Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,632 --> 00:00:09,926
[wind blustering]
2
00:00:11,886 --> 00:00:13,888
[whooshing]
3
00:00:20,729 --> 00:00:22,731
[tense music playing]
4
00:00:39,414 --> 00:00:41,249
[tense music continues]
5
00:00:41,332 --> 00:00:42,584
[man 1] Hey, be careful!
6
00:00:44,002 --> 00:00:45,170
Pull it up! Come on!
7
00:00:52,427 --> 00:00:54,429
[tense music continues]
8
00:00:57,390 --> 00:00:59,392
[music intensifies]
9
00:01:00,643 --> 00:01:03,146
-[music subsides]
-[suspenseful music playing]
10
00:01:14,032 --> 00:01:14,949
[chuckles]
11
00:01:15,575 --> 00:01:16,659
[laughs]
12
00:01:17,368 --> 00:01:20,413
Man, who the hell
does that guy think he is,
13
00:01:20,497 --> 00:01:22,165
bossing me around like that?
14
00:01:22,749 --> 00:01:24,626
Doesn't he realize who the fuck I am?
15
00:01:24,709 --> 00:01:28,004
Boss, you know what it's like to be
suspicious before making the first deal.
16
00:01:28,088 --> 00:01:30,548
Yeah, well, they're not the only ones
who are suspicious.
17
00:01:30,632 --> 00:01:32,759
-We should be suspicious of them too.
-Sure, boss.
18
00:01:32,842 --> 00:01:34,469
Hide some more knives on you.
19
00:01:37,722 --> 00:01:38,640
[man 2] Sir!
20
00:01:38,723 --> 00:01:39,974
[Kim] Here, take some knives.
21
00:01:40,058 --> 00:01:41,059
-Knives?
-[Kim] Yeah.
22
00:01:41,851 --> 00:01:43,228
They're ready to see you now.
23
00:01:43,812 --> 00:01:45,647
Hey, did you get a look at their faces?
24
00:01:46,147 --> 00:01:47,524
No, I couldn't see anyone.
25
00:01:48,233 --> 00:01:50,235
-Not a single one?
-No, I couldn't see anything.
26
00:01:51,486 --> 00:01:53,279
Shit. Are they ghosts or something?
27
00:01:53,863 --> 00:01:54,697
[laughs]
28
00:01:55,365 --> 00:01:57,992
-Hide those knives properly.
-[man 3] Yeah, boss.
29
00:01:58,743 --> 00:02:00,787
-[Kim] How many you got? Two?
-[man 3] Just one.
30
00:02:00,870 --> 00:02:02,622
-[music fades]
-[Kim grunts]
31
00:02:03,248 --> 00:02:04,958
-This way, sir.
-[Kim] All right.
32
00:02:08,962 --> 00:02:10,547
Fucking shit.
33
00:02:10,630 --> 00:02:12,549
God, you really can't see
a fucking thing, huh?
34
00:02:12,632 --> 00:02:14,717
-[uneasy music playing]
-[man 3] There's a bag there.
35
00:02:14,801 --> 00:02:16,344
[Kim] Hang on. Hey!
36
00:02:17,011 --> 00:02:18,680
Fucking hell. Damn it.
37
00:02:19,514 --> 00:02:20,723
What is this?
38
00:02:21,808 --> 00:02:24,018
[man 2] These are US dollars.
What's it for?
39
00:02:27,897 --> 00:02:29,607
[Kim] Ah. [chuckles]
40
00:02:29,691 --> 00:02:31,484
Ah. Hey.
41
00:02:31,568 --> 00:02:35,238
I heard you've been looking for
other distribution channels aside from us.
42
00:02:35,738 --> 00:02:37,448
Why bother doing the work twice?
43
00:02:37,532 --> 00:02:38,658
It's a hassle.
44
00:02:39,576 --> 00:02:41,244
We can handle it all for you.
45
00:02:41,744 --> 00:02:43,872
We'll take care of everything, no problem.
46
00:02:45,582 --> 00:02:46,791
Pick this up, you two.
47
00:02:47,959 --> 00:02:49,085
Oh, uh,
48
00:02:50,753 --> 00:02:54,340
what's this product
we're moving anyway? Huh?
49
00:02:54,424 --> 00:02:57,677
-[menacing music playing]
-[gun clicks, fires]
50
00:02:58,344 --> 00:02:59,345
[music fades]
51
00:03:03,850 --> 00:03:05,852
[phone buzzing]
52
00:03:08,855 --> 00:03:10,106
PROBATION OFFICER
SON OF A BITCH
53
00:03:10,190 --> 00:03:11,232
[sighs]
54
00:03:11,316 --> 00:03:14,235
These guys are fucking relentless,
I swear to God.
55
00:03:15,278 --> 00:03:16,237
What do you want?
56
00:03:16,321 --> 00:03:19,324
[man] This is your probation officer.
I'm calling to confirm your location.
57
00:03:19,407 --> 00:03:20,825
Where are you right now?
58
00:03:20,909 --> 00:03:22,952
Leave me alone already,
you son of a bitch!
59
00:03:23,036 --> 00:03:24,579
Do you wanna fucking die or what?!
60
00:03:24,662 --> 00:03:27,248
Please refrain from using profanity
with me.
61
00:03:27,332 --> 00:03:29,834
I just need you to confirm
that you're on your way home.
62
00:03:29,918 --> 00:03:31,878
You have 20 minutes until curfew.
63
00:03:31,961 --> 00:03:33,588
Yeah! I'm going now!
64
00:03:34,172 --> 00:03:35,924
I'm on my goddamn way home now!
65
00:03:36,424 --> 00:03:38,343
And I'm done talking to you, fucker!
66
00:03:42,972 --> 00:03:45,850
Ah, shit, I swear,
that stupid motherfucker.
67
00:03:45,934 --> 00:03:49,187
He's practically asking for a bullet
in his stupid fucking brain.
68
00:03:50,521 --> 00:03:51,773
[grunts]
69
00:03:55,944 --> 00:03:57,487
[uneasy music playing]
70
00:04:05,203 --> 00:04:06,079
[tense music playing]
71
00:04:06,162 --> 00:04:07,664
-That hurts!
-[Do] Tell me who you are.
72
00:04:07,747 --> 00:04:09,165
Hey! Get off me, man. It hurts!
73
00:04:11,584 --> 00:04:16,005
-[Seo] Was this guy in your car tonight?
-This guy? He got off a while back.
74
00:04:16,089 --> 00:04:17,465
Detective!
75
00:04:18,091 --> 00:04:20,468
We found Jeon Won-seong's ankle monitor
and cell phone.
76
00:04:20,551 --> 00:04:22,887
[tense music continues]
77
00:04:29,477 --> 00:04:31,229
[music fades]
78
00:04:35,733 --> 00:04:36,776
[splutters]
79
00:04:41,030 --> 00:04:44,409
[Moon Baek] Don't police officers
announce themselves before barging in?
80
00:04:45,368 --> 00:04:47,453
And what kind of cop carries
a hammer around with him?
81
00:04:47,537 --> 00:04:49,330
Don't you guys usually have Taser guns?
82
00:04:49,414 --> 00:04:50,373
Jeez.
83
00:04:52,000 --> 00:04:54,085
What's your connection to Jeon Won-seong?
84
00:04:54,168 --> 00:04:57,005
Jeon Won-seong? I don't know who that is.
85
00:04:58,381 --> 00:05:00,717
You came to check on a package
delivered to a stranger?
86
00:05:00,800 --> 00:05:03,052
I really don't know the guy, I swear.
87
00:05:03,845 --> 00:05:06,806
All I know is
I got a package delivered a few days ago.
88
00:05:07,473 --> 00:05:10,768
And inside the box was a whole bunch
of bullets. All different kinds.
89
00:05:11,978 --> 00:05:13,980
[intriguing music playing]
90
00:05:21,696 --> 00:05:22,822
Just bullets inside?
91
00:05:23,781 --> 00:05:24,615
No gun?
92
00:05:24,699 --> 00:05:26,200
What gun?
93
00:05:26,284 --> 00:05:27,994
My box only had bullets in it.
94
00:05:28,077 --> 00:05:30,246
So you came here to look for the gun?
95
00:05:31,164 --> 00:05:34,334
Hey, you didn't answer my question.
Why are you waving around a hammer?
96
00:05:34,417 --> 00:05:36,002
Tell me the truth right now.
97
00:05:36,085 --> 00:05:38,671
I swear I'm not lying.
Come on. Why would I lie?
98
00:05:38,755 --> 00:05:41,716
The package I received
had a bunch of bullets in it
99
00:05:41,799 --> 00:05:44,010
and also a list of addresses.
100
00:05:44,093 --> 00:05:45,219
Addresses?
101
00:05:45,303 --> 00:05:49,807
Yeah. A complete list of addresses
with names and phone numbers on it too.
102
00:05:50,558 --> 00:05:53,811
I was really curious about it,
so I picked an address.
103
00:05:53,895 --> 00:05:56,105
And then once I got here,
I was a bit spooked.
104
00:05:56,189 --> 00:05:58,441
So I decided to hang around for a bit.
105
00:05:58,524 --> 00:06:01,611
Then I saw the guy who lives here
run out of the house.
106
00:06:05,323 --> 00:06:08,368
-Is this who you saw?
-Yeah, that's the guy. That's him.
107
00:06:08,451 --> 00:06:11,329
He must've been
in a pretty big hurry to leave.
108
00:06:11,412 --> 00:06:14,707
He didn't lock the door,
so I walked up, and I saw the box.
109
00:06:15,208 --> 00:06:16,542
Except it was empty.
110
00:06:19,295 --> 00:06:20,296
[door rattles]
111
00:06:23,633 --> 00:06:24,717
The box was empty.
112
00:06:25,426 --> 00:06:26,928
And then you walked in.
113
00:06:28,679 --> 00:06:30,681
[intriguing music continues]
114
00:06:34,477 --> 00:06:36,771
[line ringing]
115
00:06:39,899 --> 00:06:40,900
Hey, it's me.
116
00:06:42,151 --> 00:06:43,694
Did you find Jeon Won-seong?
117
00:06:43,778 --> 00:06:47,490
No. I think that he left his cell
in a taxi on purpose to trick us.
118
00:06:52,620 --> 00:06:53,663
How about a gun?
119
00:06:54,622 --> 00:06:55,748
Was there a gun in the car?
120
00:06:55,832 --> 00:06:57,625
No, there was no gun.
121
00:06:57,708 --> 00:07:00,086
We'll keep trying to find this punk
as soon as possible.
122
00:07:00,169 --> 00:07:02,046
-Okay, be careful. Keep me posted.
-Okay.
123
00:07:04,549 --> 00:07:05,633
[exhales]
124
00:07:08,344 --> 00:07:11,180
This is Officer Lee Do
from Domyeong Precinct Station.
125
00:07:11,722 --> 00:07:13,349
Could you check
the security camera footage
126
00:07:13,433 --> 00:07:15,601
at 45-2 Jeongil-ro?
127
00:07:16,144 --> 00:07:18,229
There was a report
that Jeon Won-seong left his house.
128
00:07:18,312 --> 00:07:20,106
I'd like confirmation on that, please.
129
00:07:20,189 --> 00:07:22,483
[mockingly]
"I'd like confirmation on that, please."
130
00:07:24,610 --> 00:07:27,280
Yes, sir. We'll check the footage
right away and call you back.
131
00:07:27,363 --> 00:07:28,948
Okay, thanks so much.
132
00:07:29,031 --> 00:07:31,033
[intriguing music continues]
133
00:07:35,538 --> 00:07:36,372
[music stops]
134
00:07:39,792 --> 00:07:40,877
Sh.
135
00:07:42,962 --> 00:07:43,963
[door creaks]
136
00:07:46,924 --> 00:07:49,302
[door creaking]
137
00:07:50,636 --> 00:07:52,221
[whispers] Is that Jeon Won-seong?
138
00:07:55,850 --> 00:07:57,185
Do you think he has a gun?
139
00:08:04,192 --> 00:08:05,193
[laughs softly]
140
00:08:06,152 --> 00:08:07,320
[approaching footstep]
141
00:08:08,779 --> 00:08:09,906
[approaching footstep]
142
00:08:10,448 --> 00:08:12,241
-Listen.
-[uneasy music playing]
143
00:08:12,325 --> 00:08:13,159
I'm gonna help you.
144
00:08:13,868 --> 00:08:14,785
Do not move.
145
00:08:15,620 --> 00:08:16,662
One.
146
00:08:18,372 --> 00:08:20,249
-[Do] Stay still.
-[music building]
147
00:08:20,917 --> 00:08:21,751
Two.
148
00:08:23,127 --> 00:08:24,754
-Three!
-[grunts angrily]
149
00:08:24,837 --> 00:08:26,797
[dramatic music playing]
150
00:08:30,593 --> 00:08:32,637
-[phone buzzing]
-[music fades]
151
00:08:32,720 --> 00:08:35,932
Officer Lee, we have footage
of Jeon Won-seong leaving,
152
00:08:36,015 --> 00:08:37,600
and it looks like he's on the move.
153
00:08:37,683 --> 00:08:38,684
On the move?
154
00:08:39,227 --> 00:08:42,188
-[Moon Baek] Whoa!
-All right, keep on tracking him, please.
155
00:08:43,898 --> 00:08:45,900
[dramatic music playing]
156
00:08:56,786 --> 00:08:58,037
[U-tae] Oh shit!
157
00:08:58,538 --> 00:09:00,373
-[horn honking]
-[tires screech]
158
00:09:04,293 --> 00:09:05,211
[rider] Hey, asshole!
159
00:09:05,294 --> 00:09:07,797
[dramatic music continues]
160
00:09:16,889 --> 00:09:18,891
-[U-tae grunts]
-[music fades]
161
00:09:19,517 --> 00:09:21,477
-[U-tae groaning]
-[exhales]
162
00:09:22,103 --> 00:09:23,145
Got him for ya.
163
00:09:25,523 --> 00:09:27,149
[dog barking]
164
00:09:28,442 --> 00:09:30,444
[distant siren wailing]
165
00:09:30,528 --> 00:09:33,906
[Moon Baek] Hang on. Who is this?
He's not the guy that lives here.
166
00:09:37,827 --> 00:09:39,579
[phone buzzing]
167
00:09:40,079 --> 00:09:41,747
SECURITY CAMERA CONTROL ROOM
168
00:09:47,545 --> 00:09:48,796
Did you locate him?
169
00:09:48,879 --> 00:09:51,007
-[woman 1] Yes.
-So where is he now?
170
00:09:51,507 --> 00:09:53,593
Jeon Won-seong was last
seen three kilometers ahead,
171
00:09:53,676 --> 00:09:56,012
in front of Ssangryong Chinese Restaurant
25 minutes ago.
172
00:09:56,095 --> 00:09:57,763
Can you get over there right away?
173
00:09:57,847 --> 00:10:01,767
That's great, but unfortunately,
I don't have a way to get there quickly.
174
00:10:01,851 --> 00:10:04,312
[intriguing music playing]
175
00:10:15,323 --> 00:10:18,117
Officer Jang. Caught someone
breaking into the suspect's home.
176
00:10:18,200 --> 00:10:21,662
He's at 45-5-gil, Seopyeong-gu.
Head over there right now.
177
00:10:22,246 --> 00:10:24,540
-[Jeong-u] I'm on my way there now, sir.
-Okay.
178
00:10:27,251 --> 00:10:28,961
-[line ringing]
-Where to now?
179
00:10:29,629 --> 00:10:31,172
-Hi, me again.
-[woman 1] Hello.
180
00:10:31,255 --> 00:10:33,299
I'm heading towards him.
Where is he at now?
181
00:10:33,382 --> 00:10:35,551
I'm tracing back
Jeon Won-seong's movements
182
00:10:35,635 --> 00:10:38,512
from 28 minutes ago.
That was the last confirmed location.
183
00:10:38,596 --> 00:10:40,598
[tense music playing]
184
00:10:41,807 --> 00:10:42,642
All right, team,
185
00:10:42,725 --> 00:10:44,935
track Jeon Won-seong's
last known locations and movements.
186
00:10:45,019 --> 00:10:47,605
-All right, here we go.
-[woman 2] I'm on it.
187
00:10:47,688 --> 00:10:49,023
Ten.
188
00:10:49,690 --> 00:10:51,942
Nine. Eight.
189
00:10:53,027 --> 00:10:55,196
Seven. What?
190
00:10:56,364 --> 00:10:57,531
Oh, that?
191
00:10:57,615 --> 00:11:00,451
I told you about those,
the bunch of bullets I received?
192
00:11:00,951 --> 00:11:01,994
They're right there.
193
00:11:02,578 --> 00:11:05,998
[woman 1] All set over here, sir.
Officer Lee, are you ready?
194
00:11:06,499 --> 00:11:07,875
Yes, I'm all set, ma'am!
195
00:11:10,628 --> 00:11:11,587
Yes, go ahead.
196
00:11:12,338 --> 00:11:15,466
From here on in, I'm going to tell you
the exact path he traveled.
197
00:11:15,549 --> 00:11:17,968
[suspenseful rock music playing]
198
00:11:18,052 --> 00:11:19,762
[Moon Baek] Oh, watch out, guys! Whoa!
199
00:11:19,845 --> 00:11:20,930
Oof!
200
00:11:21,013 --> 00:11:23,891
In 200 meters, turn right in front
of Ssangryong Chinese Restaurant.
201
00:11:24,600 --> 00:11:25,810
Here we go!
202
00:11:25,893 --> 00:11:27,228
SSANGRYONG RESTAURANT
203
00:11:28,145 --> 00:11:30,064
[tires screech]
204
00:11:31,273 --> 00:11:32,358
[laughing]
205
00:11:41,909 --> 00:11:45,079
-[man 1] I've got him entering Gongwon-ro.
-[woman 1] Put it on the screen, please.
206
00:11:46,330 --> 00:11:49,333
He turned right onto Gongwon-ro 409-gil,
at your four o'clock.
207
00:11:49,417 --> 00:11:51,127
In 30 meters…
208
00:11:51,836 --> 00:11:54,130
-In ten meters, turn right.
-Turning right!
209
00:11:54,213 --> 00:11:56,549
-[engine roars]
-[tires screech]
210
00:11:58,426 --> 00:11:59,593
Keep going straight.
211
00:12:00,136 --> 00:12:01,887
[engine roars]
212
00:12:06,517 --> 00:12:07,935
[car horn honking repeatedly]
213
00:12:08,602 --> 00:12:09,687
[exhales forcefully]
214
00:12:12,732 --> 00:12:14,233
[man] This was taken 21 minutes ago.
215
00:12:14,316 --> 00:12:15,609
IN FRONT OF BOSTON LAUNDROMAT
216
00:12:15,693 --> 00:12:17,111
Make a right turn at the laundromat.
217
00:12:19,113 --> 00:12:20,448
BOSTON LAUNDROMAT
218
00:12:23,075 --> 00:12:25,995
[man 2] Suspect headed into a blind spot
16 minutes ago.
219
00:12:26,078 --> 00:12:28,164
[Do] This road takes us
to the Hojung Intersection.
220
00:12:28,247 --> 00:12:30,499
Search the roads adjacent
to the intersection.
221
00:12:30,583 --> 00:12:33,711
-We should be able to find him quickly.
-[woman 1] Copy. We'll check that.
222
00:12:36,589 --> 00:12:38,257
I think I found him.
223
00:12:38,340 --> 00:12:40,426
He went from the Hojung Intersection
to an underpass.
224
00:12:41,051 --> 00:12:42,011
[tires screech]
225
00:12:42,887 --> 00:12:43,846
Underpass?
226
00:12:44,346 --> 00:12:47,433
[woman 1] You can't access it.
We'll find you a new route.
227
00:12:47,516 --> 00:12:49,101
We're running out of time. Please hurry.
228
00:12:49,185 --> 00:12:50,728
Oh, let's just go for it!
229
00:12:52,605 --> 00:12:54,273
-Turn right!
-[tires screech]
230
00:12:57,026 --> 00:12:59,028
[horn honking]
231
00:12:59,111 --> 00:13:01,447
Describe what he's wearing.
Give me the color of his clothes.
232
00:13:01,530 --> 00:13:02,907
Every little detail will help us.
233
00:13:02,990 --> 00:13:04,283
Bomber jacket, orange hoodie.
234
00:13:04,366 --> 00:13:07,036
[woman 1] Yes, sir. He's wearing
a bomber jacket and an orange hoodie.
235
00:13:07,119 --> 00:13:09,413
-And cargo pants.
-[woman 1] Yes, that's right.
236
00:13:09,497 --> 00:13:11,999
Oh, and he also had
a fishing rod bag on his back.
237
00:13:13,918 --> 00:13:15,878
Does he have
a fishing rod bag on his back?
238
00:13:16,462 --> 00:13:17,838
Yes, he has a long bag on his back.
239
00:13:17,922 --> 00:13:19,715
He's definitely got a gun in there.
240
00:13:19,799 --> 00:13:21,634
[woman 1] What, sir? A gun?
241
00:13:22,384 --> 00:13:25,137
[man 3] Jeon Won-seong turned right
at the entrance to the underpass.
242
00:13:25,221 --> 00:13:26,514
[tires screech]
243
00:13:26,597 --> 00:13:27,723
[Moon Baek] Whoa!
244
00:13:28,974 --> 00:13:31,769
-You think the two of us can handle it?
-The two of us?
245
00:13:31,852 --> 00:13:33,020
Yeah, the two of us.
246
00:13:33,562 --> 00:13:34,897
We're a team now. Come on.
247
00:13:34,980 --> 00:13:36,690
Just try to focus, would you?
248
00:13:38,067 --> 00:13:40,319
-[music fades]
-[metallic clicking]
249
00:13:50,204 --> 00:13:52,206
[chuckling manically]
250
00:13:53,749 --> 00:13:57,211
Ah, Jesus. The fuck am I supposed to do
with these blank rounds?
251
00:13:57,753 --> 00:13:58,963
They gotta be kidding.
252
00:13:59,839 --> 00:14:01,298
He went into the Hyeondae Market.
253
00:14:01,382 --> 00:14:04,301
Go straight ahead,
then take a right at the fruit store.
254
00:14:04,385 --> 00:14:05,761
Then head into the Hyeondae Market.
255
00:14:05,845 --> 00:14:07,054
Take a right here.
256
00:14:07,137 --> 00:14:09,431
[dramatic music playing]
257
00:14:13,227 --> 00:14:15,479
He was seen 14 minutes ago
in front of a convenience store.
258
00:14:15,563 --> 00:14:17,815
[man 4] Visual from 13 minutes ago
in front of a pharmacy.
259
00:14:17,898 --> 00:14:19,650
-[woman 1] Hang on.
-[tires screech]
260
00:14:19,733 --> 00:14:22,152
There are no security cameras
in this area, sir.
261
00:14:22,236 --> 00:14:24,113
We'll check the ones nearby
and update you soon.
262
00:14:24,196 --> 00:14:28,534
[Do] It's a three-way road. Check cameras
near Dongil-ro 34-gil, 46-gil, and 41-gil.
263
00:14:28,617 --> 00:14:29,702
[woman 1] Copy that.
264
00:14:32,162 --> 00:14:33,414
[man 4] I found Jeon Won-seong!
265
00:14:33,497 --> 00:14:36,000
-Can you see the pharmacy sign, sir?
-Pharmacy?
266
00:14:36,083 --> 00:14:38,752
[woman 1] He turned right at
the Green Cross Pharmacy 12 minutes ago.
267
00:14:49,346 --> 00:14:50,264
[tires screech]
268
00:14:50,973 --> 00:14:52,141
Turning right!
269
00:14:52,224 --> 00:14:53,267
[engine roars]
270
00:14:54,518 --> 00:14:57,229
[woman 1] Ten minutes ago,
he turned left at 92 Bakseok-ro.
271
00:14:58,272 --> 00:14:59,356
[tires screech]
272
00:15:00,816 --> 00:15:03,068
Eight minutes ago,
he turned right at 87 Bakseok-ro.
273
00:15:06,697 --> 00:15:08,824
About six minutes ago,
he turned right at Geumseong-ro.
274
00:15:08,908 --> 00:15:10,409
Why are these roads so complicated?
275
00:15:10,492 --> 00:15:11,869
There, 76 Geumseong-ro.
276
00:15:13,913 --> 00:15:15,122
[tires screech]
277
00:15:17,124 --> 00:15:19,752
Five minutes ago,
he turned right at 96 Geumseong-ro.
278
00:15:19,835 --> 00:15:21,962
[woman 1] Huh? No, he turned left.
279
00:15:22,046 --> 00:15:23,797
Stop, stop. That was 96.
280
00:15:24,965 --> 00:15:26,300
[tires screech]
281
00:15:26,383 --> 00:15:27,968
Back up.
282
00:15:28,052 --> 00:15:30,346
-[dramatic music continues]
-[tires screech]
283
00:15:32,056 --> 00:15:33,349
[tires screech]
284
00:15:34,892 --> 00:15:37,770
[woman 1] Once you're on Geumseong-ro,
go straight for 500 meters.
285
00:15:37,853 --> 00:15:38,687
GEUMSEONG-RO
286
00:15:44,193 --> 00:15:45,069
Turn right, now! Now!
287
00:15:46,862 --> 00:15:48,989
-[tires screech]
-Okay, now straight for 800 meters.
288
00:15:55,913 --> 00:15:56,997
[music fades]
289
00:15:58,248 --> 00:16:01,961
So… where do you think
Jeon Won-seong's headed with that gun?
290
00:16:02,044 --> 00:16:05,255
What would you do? Where were you gonna go
once you found a gun?
291
00:16:05,339 --> 00:16:08,258
Come on, stop acting suspicious.
I'm driving you around and everything.
292
00:16:08,342 --> 00:16:10,010
After I get Jeon Won-seong, you're next.
293
00:16:10,594 --> 00:16:12,638
[mockingly] "After I get Jeon Won-seong,
you're next."
294
00:16:12,721 --> 00:16:13,597
[phone buzzing]
295
00:16:13,681 --> 00:16:15,015
MRS. OH
296
00:16:15,099 --> 00:16:16,266
Hey, your mother's calling.
297
00:16:19,603 --> 00:16:21,397
I have another call.
I'm gonna put you on hold.
298
00:16:21,480 --> 00:16:22,481
[woman 1] Copy that.
299
00:16:23,273 --> 00:16:24,108
Hello, Mrs. Oh.
300
00:16:24,692 --> 00:16:27,277
I'm dealing with something urgent now.
Mind if I call you back?
301
00:16:27,987 --> 00:16:29,029
Oh, I see.
302
00:16:29,738 --> 00:16:32,116
I understand. I'm sorry to interrupt.
303
00:16:32,199 --> 00:16:33,575
Okay, speak to you later.
304
00:16:34,535 --> 00:16:35,536
[disconnect tone]
305
00:16:36,412 --> 00:16:37,287
I'm back.
306
00:16:37,788 --> 00:16:40,416
At the end of that road, turn left
at the fork and drive up the hill.
307
00:16:44,253 --> 00:16:46,630
In 200 meters, you'll head downhill.
308
00:16:50,342 --> 00:16:52,636
Jeon Won-seong walked toward
the main street at the bottom.
309
00:16:52,720 --> 00:16:55,264
-Uh, the main street?
-[Moon Baek] Okay, we're doing this!
310
00:16:55,347 --> 00:16:57,141
[engine roars]
311
00:16:57,224 --> 00:17:00,019
Don't worry. You'll see,
I'm gonna make sure you catch this guy.
312
00:17:03,355 --> 00:17:04,690
-[tires screech]
-Oh sh--
313
00:17:04,773 --> 00:17:05,941
[car horn blares]
314
00:17:06,442 --> 00:17:07,443
You okay?
315
00:17:07,526 --> 00:17:08,736
Yeah. Speed up.
316
00:17:08,819 --> 00:17:10,404
[tense music playing]
317
00:17:12,781 --> 00:17:14,825
[woman 1] We have his location
as of four minutes ago.
318
00:17:14,908 --> 00:17:15,951
And three minutes ago.
319
00:17:16,035 --> 00:17:17,453
Two minutes ago.
320
00:17:17,536 --> 00:17:18,746
Keep going down that hill.
321
00:17:19,580 --> 00:17:20,622
One minute ago.
322
00:17:20,706 --> 00:17:22,124
He's headed to the square.
323
00:17:23,459 --> 00:17:25,878
[tense music continues]
324
00:17:25,961 --> 00:17:27,755
We've got him ten seconds ago!
On the screen!
325
00:17:27,838 --> 00:17:29,048
[tires screech]
326
00:17:30,883 --> 00:17:31,759
[tires screech]
327
00:17:36,221 --> 00:17:37,473
There's so many people here.
328
00:17:38,265 --> 00:17:41,143
[Do] Track him on all security cameras
within a hundred meters of the exit.
329
00:17:41,226 --> 00:17:42,936
I'll start looking for him
at the entrance.
330
00:17:43,729 --> 00:17:44,730
[woman 1] I'm on it.
331
00:17:46,523 --> 00:17:49,359
[man 5] No trace of Jeon Won-seong
30 meters to the west of the square.
332
00:17:49,443 --> 00:17:50,360
Sorry about that.
333
00:17:50,444 --> 00:17:52,404
Has he been caught on camera
anywhere else?
334
00:17:52,488 --> 00:17:53,822
We're checking right now.
335
00:17:53,906 --> 00:17:55,074
[man 6] We haven't spotted him
336
00:17:55,157 --> 00:17:56,909
on any of the security cameras
at the exit.
337
00:17:56,992 --> 00:18:00,287
[woman 4] We haven't caught him
on any camera 50 meters to the north.
338
00:18:00,370 --> 00:18:02,706
[man 6] He's not on
the southern-facing cameras either.
339
00:18:03,207 --> 00:18:04,041
[woman 1] Hang on.
340
00:18:04,625 --> 00:18:06,001
This is very strange.
341
00:18:06,085 --> 00:18:08,879
He can't disappear into thin air.
Even though we seem to have lost him,
342
00:18:08,962 --> 00:18:12,091
he'd still have to be walking towards
numerous security cameras
343
00:18:12,174 --> 00:18:13,092
to get to the square.
344
00:18:13,175 --> 00:18:15,761
So, if anything,
we should have better visuals on him.
345
00:18:16,261 --> 00:18:18,388
[music intensifies]
346
00:18:21,642 --> 00:18:24,853
[Won-seong] If you keep watching me
like this and ignoring my rights,
347
00:18:24,937 --> 00:18:26,605
I'm not gonna stand for it.
348
00:18:26,688 --> 00:18:28,690
[music subsides]
349
00:18:29,858 --> 00:18:31,860
[unsettling music playing]
350
00:18:32,653 --> 00:18:35,322
Do you think
he… headed to the police station?
351
00:18:35,405 --> 00:18:36,532
The police station?
352
00:18:37,991 --> 00:18:38,826
Found him, ma'am.
353
00:18:38,909 --> 00:18:39,868
[woman 1] Where is he?
354
00:18:39,952 --> 00:18:42,246
[man 7] Last place we got him.
Disappeared two minutes ago.
355
00:18:42,329 --> 00:18:45,082
You were right.
He's headed to the police station.
356
00:18:47,960 --> 00:18:48,794
What?
357
00:18:51,547 --> 00:18:58,428
GYEONGIN SEOBU POLICE STATION
358
00:18:59,012 --> 00:19:01,140
There are more people out there with guns.
359
00:19:01,223 --> 00:19:02,766
[phone buzzing]
360
00:19:04,643 --> 00:19:05,602
Hey, Officer Lee.
361
00:19:05,686 --> 00:19:08,939
It looks like Jeon Won-seong…
is heading to the station with a gun.
362
00:19:09,523 --> 00:19:10,357
What?
363
00:19:10,440 --> 00:19:12,067
I'm heading there now too.
364
00:19:12,151 --> 00:19:14,987
Get some extra security at the entrance
and meet me in the parking lot.
365
00:19:15,779 --> 00:19:18,407
Uh, okay.
Yeah. I'll make my way there now.
366
00:19:30,586 --> 00:19:32,588
[tense music playing]
367
00:19:46,685 --> 00:19:47,811
[elevator dings]
368
00:19:50,272 --> 00:19:52,274
[tense music continues]
369
00:20:05,746 --> 00:20:07,289
WOMEN AND JUVENILE AFFAIRS DIVISION
370
00:20:07,372 --> 00:20:09,583
[Joo] I think he's here for revenge.
371
00:20:09,666 --> 00:20:12,336
-For revenge?
-I was the one who arrested him.
372
00:20:14,630 --> 00:20:16,465
How many people can bear arms
in the station?
373
00:20:16,548 --> 00:20:20,135
Those officers are out in the field.
Everyone inside is on desk duty.
374
00:20:20,219 --> 00:20:22,804
Man, that Jeon Won-seong's
driving me crazy.
375
00:20:22,888 --> 00:20:24,306
[officer 2] Yeah, I hear that.
376
00:20:24,389 --> 00:20:26,600
Is he trying to ruin our careers?
377
00:20:27,100 --> 00:20:29,019
We haven't heard back
from the detective squad?
378
00:20:29,102 --> 00:20:31,230
[officer 1] They would have called
if they'd caught him.
379
00:20:31,313 --> 00:20:32,981
-[music fades]
-Hey.
380
00:20:33,065 --> 00:20:34,316
Yes?
381
00:20:36,902 --> 00:20:38,654
Captain, can I get
some handcuffs from you?
382
00:20:38,737 --> 00:20:40,614
-Sure. Why?
-I'll tell you later.
383
00:20:44,243 --> 00:20:47,913
-[handcuffs click]
-Whoa. Hey, what are you doing? Ow!
384
00:20:48,914 --> 00:20:50,540
-[Won-seong] Well…
-[unzips bag]
385
00:20:51,333 --> 00:20:54,378
-I wanted to ask you something.
-[metallic pieces jangling]
386
00:20:55,963 --> 00:20:57,923
-That hurts. Come on.
-You stay quiet out here.
387
00:20:58,006 --> 00:20:59,508
-[gunshot]
-[unsettling music playing]
388
00:20:59,591 --> 00:21:00,676
Whoa.
389
00:21:03,512 --> 00:21:05,555
Hey, let me go! No, hey, take me with you!
390
00:21:05,639 --> 00:21:07,432
Take me with you!
391
00:21:10,936 --> 00:21:11,937
What's going on?
392
00:21:16,692 --> 00:21:18,402
How about you say,
393
00:21:19,861 --> 00:21:21,655
"This is your probation officer"?
394
00:21:22,364 --> 00:21:23,323
You first.
395
00:21:24,366 --> 00:21:27,160
This is your probation…
your probation officer.
396
00:21:28,870 --> 00:21:30,289
What was that noise?
397
00:21:30,956 --> 00:21:32,291
I know that voice.
398
00:21:32,791 --> 00:21:34,084
[music intensifies]
399
00:21:34,167 --> 00:21:35,002
It was you, huh?
400
00:21:35,752 --> 00:21:36,712
[officer 1 screams]
401
00:21:38,672 --> 00:21:39,589
[screams] Oh!
402
00:21:40,007 --> 00:21:40,841
[grunts]
403
00:21:40,924 --> 00:21:43,677
-[unsettling music continues]
-[officer 1 gasping]
404
00:21:49,057 --> 00:21:50,976
[officer 1 whimpering]
405
00:21:53,562 --> 00:21:55,564
[Won-seong chuckling maniacally]
406
00:21:56,690 --> 00:21:58,567
How does it feel, motherfucker?!
407
00:21:59,067 --> 00:22:01,987
Do you understand now
how suffocated you made me feel?
408
00:22:02,070 --> 00:22:02,904
Huh?!
409
00:22:02,988 --> 00:22:04,364
Oh, please…
410
00:22:04,948 --> 00:22:06,158
please don't kill me.
411
00:22:06,241 --> 00:22:08,702
You should have expected
something like this would happen.
412
00:22:08,785 --> 00:22:10,329
You've had me by the balls for ages.
413
00:22:10,412 --> 00:22:12,622
I was just trying to do my job, okay?
414
00:22:12,706 --> 00:22:14,082
Don't you know that?
415
00:22:14,708 --> 00:22:15,542
Look over there.
416
00:22:16,585 --> 00:22:18,211
That's what I do.
417
00:22:18,295 --> 00:22:20,213
[officer 1 breathing shakily]
418
00:22:20,297 --> 00:22:23,425
Exactly. So why do you go out of your way
to cause all this trouble?
419
00:22:23,508 --> 00:22:25,552
-Huh?
-Please, no! Don't!
420
00:22:26,178 --> 00:22:27,179
It's just…
421
00:22:28,472 --> 00:22:29,806
I have a five-year-old daughter
422
00:22:30,807 --> 00:22:31,683
and a son.
423
00:22:32,642 --> 00:22:33,518
Please.
424
00:22:34,186 --> 00:22:35,937
Please have mercy on me.
425
00:22:36,021 --> 00:22:37,147
[sighs]
426
00:22:38,190 --> 00:22:39,024
You got kids?
427
00:22:39,816 --> 00:22:41,401
What's that got to do with me?
428
00:22:45,072 --> 00:22:46,823
[panting]
429
00:22:46,907 --> 00:22:48,658
Hey! You okay?
430
00:22:48,742 --> 00:22:49,910
Hey!
431
00:22:50,786 --> 00:22:52,496
Wow, I'm so lucky.
432
00:22:53,121 --> 00:22:56,500
Every single asshole I wanted to go after
is right here.
433
00:22:56,583 --> 00:22:58,418
Jeon Won-seong, drop the gun.
434
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
[Joo] Don't do this.
You're gonna regret it.
435
00:23:00,921 --> 00:23:03,173
You're gonna make things worse
for yourself, you moron.
436
00:23:03,256 --> 00:23:04,591
Put the gun down.
437
00:23:04,674 --> 00:23:06,385
You're the fucking morons.
438
00:23:07,427 --> 00:23:10,639
I'd say things couldn't get much worse,
wouldn't you?
439
00:23:10,722 --> 00:23:11,890
Hmm?
440
00:23:16,770 --> 00:23:17,729
[grunting]
441
00:23:17,813 --> 00:23:18,730
You okay, sir?
442
00:23:19,356 --> 00:23:20,524
Turn off the lights.
443
00:23:20,607 --> 00:23:22,150
-You all right, Captain?
-Are you?
444
00:23:22,234 --> 00:23:23,068
Yeah.
445
00:23:33,370 --> 00:23:34,746
[Won-seong yells]
446
00:23:36,123 --> 00:23:38,166
-Hey, Do. What now?
-[distant gunfire]
447
00:23:38,667 --> 00:23:41,670
-One single gun isn't enough.
-[distant rapid gunfire]
448
00:23:41,753 --> 00:23:44,589
Captain, where are the guns
we found in the gosiwon?
449
00:23:44,673 --> 00:23:46,091
The evidence room.
450
00:23:46,591 --> 00:23:48,718
But I thought
those guns weren't functional.
451
00:23:48,802 --> 00:23:50,637
And there weren't any bullets.
452
00:23:51,221 --> 00:23:53,390
-[tense music playing]
-We've got bullets.
453
00:23:54,266 --> 00:23:56,476
-What's the passcode?
-0-9-2-0.
454
00:23:56,560 --> 00:23:57,686
You fucker!
455
00:23:59,104 --> 00:24:00,063
[grunts]
456
00:24:01,273 --> 00:24:02,566
[distant rapid gunfire]
457
00:24:02,649 --> 00:24:06,111
I'll distract him. Take these officers
and get somewhere safe.
458
00:24:07,654 --> 00:24:09,156
[Won-seong breathing heavily]
459
00:24:09,239 --> 00:24:13,118
Cops always think they're hot shit,
except they're all just shit-eating pigs.
460
00:24:19,040 --> 00:24:21,042
[tense music continues]
461
00:24:28,550 --> 00:24:29,551
Hey.
462
00:24:31,303 --> 00:24:33,847
You didn't think you could hide from me,
did you?
463
00:24:36,183 --> 00:24:37,100
Huh?
464
00:24:39,686 --> 00:24:41,688
[female officer 1 whimpering]
465
00:24:48,695 --> 00:24:50,155
[gun clicking]
466
00:24:50,238 --> 00:24:51,448
Fucking shit!
467
00:24:53,116 --> 00:24:55,660
-[chuckling manically]
-[magazine clatters]
468
00:24:55,744 --> 00:24:57,746
[tense music continues]
469
00:25:06,713 --> 00:25:07,881
[door rattling]
470
00:25:18,642 --> 00:25:19,476
[yells furiously]
471
00:25:19,559 --> 00:25:20,894
Fuck!
472
00:25:22,896 --> 00:25:24,439
Die, fucking bastard, die!
473
00:25:25,023 --> 00:25:26,691
[yelling furiously]
474
00:25:27,400 --> 00:25:28,610
Goddamn motherfucker!
475
00:25:32,197 --> 00:25:33,698
[yells angrily] You shit!
476
00:25:34,741 --> 00:25:35,742
[tense music continues]
477
00:25:44,000 --> 00:25:45,001
[quietly] Come out.
478
00:25:45,502 --> 00:25:47,087
[music intensifies, then fades]
479
00:25:47,170 --> 00:25:49,005
-[glass crackles loudly]
-[Do gasps]
480
00:25:52,259 --> 00:25:54,261
[menacing music playing]
481
00:25:56,054 --> 00:25:56,930
Run!
482
00:25:57,931 --> 00:25:59,140
[exhales deeply]
483
00:26:07,607 --> 00:26:09,067
[Joo groans]
484
00:26:13,280 --> 00:26:14,447
[female officer 1] Captain!
485
00:26:16,908 --> 00:26:18,910
[menacing music intensifies]
486
00:26:23,498 --> 00:26:25,458
-[music fades]
-We have to staunch his wound.
487
00:26:25,542 --> 00:26:26,543
He's bleeding a lot.
488
00:26:27,919 --> 00:26:28,795
What's going on?
489
00:26:29,462 --> 00:26:30,463
Hey! Hey!
490
00:26:31,464 --> 00:26:33,425
Uncuff me now. Come on.
491
00:26:33,508 --> 00:26:35,093
I'm the one who got you here.
492
00:26:35,594 --> 00:26:37,345
Will you please uncuff me already?
493
00:26:37,846 --> 00:26:38,722
Ah shit!
494
00:26:38,805 --> 00:26:40,307
Uncuff me, man!
495
00:26:40,390 --> 00:26:42,392
[approaching footsteps]
496
00:26:47,397 --> 00:26:48,607
[Joo groaning]
497
00:26:48,690 --> 00:26:51,234
-[female officer 1] Give me some gauze.
-[female officer 2] Here.
498
00:26:52,235 --> 00:26:53,194
[groans]
499
00:26:53,862 --> 00:26:56,156
-[female officer 1] Bandages.
-[female officer 2] Here.
500
00:26:58,116 --> 00:26:59,743
I'll distract him and then…
501
00:26:59,826 --> 00:27:00,827
[inhales deeply]
502
00:27:01,328 --> 00:27:03,496
…you shoot him the first chance you get.
503
00:27:04,789 --> 00:27:06,583
All right. Got it, Captain.
504
00:27:08,835 --> 00:27:10,211
[suspenseful music playing]
505
00:27:10,295 --> 00:27:11,129
[beeping]
506
00:27:11,796 --> 00:27:12,631
EVIDENCE ROOM
507
00:27:25,101 --> 00:27:25,935
[grunts]
508
00:27:35,904 --> 00:27:38,239
I got a bad feeling about this.
509
00:27:41,576 --> 00:27:43,036
[straining]
510
00:27:45,080 --> 00:27:45,997
Ha!
511
00:27:46,748 --> 00:27:49,000
-[laughs]
-[Wang] Hey. What's going on?
512
00:27:53,129 --> 00:27:54,631
[whistling]
513
00:28:02,597 --> 00:28:03,598
[phone buzzing]
514
00:28:03,682 --> 00:28:05,016
INSPECTOR SEO HYEONG-JU
515
00:28:06,810 --> 00:28:07,727
Hello?
516
00:28:08,228 --> 00:28:09,854
Captain, are you all right?
517
00:28:09,938 --> 00:28:11,856
Don't worry. We're on our way back.
518
00:28:11,940 --> 00:28:14,359
Don't come up right away
when you get here.
519
00:28:14,943 --> 00:28:16,695
Just wait for backup, okay?
520
00:28:16,778 --> 00:28:20,198
[inhales] No matter what,
do not come up here by yourself.
521
00:28:21,157 --> 00:28:23,076
All due respect, sir,
what are you talking about?
522
00:28:23,159 --> 00:28:24,577
[suspenseful music continues]
523
00:28:42,971 --> 00:28:44,013
Hey, wait for me.
524
00:28:44,931 --> 00:28:46,933
[suspenseful music continues]
525
00:28:59,946 --> 00:29:01,573
[suspenseful music continues]
526
00:29:01,656 --> 00:29:02,657
[exhales]
527
00:29:05,910 --> 00:29:08,037
[man] Come in. Come in, Lee Do!
528
00:29:08,121 --> 00:29:10,582
Unit members have all been isolated.
Everyone, retreat!
529
00:29:11,082 --> 00:29:14,002
[Do] I can't tell who's friendly or not
in this sandstorm!
530
00:29:14,502 --> 00:29:16,880
Abort operations.
I repeat, abort operations and…
531
00:29:16,963 --> 00:29:19,340
-[Do] Please, hang on a minute.
-[soldier] Over here! Help me!
532
00:29:19,424 --> 00:29:22,969
Lee Do! Retreat first!
That's an order, Sergeant!
533
00:29:23,052 --> 00:29:25,430
[Do] There's still survivors
on the battlefield.
534
00:29:25,930 --> 00:29:29,184
If you stay where you are, you'll all die!
Retreat immediately!
535
00:29:30,101 --> 00:29:32,228
[Do breathing heavily]
536
00:29:34,689 --> 00:29:36,691
[whistling]
537
00:29:48,745 --> 00:29:53,041
Man, you know, I used to be
so fucking scared of you people.
538
00:29:54,459 --> 00:29:56,920
Always acting like tough guys.
539
00:29:58,379 --> 00:29:59,380
[labored exhalation]
540
00:30:06,304 --> 00:30:07,889
Like your right-hand man.
541
00:30:08,556 --> 00:30:10,809
That big, huge, tough bastard.
542
00:30:11,518 --> 00:30:12,769
That fucking asshole.
543
00:30:13,728 --> 00:30:16,689
You know he turned off
the security camera and beat my ass?
544
00:30:16,773 --> 00:30:17,982
[laughing]
545
00:30:20,944 --> 00:30:23,446
But as soon as he saw me
holding this gun in my hand,
546
00:30:23,530 --> 00:30:27,200
well, then he started shaking
like a leaf and ran away, didn't he?
547
00:30:27,909 --> 00:30:29,911
Serves you right, you pathetic ass.
548
00:30:31,204 --> 00:30:32,038
What?
549
00:30:34,666 --> 00:30:36,751
You can't run with a bullet in you, huh?
550
00:30:37,836 --> 00:30:38,795
Yeah, that's right.
551
00:30:40,213 --> 00:30:41,756
It's just like you said.
552
00:30:43,800 --> 00:30:47,011
I got no strength left
to try to fight back anymore.
553
00:30:47,679 --> 00:30:48,930
And?
554
00:30:49,013 --> 00:30:50,765
[chuckles] It's just…
555
00:30:51,683 --> 00:30:53,685
[unsettling music playing]
556
00:30:54,602 --> 00:30:57,438
It's just that if you thought
I was gonna beg for my life
557
00:30:57,522 --> 00:30:59,023
from a piece of shit like you…
558
00:31:01,067 --> 00:31:03,778
then I'm sorry to disappoint you.
[chuckles]
559
00:31:03,862 --> 00:31:06,823
[chuckles manically]
560
00:31:09,409 --> 00:31:10,493
Wow.
561
00:31:10,577 --> 00:31:12,954
Cocky right until the end, huh?
562
00:31:13,037 --> 00:31:14,914
[breathing rapidly]
563
00:31:15,498 --> 00:31:17,166
Hey. I've got a…
564
00:31:17,959 --> 00:31:19,711
a little question for you.
565
00:31:21,421 --> 00:31:22,422
Tell me…
566
00:31:30,847 --> 00:31:32,098
how many kids you got?
567
00:31:32,599 --> 00:31:35,310
-[music builds]
-You fucking shit.
568
00:31:38,938 --> 00:31:41,107
-[music subsides]
-[Won-seong yells]
569
00:31:41,190 --> 00:31:43,234
[dramatic music playing]
570
00:31:49,782 --> 00:31:51,159
-[groans]
-Yeah, you like that?
571
00:31:52,619 --> 00:31:53,661
What the fuck?
572
00:31:59,667 --> 00:32:01,711
Come out of there, you fucking rats!
573
00:32:01,794 --> 00:32:04,339
-[music intensifies]
-Stop hiding from me, you assholes!!
574
00:32:04,422 --> 00:32:05,882
Come out here right now!
575
00:32:05,965 --> 00:32:07,967
[funky rock music playing]
576
00:32:22,774 --> 00:32:25,276
[funky rock music continues]
577
00:32:26,945 --> 00:32:28,446
[Won-seong screams]
578
00:32:38,247 --> 00:32:40,750
[funky rock music continues]
579
00:32:56,975 --> 00:32:58,309
[music stops]
580
00:32:58,810 --> 00:33:01,354
[Won-seong panting, groaning]
581
00:33:04,941 --> 00:33:06,693
[Won-seong] Who the fuck just shot me?
582
00:33:06,776 --> 00:33:08,194
Come out here, you bastard!
583
00:33:08,277 --> 00:33:09,612
[gun clicks]
584
00:33:10,196 --> 00:33:11,197
Damn it!
585
00:33:11,280 --> 00:33:13,616
[gasping]
586
00:33:17,328 --> 00:33:21,499
I'm telling you to come out here,
you motherfucker!
587
00:33:23,334 --> 00:33:25,336
-[rapid gunfire]
-Come out!
588
00:33:28,589 --> 00:33:30,800
[grunts, groans]
589
00:33:30,883 --> 00:33:32,844
[breathing heavily]
590
00:33:34,679 --> 00:33:35,513
[groans]
591
00:33:35,596 --> 00:33:37,056
[tense music playing]
592
00:33:37,140 --> 00:33:38,683
[breathing heavily]
593
00:33:42,812 --> 00:33:43,813
Shit!
594
00:33:43,896 --> 00:33:45,273
[breathing heavily]
595
00:33:47,316 --> 00:33:49,819
[tense music continues]
596
00:33:49,902 --> 00:33:50,903
[grunts]
597
00:33:52,655 --> 00:33:53,781
[yells in alarm]
598
00:33:54,824 --> 00:33:55,700
[screams]
599
00:33:55,783 --> 00:33:57,535
[groaning, breathing heavily]
600
00:33:58,578 --> 00:33:59,662
[Won-seong groans]
601
00:34:01,456 --> 00:34:03,041
Shit, you asshole!
602
00:34:04,042 --> 00:34:06,794
You think a motherfucker like you
can toy with me?!
603
00:34:07,879 --> 00:34:11,674
All right, then,
let's fucking go, you fucking pig!
604
00:34:12,175 --> 00:34:13,634
[Won-seong yelling furiously]
605
00:34:17,764 --> 00:34:19,182
[breathing heavily]
606
00:34:21,100 --> 00:34:22,810
Hey, you're that cop from before,
aren't you?
607
00:34:23,686 --> 00:34:24,854
Are you scared?
608
00:34:24,937 --> 00:34:26,731
Okay, now I'm not kidding. Come out!
609
00:34:29,692 --> 00:34:33,404
God dammit.
Why the fuck is everyone out to get me?
610
00:34:33,488 --> 00:34:34,655
[Won-seong breathing heavily]
611
00:34:34,739 --> 00:34:36,532
[tense music continues]
612
00:34:38,659 --> 00:34:40,328
[yelling furiously]
613
00:34:43,164 --> 00:34:45,166
[breathing heavily]
614
00:34:48,377 --> 00:34:51,672
[straining]
615
00:34:52,215 --> 00:34:54,008
[straining]
616
00:34:56,385 --> 00:34:57,804
[glass crunching underfoot]
617
00:34:57,887 --> 00:35:00,098
[Do] Jeon Won-seong, drop the gun now.
618
00:35:00,181 --> 00:35:02,183
[music fades]
619
00:35:05,937 --> 00:35:07,730
[Won-seong] Fuck you, pig!
620
00:35:09,148 --> 00:35:10,483
[yells in alarm]
621
00:35:10,566 --> 00:35:12,985
This is your last warning. Drop the gun.
622
00:35:13,069 --> 00:35:16,572
Okay, okay! I'll do it now! All right?!
623
00:35:16,656 --> 00:35:18,241
Here! Look at it!
624
00:35:18,324 --> 00:35:19,408
Here's the gun!
625
00:35:20,701 --> 00:35:21,828
Captain, are you all right?
626
00:35:22,578 --> 00:35:23,579
[Joo grunts]
627
00:35:24,163 --> 00:35:25,623
Yes, Captain Joo is stable.
628
00:35:29,168 --> 00:35:31,170
[uneasy music playing]
629
00:35:34,841 --> 00:35:36,926
[Joo groaning]
630
00:35:44,225 --> 00:35:46,227
[uneasy music continues]
631
00:35:56,237 --> 00:35:57,613
[unsettling music playing]
632
00:36:10,626 --> 00:36:12,628
[exhales deeply]
633
00:36:13,671 --> 00:36:15,673
[menacing music playing]
634
00:36:17,925 --> 00:36:19,927
[music subsides]
635
00:36:22,054 --> 00:36:24,056
[unsettling music playing]
636
00:36:26,726 --> 00:36:29,395
[Do] I don't wanna hold a gun anymore.
[echoing]
637
00:36:30,771 --> 00:36:32,356
If I have a gun in my hand…
638
00:36:33,399 --> 00:36:34,233
Drop the gun!
639
00:36:35,109 --> 00:36:36,485
Drop the gun!
640
00:36:37,486 --> 00:36:39,739
…I'll have to keep making the same choice…
641
00:36:41,741 --> 00:36:44,744
to take a life in order to save a life.
642
00:36:44,827 --> 00:36:46,829
[music intensifies]
643
00:36:46,913 --> 00:36:49,207
Please drop the gun. Please.
644
00:36:50,208 --> 00:36:51,667
-[gunshots]
-[grunts]
645
00:36:51,751 --> 00:36:53,461
[music fades]
646
00:36:54,337 --> 00:36:56,339
[dramatic music playing]
647
00:37:10,353 --> 00:37:12,355
[dramatic music continues]
648
00:37:18,569 --> 00:37:20,571
[dramatic music continues]
649
00:37:40,383 --> 00:37:41,592
[music fades]
650
00:37:41,676 --> 00:37:43,678
[funky rock music playing]
651
00:40:08,489 --> 00:40:09,615
[music fades]
652
00:40:09,698 --> 00:40:11,700
[mysterious music playing]
653
00:41:17,099 --> 00:41:19,101
[music fades]
46351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.