All language subtitles for Trigger.2025.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,632 --> 00:00:09,926 [wind blustering] 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,888 [whooshing] 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,731 [tense music playing] 4 00:00:39,414 --> 00:00:41,249 [tense music continues] 5 00:00:41,332 --> 00:00:42,584 [man 1] Hey, be careful! 6 00:00:44,002 --> 00:00:45,170 Pull it up! Come on! 7 00:00:52,427 --> 00:00:54,429 [tense music continues] 8 00:00:57,390 --> 00:00:59,392 [music intensifies] 9 00:01:00,643 --> 00:01:03,146 -[music subsides] -[suspenseful music playing] 10 00:01:14,032 --> 00:01:14,949 [chuckles] 11 00:01:15,575 --> 00:01:16,659 [laughs] 12 00:01:17,368 --> 00:01:20,413 Man, who the hell does that guy think he is, 13 00:01:20,497 --> 00:01:22,165 bossing me around like that? 14 00:01:22,749 --> 00:01:24,626 Doesn't he realize who the fuck I am? 15 00:01:24,709 --> 00:01:28,004 Boss, you know what it's like to be suspicious before making the first deal. 16 00:01:28,088 --> 00:01:30,548 Yeah, well, they're not the only ones who are suspicious. 17 00:01:30,632 --> 00:01:32,759 -We should be suspicious of them too. -Sure, boss. 18 00:01:32,842 --> 00:01:34,469 Hide some more knives on you. 19 00:01:37,722 --> 00:01:38,640 [man 2] Sir! 20 00:01:38,723 --> 00:01:39,974 [Kim] Here, take some knives. 21 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 -Knives? -[Kim] Yeah. 22 00:01:41,851 --> 00:01:43,228 They're ready to see you now. 23 00:01:43,812 --> 00:01:45,647 Hey, did you get a look at their faces? 24 00:01:46,147 --> 00:01:47,524 No, I couldn't see anyone. 25 00:01:48,233 --> 00:01:50,235 -Not a single one? -No, I couldn't see anything. 26 00:01:51,486 --> 00:01:53,279 Shit. Are they ghosts or something? 27 00:01:53,863 --> 00:01:54,697 [laughs] 28 00:01:55,365 --> 00:01:57,992 -Hide those knives properly. -[man 3] Yeah, boss. 29 00:01:58,743 --> 00:02:00,787 -[Kim] How many you got? Two? -[man 3] Just one. 30 00:02:00,870 --> 00:02:02,622 -[music fades] -[Kim grunts] 31 00:02:03,248 --> 00:02:04,958 -This way, sir. -[Kim] All right. 32 00:02:08,962 --> 00:02:10,547 Fucking shit. 33 00:02:10,630 --> 00:02:12,549 God, you really can't see a fucking thing, huh? 34 00:02:12,632 --> 00:02:14,717 -[uneasy music playing] -[man 3] There's a bag there. 35 00:02:14,801 --> 00:02:16,344 [Kim] Hang on. Hey! 36 00:02:17,011 --> 00:02:18,680 Fucking hell. Damn it. 37 00:02:19,514 --> 00:02:20,723 What is this? 38 00:02:21,808 --> 00:02:24,018 [man 2] These are US dollars. What's it for? 39 00:02:27,897 --> 00:02:29,607 [Kim] Ah. [chuckles] 40 00:02:29,691 --> 00:02:31,484 Ah. Hey. 41 00:02:31,568 --> 00:02:35,238 I heard you've been looking for other distribution channels aside from us. 42 00:02:35,738 --> 00:02:37,448 Why bother doing the work twice? 43 00:02:37,532 --> 00:02:38,658 It's a hassle. 44 00:02:39,576 --> 00:02:41,244 We can handle it all for you. 45 00:02:41,744 --> 00:02:43,872 We'll take care of everything, no problem. 46 00:02:45,582 --> 00:02:46,791 Pick this up, you two. 47 00:02:47,959 --> 00:02:49,085 Oh, uh, 48 00:02:50,753 --> 00:02:54,340 what's this product we're moving anyway? Huh? 49 00:02:54,424 --> 00:02:57,677 -[menacing music playing] -[gun clicks, fires] 50 00:02:58,344 --> 00:02:59,345 [music fades] 51 00:03:03,850 --> 00:03:05,852 [phone buzzing] 52 00:03:08,855 --> 00:03:10,106 PROBATION OFFICER SON OF A BITCH 53 00:03:10,190 --> 00:03:11,232 [sighs] 54 00:03:11,316 --> 00:03:14,235 These guys are fucking relentless, I swear to God. 55 00:03:15,278 --> 00:03:16,237 What do you want? 56 00:03:16,321 --> 00:03:19,324 [man] This is your probation officer. I'm calling to confirm your location. 57 00:03:19,407 --> 00:03:20,825 Where are you right now? 58 00:03:20,909 --> 00:03:22,952 Leave me alone already, you son of a bitch! 59 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Do you wanna fucking die or what?! 60 00:03:24,662 --> 00:03:27,248 Please refrain from using profanity with me. 61 00:03:27,332 --> 00:03:29,834 I just need you to confirm that you're on your way home. 62 00:03:29,918 --> 00:03:31,878 You have 20 minutes until curfew. 63 00:03:31,961 --> 00:03:33,588 Yeah! I'm going now! 64 00:03:34,172 --> 00:03:35,924 I'm on my goddamn way home now! 65 00:03:36,424 --> 00:03:38,343 And I'm done talking to you, fucker! 66 00:03:42,972 --> 00:03:45,850 Ah, shit, I swear, that stupid motherfucker. 67 00:03:45,934 --> 00:03:49,187 He's practically asking for a bullet in his stupid fucking brain. 68 00:03:50,521 --> 00:03:51,773 [grunts] 69 00:03:55,944 --> 00:03:57,487 [uneasy music playing] 70 00:04:05,203 --> 00:04:06,079 [tense music playing] 71 00:04:06,162 --> 00:04:07,664 -That hurts! -[Do] Tell me who you are. 72 00:04:07,747 --> 00:04:09,165 Hey! Get off me, man. It hurts! 73 00:04:11,584 --> 00:04:16,005 -[Seo] Was this guy in your car tonight? -This guy? He got off a while back. 74 00:04:16,089 --> 00:04:17,465 Detective! 75 00:04:18,091 --> 00:04:20,468 We found Jeon Won-seong's ankle monitor and cell phone. 76 00:04:20,551 --> 00:04:22,887 [tense music continues] 77 00:04:29,477 --> 00:04:31,229 [music fades] 78 00:04:35,733 --> 00:04:36,776 [splutters] 79 00:04:41,030 --> 00:04:44,409 [Moon Baek] Don't police officers announce themselves before barging in? 80 00:04:45,368 --> 00:04:47,453 And what kind of cop carries a hammer around with him? 81 00:04:47,537 --> 00:04:49,330 Don't you guys usually have Taser guns? 82 00:04:49,414 --> 00:04:50,373 Jeez. 83 00:04:52,000 --> 00:04:54,085 What's your connection to Jeon Won-seong? 84 00:04:54,168 --> 00:04:57,005 Jeon Won-seong? I don't know who that is. 85 00:04:58,381 --> 00:05:00,717 You came to check on a package delivered to a stranger? 86 00:05:00,800 --> 00:05:03,052 I really don't know the guy, I swear. 87 00:05:03,845 --> 00:05:06,806 All I know is I got a package delivered a few days ago. 88 00:05:07,473 --> 00:05:10,768 And inside the box was a whole bunch of bullets. All different kinds. 89 00:05:11,978 --> 00:05:13,980 [intriguing music playing] 90 00:05:21,696 --> 00:05:22,822 Just bullets inside? 91 00:05:23,781 --> 00:05:24,615 No gun? 92 00:05:24,699 --> 00:05:26,200 What gun? 93 00:05:26,284 --> 00:05:27,994 My box only had bullets in it. 94 00:05:28,077 --> 00:05:30,246 So you came here to look for the gun? 95 00:05:31,164 --> 00:05:34,334 Hey, you didn't answer my question. Why are you waving around a hammer? 96 00:05:34,417 --> 00:05:36,002 Tell me the truth right now. 97 00:05:36,085 --> 00:05:38,671 I swear I'm not lying. Come on. Why would I lie? 98 00:05:38,755 --> 00:05:41,716 The package I received had a bunch of bullets in it 99 00:05:41,799 --> 00:05:44,010 and also a list of addresses. 100 00:05:44,093 --> 00:05:45,219 Addresses? 101 00:05:45,303 --> 00:05:49,807 Yeah. A complete list of addresses with names and phone numbers on it too. 102 00:05:50,558 --> 00:05:53,811 I was really curious about it, so I picked an address. 103 00:05:53,895 --> 00:05:56,105 And then once I got here, I was a bit spooked. 104 00:05:56,189 --> 00:05:58,441 So I decided to hang around for a bit. 105 00:05:58,524 --> 00:06:01,611 Then I saw the guy who lives here run out of the house. 106 00:06:05,323 --> 00:06:08,368 -Is this who you saw? -Yeah, that's the guy. That's him. 107 00:06:08,451 --> 00:06:11,329 He must've been in a pretty big hurry to leave. 108 00:06:11,412 --> 00:06:14,707 He didn't lock the door, so I walked up, and I saw the box. 109 00:06:15,208 --> 00:06:16,542 Except it was empty. 110 00:06:19,295 --> 00:06:20,296 [door rattles] 111 00:06:23,633 --> 00:06:24,717 The box was empty. 112 00:06:25,426 --> 00:06:26,928 And then you walked in. 113 00:06:28,679 --> 00:06:30,681 [intriguing music continues] 114 00:06:34,477 --> 00:06:36,771 [line ringing] 115 00:06:39,899 --> 00:06:40,900 Hey, it's me. 116 00:06:42,151 --> 00:06:43,694 Did you find Jeon Won-seong? 117 00:06:43,778 --> 00:06:47,490 No. I think that he left his cell in a taxi on purpose to trick us. 118 00:06:52,620 --> 00:06:53,663 How about a gun? 119 00:06:54,622 --> 00:06:55,748 Was there a gun in the car? 120 00:06:55,832 --> 00:06:57,625 No, there was no gun. 121 00:06:57,708 --> 00:07:00,086 We'll keep trying to find this punk as soon as possible. 122 00:07:00,169 --> 00:07:02,046 -Okay, be careful. Keep me posted. -Okay. 123 00:07:04,549 --> 00:07:05,633 [exhales] 124 00:07:08,344 --> 00:07:11,180 This is Officer Lee Do from Domyeong Precinct Station. 125 00:07:11,722 --> 00:07:13,349 Could you check the security camera footage 126 00:07:13,433 --> 00:07:15,601 at 45-2 Jeongil-ro? 127 00:07:16,144 --> 00:07:18,229 There was a report that Jeon Won-seong left his house. 128 00:07:18,312 --> 00:07:20,106 I'd like confirmation on that, please. 129 00:07:20,189 --> 00:07:22,483 [mockingly] "I'd like confirmation on that, please." 130 00:07:24,610 --> 00:07:27,280 Yes, sir. We'll check the footage right away and call you back. 131 00:07:27,363 --> 00:07:28,948 Okay, thanks so much. 132 00:07:29,031 --> 00:07:31,033 [intriguing music continues] 133 00:07:35,538 --> 00:07:36,372 [music stops] 134 00:07:39,792 --> 00:07:40,877 Sh. 135 00:07:42,962 --> 00:07:43,963 [door creaks] 136 00:07:46,924 --> 00:07:49,302 [door creaking] 137 00:07:50,636 --> 00:07:52,221 [whispers] Is that Jeon Won-seong? 138 00:07:55,850 --> 00:07:57,185 Do you think he has a gun? 139 00:08:04,192 --> 00:08:05,193 [laughs softly] 140 00:08:06,152 --> 00:08:07,320 [approaching footstep] 141 00:08:08,779 --> 00:08:09,906 [approaching footstep] 142 00:08:10,448 --> 00:08:12,241 -Listen. -[uneasy music playing] 143 00:08:12,325 --> 00:08:13,159 I'm gonna help you. 144 00:08:13,868 --> 00:08:14,785 Do not move. 145 00:08:15,620 --> 00:08:16,662 One. 146 00:08:18,372 --> 00:08:20,249 -[Do] Stay still. -[music building] 147 00:08:20,917 --> 00:08:21,751 Two. 148 00:08:23,127 --> 00:08:24,754 -Three! -[grunts angrily] 149 00:08:24,837 --> 00:08:26,797 [dramatic music playing] 150 00:08:30,593 --> 00:08:32,637 -[phone buzzing] -[music fades] 151 00:08:32,720 --> 00:08:35,932 Officer Lee, we have footage of Jeon Won-seong leaving, 152 00:08:36,015 --> 00:08:37,600 and it looks like he's on the move. 153 00:08:37,683 --> 00:08:38,684 On the move? 154 00:08:39,227 --> 00:08:42,188 -[Moon Baek] Whoa! -All right, keep on tracking him, please. 155 00:08:43,898 --> 00:08:45,900 [dramatic music playing] 156 00:08:56,786 --> 00:08:58,037 [U-tae] Oh shit! 157 00:08:58,538 --> 00:09:00,373 -[horn honking] -[tires screech] 158 00:09:04,293 --> 00:09:05,211 [rider] Hey, asshole! 159 00:09:05,294 --> 00:09:07,797 [dramatic music continues] 160 00:09:16,889 --> 00:09:18,891 -[U-tae grunts] -[music fades] 161 00:09:19,517 --> 00:09:21,477 -[U-tae groaning] -[exhales] 162 00:09:22,103 --> 00:09:23,145 Got him for ya. 163 00:09:25,523 --> 00:09:27,149 [dog barking] 164 00:09:28,442 --> 00:09:30,444 [distant siren wailing] 165 00:09:30,528 --> 00:09:33,906 [Moon Baek] Hang on. Who is this? He's not the guy that lives here. 166 00:09:37,827 --> 00:09:39,579 [phone buzzing] 167 00:09:40,079 --> 00:09:41,747 SECURITY CAMERA CONTROL ROOM 168 00:09:47,545 --> 00:09:48,796 Did you locate him? 169 00:09:48,879 --> 00:09:51,007 -[woman 1] Yes. -So where is he now? 170 00:09:51,507 --> 00:09:53,593 Jeon Won-seong was last seen three kilometers ahead, 171 00:09:53,676 --> 00:09:56,012 in front of Ssangryong Chinese Restaurant 25 minutes ago. 172 00:09:56,095 --> 00:09:57,763 Can you get over there right away? 173 00:09:57,847 --> 00:10:01,767 That's great, but unfortunately, I don't have a way to get there quickly. 174 00:10:01,851 --> 00:10:04,312 [intriguing music playing] 175 00:10:15,323 --> 00:10:18,117 Officer Jang. Caught someone breaking into the suspect's home. 176 00:10:18,200 --> 00:10:21,662 He's at 45-5-gil, Seopyeong-gu. Head over there right now. 177 00:10:22,246 --> 00:10:24,540 -[Jeong-u] I'm on my way there now, sir. -Okay. 178 00:10:27,251 --> 00:10:28,961 -[line ringing] -Where to now? 179 00:10:29,629 --> 00:10:31,172 -Hi, me again. -[woman 1] Hello. 180 00:10:31,255 --> 00:10:33,299 I'm heading towards him. Where is he at now? 181 00:10:33,382 --> 00:10:35,551 I'm tracing back Jeon Won-seong's movements 182 00:10:35,635 --> 00:10:38,512 from 28 minutes ago. That was the last confirmed location. 183 00:10:38,596 --> 00:10:40,598 [tense music playing] 184 00:10:41,807 --> 00:10:42,642 All right, team, 185 00:10:42,725 --> 00:10:44,935 track Jeon Won-seong's last known locations and movements. 186 00:10:45,019 --> 00:10:47,605 -All right, here we go. -[woman 2] I'm on it. 187 00:10:47,688 --> 00:10:49,023 Ten. 188 00:10:49,690 --> 00:10:51,942 Nine. Eight. 189 00:10:53,027 --> 00:10:55,196 Seven. What? 190 00:10:56,364 --> 00:10:57,531 Oh, that? 191 00:10:57,615 --> 00:11:00,451 I told you about those, the bunch of bullets I received? 192 00:11:00,951 --> 00:11:01,994 They're right there. 193 00:11:02,578 --> 00:11:05,998 [woman 1] All set over here, sir. Officer Lee, are you ready? 194 00:11:06,499 --> 00:11:07,875 Yes, I'm all set, ma'am! 195 00:11:10,628 --> 00:11:11,587 Yes, go ahead. 196 00:11:12,338 --> 00:11:15,466 From here on in, I'm going to tell you the exact path he traveled. 197 00:11:15,549 --> 00:11:17,968 [suspenseful rock music playing] 198 00:11:18,052 --> 00:11:19,762 [Moon Baek] Oh, watch out, guys! Whoa! 199 00:11:19,845 --> 00:11:20,930 Oof! 200 00:11:21,013 --> 00:11:23,891 In 200 meters, turn right in front of Ssangryong Chinese Restaurant. 201 00:11:24,600 --> 00:11:25,810 Here we go! 202 00:11:25,893 --> 00:11:27,228 SSANGRYONG RESTAURANT 203 00:11:28,145 --> 00:11:30,064 [tires screech] 204 00:11:31,273 --> 00:11:32,358 [laughing] 205 00:11:41,909 --> 00:11:45,079 -[man 1] I've got him entering Gongwon-ro. -[woman 1] Put it on the screen, please. 206 00:11:46,330 --> 00:11:49,333 He turned right onto Gongwon-ro 409-gil, at your four o'clock. 207 00:11:49,417 --> 00:11:51,127 In 30 meters… 208 00:11:51,836 --> 00:11:54,130 -In ten meters, turn right. -Turning right! 209 00:11:54,213 --> 00:11:56,549 -[engine roars] -[tires screech] 210 00:11:58,426 --> 00:11:59,593 Keep going straight. 211 00:12:00,136 --> 00:12:01,887 [engine roars] 212 00:12:06,517 --> 00:12:07,935 [car horn honking repeatedly] 213 00:12:08,602 --> 00:12:09,687 [exhales forcefully] 214 00:12:12,732 --> 00:12:14,233 [man] This was taken 21 minutes ago. 215 00:12:14,316 --> 00:12:15,609 IN FRONT OF BOSTON LAUNDROMAT 216 00:12:15,693 --> 00:12:17,111 Make a right turn at the laundromat. 217 00:12:19,113 --> 00:12:20,448 BOSTON LAUNDROMAT 218 00:12:23,075 --> 00:12:25,995 [man 2] Suspect headed into a blind spot 16 minutes ago. 219 00:12:26,078 --> 00:12:28,164 [Do] This road takes us to the Hojung Intersection. 220 00:12:28,247 --> 00:12:30,499 Search the roads adjacent to the intersection. 221 00:12:30,583 --> 00:12:33,711 -We should be able to find him quickly. -[woman 1] Copy. We'll check that. 222 00:12:36,589 --> 00:12:38,257 I think I found him. 223 00:12:38,340 --> 00:12:40,426 He went from the Hojung Intersection to an underpass. 224 00:12:41,051 --> 00:12:42,011 [tires screech] 225 00:12:42,887 --> 00:12:43,846 Underpass? 226 00:12:44,346 --> 00:12:47,433 [woman 1] You can't access it. We'll find you a new route. 227 00:12:47,516 --> 00:12:49,101 We're running out of time. Please hurry. 228 00:12:49,185 --> 00:12:50,728 Oh, let's just go for it! 229 00:12:52,605 --> 00:12:54,273 -Turn right! -[tires screech] 230 00:12:57,026 --> 00:12:59,028 [horn honking] 231 00:12:59,111 --> 00:13:01,447 Describe what he's wearing. Give me the color of his clothes. 232 00:13:01,530 --> 00:13:02,907 Every little detail will help us. 233 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 Bomber jacket, orange hoodie. 234 00:13:04,366 --> 00:13:07,036 [woman 1] Yes, sir. He's wearing a bomber jacket and an orange hoodie. 235 00:13:07,119 --> 00:13:09,413 -And cargo pants. -[woman 1] Yes, that's right. 236 00:13:09,497 --> 00:13:11,999 Oh, and he also had a fishing rod bag on his back. 237 00:13:13,918 --> 00:13:15,878 Does he have a fishing rod bag on his back? 238 00:13:16,462 --> 00:13:17,838 Yes, he has a long bag on his back. 239 00:13:17,922 --> 00:13:19,715 He's definitely got a gun in there. 240 00:13:19,799 --> 00:13:21,634 [woman 1] What, sir? A gun? 241 00:13:22,384 --> 00:13:25,137 [man 3] Jeon Won-seong turned right at the entrance to the underpass. 242 00:13:25,221 --> 00:13:26,514 [tires screech] 243 00:13:26,597 --> 00:13:27,723 [Moon Baek] Whoa! 244 00:13:28,974 --> 00:13:31,769 -You think the two of us can handle it? -The two of us? 245 00:13:31,852 --> 00:13:33,020 Yeah, the two of us. 246 00:13:33,562 --> 00:13:34,897 We're a team now. Come on. 247 00:13:34,980 --> 00:13:36,690 Just try to focus, would you? 248 00:13:38,067 --> 00:13:40,319 -[music fades] -[metallic clicking] 249 00:13:50,204 --> 00:13:52,206 [chuckling manically] 250 00:13:53,749 --> 00:13:57,211 Ah, Jesus. The fuck am I supposed to do with these blank rounds? 251 00:13:57,753 --> 00:13:58,963 They gotta be kidding. 252 00:13:59,839 --> 00:14:01,298 He went into the Hyeondae Market. 253 00:14:01,382 --> 00:14:04,301 Go straight ahead, then take a right at the fruit store. 254 00:14:04,385 --> 00:14:05,761 Then head into the Hyeondae Market. 255 00:14:05,845 --> 00:14:07,054 Take a right here. 256 00:14:07,137 --> 00:14:09,431 [dramatic music playing] 257 00:14:13,227 --> 00:14:15,479 He was seen 14 minutes ago in front of a convenience store. 258 00:14:15,563 --> 00:14:17,815 [man 4] Visual from 13 minutes ago in front of a pharmacy. 259 00:14:17,898 --> 00:14:19,650 -[woman 1] Hang on. -[tires screech] 260 00:14:19,733 --> 00:14:22,152 There are no security cameras in this area, sir. 261 00:14:22,236 --> 00:14:24,113 We'll check the ones nearby and update you soon. 262 00:14:24,196 --> 00:14:28,534 [Do] It's a three-way road. Check cameras near Dongil-ro 34-gil, 46-gil, and 41-gil. 263 00:14:28,617 --> 00:14:29,702 [woman 1] Copy that. 264 00:14:32,162 --> 00:14:33,414 [man 4] I found Jeon Won-seong! 265 00:14:33,497 --> 00:14:36,000 -Can you see the pharmacy sign, sir? -Pharmacy? 266 00:14:36,083 --> 00:14:38,752 [woman 1] He turned right at the Green Cross Pharmacy 12 minutes ago. 267 00:14:49,346 --> 00:14:50,264 [tires screech] 268 00:14:50,973 --> 00:14:52,141 Turning right! 269 00:14:52,224 --> 00:14:53,267 [engine roars] 270 00:14:54,518 --> 00:14:57,229 [woman 1] Ten minutes ago, he turned left at 92 Bakseok-ro. 271 00:14:58,272 --> 00:14:59,356 [tires screech] 272 00:15:00,816 --> 00:15:03,068 Eight minutes ago, he turned right at 87 Bakseok-ro. 273 00:15:06,697 --> 00:15:08,824 About six minutes ago, he turned right at Geumseong-ro. 274 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 Why are these roads so complicated? 275 00:15:10,492 --> 00:15:11,869 There, 76 Geumseong-ro. 276 00:15:13,913 --> 00:15:15,122 [tires screech] 277 00:15:17,124 --> 00:15:19,752 Five minutes ago, he turned right at 96 Geumseong-ro. 278 00:15:19,835 --> 00:15:21,962 [woman 1] Huh? No, he turned left. 279 00:15:22,046 --> 00:15:23,797 Stop, stop. That was 96. 280 00:15:24,965 --> 00:15:26,300 [tires screech] 281 00:15:26,383 --> 00:15:27,968 Back up. 282 00:15:28,052 --> 00:15:30,346 -[dramatic music continues] -[tires screech] 283 00:15:32,056 --> 00:15:33,349 [tires screech] 284 00:15:34,892 --> 00:15:37,770 [woman 1] Once you're on Geumseong-ro, go straight for 500 meters. 285 00:15:37,853 --> 00:15:38,687 GEUMSEONG-RO 286 00:15:44,193 --> 00:15:45,069 Turn right, now! Now! 287 00:15:46,862 --> 00:15:48,989 -[tires screech] -Okay, now straight for 800 meters. 288 00:15:55,913 --> 00:15:56,997 [music fades] 289 00:15:58,248 --> 00:16:01,961 So… where do you think Jeon Won-seong's headed with that gun? 290 00:16:02,044 --> 00:16:05,255 What would you do? Where were you gonna go once you found a gun? 291 00:16:05,339 --> 00:16:08,258 Come on, stop acting suspicious. I'm driving you around and everything. 292 00:16:08,342 --> 00:16:10,010 After I get Jeon Won-seong, you're next. 293 00:16:10,594 --> 00:16:12,638 [mockingly] "After I get Jeon Won-seong, you're next." 294 00:16:12,721 --> 00:16:13,597 [phone buzzing] 295 00:16:13,681 --> 00:16:15,015 MRS. OH 296 00:16:15,099 --> 00:16:16,266 Hey, your mother's calling. 297 00:16:19,603 --> 00:16:21,397 I have another call. I'm gonna put you on hold. 298 00:16:21,480 --> 00:16:22,481 [woman 1] Copy that. 299 00:16:23,273 --> 00:16:24,108 Hello, Mrs. Oh. 300 00:16:24,692 --> 00:16:27,277 I'm dealing with something urgent now. Mind if I call you back? 301 00:16:27,987 --> 00:16:29,029 Oh, I see. 302 00:16:29,738 --> 00:16:32,116 I understand. I'm sorry to interrupt. 303 00:16:32,199 --> 00:16:33,575 Okay, speak to you later. 304 00:16:34,535 --> 00:16:35,536 [disconnect tone] 305 00:16:36,412 --> 00:16:37,287 I'm back. 306 00:16:37,788 --> 00:16:40,416 At the end of that road, turn left at the fork and drive up the hill. 307 00:16:44,253 --> 00:16:46,630 In 200 meters, you'll head downhill. 308 00:16:50,342 --> 00:16:52,636 Jeon Won-seong walked toward the main street at the bottom. 309 00:16:52,720 --> 00:16:55,264 -Uh, the main street? -[Moon Baek] Okay, we're doing this! 310 00:16:55,347 --> 00:16:57,141 [engine roars] 311 00:16:57,224 --> 00:17:00,019 Don't worry. You'll see, I'm gonna make sure you catch this guy. 312 00:17:03,355 --> 00:17:04,690 -[tires screech] -Oh sh-- 313 00:17:04,773 --> 00:17:05,941 [car horn blares] 314 00:17:06,442 --> 00:17:07,443 You okay? 315 00:17:07,526 --> 00:17:08,736 Yeah. Speed up. 316 00:17:08,819 --> 00:17:10,404 [tense music playing] 317 00:17:12,781 --> 00:17:14,825 [woman 1] We have his location as of four minutes ago. 318 00:17:14,908 --> 00:17:15,951 And three minutes ago. 319 00:17:16,035 --> 00:17:17,453 Two minutes ago. 320 00:17:17,536 --> 00:17:18,746 Keep going down that hill. 321 00:17:19,580 --> 00:17:20,622 One minute ago. 322 00:17:20,706 --> 00:17:22,124 He's headed to the square. 323 00:17:23,459 --> 00:17:25,878 [tense music continues] 324 00:17:25,961 --> 00:17:27,755 We've got him ten seconds ago! On the screen! 325 00:17:27,838 --> 00:17:29,048 [tires screech] 326 00:17:30,883 --> 00:17:31,759 [tires screech] 327 00:17:36,221 --> 00:17:37,473 There's so many people here. 328 00:17:38,265 --> 00:17:41,143 [Do] Track him on all security cameras within a hundred meters of the exit. 329 00:17:41,226 --> 00:17:42,936 I'll start looking for him at the entrance. 330 00:17:43,729 --> 00:17:44,730 [woman 1] I'm on it. 331 00:17:46,523 --> 00:17:49,359 [man 5] No trace of Jeon Won-seong 30 meters to the west of the square. 332 00:17:49,443 --> 00:17:50,360 Sorry about that. 333 00:17:50,444 --> 00:17:52,404 Has he been caught on camera anywhere else? 334 00:17:52,488 --> 00:17:53,822 We're checking right now. 335 00:17:53,906 --> 00:17:55,074 [man 6] We haven't spotted him 336 00:17:55,157 --> 00:17:56,909 on any of the security cameras at the exit. 337 00:17:56,992 --> 00:18:00,287 [woman 4] We haven't caught him on any camera 50 meters to the north. 338 00:18:00,370 --> 00:18:02,706 [man 6] He's not on the southern-facing cameras either. 339 00:18:03,207 --> 00:18:04,041 [woman 1] Hang on. 340 00:18:04,625 --> 00:18:06,001 This is very strange. 341 00:18:06,085 --> 00:18:08,879 He can't disappear into thin air. Even though we seem to have lost him, 342 00:18:08,962 --> 00:18:12,091 he'd still have to be walking towards numerous security cameras 343 00:18:12,174 --> 00:18:13,092 to get to the square. 344 00:18:13,175 --> 00:18:15,761 So, if anything, we should have better visuals on him. 345 00:18:16,261 --> 00:18:18,388 [music intensifies] 346 00:18:21,642 --> 00:18:24,853 [Won-seong] If you keep watching me like this and ignoring my rights, 347 00:18:24,937 --> 00:18:26,605 I'm not gonna stand for it. 348 00:18:26,688 --> 00:18:28,690 [music subsides] 349 00:18:29,858 --> 00:18:31,860 [unsettling music playing] 350 00:18:32,653 --> 00:18:35,322 Do you think he… headed to the police station? 351 00:18:35,405 --> 00:18:36,532 The police station? 352 00:18:37,991 --> 00:18:38,826 Found him, ma'am. 353 00:18:38,909 --> 00:18:39,868 [woman 1] Where is he? 354 00:18:39,952 --> 00:18:42,246 [man 7] Last place we got him. Disappeared two minutes ago. 355 00:18:42,329 --> 00:18:45,082 You were right. He's headed to the police station. 356 00:18:47,960 --> 00:18:48,794 What? 357 00:18:51,547 --> 00:18:58,428 GYEONGIN SEOBU POLICE STATION 358 00:18:59,012 --> 00:19:01,140 There are more people out there with guns. 359 00:19:01,223 --> 00:19:02,766 [phone buzzing] 360 00:19:04,643 --> 00:19:05,602 Hey, Officer Lee. 361 00:19:05,686 --> 00:19:08,939 It looks like Jeon Won-seong… is heading to the station with a gun. 362 00:19:09,523 --> 00:19:10,357 What? 363 00:19:10,440 --> 00:19:12,067 I'm heading there now too. 364 00:19:12,151 --> 00:19:14,987 Get some extra security at the entrance and meet me in the parking lot. 365 00:19:15,779 --> 00:19:18,407 Uh, okay. Yeah. I'll make my way there now. 366 00:19:30,586 --> 00:19:32,588 [tense music playing] 367 00:19:46,685 --> 00:19:47,811 [elevator dings] 368 00:19:50,272 --> 00:19:52,274 [tense music continues] 369 00:20:05,746 --> 00:20:07,289 WOMEN AND JUVENILE AFFAIRS DIVISION 370 00:20:07,372 --> 00:20:09,583 [Joo] I think he's here for revenge. 371 00:20:09,666 --> 00:20:12,336 -For revenge? -I was the one who arrested him. 372 00:20:14,630 --> 00:20:16,465 How many people can bear arms in the station? 373 00:20:16,548 --> 00:20:20,135 Those officers are out in the field. Everyone inside is on desk duty. 374 00:20:20,219 --> 00:20:22,804 Man, that Jeon Won-seong's driving me crazy. 375 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 [officer 2] Yeah, I hear that. 376 00:20:24,389 --> 00:20:26,600 Is he trying to ruin our careers? 377 00:20:27,100 --> 00:20:29,019 We haven't heard back from the detective squad? 378 00:20:29,102 --> 00:20:31,230 [officer 1] They would have called if they'd caught him. 379 00:20:31,313 --> 00:20:32,981 -[music fades] -Hey. 380 00:20:33,065 --> 00:20:34,316 Yes? 381 00:20:36,902 --> 00:20:38,654 Captain, can I get some handcuffs from you? 382 00:20:38,737 --> 00:20:40,614 -Sure. Why? -I'll tell you later. 383 00:20:44,243 --> 00:20:47,913 -[handcuffs click] -Whoa. Hey, what are you doing? Ow! 384 00:20:48,914 --> 00:20:50,540 -[Won-seong] Well… -[unzips bag] 385 00:20:51,333 --> 00:20:54,378 -I wanted to ask you something. -[metallic pieces jangling] 386 00:20:55,963 --> 00:20:57,923 -That hurts. Come on. -You stay quiet out here. 387 00:20:58,006 --> 00:20:59,508 -[gunshot] -[unsettling music playing] 388 00:20:59,591 --> 00:21:00,676 Whoa. 389 00:21:03,512 --> 00:21:05,555 Hey, let me go! No, hey, take me with you! 390 00:21:05,639 --> 00:21:07,432 Take me with you! 391 00:21:10,936 --> 00:21:11,937 What's going on? 392 00:21:16,692 --> 00:21:18,402 How about you say, 393 00:21:19,861 --> 00:21:21,655 "This is your probation officer"? 394 00:21:22,364 --> 00:21:23,323 You first. 395 00:21:24,366 --> 00:21:27,160 This is your probation… your probation officer. 396 00:21:28,870 --> 00:21:30,289 What was that noise? 397 00:21:30,956 --> 00:21:32,291 I know that voice. 398 00:21:32,791 --> 00:21:34,084 [music intensifies] 399 00:21:34,167 --> 00:21:35,002 It was you, huh? 400 00:21:35,752 --> 00:21:36,712 [officer 1 screams] 401 00:21:38,672 --> 00:21:39,589 [screams] Oh! 402 00:21:40,007 --> 00:21:40,841 [grunts] 403 00:21:40,924 --> 00:21:43,677 -[unsettling music continues] -[officer 1 gasping] 404 00:21:49,057 --> 00:21:50,976 [officer 1 whimpering] 405 00:21:53,562 --> 00:21:55,564 [Won-seong chuckling maniacally] 406 00:21:56,690 --> 00:21:58,567 How does it feel, motherfucker?! 407 00:21:59,067 --> 00:22:01,987 Do you understand now how suffocated you made me feel? 408 00:22:02,070 --> 00:22:02,904 Huh?! 409 00:22:02,988 --> 00:22:04,364 Oh, please… 410 00:22:04,948 --> 00:22:06,158 please don't kill me. 411 00:22:06,241 --> 00:22:08,702 You should have expected something like this would happen. 412 00:22:08,785 --> 00:22:10,329 You've had me by the balls for ages. 413 00:22:10,412 --> 00:22:12,622 I was just trying to do my job, okay? 414 00:22:12,706 --> 00:22:14,082 Don't you know that? 415 00:22:14,708 --> 00:22:15,542 Look over there. 416 00:22:16,585 --> 00:22:18,211 That's what I do. 417 00:22:18,295 --> 00:22:20,213 [officer 1 breathing shakily] 418 00:22:20,297 --> 00:22:23,425 Exactly. So why do you go out of your way to cause all this trouble? 419 00:22:23,508 --> 00:22:25,552 -Huh? -Please, no! Don't! 420 00:22:26,178 --> 00:22:27,179 It's just… 421 00:22:28,472 --> 00:22:29,806 I have a five-year-old daughter 422 00:22:30,807 --> 00:22:31,683 and a son. 423 00:22:32,642 --> 00:22:33,518 Please. 424 00:22:34,186 --> 00:22:35,937 Please have mercy on me. 425 00:22:36,021 --> 00:22:37,147 [sighs] 426 00:22:38,190 --> 00:22:39,024 You got kids? 427 00:22:39,816 --> 00:22:41,401 What's that got to do with me? 428 00:22:45,072 --> 00:22:46,823 [panting] 429 00:22:46,907 --> 00:22:48,658 Hey! You okay? 430 00:22:48,742 --> 00:22:49,910 Hey! 431 00:22:50,786 --> 00:22:52,496 Wow, I'm so lucky. 432 00:22:53,121 --> 00:22:56,500 Every single asshole I wanted to go after is right here. 433 00:22:56,583 --> 00:22:58,418 Jeon Won-seong, drop the gun. 434 00:22:58,502 --> 00:23:00,837 [Joo] Don't do this. You're gonna regret it. 435 00:23:00,921 --> 00:23:03,173 You're gonna make things worse for yourself, you moron. 436 00:23:03,256 --> 00:23:04,591 Put the gun down. 437 00:23:04,674 --> 00:23:06,385 You're the fucking morons. 438 00:23:07,427 --> 00:23:10,639 I'd say things couldn't get much worse, wouldn't you? 439 00:23:10,722 --> 00:23:11,890 Hmm? 440 00:23:16,770 --> 00:23:17,729 [grunting] 441 00:23:17,813 --> 00:23:18,730 You okay, sir? 442 00:23:19,356 --> 00:23:20,524 Turn off the lights. 443 00:23:20,607 --> 00:23:22,150 -You all right, Captain? -Are you? 444 00:23:22,234 --> 00:23:23,068 Yeah. 445 00:23:33,370 --> 00:23:34,746 [Won-seong yells] 446 00:23:36,123 --> 00:23:38,166 -Hey, Do. What now? -[distant gunfire] 447 00:23:38,667 --> 00:23:41,670 -One single gun isn't enough. -[distant rapid gunfire] 448 00:23:41,753 --> 00:23:44,589 Captain, where are the guns we found in the gosiwon? 449 00:23:44,673 --> 00:23:46,091 The evidence room. 450 00:23:46,591 --> 00:23:48,718 But I thought those guns weren't functional. 451 00:23:48,802 --> 00:23:50,637 And there weren't any bullets. 452 00:23:51,221 --> 00:23:53,390 -[tense music playing] -We've got bullets. 453 00:23:54,266 --> 00:23:56,476 -What's the passcode? -0-9-2-0. 454 00:23:56,560 --> 00:23:57,686 You fucker! 455 00:23:59,104 --> 00:24:00,063 [grunts] 456 00:24:01,273 --> 00:24:02,566 [distant rapid gunfire] 457 00:24:02,649 --> 00:24:06,111 I'll distract him. Take these officers and get somewhere safe. 458 00:24:07,654 --> 00:24:09,156 [Won-seong breathing heavily] 459 00:24:09,239 --> 00:24:13,118 Cops always think they're hot shit, except they're all just shit-eating pigs. 460 00:24:19,040 --> 00:24:21,042 [tense music continues] 461 00:24:28,550 --> 00:24:29,551 Hey. 462 00:24:31,303 --> 00:24:33,847 You didn't think you could hide from me, did you? 463 00:24:36,183 --> 00:24:37,100 Huh? 464 00:24:39,686 --> 00:24:41,688 [female officer 1 whimpering] 465 00:24:48,695 --> 00:24:50,155 [gun clicking] 466 00:24:50,238 --> 00:24:51,448 Fucking shit! 467 00:24:53,116 --> 00:24:55,660 -[chuckling manically] -[magazine clatters] 468 00:24:55,744 --> 00:24:57,746 [tense music continues] 469 00:25:06,713 --> 00:25:07,881 [door rattling] 470 00:25:18,642 --> 00:25:19,476 [yells furiously] 471 00:25:19,559 --> 00:25:20,894 Fuck! 472 00:25:22,896 --> 00:25:24,439 Die, fucking bastard, die! 473 00:25:25,023 --> 00:25:26,691 [yelling furiously] 474 00:25:27,400 --> 00:25:28,610 Goddamn motherfucker! 475 00:25:32,197 --> 00:25:33,698 [yells angrily] You shit! 476 00:25:34,741 --> 00:25:35,742 [tense music continues] 477 00:25:44,000 --> 00:25:45,001 [quietly] Come out. 478 00:25:45,502 --> 00:25:47,087 [music intensifies, then fades] 479 00:25:47,170 --> 00:25:49,005 -[glass crackles loudly] -[Do gasps] 480 00:25:52,259 --> 00:25:54,261 [menacing music playing] 481 00:25:56,054 --> 00:25:56,930 Run! 482 00:25:57,931 --> 00:25:59,140 [exhales deeply] 483 00:26:07,607 --> 00:26:09,067 [Joo groans] 484 00:26:13,280 --> 00:26:14,447 [female officer 1] Captain! 485 00:26:16,908 --> 00:26:18,910 [menacing music intensifies] 486 00:26:23,498 --> 00:26:25,458 -[music fades] -We have to staunch his wound. 487 00:26:25,542 --> 00:26:26,543 He's bleeding a lot. 488 00:26:27,919 --> 00:26:28,795 What's going on? 489 00:26:29,462 --> 00:26:30,463 Hey! Hey! 490 00:26:31,464 --> 00:26:33,425 Uncuff me now. Come on. 491 00:26:33,508 --> 00:26:35,093 I'm the one who got you here. 492 00:26:35,594 --> 00:26:37,345 Will you please uncuff me already? 493 00:26:37,846 --> 00:26:38,722 Ah shit! 494 00:26:38,805 --> 00:26:40,307 Uncuff me, man! 495 00:26:40,390 --> 00:26:42,392 [approaching footsteps] 496 00:26:47,397 --> 00:26:48,607 [Joo groaning] 497 00:26:48,690 --> 00:26:51,234 -[female officer 1] Give me some gauze. -[female officer 2] Here. 498 00:26:52,235 --> 00:26:53,194 [groans] 499 00:26:53,862 --> 00:26:56,156 -[female officer 1] Bandages. -[female officer 2] Here. 500 00:26:58,116 --> 00:26:59,743 I'll distract him and then… 501 00:26:59,826 --> 00:27:00,827 [inhales deeply] 502 00:27:01,328 --> 00:27:03,496 …you shoot him the first chance you get. 503 00:27:04,789 --> 00:27:06,583 All right. Got it, Captain. 504 00:27:08,835 --> 00:27:10,211 [suspenseful music playing] 505 00:27:10,295 --> 00:27:11,129 [beeping] 506 00:27:11,796 --> 00:27:12,631 EVIDENCE ROOM 507 00:27:25,101 --> 00:27:25,935 [grunts] 508 00:27:35,904 --> 00:27:38,239 I got a bad feeling about this. 509 00:27:41,576 --> 00:27:43,036 [straining] 510 00:27:45,080 --> 00:27:45,997 Ha! 511 00:27:46,748 --> 00:27:49,000 -[laughs] -[Wang] Hey. What's going on? 512 00:27:53,129 --> 00:27:54,631 [whistling] 513 00:28:02,597 --> 00:28:03,598 [phone buzzing] 514 00:28:03,682 --> 00:28:05,016 INSPECTOR SEO HYEONG-JU 515 00:28:06,810 --> 00:28:07,727 Hello? 516 00:28:08,228 --> 00:28:09,854 Captain, are you all right? 517 00:28:09,938 --> 00:28:11,856 Don't worry. We're on our way back. 518 00:28:11,940 --> 00:28:14,359 Don't come up right away when you get here. 519 00:28:14,943 --> 00:28:16,695 Just wait for backup, okay? 520 00:28:16,778 --> 00:28:20,198 [inhales] No matter what, do not come up here by yourself. 521 00:28:21,157 --> 00:28:23,076 All due respect, sir, what are you talking about? 522 00:28:23,159 --> 00:28:24,577 [suspenseful music continues] 523 00:28:42,971 --> 00:28:44,013 Hey, wait for me. 524 00:28:44,931 --> 00:28:46,933 [suspenseful music continues] 525 00:28:59,946 --> 00:29:01,573 [suspenseful music continues] 526 00:29:01,656 --> 00:29:02,657 [exhales] 527 00:29:05,910 --> 00:29:08,037 [man] Come in. Come in, Lee Do! 528 00:29:08,121 --> 00:29:10,582 Unit members have all been isolated. Everyone, retreat! 529 00:29:11,082 --> 00:29:14,002 [Do] I can't tell who's friendly or not in this sandstorm! 530 00:29:14,502 --> 00:29:16,880 Abort operations. I repeat, abort operations and… 531 00:29:16,963 --> 00:29:19,340 -[Do] Please, hang on a minute. -[soldier] Over here! Help me! 532 00:29:19,424 --> 00:29:22,969 Lee Do! Retreat first! That's an order, Sergeant! 533 00:29:23,052 --> 00:29:25,430 [Do] There's still survivors on the battlefield. 534 00:29:25,930 --> 00:29:29,184 If you stay where you are, you'll all die! Retreat immediately! 535 00:29:30,101 --> 00:29:32,228 [Do breathing heavily] 536 00:29:34,689 --> 00:29:36,691 [whistling] 537 00:29:48,745 --> 00:29:53,041 Man, you know, I used to be so fucking scared of you people. 538 00:29:54,459 --> 00:29:56,920 Always acting like tough guys. 539 00:29:58,379 --> 00:29:59,380 [labored exhalation] 540 00:30:06,304 --> 00:30:07,889 Like your right-hand man. 541 00:30:08,556 --> 00:30:10,809 That big, huge, tough bastard. 542 00:30:11,518 --> 00:30:12,769 That fucking asshole. 543 00:30:13,728 --> 00:30:16,689 You know he turned off the security camera and beat my ass? 544 00:30:16,773 --> 00:30:17,982 [laughing] 545 00:30:20,944 --> 00:30:23,446 But as soon as he saw me holding this gun in my hand, 546 00:30:23,530 --> 00:30:27,200 well, then he started shaking like a leaf and ran away, didn't he? 547 00:30:27,909 --> 00:30:29,911 Serves you right, you pathetic ass. 548 00:30:31,204 --> 00:30:32,038 What? 549 00:30:34,666 --> 00:30:36,751 You can't run with a bullet in you, huh? 550 00:30:37,836 --> 00:30:38,795 Yeah, that's right. 551 00:30:40,213 --> 00:30:41,756 It's just like you said. 552 00:30:43,800 --> 00:30:47,011 I got no strength left to try to fight back anymore. 553 00:30:47,679 --> 00:30:48,930 And? 554 00:30:49,013 --> 00:30:50,765 [chuckles] It's just… 555 00:30:51,683 --> 00:30:53,685 [unsettling music playing] 556 00:30:54,602 --> 00:30:57,438 It's just that if you thought I was gonna beg for my life 557 00:30:57,522 --> 00:30:59,023 from a piece of shit like you… 558 00:31:01,067 --> 00:31:03,778 then I'm sorry to disappoint you. [chuckles] 559 00:31:03,862 --> 00:31:06,823 [chuckles manically] 560 00:31:09,409 --> 00:31:10,493 Wow. 561 00:31:10,577 --> 00:31:12,954 Cocky right until the end, huh? 562 00:31:13,037 --> 00:31:14,914 [breathing rapidly] 563 00:31:15,498 --> 00:31:17,166 Hey. I've got a… 564 00:31:17,959 --> 00:31:19,711 a little question for you. 565 00:31:21,421 --> 00:31:22,422 Tell me… 566 00:31:30,847 --> 00:31:32,098 how many kids you got? 567 00:31:32,599 --> 00:31:35,310 -[music builds] -You fucking shit. 568 00:31:38,938 --> 00:31:41,107 -[music subsides] -[Won-seong yells] 569 00:31:41,190 --> 00:31:43,234 [dramatic music playing] 570 00:31:49,782 --> 00:31:51,159 -[groans] -Yeah, you like that? 571 00:31:52,619 --> 00:31:53,661 What the fuck? 572 00:31:59,667 --> 00:32:01,711 Come out of there, you fucking rats! 573 00:32:01,794 --> 00:32:04,339 -[music intensifies] -Stop hiding from me, you assholes!! 574 00:32:04,422 --> 00:32:05,882 Come out here right now! 575 00:32:05,965 --> 00:32:07,967 [funky rock music playing] 576 00:32:22,774 --> 00:32:25,276 [funky rock music continues] 577 00:32:26,945 --> 00:32:28,446 [Won-seong screams] 578 00:32:38,247 --> 00:32:40,750 [funky rock music continues] 579 00:32:56,975 --> 00:32:58,309 [music stops] 580 00:32:58,810 --> 00:33:01,354 [Won-seong panting, groaning] 581 00:33:04,941 --> 00:33:06,693 [Won-seong] Who the fuck just shot me? 582 00:33:06,776 --> 00:33:08,194 Come out here, you bastard! 583 00:33:08,277 --> 00:33:09,612 [gun clicks] 584 00:33:10,196 --> 00:33:11,197 Damn it! 585 00:33:11,280 --> 00:33:13,616 [gasping] 586 00:33:17,328 --> 00:33:21,499 I'm telling you to come out here, you motherfucker! 587 00:33:23,334 --> 00:33:25,336 -[rapid gunfire] -Come out! 588 00:33:28,589 --> 00:33:30,800 [grunts, groans] 589 00:33:30,883 --> 00:33:32,844 [breathing heavily] 590 00:33:34,679 --> 00:33:35,513 [groans] 591 00:33:35,596 --> 00:33:37,056 [tense music playing] 592 00:33:37,140 --> 00:33:38,683 [breathing heavily] 593 00:33:42,812 --> 00:33:43,813 Shit! 594 00:33:43,896 --> 00:33:45,273 [breathing heavily] 595 00:33:47,316 --> 00:33:49,819 [tense music continues] 596 00:33:49,902 --> 00:33:50,903 [grunts] 597 00:33:52,655 --> 00:33:53,781 [yells in alarm] 598 00:33:54,824 --> 00:33:55,700 [screams] 599 00:33:55,783 --> 00:33:57,535 [groaning, breathing heavily] 600 00:33:58,578 --> 00:33:59,662 [Won-seong groans] 601 00:34:01,456 --> 00:34:03,041 Shit, you asshole! 602 00:34:04,042 --> 00:34:06,794 You think a motherfucker like you can toy with me?! 603 00:34:07,879 --> 00:34:11,674 All right, then, let's fucking go, you fucking pig! 604 00:34:12,175 --> 00:34:13,634 [Won-seong yelling furiously] 605 00:34:17,764 --> 00:34:19,182 [breathing heavily] 606 00:34:21,100 --> 00:34:22,810 Hey, you're that cop from before, aren't you? 607 00:34:23,686 --> 00:34:24,854 Are you scared? 608 00:34:24,937 --> 00:34:26,731 Okay, now I'm not kidding. Come out! 609 00:34:29,692 --> 00:34:33,404 God dammit. Why the fuck is everyone out to get me? 610 00:34:33,488 --> 00:34:34,655 [Won-seong breathing heavily] 611 00:34:34,739 --> 00:34:36,532 [tense music continues] 612 00:34:38,659 --> 00:34:40,328 [yelling furiously] 613 00:34:43,164 --> 00:34:45,166 [breathing heavily] 614 00:34:48,377 --> 00:34:51,672 [straining] 615 00:34:52,215 --> 00:34:54,008 [straining] 616 00:34:56,385 --> 00:34:57,804 [glass crunching underfoot] 617 00:34:57,887 --> 00:35:00,098 [Do] Jeon Won-seong, drop the gun now. 618 00:35:00,181 --> 00:35:02,183 [music fades] 619 00:35:05,937 --> 00:35:07,730 [Won-seong] Fuck you, pig! 620 00:35:09,148 --> 00:35:10,483 [yells in alarm] 621 00:35:10,566 --> 00:35:12,985 This is your last warning. Drop the gun. 622 00:35:13,069 --> 00:35:16,572 Okay, okay! I'll do it now! All right?! 623 00:35:16,656 --> 00:35:18,241 Here! Look at it! 624 00:35:18,324 --> 00:35:19,408 Here's the gun! 625 00:35:20,701 --> 00:35:21,828 Captain, are you all right? 626 00:35:22,578 --> 00:35:23,579 [Joo grunts] 627 00:35:24,163 --> 00:35:25,623 Yes, Captain Joo is stable. 628 00:35:29,168 --> 00:35:31,170 [uneasy music playing] 629 00:35:34,841 --> 00:35:36,926 [Joo groaning] 630 00:35:44,225 --> 00:35:46,227 [uneasy music continues] 631 00:35:56,237 --> 00:35:57,613 [unsettling music playing] 632 00:36:10,626 --> 00:36:12,628 [exhales deeply] 633 00:36:13,671 --> 00:36:15,673 [menacing music playing] 634 00:36:17,925 --> 00:36:19,927 [music subsides] 635 00:36:22,054 --> 00:36:24,056 [unsettling music playing] 636 00:36:26,726 --> 00:36:29,395 [Do] I don't wanna hold a gun anymore. [echoing] 637 00:36:30,771 --> 00:36:32,356 If I have a gun in my hand… 638 00:36:33,399 --> 00:36:34,233 Drop the gun! 639 00:36:35,109 --> 00:36:36,485 Drop the gun! 640 00:36:37,486 --> 00:36:39,739 …I'll have to keep making the same choice… 641 00:36:41,741 --> 00:36:44,744 to take a life in order to save a life. 642 00:36:44,827 --> 00:36:46,829 [music intensifies] 643 00:36:46,913 --> 00:36:49,207 Please drop the gun. Please. 644 00:36:50,208 --> 00:36:51,667 -[gunshots] -[grunts] 645 00:36:51,751 --> 00:36:53,461 [music fades] 646 00:36:54,337 --> 00:36:56,339 [dramatic music playing] 647 00:37:10,353 --> 00:37:12,355 [dramatic music continues] 648 00:37:18,569 --> 00:37:20,571 [dramatic music continues] 649 00:37:40,383 --> 00:37:41,592 [music fades] 650 00:37:41,676 --> 00:37:43,678 [funky rock music playing] 651 00:40:08,489 --> 00:40:09,615 [music fades] 652 00:40:09,698 --> 00:40:11,700 [mysterious music playing] 653 00:41:17,099 --> 00:41:19,101 [music fades] 46351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.