37,100
I think he took some real good shots
back there.
232
00:19:38,440 --> 00:19:39,760
He's asking where Davey is.
233
00:19:41,680 --> 00:19:46,399
Well, it looks like Master Ren and Davey
were practicing Tai Chi right in this
234
00:19:46,400 --> 00:19:47,450
area here.
235
00:19:48,940 --> 00:19:50,740
Three guys came from that direction.
236
00:19:52,980 --> 00:19:55,020
Two of them chased Davey that way.
237
00:19:56,980 --> 00:20:00,900
The third one, looks like we fought
Master Ren right in here.
238
00:20:01,900 --> 00:20:03,340
I'm going to go look for Davey.
239
00:20:06,080 --> 00:20:07,940
How do you know they didn't catch him?
240
00:20:08,040 --> 00:20:09,090
I don't.
241
00:20:52,650 --> 00:20:53,700
Well, thank you, Mr.
242
00:20:53,750 --> 00:20:54,910
Bitt. Hi.
243
00:20:56,390 --> 00:20:57,440
Where's Davey?
244
00:20:57,441 --> 00:21:00,569
It's all right. Walker's looking for
him. What do you mean, looking for him?
245
00:21:00,570 --> 00:21:01,620
Where is he?
246
00:21:01,850 --> 00:21:02,900
He's right here.
247
00:21:03,910 --> 00:21:04,960
Davey!
248
00:21:06,210 --> 00:21:07,550
Hey, are you okay?
249
00:21:07,910 --> 00:21:10,030
Uh -huh. Ranger Walker found me.
250
00:21:10,230 --> 00:21:11,390
More like he found me.
251
00:21:12,810 --> 00:21:14,710
Master N, are you gonna be okay?
252
00:21:15,130 --> 00:21:16,180
Yes, Davey.
253
00:21:16,350 --> 00:21:19,890
Now that you have been found, I'm going
to be just fine.
254
00:21:20,610 --> 00:21:21,660
Master N?
255
00:21:21,820 --> 00:21:23,380
Can you tell us what's going on?
256
00:21:25,620 --> 00:21:26,670
Who's hungry?
257
00:21:26,740 --> 00:21:27,790
I am.
258
00:21:29,500 --> 00:21:30,550
See you later.
259
00:21:30,880 --> 00:21:32,720
You go get us a little treat, okay?
260
00:21:39,460 --> 00:21:43,020
It is a story that begins long ago.
261
00:21:50,020 --> 00:21:54,020
At this time, Lama Dolgen was not yet a
great teacher.
262
00:21:54,420 --> 00:21:58,440
He was a student, trying hard to learn
the lessons of Buddha.
263
00:21:59,440 --> 00:22:01,620
There was another young man in the
village.
264
00:22:01,820 --> 00:22:08,360
He took offense at the inner peace of
Lama Dolgen and challenged him to a
265
00:22:09,720 --> 00:22:12,780
At first, the Lama said no.
266
00:22:14,960 --> 00:22:16,560
Chang would not be denied.
267
00:22:22,730 --> 00:22:25,070
He attacked Lama Doljian.
268
00:22:28,970 --> 00:22:33,830
And though Chang was a gifted warrior,
the Lama defeated him easily.
269
00:22:41,270 --> 00:22:48,249
Chang, humiliated by his defeat at the
hands of the monk, pulled a short sword
270
00:22:48,250 --> 00:22:50,170
to plunge into his own stomach.
271
00:22:52,200 --> 00:22:58,099
For Lama Dorjan took the sword from
Chang and told him he would not be
272
00:22:58,100 --> 00:22:59,940
to such a cowardly act.
273
00:23:02,200 --> 00:23:07,179
Chang fled his family and his village,
living out the rest of his life in a
274
00:23:07,180 --> 00:23:10,600
slow, swirling descent into madness.
275
00:23:13,620 --> 00:23:17,480
When Chang finally did take his own life
many years later,
276
00:23:18,350 --> 00:23:22,270
His last words were a vow of revenge
against Lama Dolgen.
277
00:23:22,510 --> 00:23:23,770
Wait a minute, he's dead?
278
00:23:23,870 --> 00:23:25,550
He died almost 30 years ago.
279
00:23:26,150 --> 00:23:28,030
But now he's been reborn.
280
00:23:28,230 --> 00:23:33,349
Reborn? Wait, this isn't one of your
Cherokee things, is it? Chang was reborn
281
00:23:33,350 --> 00:23:34,400
years ago.
282
00:23:35,130 --> 00:23:37,990
He has spent his whole life preparing
for vengeance.
283
00:23:38,830 --> 00:23:40,350
Now he is ready.
284
00:23:41,110 --> 00:23:46,809
So this Chang guy who died 30 years ago
is trying to kill this eight -year -old
285
00:23:46,810 --> 00:23:48,020
boy? Oh, not... Kill.
286
00:23:48,900 --> 00:23:54,320
Capture. If Chang were to kill him, he
would only be postponing the inevitable.
287
00:23:54,760 --> 00:23:56,740
Because the llama would be reborn again.
288
00:23:57,040 --> 00:23:59,760
Exactly. Wait, no. You guys are losing
me again.
289
00:24:00,100 --> 00:24:02,520
Chang does not wish to kill Davy.
290
00:24:02,960 --> 00:24:06,240
He wishes to imprison and corrupt him.
291
00:24:06,680 --> 00:24:12,020
If he can do so, he can destroy the
llama's path to enlightenment.
292
00:24:12,940 --> 00:24:16,140
And then Chang's vow would be fulfilled.
293
00:24:20,300 --> 00:24:22,100
You don't really believe that stuff.
294
00:24:22,380 --> 00:24:24,300
Well, it doesn't matter what I believe.
295
00:24:24,580 --> 00:24:26,140
But I do know Davy's in danger.
296
00:24:27,320 --> 00:24:28,370
Hi.
297
00:24:28,371 --> 00:24:32,799
Susan, until we get all this cleared up,
I'd like for you and Davy to stay at
298
00:24:32,800 --> 00:24:33,850
the ranch.
299
00:24:34,211 --> 00:24:36,139
Thank you.
300
00:24:36,140 --> 00:24:37,420
Okay, good. Let's go.
301
00:24:41,520 --> 00:24:46,280
Do you think Master Ann's going to be
okay?
302
00:24:47,060 --> 00:24:48,380
Yeah, he's going to be fine.
303
00:24:49,130 --> 00:24:51,310
But what if the men from the park come
back?
304
00:24:51,770 --> 00:24:54,170
Well, if they come back, I'll arrest
them.
305
00:24:54,650 --> 00:24:56,050
So don't you worry now.
306
00:24:57,550 --> 00:24:58,650
Get some sleep.
307
00:24:59,290 --> 00:25:00,610
Good night, Ranger Walker.
308
00:25:00,930 --> 00:25:01,980
Good night, Davey.
309
00:25:29,710 --> 00:25:30,760
Where's the boy?
310
00:25:32,910 --> 00:25:33,960
Breathe.
311
00:25:35,710 --> 00:25:36,770
We are doctors.
312
00:25:37,770 --> 00:25:39,050
We're candy stripers.
313
00:25:39,330 --> 00:25:40,930
Against the wall. Go on.
314
00:26:06,020 --> 00:26:07,070
It's impossible.
315
00:26:07,320 --> 00:26:08,420
Except for one thing.
316
00:26:09,300 --> 00:26:10,350
What's that?
317
00:26:10,500 --> 00:26:11,550
They did it.
318
00:26:22,340 --> 00:26:26,680
Well, our plan worked, but we
underestimated them, and they got away.
319
00:26:26,681 --> 00:26:31,419
All right, security checked the park. A
lot of the police went through the rest
320
00:26:31,420 --> 00:26:33,100
of the area. They just disappeared.
321
00:26:33,680 --> 00:26:35,300
But people don't just disappear.
322
00:26:35,980 --> 00:26:41,940
In Tibet, there's a saying, the eyes of
the hawk see no food for the dog.
323
00:26:43,100 --> 00:26:45,860
That sounds very Cherokee.
324
00:26:46,240 --> 00:26:50,719
What Master Ren is saying is that you
can't solve an Eastern riddle with a
325
00:26:50,720 --> 00:26:51,860
Western mind, Treveth.
326
00:26:51,861 --> 00:26:55,679
If this is the West, people won't just
up and disappear in the thin air in the
327
00:26:55,680 --> 00:27:00,759
West. Now, there are many who say that
in the West, science has become the only
328
00:27:00,760 --> 00:27:01,810
true God.
329
00:27:01,900 --> 00:27:03,520
It is trusted completely.
330
00:27:04,590 --> 00:27:09,269
and its beliefs are so well regarded
that they are actually considered to be
331
00:27:09,270 --> 00:27:10,320
laws.
332
00:27:10,690 --> 00:27:14,330
And indeed, it is the most powerful
deity.
333
00:27:14,970 --> 00:27:21,330
The worship of science and technology
has provided the West with many things,
334
00:27:21,490 --> 00:27:24,570
but there has been a cost.
335
00:27:25,310 --> 00:27:26,360
A cost?
336
00:27:26,490 --> 00:27:32,869
Yes. For if you wish to make science a
god, you must first
337
00:27:32,870 --> 00:27:34,470
kill... Magic.
338
00:27:35,050 --> 00:27:37,390
Magic. All right, so your fantasy was
magic.
339
00:27:38,190 --> 00:27:40,110
You believe those guys just vanished.
340
00:27:40,730 --> 00:27:42,830
What did you see, Ranger Trivet?
341
00:28:12,840 --> 00:28:14,000
Susan? Come in.
342
00:28:17,920 --> 00:28:19,520
Hi. Did you sleep well?
343
00:28:20,360 --> 00:28:21,410
I must have.
344
00:28:22,220 --> 00:28:23,270
Where's Davey?
345
00:28:26,740 --> 00:28:27,790
I don't know.
346
00:28:35,300 --> 00:28:36,480
Oh, my God, Walker.
347
00:28:36,780 --> 00:28:37,920
What are we going to do?
348
00:28:43,240 --> 00:28:44,560
Looks like he's doing fine.
349
00:28:58,760 --> 00:29:00,940
There we go.
350
00:29:02,640 --> 00:29:05,080
Can I ask you something, Ranger Walker?
351
00:29:05,380 --> 00:29:07,540
Sure. Do you ever get scared?
352
00:29:08,380 --> 00:29:10,360
Everyone gets scared sometimes, Davey.
353
00:29:10,800 --> 00:29:12,540
I get scared a lot.
354
00:29:12,541 --> 00:29:15,319
Well, you weren't scared of that
mountain lion.
355
00:29:15,320 --> 00:29:16,370
That was different.
356
00:29:16,400 --> 00:29:17,450
He was running.
357
00:29:21,560 --> 00:29:23,700
Have fun.
358
00:29:35,040 --> 00:29:40,419
When I was a young boy about your age,
my father told me a story about a young
359
00:29:40,420 --> 00:29:41,470
Indian boy.
360
00:29:41,770 --> 00:29:43,750
who was afraid of just about everything.
361
00:29:44,330 --> 00:29:45,550
Everything? Mm -hmm.
362
00:29:45,850 --> 00:29:50,389
He was so afraid of everything that the
kids in the village called him Chicken
363
00:29:50,390 --> 00:29:51,610
Boy. That's mean.
364
00:29:52,070 --> 00:29:53,120
Yeah, I know.
365
00:29:53,150 --> 00:29:55,930
But the thing he was most afraid of was
heights.
366
00:29:56,330 --> 00:29:57,380
Me too.
367
00:29:58,030 --> 00:30:01,870
One day, his grandfather told him a
secret.
368
00:30:02,150 --> 00:30:03,200
A secret?
369
00:30:03,450 --> 00:30:07,570
Mm -hmm. He told him to overcome fear,
he had to face it.
370
00:30:07,870 --> 00:30:13,399
So one morning, real early, He got up
before anyone else did, went down the
371
00:30:13,400 --> 00:30:15,480
highest cliff, and decided to climb it.
372
00:30:16,060 --> 00:30:17,220
But wasn't he afraid?
373
00:30:17,800 --> 00:30:19,060
Yeah, he sure was at first.
374
00:30:19,280 --> 00:30:23,739
But every step up that cliff, he got
less and less afraid until he reached
375
00:30:23,740 --> 00:30:26,840
top. And when he got to the top, he
wasn't scared anymore?
376
00:30:27,180 --> 00:30:28,230
No, he sure wasn't.
377
00:30:28,620 --> 00:30:32,779
He walked over to the edge of the cliff,
looked down, and saw his Billy fast
378
00:30:32,780 --> 00:30:35,440
asleep. And then he saw something else.
379
00:30:35,930 --> 00:30:36,980
Something else?
380
00:30:37,070 --> 00:30:40,500
Yeah, he saw an Indian war party getting
ready to attack the village.
381
00:30:41,010 --> 00:30:42,060
What did he do?
382
00:30:42,650 --> 00:30:45,810
Well, he yelled as loud as he could, but
no one could hear him.
383
00:30:46,530 --> 00:30:49,950
So he got back and ran and jumped right
off the cliff.
384
00:30:50,270 --> 00:30:51,320
He jumped?
385
00:30:51,490 --> 00:30:55,629
Yeah. He was hoping that on the way
down, someone would hear him screaming
386
00:30:55,630 --> 00:30:57,150
would wake up. Did they?
387
00:30:57,390 --> 00:30:59,010
Yeah, his grandfather heard him.
388
00:30:59,150 --> 00:31:00,710
And he woke up the whole village.
389
00:31:01,610 --> 00:31:02,730
Did the boy die?
390
00:31:03,650 --> 00:31:04,700
No.
391
00:31:04,880 --> 00:31:09,479
When the great white eagle saw just how
brave the boy was trying to save his
392
00:31:09,480 --> 00:31:13,540
village, he swooped down and grabbed the
boy before he hit the ground.
393
00:31:14,060 --> 00:31:19,400
And when the enemy war party saw what
the great white eagle did,
394
00:31:19,580 --> 00:31:24,280
they realized that the village was
protected by the great spirit.
395
00:31:25,100 --> 00:31:27,680
So they made peace instead of war.
396
00:31:28,520 --> 00:31:31,960
And I bet the other kids didn't call him
chicken boy anymore, either.
397
00:31:32,660 --> 00:31:33,960
No, they sure didn't.
398
00:32:22,510 --> 00:32:23,560
Susan!
399
00:32:31,510 --> 00:32:32,830
Susan! Mom!
400
00:32:34,170 --> 00:32:35,220
Stay here, baby.
401
00:32:59,520 --> 00:33:01,100
Susan! This is Ranger Walker.
402
00:33:01,440 --> 00:33:03,550
I need an ambulance at my ranch right
away.
403
00:33:56,910 --> 00:33:59,770
So this is a vessel whose womb produced
my enemy.
404
00:34:11,870 --> 00:34:12,920
It's okay.
405
00:34:13,030 --> 00:34:16,340
Walker, how do you know he'll call?
Because he doesn't want Susan.
406
00:34:16,350 --> 00:34:17,400
He wants Davey.
407
00:34:22,389 --> 00:34:23,439
Hello, Walker.
408
00:34:23,510 --> 00:34:24,570
I want the boy.
409
00:34:24,889 --> 00:34:26,089
That's Susan Goldshank.
410
00:34:28,199 --> 00:34:30,059
I'm told you're some kind of a warrior.
411
00:34:31,080 --> 00:34:32,130
I am.
412
00:34:32,199 --> 00:34:36,099
Well, what kind of a warrior chases
young boys, fights old men, and kidnaps
413
00:34:36,100 --> 00:34:37,150
women?
414
00:34:37,151 --> 00:34:42,099
One who knows better than to let anger
rise up in the face of your pathetic
415
00:34:42,100 --> 00:34:45,000
insults. The situation is simple,
Walker.
416
00:34:45,940 --> 00:34:47,930
Bring me the boy and the woman goes
free.
417
00:34:48,340 --> 00:34:50,920
Fail to bring me the boy and the woman
dies.
418
00:34:59,400 --> 00:35:01,750
I'll turn you over to them if I don't
get the boy.
419
00:36:10,040 --> 00:36:11,420
Now what are you going to do?
420
00:36:13,280 --> 00:36:15,690
Chang considers himself some kind of a
warrior.
421
00:36:18,900 --> 00:36:24,160
Mr. Ren, what would happen if Chang was
defeated in honorable combat?
422
00:36:24,670 --> 00:36:28,810
The shame would be as before, and he
would kill himself.
423
00:36:29,690 --> 00:36:32,170
But fighting him is no easy task.
424
00:36:32,430 --> 00:36:38,669
The years of training and a mind twisted
with shame make him a most dangerous
425
00:36:38,670 --> 00:36:39,720
adversary.
426
00:36:40,781 --> 00:36:46,329
You're not thinking what I'm thinking
you're thinking.
427
00:36:46,330 --> 00:36:48,750
Yeah, I am.
428
00:37:12,650 --> 00:37:14,150
Have you considered my offer?
429
00:37:14,490 --> 00:37:15,540
Yeah, I have.
430
00:37:15,890 --> 00:37:16,940
You can have the boy.
431
00:37:18,790 --> 00:37:19,840
I am pleased.
432
00:37:20,330 --> 00:37:22,130
But first you have to fight me, Chang.
433
00:37:23,510 --> 00:37:25,810
You challenge me.
434
00:37:26,550 --> 00:37:27,600
That's right.
435
00:37:27,790 --> 00:37:32,110
Ranger Walker, I don't know if you're
brave or merely stupid.
436
00:37:33,290 --> 00:37:34,610
But it makes no difference.
437
00:37:35,190 --> 00:37:36,670
I will kill you either way.
438
00:37:37,370 --> 00:37:39,600
You might not find it quite that easy,
Chang.
439
00:37:50,920 --> 00:37:53,330
I was afraid you might have had a change
of heart.
440
00:37:53,600 --> 00:37:56,250
You got more important things to worry
about, Cheng.
441
00:37:56,860 --> 00:37:57,940
You amuse me.
442
00:37:58,780 --> 00:38:00,890
I shall try to make your deaths an easy
one.
443
00:38:03,520 --> 00:38:04,570
Come, Walker.
444
00:38:04,860 --> 00:38:05,910
Meet your destiny.
445
00:38:42,410 --> 00:38:43,910
You have learned well, Walker.
446
00:38:55,950 --> 00:38:57,000
Good,
447
00:38:58,410 --> 00:39:00,090
Walker, but not good enough.
448
00:39:14,380 --> 00:39:15,430
You fought bravely.
449
00:41:34,549 --> 00:41:36,250
Shank, we've had to be this way.
450
00:42:18,560 --> 00:42:19,760
Oh, give me a minute.
451
00:42:55,850 --> 00:42:57,210
Thank you, Ranger Walker.
452
00:42:57,730 --> 00:42:59,210
No thanks needed, Master Ren.
453
00:43:01,930 --> 00:43:03,330
You be good, okay?
454
00:43:03,910 --> 00:43:04,960
I will.
455
00:43:06,270 --> 00:43:07,510
I'm gonna miss you.
456
00:43:08,301 --> 00:43:10,369
Me too.
457
00:43:10,370 --> 00:43:11,730
But it's gonna be okay.
458
00:43:12,750 --> 00:43:16,750
Even though I won't be here, I'll always
be with you.
459
00:43:30,730 --> 00:43:32,070
I love you, my love.
460
00:43:55,270 --> 00:43:57,550
Mom, do you like the flowers?
461
00:44:34,480 --> 00:44:38,380
Cause the eyes of the ranger are upon
you.
462
00:44:39,220 --> 00:44:42,060
Ain't all you do, he's gonna see.
463
00:44:43,460 --> 00:44:47,160
When you're in Texas, look behind you.
464
00:44:47,640 --> 00:44:50,900
Cause that's where the ranger's gonna
be.
465
00:44:50,950 --> 00:44:55,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.