All language subtitles for Trigger.2025.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,673 --> 00:00:50,300 This is your last warning. 2 00:00:50,383 --> 00:00:51,634 Drop the gun now. 3 00:00:51,718 --> 00:00:53,053 Ah! Okay! Okay! 4 00:00:53,553 --> 00:00:54,512 Here, okay?! 5 00:00:54,596 --> 00:00:55,430 Here's the gun! 6 00:00:56,347 --> 00:00:57,432 Captain, are you all right? 7 00:00:59,976 --> 00:01:01,227 Yes, Captain Joo is stable. 8 00:01:42,018 --> 00:01:44,979 This is your last warning. Drop the gun now. 9 00:01:49,150 --> 00:01:50,151 That's… 10 00:01:51,611 --> 00:01:54,656 Wow. That's just so impressive. I'm at a loss for words. 11 00:01:54,739 --> 00:01:56,908 How… What gave you the courage to go in there? 12 00:01:56,991 --> 00:02:00,286 Oh, you know, anything for a good scoop, right? 13 00:02:00,370 --> 00:02:02,622 You don't learn that sort of thing overnight. 14 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 Man, you've still got that edge, huh? 15 00:02:06,084 --> 00:02:07,377 -Take a look. -Yeah? 16 00:02:08,086 --> 00:02:10,463 Have you ever seen a gun like that in your life? 17 00:02:11,005 --> 00:02:12,215 No, I haven't. Why? 18 00:02:13,842 --> 00:02:15,677 'Cause there's way more to see. 19 00:02:16,261 --> 00:02:17,762 The shooting at the gosiwon? 20 00:02:20,515 --> 00:02:22,142 There's a way bigger story here. 21 00:02:23,184 --> 00:02:26,437 And if there is, bring me more exclusives like this one. 22 00:02:26,521 --> 00:02:27,814 And then what? 23 00:02:27,897 --> 00:02:30,316 I'll do what I can to get you a permanent position. 24 00:02:30,400 --> 00:02:31,901 No more freelance, huh? 25 00:02:31,985 --> 00:02:34,487 A real sense of belonging. An office overlooking the mountain. 26 00:02:34,571 --> 00:02:36,114 What mountain is that? 27 00:02:36,197 --> 00:02:37,699 A panoramic view, okay? 28 00:02:38,783 --> 00:02:39,909 You telling the truth? 29 00:02:39,993 --> 00:02:42,579 A panoramic view. 30 00:02:44,497 --> 00:02:46,207 Goodbye, freelance. 31 00:03:03,683 --> 00:03:04,893 Breaking news. 32 00:03:04,976 --> 00:03:07,562 A horrific shooting occurred on November 21st, 33 00:03:07,645 --> 00:03:11,608 when a man cut off his ankle monitor and headed to a nearby police station 34 00:03:11,691 --> 00:03:14,444 and randomly opened fire at the officers present. 35 00:03:14,944 --> 00:03:16,112 He chose the station at night… 36 00:03:16,196 --> 00:03:17,155 ONE KILLED AT SCENE 37 00:03:17,238 --> 00:03:19,032 …knowing there would be fewer officers on duty. 38 00:03:19,115 --> 00:03:21,034 -So cool. -And they would mostly be unarmed. 39 00:03:21,534 --> 00:03:23,786 The shooter was shot and killed by a police officer 40 00:03:23,870 --> 00:03:25,038 in the struggle that ensued, 41 00:03:25,622 --> 00:03:27,832 which is causing some controversy. 42 00:03:31,586 --> 00:03:33,087 PURCHASE A GUN 43 00:03:33,171 --> 00:03:34,714 WE'RE GIVING AWAY GUNS! FREE GUN 44 00:03:43,431 --> 00:03:46,184 GYEONGIN SEOBU POLICE STATION 45 00:03:51,940 --> 00:03:54,817 So you got the gun from the evidence room. 46 00:03:56,694 --> 00:03:59,155 Still doesn't explain where the bullets are from. 47 00:03:59,739 --> 00:04:02,367 There were no bullets recorded on the evidence list. 48 00:04:03,576 --> 00:04:06,621 They're bullets you received from Mr. Moon Baek? 49 00:04:06,704 --> 00:04:08,873 He accompanied you to the scene, yes? 50 00:04:09,374 --> 00:04:11,960 You first encountered him at Won-seong's residence? 51 00:04:12,043 --> 00:04:12,877 Yes. 52 00:04:12,961 --> 00:04:14,545 And what were you doing there? 53 00:04:14,629 --> 00:04:18,758 Well, I already, uh, told the other guy all that. 54 00:04:19,884 --> 00:04:21,052 Or… Where did he go? 55 00:04:21,552 --> 00:04:23,054 Told who? 56 00:04:24,430 --> 00:04:25,431 Yeah. 57 00:04:25,932 --> 00:04:28,851 How about I tell you the whole truth from the beginning? 58 00:04:28,935 --> 00:04:32,063 Mr. Moon Baek said you took the bullets he was to hand over to police. 59 00:04:32,146 --> 00:04:34,357 What's the exact relationship 60 00:04:35,316 --> 00:04:36,567 between you 61 00:04:37,485 --> 00:04:38,778 and Mr. Moon Baek? 62 00:04:39,988 --> 00:04:41,406 I met him by accident. 63 00:04:41,489 --> 00:04:43,116 And given the situation… 64 00:04:45,201 --> 00:04:46,035 asked for his help. 65 00:04:53,793 --> 00:04:57,463 Describe in your own words what happened when you confronted Won-seong. 66 00:04:58,881 --> 00:05:00,925 Mr. Won-seong was desperate. 67 00:05:01,801 --> 00:05:04,804 He had shot his probation officers and was 68 00:05:06,014 --> 00:05:07,432 in a killing frenzy. 69 00:05:08,433 --> 00:05:10,685 I decided to stop him. I had to act quickly. 70 00:05:11,185 --> 00:05:15,565 Even so, wasn't it a bit excessive… to shoot him like that? 71 00:05:19,736 --> 00:05:21,362 We looked at your record, Officer Lee, 72 00:05:21,863 --> 00:05:25,450 and it seems you volunteered to be sent to high-risk conflict zones. 73 00:05:25,533 --> 00:05:28,286 Places everyone else shied away from. 74 00:05:29,746 --> 00:05:32,582 As of yesterday, your body count was up to 99. 75 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 After today, it's 100 people. 76 00:05:42,300 --> 00:05:44,052 What does that have to do with anything? 77 00:05:45,261 --> 00:05:48,306 Look… why don't you just be honest with us? 78 00:05:51,309 --> 00:05:54,687 The truth is, you wanted to kill them all, didn't you? 79 00:05:56,773 --> 00:05:58,274 Are you really asking me that? 80 00:05:58,358 --> 00:06:01,444 I'm asking because we have a reason to be suspicious. 81 00:06:10,578 --> 00:06:11,454 Officer Lee, 82 00:06:12,080 --> 00:06:14,123 what are you doing in here? Come on out now. 83 00:06:14,791 --> 00:06:17,251 Chief, we're holding an investigation. 84 00:06:17,335 --> 00:06:19,420 "Investigation." You damn parasites. 85 00:06:19,504 --> 00:06:21,172 Further investigation is needed 86 00:06:21,255 --> 00:06:23,633 to see if he used the gun according to regulation. 87 00:06:23,716 --> 00:06:27,762 You saw the security footage. He saved the lives of 30 of our men. 88 00:06:27,845 --> 00:06:30,598 He's the only one who ran in there to try and save people. 89 00:06:30,681 --> 00:06:32,350 Didn't you see what he did last night? 90 00:06:32,433 --> 00:06:36,312 Whatever his reason, he used illegal ammunition to fire that gun. 91 00:06:36,396 --> 00:06:39,023 So… we'll be reporting him. 92 00:06:39,107 --> 00:06:40,608 You do that. 93 00:06:41,734 --> 00:06:43,027 But if you're gonna stand around 94 00:06:43,111 --> 00:06:45,071 and discipline an officer for doing his job, 95 00:06:45,154 --> 00:06:46,364 you should start with me. 96 00:06:46,447 --> 00:06:49,784 I'm his superior. I gave the order. I'm the one in charge. 97 00:06:49,867 --> 00:06:51,369 I'm in charge here, damn it! 98 00:06:51,452 --> 00:06:53,996 Don't even think about making him into a patsy! 99 00:06:54,080 --> 00:06:55,998 Wanna punish someone? Start with me, you leeches! 100 00:06:56,082 --> 00:06:58,876 You'll be the first ones running when the bullets are flying. 101 00:06:58,960 --> 00:07:00,795 So how dare you. 102 00:07:01,504 --> 00:07:02,505 Come with me! 103 00:07:03,089 --> 00:07:04,841 INTERROGATION ROOM 104 00:07:08,719 --> 00:07:10,012 I'm sorry, sir. 105 00:07:10,096 --> 00:07:11,848 There's nothing to apologize for. 106 00:07:12,682 --> 00:07:15,476 We'll handle things from here, so go home and get some rest. 107 00:07:16,894 --> 00:07:18,062 And keep your head up! 108 00:07:35,163 --> 00:07:35,997 Lee Do! 109 00:07:36,080 --> 00:07:38,040 -Sergeant Cho. -Are you all right? 110 00:07:43,171 --> 00:07:45,131 Officer Lee, what happened to yesterday's shooter? 111 00:07:46,466 --> 00:07:48,718 We have nothing to say at the moment. No comment. 112 00:07:49,510 --> 00:07:52,096 Move aside. Move aside, please. 113 00:07:57,435 --> 00:07:58,978 You didn't have to come. 114 00:08:03,524 --> 00:08:06,569 From your grade school to your university graduation, 115 00:08:06,652 --> 00:08:09,572 shooting competitions, the military deployment overseas, 116 00:08:09,655 --> 00:08:10,698 police exam, 117 00:08:10,781 --> 00:08:13,242 is there a single one that I wasn't there for? 118 00:08:15,661 --> 00:08:16,704 Yes or no? 119 00:08:17,955 --> 00:08:18,789 I'm sorry. 120 00:08:18,873 --> 00:08:21,417 It'd be nice if you showed some appreciation for once. 121 00:08:21,501 --> 00:08:24,795 It hurts my feelings when the things I do for you go unnoticed. 122 00:08:25,546 --> 00:08:27,590 You didn't make it to all my competitions. 123 00:08:27,673 --> 00:08:30,426 You're lucky I don't make you walk home. 124 00:08:34,597 --> 00:08:35,723 How is Se-yeong doing? 125 00:08:35,806 --> 00:08:38,184 See? See? Oh, sure. Change the subject 126 00:08:38,267 --> 00:08:40,311 just because you don't like what we're discussing. 127 00:08:40,394 --> 00:08:43,606 Do you really think you should be worrying about others right now? 128 00:08:43,689 --> 00:08:46,651 Don't worry about Se-yeong. Worry about yourself. 129 00:08:51,989 --> 00:08:54,116 Are you… okay? 130 00:08:54,992 --> 00:08:56,744 Don't I look okay? 131 00:08:56,827 --> 00:08:59,664 Come on, I'm not talking about your body. 132 00:09:00,957 --> 00:09:03,876 About picking up a gun again. It must've been hard for you. 133 00:09:05,628 --> 00:09:08,464 Just don't get involved if you don't have to, all right? 134 00:09:09,423 --> 00:09:11,801 I can't bear to see you get hurt again, 135 00:09:12,802 --> 00:09:14,303 physically or mentally. 136 00:09:15,471 --> 00:09:17,139 Probably not something a cop should say. 137 00:09:17,223 --> 00:09:19,058 Well, I'm nearly 60! I don't give a shit 138 00:09:19,141 --> 00:09:21,811 if people have a problem with what I have to say. 139 00:09:21,894 --> 00:09:24,105 I can say what I want, you prick. 140 00:09:24,605 --> 00:09:26,107 Listen. I'm being serious. 141 00:09:26,190 --> 00:09:29,193 Do you know how worried I was when I heard you picked up a gun? 142 00:09:29,277 --> 00:09:31,445 It broke my heart in pieces. 143 00:09:52,216 --> 00:09:54,969 As of yesterday, your body count was up to 99. 144 00:09:56,178 --> 00:09:58,264 After today, it's 100 people. 145 00:09:58,973 --> 00:10:01,809 The truth is, you wanted to kill them all, didn't you? 146 00:10:13,487 --> 00:10:16,240 -Don't be such a chicken, you little shit. -Lard-ass is here. 147 00:10:16,324 --> 00:10:18,909 Get a move on, shithead! For fuck's sake. 148 00:10:22,371 --> 00:10:23,414 Fatty, 149 00:10:25,166 --> 00:10:26,167 you a bully? 150 00:10:27,293 --> 00:10:28,544 Hey, fuck-face. 151 00:10:32,882 --> 00:10:34,216 Is he crazy? 152 00:10:35,092 --> 00:10:36,427 What the hell? 153 00:10:38,554 --> 00:10:40,598 You better bring your mom's ID. 154 00:10:40,681 --> 00:10:43,601 -That's scary. Do we tell someone? -S… s… stupid kid. 155 00:10:47,813 --> 00:10:49,982 Yes, yes. I understand. 156 00:10:50,066 --> 00:10:52,026 DISCIPLINARY COMMITTEE DECISION 157 00:10:52,109 --> 00:10:53,319 But, you know, this is-- 158 00:10:54,528 --> 00:10:57,448 Yes, a decision had to be made. Mm-hmm. 159 00:10:58,949 --> 00:11:01,452 Seriously? A three-month suspension? 160 00:11:02,119 --> 00:11:03,913 Isn't that a bit excessive? 161 00:11:04,580 --> 00:11:07,083 They really came down hard. 162 00:11:07,166 --> 00:11:10,252 Do they even know how many people Officer Lee saved? 163 00:11:12,296 --> 00:11:13,130 He's outside. 164 00:11:27,144 --> 00:11:28,104 Any chance 165 00:11:28,688 --> 00:11:31,899 there's more information on that person from outside Won-seong's? 166 00:11:32,650 --> 00:11:34,443 Uh, I believe, um… 167 00:11:34,527 --> 00:11:37,738 Uh, Lee Do, you can't really work on anything. 168 00:11:38,239 --> 00:11:42,243 Come on, don't be so heartless, for God's sake. 169 00:11:42,785 --> 00:11:45,705 Why, Officer Lee never said he was going to do anything. 170 00:11:45,788 --> 00:11:48,040 He's just asking a question, isn't he? 171 00:11:48,124 --> 00:11:52,086 Doesn't everyone have a question or two in their hearts they'd like answered, hmm? 172 00:11:53,879 --> 00:11:54,922 Actually, 173 00:11:55,715 --> 00:11:57,633 I've been curious about that myself. 174 00:11:57,717 --> 00:12:00,594 Officer Jang, brief me on what happened with that man. 175 00:12:00,678 --> 00:12:02,847 For you, I'm happy to give a rundown, Sergeant. 176 00:12:02,930 --> 00:12:05,015 Mm, the guy who ran out of Won-seong's house. 177 00:12:05,099 --> 00:12:06,100 You find out who he was? 178 00:12:06,183 --> 00:12:07,309 He wasn't there. 179 00:12:07,393 --> 00:12:08,728 He wasn't? Why you little… 180 00:12:08,811 --> 00:12:10,980 You better tell the truth or you'll also get suspended. 181 00:12:11,564 --> 00:12:13,107 I swear, he wasn't there. 182 00:12:13,190 --> 00:12:16,235 Wait. What do you mean he wasn't there? You went immediately? 183 00:12:16,318 --> 00:12:18,112 Yes, Officer Lee asked you to hurry up. 184 00:12:18,195 --> 00:12:20,364 -Yes, and I got there really fast. -And then? 185 00:12:20,448 --> 00:12:23,075 And then… there seemed to be a lot more. 186 00:12:24,785 --> 00:12:27,663 Give me the license plate number of the vehicle and their route. 187 00:12:27,747 --> 00:12:31,500 Just tell me their license plate number. And the route their vehicle took. Tell me. 188 00:12:31,584 --> 00:12:32,418 Okay. 189 00:12:32,501 --> 00:12:34,587 -Uh, we can't really see the route. -Okay. 190 00:12:34,670 --> 00:12:39,133 But the plate number was 1-5-N… 2-3 something… 191 00:12:42,762 --> 00:12:44,346 1-5-N 2-3-3-5. 192 00:12:45,055 --> 00:12:46,056 Oh! He's right. 193 00:12:46,140 --> 00:12:48,434 -Excuse me, let me check something. -Okay. 194 00:12:51,437 --> 00:12:52,772 Wait a second… 195 00:12:55,816 --> 00:12:57,985 That looks like U-tae, doesn't it? 196 00:12:58,068 --> 00:13:00,738 Good work! Yeah, I was thinking the same thing. 197 00:13:02,031 --> 00:13:03,157 Who's this U-tae? 198 00:13:03,240 --> 00:13:05,117 Oh, just some asshole. 199 00:13:05,201 --> 00:13:08,287 He's been causing problems in the neighborhood for years. 200 00:13:09,580 --> 00:13:13,167 Now that I think of it, didn't he just get out of prison recently? 201 00:13:13,250 --> 00:13:16,003 Yeah, right. I heard he was spending the majority of his days 202 00:13:16,086 --> 00:13:17,838 doing gofer work for Manager Gong. 203 00:13:17,922 --> 00:13:21,425 By Manager Gong, do you mean Seok-ho of the Glory Gang? 204 00:13:21,509 --> 00:13:23,677 Oh, right you are. Yeah. 205 00:13:23,761 --> 00:13:25,888 Didn't you once work with Detective Seo, 206 00:13:25,971 --> 00:13:28,015 trying to take down Manager Gong? 207 00:13:28,098 --> 00:13:30,684 Yeah, it's the same Gong Seok-ho. 208 00:13:31,811 --> 00:13:34,021 Okay, let's have a look. 209 00:13:35,231 --> 00:13:38,192 Today's horoscope for Gong Seok-ho. 210 00:13:38,776 --> 00:13:41,403 "A forgotten enemy will pay you a visit." 211 00:13:41,487 --> 00:13:43,531 "Be sure to be on your guard." 212 00:13:44,406 --> 00:13:45,616 Shit. 213 00:13:46,992 --> 00:13:48,035 Well, that's eerie. 214 00:13:48,118 --> 00:13:49,119 POLICE IN NAME ONLY 215 00:13:49,203 --> 00:13:51,121 That horoscope's fire. 216 00:13:53,332 --> 00:13:54,542 Smug bastard. 217 00:13:54,625 --> 00:13:57,753 Detective Seo, it's me. Can you tell me where Seok-ho is? 218 00:13:57,837 --> 00:14:00,130 -Aren't you suspended? -I won't do anything, I promise. 219 00:14:00,214 --> 00:14:02,508 Don't worry about it. I'll call you if there's anything. 220 00:14:02,591 --> 00:14:03,676 All right. 221 00:14:04,218 --> 00:14:05,886 Oh, and that Moon Baek guy? 222 00:14:05,970 --> 00:14:07,221 His record is spotless. 223 00:14:07,721 --> 00:14:09,056 -Really? -Mm-hmm. 224 00:14:09,765 --> 00:14:12,726 All right, send me Seok-Ho's location as soon as you can. 225 00:14:12,810 --> 00:14:13,644 Bye. 226 00:14:15,646 --> 00:14:16,605 -Officer Lee. -Yes? 227 00:14:16,689 --> 00:14:17,731 What you asked for. 228 00:14:18,232 --> 00:14:20,693 -Ooh, nice bike. -Good work. 229 00:14:21,402 --> 00:14:23,362 -Can you do me a favor? -Sure. 230 00:14:23,445 --> 00:14:26,740 Could you find out whatever you can about this person right here? 231 00:14:28,826 --> 00:14:30,286 Certainly, sir. I'll do my best. 232 00:14:30,870 --> 00:14:32,204 -Be careful. -Yeah. 233 00:14:40,421 --> 00:14:42,590 "Dongwol Industries. Moon Baek." 234 00:14:54,977 --> 00:14:55,811 Got him. 235 00:14:56,812 --> 00:14:57,646 Who are you? 236 00:14:59,648 --> 00:15:01,025 I'm looking for Seok-ho. 237 00:15:01,108 --> 00:15:03,694 You can't just stroll in here. Take a walk. 238 00:15:04,612 --> 00:15:06,405 We have a man out here who is-- 239 00:15:07,323 --> 00:15:08,324 Manager Gong. 240 00:15:11,577 --> 00:15:14,496 Holy shit, man, that horoscope. 241 00:15:14,580 --> 00:15:16,707 Who the hell is this? Does he have a death wish? 242 00:15:16,790 --> 00:15:18,292 Hey. It's all right. 243 00:15:19,501 --> 00:15:21,712 Move out of the way, shithead. Let him in. 244 00:15:21,795 --> 00:15:23,797 Everyone, move! Get outta here. 245 00:15:23,881 --> 00:15:25,883 Let me talk to this man. Go on. 246 00:15:30,512 --> 00:15:31,680 God damn… 247 00:15:34,767 --> 00:15:35,643 Whoa. 248 00:15:36,226 --> 00:15:37,770 If looks could kill, huh? 249 00:15:39,647 --> 00:15:40,814 Well, Officer Lee, 250 00:15:41,482 --> 00:15:43,609 you should be focusing on keeping your precinct safe. 251 00:15:43,692 --> 00:15:44,985 What are you doing here? 252 00:15:47,905 --> 00:15:49,073 Manager Gong. 253 00:15:51,116 --> 00:15:52,326 You dealing guns? 254 00:15:52,409 --> 00:15:53,410 Whoa! 255 00:15:55,496 --> 00:15:57,957 Shit. Guns?! 256 00:15:58,874 --> 00:15:59,875 That's… 257 00:16:00,459 --> 00:16:03,295 that's the question you want to barge into my office to ask? 258 00:16:04,380 --> 00:16:05,381 Answer me. 259 00:16:07,925 --> 00:16:09,551 Are you dealing guns? 260 00:16:09,635 --> 00:16:12,930 Uh, should we have your head checked or what? 261 00:16:13,013 --> 00:16:16,183 Take a look. Do these look like guns to you? 262 00:16:17,643 --> 00:16:20,187 Hey. Any of you playing with guns? 263 00:16:21,271 --> 00:16:23,399 Seriously, even toy guns made for kids? 264 00:16:23,482 --> 00:16:25,150 No, sir! 265 00:16:27,569 --> 00:16:28,529 You heard that? 266 00:16:37,830 --> 00:16:39,164 Do you know this man? 267 00:16:42,292 --> 00:16:43,127 Not a clue. 268 00:16:46,213 --> 00:16:48,841 We know he's working for one of the businesses you run. 269 00:16:48,924 --> 00:16:51,927 Do you realize how many guys I have working around here? 270 00:16:52,011 --> 00:16:54,638 How am I supposed to know what each of them is up to? 271 00:16:56,098 --> 00:16:57,224 You have no idea? 272 00:17:01,020 --> 00:17:03,480 And you have nothing to tell me in relation to the guns? 273 00:17:04,064 --> 00:17:07,443 I don't know anything. And I've got nothing to tell you. 274 00:17:09,778 --> 00:17:13,699 In that case, I'm gonna start looking for every shred of evidence. 275 00:17:14,992 --> 00:17:16,577 And if I find you're lying, 276 00:17:17,911 --> 00:17:20,414 that you are actually dealing in guns… 277 00:17:22,541 --> 00:17:23,876 you know what I'll do to you? 278 00:17:26,545 --> 00:17:30,007 You and I may come from different sides of the road, 279 00:17:30,674 --> 00:17:33,093 but we both know accusations are useless. 280 00:17:41,769 --> 00:17:45,189 You'd better… be telling the truth. 281 00:17:47,441 --> 00:17:49,735 Just remember I warned you. 282 00:18:03,290 --> 00:18:04,458 Who the hell's this guy? 283 00:18:04,541 --> 00:18:06,335 I've never seen him before. 284 00:18:16,428 --> 00:18:19,389 Could you please tell me if this person works here? 285 00:18:19,473 --> 00:18:21,642 TECHNICAL SALES MANAGER MOON BAEK 286 00:18:21,725 --> 00:18:24,561 I'm sorry, but we can't check that for you right away. 287 00:18:24,645 --> 00:18:26,814 As an arms company, there are strict rules 288 00:18:26,897 --> 00:18:29,566 before we can supply the personal information of our employees. 289 00:18:30,067 --> 00:18:31,151 Officer Lee… 290 00:18:31,235 --> 00:18:32,277 DONGJIN APARTMENTS 291 00:18:32,361 --> 00:18:35,197 …I found the address of Mr. Moon Baek. He lives in the Dongjin Apartments. 292 00:18:44,706 --> 00:18:45,541 Hello? 293 00:18:46,250 --> 00:18:47,459 Hey, it's Lee. 294 00:18:47,543 --> 00:18:50,254 -What's going on? -You got a minute for me? 295 00:18:50,337 --> 00:18:52,965 A minute? Sure, of course I do. 296 00:18:53,048 --> 00:18:54,174 We need to talk. 297 00:19:16,238 --> 00:19:17,197 That's it, that's it! 298 00:19:17,281 --> 00:19:18,949 See how low your back is? 299 00:19:19,032 --> 00:19:20,576 Don't forget to breathe. 300 00:19:25,873 --> 00:19:27,457 Holy shit, man. 301 00:19:27,541 --> 00:19:30,252 These are guns disguised as regular packages in the mail? 302 00:19:31,086 --> 00:19:32,754 That doesn't seem reckless to you? 303 00:19:33,505 --> 00:19:34,339 Why? 304 00:19:35,299 --> 00:19:37,509 It's super safe and not the least bit suspicious. 305 00:19:37,593 --> 00:19:38,760 They're being smart. 306 00:19:38,844 --> 00:19:41,847 Have you ever seen anyone in Korea steal another person's package? 307 00:19:41,930 --> 00:19:44,057 It's against every known rule! 308 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 Do you have more details on these people? 309 00:19:47,853 --> 00:19:49,354 I don't know them very well. 310 00:19:49,897 --> 00:19:52,774 But I'll say this, man. They are some scary cocksuckers! 311 00:19:53,358 --> 00:19:54,735 And how many guns were there? 312 00:19:55,986 --> 00:19:57,321 You have no idea how many. 313 00:19:57,863 --> 00:19:59,615 I'd say… ten truckloads. 314 00:19:59,698 --> 00:20:00,699 Ten truckloads?! 315 00:20:01,283 --> 00:20:04,411 Yeah. But we brought… about a half a truck? 316 00:20:04,494 --> 00:20:05,746 How'd you get in touch? 317 00:20:05,829 --> 00:20:08,207 I don't. I just do what I'm told. 318 00:20:08,290 --> 00:20:10,334 And they only contact me when they feel like it. 319 00:20:10,417 --> 00:20:12,211 Give me your cell phone. 320 00:20:12,294 --> 00:20:14,630 Seok-ho didn't let me keep anything like that. 321 00:20:14,713 --> 00:20:17,299 Can't even play games if I get bored. 322 00:20:17,883 --> 00:20:20,177 Hey. Storage room, you check it? 323 00:20:21,011 --> 00:20:21,845 I couldn't get in. 324 00:20:21,929 --> 00:20:25,432 Okay. Maybe Seok-ho doesn't even know what's behind that door. 325 00:20:26,266 --> 00:20:27,100 The note. 326 00:20:27,184 --> 00:20:29,686 We should be careful until we know what we're doing, 327 00:20:29,770 --> 00:20:31,563 considering how our boys ran into a cop 328 00:20:31,647 --> 00:20:33,607 when they went to that gosiwon that got shot up. 329 00:20:33,690 --> 00:20:34,691 Exactly! 330 00:20:35,442 --> 00:20:37,236 The fact that there was a cop there 331 00:20:37,319 --> 00:20:40,489 means there are definitely guns at those addresses on that list, right? 332 00:20:40,572 --> 00:20:43,533 -Fuck. -Come on, guys. Think about it! 333 00:20:49,373 --> 00:20:50,666 GONG SEOK-HO 334 00:20:50,749 --> 00:20:52,834 That fucking bitch-ass, lame-dick cocksucker. 335 00:20:52,918 --> 00:20:54,211 Why's he calling you? 336 00:20:54,294 --> 00:20:55,128 Huh? 337 00:20:58,465 --> 00:21:01,218 Come on, come on… 338 00:21:01,301 --> 00:21:04,346 The person you are trying to reach is unavailable. 339 00:21:04,429 --> 00:21:05,764 Please try again later. 340 00:21:07,641 --> 00:21:09,851 Ah, you cheeky bastard. 341 00:21:15,732 --> 00:21:18,402 So? Why do you think Manager Gong called you? 342 00:21:18,986 --> 00:21:20,028 You think he's on to us? 343 00:21:20,112 --> 00:21:21,154 Hey, Jeong-man. 344 00:21:21,238 --> 00:21:23,573 What the fuck are you hesitating for, huh? 345 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 I was lucky enough to be able to hide one gun. 346 00:21:26,618 --> 00:21:28,996 The day Seok-ho finds out there are more in that storage room, 347 00:21:29,079 --> 00:21:30,747 we're all supremely fucked! 348 00:21:31,790 --> 00:21:33,625 Men, the time is now. 349 00:21:33,709 --> 00:21:35,794 Break into that room. Bring those guns! 350 00:21:40,340 --> 00:21:41,341 He's right. 351 00:21:43,427 --> 00:21:44,761 Let's take them now. 352 00:21:44,845 --> 00:21:47,264 -Good! -Ah shit, man. 353 00:21:47,347 --> 00:21:49,850 Bring them all here. Don't leave any behind. 354 00:21:50,600 --> 00:21:52,561 You gotta be quick. No time to waste! 355 00:21:53,186 --> 00:21:54,896 -It's gotta be now! -Shit, let's go. 356 00:21:54,980 --> 00:21:56,648 Move it! Go, go, go! 357 00:21:56,732 --> 00:21:57,858 Let's do this! 358 00:21:57,941 --> 00:21:59,443 Guys! Time to go! 359 00:21:59,526 --> 00:22:01,695 -Boys, we're leaving! -Come on, boys! 360 00:22:09,036 --> 00:22:10,495 Oh, look at that. 361 00:22:11,163 --> 00:22:13,498 Today's rice is cooked perfectly. 362 00:22:15,667 --> 00:22:17,711 My gosh. That looks good. 363 00:22:21,798 --> 00:22:23,258 LISTEN TO MY DEAD SON'S MESSAGE! 364 00:22:23,342 --> 00:22:24,926 APOLOGIZE! BAN DANGEROUS OUTSOURCING 365 00:22:28,138 --> 00:22:29,056 Sir! 366 00:22:29,556 --> 00:22:31,266 Sir! Wait! Wait! I just… 367 00:22:32,893 --> 00:22:34,644 I thought you were gonna take care of her. 368 00:22:35,270 --> 00:22:36,396 That's all I want! 369 00:22:36,480 --> 00:22:38,148 Why's that so hard to do? Sir! 370 00:22:52,037 --> 00:22:54,498 Whoa! Why is the floor so slippery around here? 371 00:22:54,581 --> 00:22:56,166 -Oh no, you okay? -Oh man. 372 00:22:56,249 --> 00:22:57,084 So messy. 373 00:22:57,167 --> 00:22:59,336 Why does this kid always drink with his head? 374 00:22:59,419 --> 00:23:00,837 Wow. That looks delicious. 375 00:23:37,374 --> 00:23:39,209 Hey, Fuck-gyu! You're not picking up? 376 00:23:39,292 --> 00:23:41,461 -Did he finally off himself? -Fuck-gyu. 377 00:23:41,545 --> 00:23:44,339 -Can we visit your mom's restaurant? -Making Fuck-gyu an orphan? 378 00:23:44,423 --> 00:23:46,925 -Is it true he's a bastard? -You didn't know? 379 00:23:47,008 --> 00:23:48,802 So that's why he's such a dumbass. 380 00:23:48,885 --> 00:23:51,805 -I feel sorry for your mom… -Hey, why aren't you responding? 381 00:23:51,888 --> 00:23:55,058 Fuck-gyu, the minute you show up, you're dead, you stupid loser. 382 00:24:07,779 --> 00:24:08,864 Shit. 383 00:24:09,823 --> 00:24:11,032 Excuse me. 384 00:24:11,116 --> 00:24:12,659 Do you live in Unit 1311? 385 00:25:07,297 --> 00:25:09,216 You're here. Want some? 386 00:25:20,185 --> 00:25:22,437 What did you do at Dongwol Industries? 387 00:25:25,315 --> 00:25:28,777 Well, I was designing and testing new ammo. 388 00:25:30,654 --> 00:25:32,822 Did you know… South Korea, 389 00:25:32,906 --> 00:25:37,494 a country practically devoid of firearms, is actually the biggest bullet exporter? 390 00:25:37,577 --> 00:25:39,329 Isn't that ironic? 391 00:25:45,835 --> 00:25:48,338 What were you planning to do with the gun you got? 392 00:25:50,966 --> 00:25:52,008 About that… 393 00:25:53,510 --> 00:25:54,761 You really wanna know? 394 00:26:07,440 --> 00:26:08,441 All right. 395 00:26:10,777 --> 00:26:13,488 I have cancer. I'm dead in six months. 396 00:26:14,531 --> 00:26:15,740 Or maybe sooner. 397 00:26:17,409 --> 00:26:18,618 You don't believe me? 398 00:26:24,332 --> 00:26:25,166 Look. 399 00:26:26,084 --> 00:26:27,669 They cut me open three times. 400 00:26:28,545 --> 00:26:32,090 It's in my blood now and spreading all over. 401 00:26:33,258 --> 00:26:35,510 At first, Seoul. 402 00:26:37,053 --> 00:26:38,680 Next, Busan. 403 00:26:39,472 --> 00:26:41,725 From Busan… to Gwangju. 404 00:26:46,730 --> 00:26:48,231 This thing called cancer. 405 00:26:49,816 --> 00:26:51,693 You know, it… 406 00:26:52,902 --> 00:26:54,070 it hurts like hell. 407 00:26:55,488 --> 00:26:59,117 So… I was gonna bang! 408 00:26:59,200 --> 00:27:00,535 End it with fireworks. 409 00:27:07,834 --> 00:27:09,794 But all you had were bullets. 410 00:27:10,545 --> 00:27:12,088 Without a gun, they were useless. 411 00:27:12,172 --> 00:27:15,967 I was checking out handmade stuff, but they didn't really pique my interest 412 00:27:16,051 --> 00:27:19,137 until this strange little website popped out of nowhere. 413 00:27:19,846 --> 00:27:21,473 It said they were giving out free guns. 414 00:27:21,556 --> 00:27:24,309 So I thought I would click on it just to see what would happen. 415 00:27:24,392 --> 00:27:26,686 PRESS HERE IF YOU WANT A GUN 416 00:27:26,770 --> 00:27:29,481 Then, two or three days later, 417 00:27:29,564 --> 00:27:30,982 I received a package. 418 00:27:32,025 --> 00:27:34,694 But the annoying thing was there were no guns in there. 419 00:27:34,778 --> 00:27:37,906 Just a piece of paper and a bunch of bullets. 420 00:27:40,825 --> 00:27:43,036 Try going back to that website. 421 00:27:45,830 --> 00:27:47,874 I'd like to do that as well. 422 00:27:50,460 --> 00:27:52,295 See? Impossible. 423 00:27:53,254 --> 00:27:54,673 The website's gone. 424 00:27:54,756 --> 00:27:56,132 CANNOT CONNECT TO THE WEBSITE 425 00:27:57,050 --> 00:28:01,137 So I looked at the piece of paper that came with the package, 426 00:28:01,638 --> 00:28:04,724 and it had the addresses of people who had received guns. 427 00:28:05,225 --> 00:28:07,977 So I took it upon myself to visit one. 428 00:28:08,061 --> 00:28:11,189 Just in case there was a gun there. What do you think I found? 429 00:28:12,941 --> 00:28:14,693 Where's that list of addresses now? 430 00:28:16,444 --> 00:28:17,904 I think I threw it out. 431 00:28:19,447 --> 00:28:20,448 I got rid of it. 432 00:28:20,949 --> 00:28:22,325 You expect me to believe that? 433 00:28:22,409 --> 00:28:25,161 Don't worry. I have a really good memory. 434 00:28:25,245 --> 00:28:27,372 It's all up here. 435 00:28:28,498 --> 00:28:29,332 Yeah? 436 00:28:31,960 --> 00:28:34,170 If your memory's so good, 437 00:28:35,422 --> 00:28:37,048 those addresses in your head… 438 00:28:41,010 --> 00:28:42,637 write them all down here. 439 00:28:44,764 --> 00:28:46,141 Yes, Officer. 440 00:29:00,238 --> 00:29:04,284 DOMYEONG-RO 1-GIL, DONGAN-GU, GYEONGIN 441 00:29:09,038 --> 00:29:09,873 What is it? 442 00:29:09,956 --> 00:29:11,583 You sure these addresses are right? 443 00:29:13,793 --> 00:29:14,794 'Course. 444 00:29:18,006 --> 00:29:19,549 Hey! 445 00:29:20,216 --> 00:29:22,218 Where are you going?! Jeez! 446 00:29:23,803 --> 00:29:26,264 MRS. OH 447 00:29:26,890 --> 00:29:29,476 The person you are trying to reach is unavailable. 448 00:29:29,559 --> 00:29:30,518 Leave a message. 449 00:29:33,938 --> 00:29:35,356 Yeah… 450 00:29:36,566 --> 00:29:38,401 Where do we go from here? 451 00:29:40,320 --> 00:29:41,946 -God… -Sir, sir! 452 00:29:42,030 --> 00:29:43,615 How long do I have to avoid these people? 453 00:29:43,698 --> 00:29:44,866 WORKPLACE ACCIDENTS ARE MURDER 454 00:29:44,949 --> 00:29:47,285 Is it so hard to just get rid of them? 455 00:29:47,368 --> 00:29:49,204 They're not doing anything illegal. 456 00:29:49,287 --> 00:29:51,456 I'll… I'll do my best to get rid of them, sir. 457 00:29:55,126 --> 00:29:56,461 I'm so sorry, sir. 458 00:29:57,045 --> 00:29:58,421 Try to drive properly. 459 00:29:58,505 --> 00:30:00,548 -Sorry, she just popped out of the blue. -Hmm? 460 00:30:00,632 --> 00:30:03,134 Please, sir. Get out of the car. 461 00:30:03,218 --> 00:30:04,552 I just wanna talk. 462 00:30:05,220 --> 00:30:06,054 Who is that? 463 00:30:06,763 --> 00:30:08,306 Have you lost your mind, lady? 464 00:30:08,807 --> 00:30:11,476 What do you think you're doing? Out of the way! 465 00:30:11,559 --> 00:30:14,062 Is it so hard to offer a few words of apology? 466 00:30:14,145 --> 00:30:15,605 I just need to talk to you! 467 00:30:15,688 --> 00:30:16,564 What should I do? 468 00:30:16,648 --> 00:30:18,983 What do you think? Just keep driving. 469 00:30:19,067 --> 00:30:21,236 -Keep driving? -You want me to do it? 470 00:30:21,736 --> 00:30:23,321 Go, you bastard! 471 00:30:23,404 --> 00:30:25,281 Come on! Step on the gas! 472 00:30:25,365 --> 00:30:26,491 Go, go, go! 473 00:30:28,952 --> 00:30:30,078 Why'd you stop? 474 00:30:30,161 --> 00:30:32,747 -Ma'am, please-- -Do your damn job for a change! 475 00:30:37,126 --> 00:30:37,961 Go! 476 00:30:39,462 --> 00:30:42,632 What's she taking out of her jacket? 477 00:30:42,715 --> 00:30:45,009 -It's… it's a gun. -Huh? 478 00:30:45,093 --> 00:30:46,344 Uh, sir… 479 00:30:46,427 --> 00:30:48,137 Look how crazy she is. 480 00:31:02,068 --> 00:31:03,361 What's this? 481 00:31:16,332 --> 00:31:18,167 ORDERER ADDRESS LIST INFORMATION 482 00:31:18,251 --> 00:31:19,085 OH KYEONG-SUK 483 00:31:26,759 --> 00:31:29,971 Holy shit! Get out of the car, sir! 484 00:31:30,054 --> 00:31:31,764 Ji-woong! Ji-woong! 485 00:31:31,848 --> 00:31:33,433 -Where are you going?! -Sir. 486 00:31:35,602 --> 00:31:38,104 You know who Min-ju is? I need to know. 487 00:31:38,187 --> 00:31:40,607 Who's Min-ju? Who is that? I swear, I don't know! 488 00:31:40,690 --> 00:31:41,566 Oh! 489 00:31:51,034 --> 00:31:52,619 Are you lying? 490 00:31:53,202 --> 00:31:54,287 Do you not know? 491 00:31:54,996 --> 00:31:56,831 How could you… 492 00:31:56,915 --> 00:31:59,167 …how could you not know who Min-ju is? 493 00:31:59,918 --> 00:32:01,878 -That's not right. -I don't… 494 00:32:01,961 --> 00:32:05,798 -You, of all people. -Please! I'm telling the truth, I promise! 495 00:32:05,882 --> 00:32:07,675 I don't know a Min-ju! 496 00:32:08,301 --> 00:32:10,720 He was an employee of yours. Remember that? 497 00:32:11,387 --> 00:32:15,183 He's my son… who's not here anymore. 498 00:32:16,100 --> 00:32:17,810 His body was torn in two 499 00:32:18,603 --> 00:32:22,565 because you overworked him in order to save money. 500 00:32:24,692 --> 00:32:25,860 Oh God! 501 00:32:26,361 --> 00:32:29,197 I've been screaming his name at the top of my lungs. 502 00:32:31,157 --> 00:32:33,201 What a joke we must've been to you. 503 00:32:34,160 --> 00:32:36,746 How easy it is to let us die like animals. 504 00:32:37,747 --> 00:32:41,709 And you… can't even remember my dead son's name! 505 00:32:43,127 --> 00:32:46,255 Don't kill me, please! I didn't know. 506 00:32:46,339 --> 00:32:48,424 I'm… I'm begging you. 507 00:32:50,093 --> 00:32:53,471 Please don't kill me. I'm sorry. 508 00:32:54,806 --> 00:32:57,892 Please, I'm begging you. I'm so sorry, ma'am. 509 00:33:00,603 --> 00:33:02,146 Save your apology… 510 00:33:05,274 --> 00:33:07,318 and give it to my dead son instead. 511 00:33:24,043 --> 00:33:26,421 Mrs. Oh, why haven't you been answering your phone? 512 00:33:26,504 --> 00:33:27,797 Officer Lee. 513 00:33:31,175 --> 00:33:34,887 I finally got my apology today. 514 00:33:38,391 --> 00:33:40,309 No matter how much I screamed, 515 00:33:40,977 --> 00:33:42,770 no one would listen to me. 516 00:33:43,813 --> 00:33:45,815 To think he'd only talk to me 517 00:33:46,774 --> 00:33:48,568 as soon as I had a gun in my hand. 518 00:33:49,444 --> 00:33:50,278 Mrs. Oh. 519 00:33:50,361 --> 00:33:51,696 Yes, I know. 520 00:33:54,032 --> 00:33:55,324 What I did was wrong. 521 00:33:56,993 --> 00:34:00,163 And now… that I got my apology, 522 00:34:01,956 --> 00:34:03,875 I should pay for what I did too. 523 00:34:05,585 --> 00:34:06,627 Officer Lee, 524 00:34:07,712 --> 00:34:11,174 please… let me cook a meal for my son 525 00:34:12,050 --> 00:34:13,634 one last time. 526 00:34:26,689 --> 00:34:27,815 Min-ju, 527 00:34:28,941 --> 00:34:30,151 you eat up now. 528 00:34:32,236 --> 00:34:34,363 I finally got him to apologize. 529 00:34:35,114 --> 00:34:36,032 We did it. 530 00:34:38,409 --> 00:34:39,368 I don't think… 531 00:34:43,289 --> 00:34:46,042 …I'll be able to cook anything for you for a while. 532 00:34:50,463 --> 00:34:51,881 I love you, son. 533 00:35:02,975 --> 00:35:04,811 Officer Lee, you came for me. 534 00:35:17,740 --> 00:35:18,783 Who are you? 535 00:35:19,283 --> 00:35:20,535 Evening, ma'am. 536 00:35:21,160 --> 00:35:23,204 Yes? 537 00:35:23,287 --> 00:35:24,580 Tell me where the gun is. 538 00:35:39,178 --> 00:35:41,430 What? You know that car? 539 00:35:41,514 --> 00:35:43,724 Just keep an eye on it. 540 00:36:21,679 --> 00:36:22,763 MRS. OH 541 00:36:57,506 --> 00:36:58,549 OFFICER LEE DO 542 00:37:07,558 --> 00:37:10,353 The trick is to stay curious. 543 00:37:14,732 --> 00:37:17,693 LISTEN TO MY DEAD SON'S MESSAGE! 544 00:37:32,792 --> 00:37:34,335 Who are we but our choices? 545 00:37:44,262 --> 00:37:46,305 -Fucking hell! What's going on? -Shit! That scared me. 546 00:37:46,847 --> 00:37:48,474 -Who's this guy? -Shut your mouths! 547 00:37:48,557 --> 00:37:49,600 Sh, listen. 548 00:37:50,184 --> 00:37:52,061 Who told you you were allowed to park here? 549 00:37:52,144 --> 00:37:53,521 Who the hell are you? 550 00:37:53,604 --> 00:37:55,147 Uh, Moon Baek. 551 00:37:55,231 --> 00:37:56,565 -Hey. -The fuck you talking about? 552 00:37:56,649 --> 00:37:58,609 So why did you have to park on this narrow road, 553 00:37:58,693 --> 00:38:00,987 knowing full well no other cars could pass? 554 00:38:07,118 --> 00:38:11,080 Ah, we meet again, you son of a bitch. 555 00:38:16,085 --> 00:38:17,044 Smile. 556 00:38:17,128 --> 00:38:19,130 So I can take a picture for your funeral. 557 00:38:19,213 --> 00:38:20,172 Say kimchi. 558 00:38:21,007 --> 00:38:23,718 Okay. We got the message, so get lost. 559 00:38:25,845 --> 00:38:27,430 -Hmm? -Who is it? 560 00:38:27,513 --> 00:38:28,514 Answer it. 561 00:38:29,140 --> 00:38:30,224 Who the hell? 562 00:38:31,600 --> 00:38:34,395 Back off! We got it already, so get lost! 563 00:38:34,478 --> 00:38:37,064 Yeah, I got it. So you guys can get lost too! 564 00:38:37,148 --> 00:38:38,524 -Huh? -Guy's crazy. 565 00:38:38,607 --> 00:38:40,192 -Unless you wanna die. -What?! 566 00:38:40,276 --> 00:38:41,527 Hey! You asshole. 567 00:38:41,610 --> 00:38:44,572 -What the hell is that guy doing? -That guy saw our faces. Is that okay? 568 00:38:44,655 --> 00:38:46,824 Of course it's not! Get out of the car. 569 00:38:48,326 --> 00:38:51,203 -Wanna start something with us? -This is about to get interesting. 570 00:38:51,829 --> 00:38:53,789 You! Come here. 571 00:38:54,332 --> 00:38:56,959 -Where you going? -Don't be a fucking asshole! 572 00:38:57,043 --> 00:38:59,337 -How exactly are we gonna die? -Scared, huh? 573 00:39:00,254 --> 00:39:02,465 -He's running away. -I said come here, fucker! 574 00:39:02,548 --> 00:39:04,592 -He's on something. -Outta the car! 575 00:39:07,845 --> 00:39:09,096 Fuck! 576 00:39:10,765 --> 00:39:11,891 Hey, hey! 577 00:39:12,391 --> 00:39:14,769 Don't let him go! 578 00:39:18,314 --> 00:39:19,982 Hey, hey! 579 00:39:23,444 --> 00:39:25,738 -Where is she? -Shut up! 580 00:39:25,821 --> 00:39:28,574 You're gonna die soon, so I'd be scared if I were you. 581 00:39:42,463 --> 00:39:44,006 Seok-ho send you here? 582 00:39:44,090 --> 00:39:47,093 Ah, he has no idea what the hell he's dealing with. 583 00:39:47,593 --> 00:39:48,886 This is a real fucking gun. 584 00:39:48,969 --> 00:39:51,263 I pull this trigger, you end up with a hole in your head--- 585 00:39:51,347 --> 00:39:52,890 Whoa, holy shit! 586 00:39:54,642 --> 00:39:55,684 Oh man. 587 00:39:56,185 --> 00:39:57,853 What a complete shit show. 588 00:40:00,439 --> 00:40:01,273 What? 589 00:40:01,774 --> 00:40:03,150 What is it? 590 00:40:04,402 --> 00:40:05,444 The fuck? 591 00:40:10,449 --> 00:40:12,201 There's another car. 592 00:40:28,134 --> 00:40:29,260 Oh shit! 593 00:40:31,053 --> 00:40:32,555 Get back. Careful. 594 00:40:35,057 --> 00:40:35,933 Hey! 595 00:40:39,145 --> 00:40:40,980 Holy crap! 596 00:40:41,647 --> 00:40:43,357 I'm hit! I'm hit! 597 00:40:45,359 --> 00:40:46,610 That was scary. 598 00:40:47,153 --> 00:40:49,280 You guys have no idea what blanks are? 599 00:40:49,864 --> 00:40:51,907 Let's smash him! 600 00:41:12,511 --> 00:41:14,472 Boys, let's go! 601 00:41:30,821 --> 00:41:32,031 That me? 602 00:41:32,531 --> 00:41:33,365 U-tae? 603 00:41:33,449 --> 00:41:34,992 Get in here, all of you. 604 00:41:37,661 --> 00:41:39,038 Grab your stuff and get inside. 605 00:41:39,121 --> 00:41:41,332 -Get ready for some heavy shit. Hurry! -Let's do this! 606 00:41:42,458 --> 00:41:43,501 Come on, come on! 607 00:41:43,584 --> 00:41:45,711 Yeah, we got a call. Get in the house now. 608 00:41:46,295 --> 00:41:48,672 Let's go! No time to waste assholes. Come on! 609 00:41:48,756 --> 00:41:49,840 Hurry! Hurry! 610 00:42:02,186 --> 00:42:03,312 Oh shit, man. 611 00:42:12,863 --> 00:42:13,697 You fucker! 612 00:42:26,418 --> 00:42:27,253 Mrs. Oh. 613 00:42:35,052 --> 00:42:36,971 I'll be back. Just hang in there. 614 00:42:53,404 --> 00:42:55,656 What are you doing?! 615 00:42:55,739 --> 00:42:57,825 -Stop acting like fools. -They gave it to you. 616 00:42:57,908 --> 00:42:59,451 I just-- 617 00:42:59,535 --> 00:43:00,494 Huh? 618 00:43:02,746 --> 00:43:05,416 -What the hell's he doing back here? -I don't fucking know. 619 00:43:20,389 --> 00:43:22,933 Man, what a bunch of pussies. 620 00:43:23,017 --> 00:43:24,727 Fuck you! I'll kill you, you son of a bitch! 621 00:43:24,810 --> 00:43:25,853 Get the fuck back! 622 00:43:40,993 --> 00:43:42,119 Fucking shit! 623 00:44:20,574 --> 00:44:21,867 Yeah? Take this! 624 00:44:27,414 --> 00:44:28,666 -You! -Ooh! 625 00:44:32,753 --> 00:44:35,756 -No! Let go of me! -Where the hell is everyone?! 626 00:44:35,839 --> 00:44:38,342 -Where are you all?! -Ah! Come on, man! Keep playing! 627 00:44:38,425 --> 00:44:40,135 Out of my way, damn it! 628 00:44:43,222 --> 00:44:45,849 I got him! I got him! 629 00:44:51,563 --> 00:44:53,482 Now… sit back! 630 00:44:53,565 --> 00:44:55,734 -Cocksucker! -Stop holding me! 631 00:44:55,818 --> 00:44:58,696 You gang are the biggest losers I’ve ever seen! 632 00:45:17,214 --> 00:45:18,257 Oh! 633 00:45:21,051 --> 00:45:24,972 This… is why… you don't… 634 00:45:26,181 --> 00:45:27,766 …park here! 635 00:45:39,361 --> 00:45:40,612 I'll kill you! 636 00:45:43,699 --> 00:45:44,992 Oh shit, man! 637 00:45:57,045 --> 00:45:58,172 Let me go, shitbag! 638 00:45:58,255 --> 00:46:01,258 I promise you, once I get my hands on you, you're dead! 639 00:46:01,341 --> 00:46:02,634 I'll have your ass for this! 640 00:46:07,806 --> 00:46:09,308 What the fuck's going on?! 641 00:46:09,850 --> 00:46:12,186 Oh shit. What the hell is this?! 642 00:46:29,536 --> 00:46:31,914 -Who's that? Is she hurt? -Open the door for me. 643 00:46:39,338 --> 00:46:41,340 Press here to stop the bleeding. I'll do the driving. 644 00:46:41,423 --> 00:46:42,424 Okay. 645 00:47:08,492 --> 00:47:10,077 You'll be fine, Mrs. Oh. 646 00:47:10,661 --> 00:47:12,913 Hold on just a little bit longer. Just a little longer. 647 00:47:12,996 --> 00:47:14,414 Everything will be okay. 648 00:47:14,498 --> 00:47:16,750 We're almost there. Almost there. 649 00:47:17,960 --> 00:47:20,546 About six minutes ago, he turned right on Geumseong-ro. 650 00:47:20,629 --> 00:47:22,005 Uh, no, he turned left. 651 00:47:22,089 --> 00:47:23,465 Stop, stop. That was 96. 652 00:47:25,425 --> 00:47:26,260 SECURITY CAMERA CONTROL ROOM 653 00:47:26,343 --> 00:47:27,427 MRS. OH. 654 00:47:28,053 --> 00:47:29,263 I'm gonna put you on hold. 655 00:47:31,139 --> 00:47:34,643 Mrs. Oh, I'm dealing with something urgent right now. Do you mind if I call you back? 656 00:47:34,726 --> 00:47:37,229 Oh, I see. I'm sorry to interrupt. 657 00:47:39,606 --> 00:47:40,816 I'm back. Go ahead. 658 00:48:06,258 --> 00:48:07,593 Mrs. Oh. 659 00:48:08,093 --> 00:48:09,928 Careful. Watch her head. 660 00:48:11,680 --> 00:48:13,640 Mrs. Oh, you'll be all right. 661 00:48:13,724 --> 00:48:15,517 Stay strong for a while longer. 662 00:48:15,601 --> 00:48:16,476 Mrs. Oh. 663 00:48:17,269 --> 00:48:18,520 You need to stay awake. 664 00:48:19,021 --> 00:48:21,982 You need to stay awake, okay? Everything will be fine. 665 00:48:38,332 --> 00:48:39,499 OPERATION ROOM 47525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.