Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,965 --> 00:00:04,635
(ethereal music)
2
00:00:36,124 --> 00:00:39,253
(rock and roll music)
3
00:00:49,680 --> 00:00:52,307
J' Wrapped up in this world of anger I
4
00:00:52,599 --> 00:00:55,352
J' There's no second chance out here I
5
00:00:56,311 --> 00:00:58,981
I Nail tight your eyes now honey J'
6
00:00:58,981 --> 00:01:01,775
J' 'Cause I know just what you fear J'
7
00:01:02,818 --> 00:01:05,279
J' Well I've seen it all before J'
8
00:01:05,445 --> 00:01:08,282
J' And it all comes back to me J'
9
00:01:09,408 --> 00:01:12,160
J' Well I see your face now honey J'
10
00:01:12,160 --> 00:01:14,788
J' And I know just where you've been J'
11
00:01:14,788 --> 00:01:16,290
J' With someone someone J'
12
00:01:18,584 --> 00:01:21,169
J' Well there's someone just like you J'
13
00:01:21,878 --> 00:01:23,630
- Wait for me here, I'll be right back.
- [Driver] Okay.
14
00:01:23,797 --> 00:01:28,010
J' Oh I need someone to
take away the blue J'
15
00:01:29,886 --> 00:01:34,516
J' Someone well there's
someone just like you J'
16
00:01:35,767 --> 00:01:40,522
J' Oh I need someone to
take away the blue J'
17
00:01:42,858 --> 00:01:44,818
(dramatic music)
18
00:01:59,291 --> 00:02:00,459
George.
19
00:02:01,918 --> 00:02:04,171
George, where are you?
20
00:02:05,047 --> 00:02:07,758
(dramatic music)
21
00:02:09,760 --> 00:02:10,969
Come out.
22
00:02:13,930 --> 00:02:15,724
You can't hide in there any longer.
23
00:02:16,308 --> 00:02:18,435
I know you are the murderer.
24
00:02:23,607 --> 00:02:25,359
I know you did it.
25
00:02:35,118 --> 00:02:36,078
George.
26
00:02:39,998 --> 00:02:40,957
George?
27
00:02:59,893 --> 00:03:02,312
(dramatic music)
28
00:03:03,105 --> 00:03:04,856
- [George] I'll kill you.
29
00:03:05,941 --> 00:03:06,942
Cut.
30
00:03:07,150 --> 00:03:08,443
Okay print this one.
31
00:03:08,944 --> 00:03:09,903
Next set up.
32
00:03:12,155 --> 00:03:14,074
- You okay, honey?
- Just fine.
33
00:03:14,074 --> 00:03:15,659
I'm through for the clay, right?
34
00:03:15,659 --> 00:03:16,993
- Yeah, you can go.
- Okay.
35
00:03:17,202 --> 00:03:18,995
I saw Marc in the corner over there.
36
00:03:19,454 --> 00:03:21,873
S0 don't keep him waiting,
the way you do to me all the time.
37
00:03:22,290 --> 00:03:23,709
[Anne] Thanks Carl, I won't.
38
00:03:24,376 --> 00:03:25,335
- [Carl] Bye_
39
00:03:25,669 --> 00:03:26,962
- [Anne] So long you
guys, see you tomorrow.
40
00:03:27,295 --> 00:03:28,547
- [Carl] Is Nora around, Nora?
41
00:03:28,714 --> 00:03:29,923
- Here I am.
42
00:03:30,424 --> 00:03:31,800
- [Carl] Let's walk this next shot through
43
00:03:31,800 --> 00:03:33,051
once or twice, just technically right.
44
00:03:33,301 --> 00:03:34,636
- [Nora] Yeah Carl, I could use it.
45
00:03:35,137 --> 00:03:36,388
This is the staircase shot, huh?
46
00:03:36,388 --> 00:03:37,431
- No that's coming up.
47
00:03:37,973 --> 00:03:38,932
This is just your entrance.
48
00:03:39,141 --> 00:03:40,809
A slow walk past the camera, okay?
49
00:03:40,809 --> 00:03:41,601
- Got it.
50
00:03:41,768 --> 00:03:43,186
- Okay camera.
- Quiet on the set.
51
00:03:43,562 --> 00:03:44,354
' [Carl] Speed.
52
00:03:45,814 --> 00:03:47,315
- [Loader] The Black Cat 1A, take one.
53
00:03:47,774 --> 00:03:48,567
- [Carl] Action.
54
00:03:50,652 --> 00:03:52,487
- [Anne] The very first
shot this morning,
55
00:03:52,487 --> 00:03:55,532
I was really getting into it,
and he jumps up screams for makeup.
56
00:03:55,782 --> 00:03:57,701
There wasn't enough ketchup on my face.
57
00:03:57,701 --> 00:03:58,869
Can you believe that jerk?
58
00:03:59,035 --> 00:04:00,620
- [Marc] Having a spot of
trouble with your director, huh?
59
00:04:00,912 --> 00:04:02,831
- [Anne] That man is no
director, he's a butcher.
60
00:04:03,373 --> 00:04:06,293
All he wants is blood,
blood, and more blood,
61
00:04:06,710 --> 00:04:07,961
And now and then a gut.
62
00:04:08,336 --> 00:04:11,506
- [Marc] He happens to be one of the
top grossing directors in the business.
63
00:04:11,506 --> 00:04:12,591
- [Anne] Gross is right.
64
00:04:13,341 --> 00:04:15,927
- [Marc] You actors always complain
about your directors, it's like breathing.
65
00:04:15,927 --> 00:04:17,888
- [Anne] Not true, I love
working with you, for example.
66
00:04:18,930 --> 00:04:21,600
- [Marc] I think the fact that we're married
has something to do with what you're saying.
67
00:04:21,767 --> 00:04:24,478
- [Anne] Not only married
but to each other, identify.
68
00:04:25,228 --> 00:04:26,688
- [Marc] George Burns, 1943.
69
00:04:26,855 --> 00:04:29,941
- [Anne] You're infuriating.
You know damn well it was Gracie Allen.
70
00:04:30,484 --> 00:04:31,818
- Feminist.
- Pig.
71
00:04:34,279 --> 00:04:36,156
- Did you see who got
in that car down there?
72
00:04:36,156 --> 00:04:37,407
That's Marc Ravenna.
73
00:04:37,574 --> 00:04:39,159
I did a film with him last year.
74
00:04:39,159 --> 00:04:40,702
He's a fantastic director.
75
00:04:40,911 --> 00:04:43,330
- You say that about every
director dumb enough to cast you.
76
00:04:47,459 --> 00:04:48,919
- [Anne] How's the work coming, darling?
77
00:04:49,169 --> 00:04:51,880
- Fine, Dan and I have almost
finished the storyline.
78
00:04:52,214 --> 00:04:54,007
- Great, I'm dying to read it.
79
00:04:54,007 --> 00:04:56,468
- Nobody reads it till I have a producer.
80
00:04:57,219 --> 00:04:59,012
- Oh you're so superstitious.
81
00:04:59,179 --> 00:05:00,597
- It's still no.
82
00:05:00,889 --> 00:05:02,265
- [Anne] Who are you going to show it to?
83
00:05:02,265 --> 00:05:03,308
- My agent is working on it.
84
00:05:03,475 --> 00:05:04,434
He's got some nibbles already.
85
00:05:04,935 --> 00:05:06,770
The big problem with producers is
86
00:05:07,103 --> 00:05:09,022
getting them excited
with each new picture.
87
00:05:09,773 --> 00:05:11,817
- Well, that's not your
end of the business anyway.
88
00:05:11,983 --> 00:05:13,443
Just concentrate 0n saying things
89
00:05:13,443 --> 00:05:15,529
in a way no one's ever thought of before.
90
00:05:15,821 --> 00:05:18,156
- Jesus honey it's...
it's a jungle out there.
91
00:05:18,657 --> 00:05:20,742
If you don't blow your
own horn every time,
92
00:05:20,742 --> 00:05:23,328
you end up directing,
I don't know, game shows.
93
00:05:23,995 --> 00:05:25,747
Look darling, you know as well as I do.
94
00:05:26,414 --> 00:05:29,668
If I make one single
flop I'm out on my can.
95
00:05:29,918 --> 00:05:31,878
- [Anne] I don't think there's
much likelihood of that.
96
00:05:32,087 --> 00:05:34,381
More than one critic
has called you a genius.
97
00:05:34,673 --> 00:05:36,758
- [Marc] Yeah, and more than one producer
98
00:05:36,758 --> 00:05:39,761
has called me king of the
spaghetti thrillers, wonderful.
99
00:05:41,930 --> 00:05:44,808
Well, maybe that's enough
business chit-chat for one clay.
100
00:05:45,225 --> 00:05:47,394
I'm bushed, I think we can
both use some shut eye.
101
00:05:47,686 --> 00:05:50,105
- [Anne] I know I could,
today was really rough.
102
00:05:50,313 --> 00:05:52,148
- [Marc] Well, say good night Gracie.
103
00:05:54,276 --> 00:05:55,318
' [Anne] Sara?
104
00:05:56,695 --> 00:05:57,696
Sara, we're home.
105
00:05:59,865 --> 00:06:01,491
- Strange, maybe she's out.
106
00:06:01,908 --> 00:06:03,785
- Come on, with the baby to take care of?
107
00:06:03,952 --> 00:06:05,912
She must be in the
kitchen, the light's on.
108
00:06:06,288 --> 00:06:07,247
I'll go see.
109
00:06:21,344 --> 00:06:23,889
(upbeat music)
110
00:06:25,765 --> 00:06:27,434
- Sorry Ma'am, I didn't hear you.
111
00:06:27,934 --> 00:06:29,895
- I'm sorry, I didn't mean to scare you.
112
00:06:30,812 --> 00:06:31,771
How's my baby?
113
00:06:31,938 --> 00:06:33,773
- He's fine, he's through eating.
114
00:06:34,858 --> 00:06:35,942
- I'll take him, Sara.
115
00:06:37,110 --> 00:06:40,196
(baby fussing)
116
00:06:45,911 --> 00:06:46,912
There.
117
00:06:48,580 --> 00:06:49,706
Did he sleep well?
118
00:06:49,706 --> 00:06:50,790
- Like an angel.
119
00:06:51,541 --> 00:06:52,959
How was work today, Ma'am?
120
00:06:53,209 --> 00:06:56,004
- More of the same,
this director's a fool.
121
00:06:56,838 --> 00:06:58,673
- There aren't many as
good as your husband.
122
00:07:03,595 --> 00:07:04,596
Oh by the way.
123
00:07:05,555 --> 00:07:06,598
_ Yes?
124
00:07:06,765 --> 00:07:09,434
- Well, I have a cousin who's a big fan,
125
00:07:09,643 --> 00:07:11,853
a super fan actually of your husband.
126
00:07:11,853 --> 00:07:14,022
And well, he'd really like to meet him.
127
00:07:14,189 --> 00:07:15,523
- Sure Sara, no problem.
128
00:07:16,024 --> 00:07:18,360
You can tell him to come
over, what's his name?
129
00:07:18,818 --> 00:07:23,198
- William, he's seen every picture
of Mr. Ravenna's at least 1O times.
130
00:07:23,865 --> 00:07:24,824
- All right.
131
00:07:24,991 --> 00:07:26,910
I think my husband would
be delighted to meet him.
132
00:07:30,330 --> 00:07:35,001
J' She's looking better
than the dirty city J'
133
00:07:38,004 --> 00:07:42,842
J' She's looking at everybody in the eye J'
134
00:07:45,679 --> 00:07:49,557
I Everybody looks away
from you in New York City J'
135
00:07:49,808 --> 00:07:51,518
- Hi.
- H0w'd it go?
136
00:07:52,394 --> 00:07:53,687
- It went okay.
137
00:07:54,729 --> 00:07:56,064
There were no problems.
138
00:07:57,524 --> 00:07:59,901
Baby, why don't you come to
bed now, it's getting late.
139
00:08:00,276 --> 00:08:03,738
- I'm just putting the finishing touches
on the storyline I worked out.
140
00:08:04,698 --> 00:08:06,449
It goes to Marc's agent
clay after tomorrow.
141
00:08:06,741 --> 00:08:08,994
- [Nora] There better be a
nice juicy part in it for me.
142
00:08:09,202 --> 00:08:12,080
- There's only one female role,
very tough, very strong.
143
00:08:12,080 --> 00:08:14,541
But I guess Marc's set
on having Anne do it.
144
00:08:15,834 --> 00:08:19,254
- As usual, you just don't
push hard enough for me.
145
00:08:19,671 --> 00:08:22,716
- Marc is the director,
he does the casting.
146
00:08:22,924 --> 00:08:24,634
I'm just a writer, I have no say in it.
147
00:08:25,385 --> 00:08:28,346
- Oh, so I have your
permission to...
148
00:08:29,639 --> 00:08:31,516
put it to him?
149
00:08:36,187 --> 00:08:38,231
(crickets chirping)
150
00:08:42,277 --> 00:08:44,070
(Anne humming)
151
00:09:11,431 --> 00:09:14,059
(music box lullaby)
152
00:09:27,822 --> 00:09:29,866
- [Levana] Sleep little darling.
153
00:09:29,866 --> 00:09:33,620
Sleep and dream while you can.
154
00:09:33,953 --> 00:09:38,500
There's little time left now
until the end of all things.
155
00:09:38,666 --> 00:09:41,795
Death is drawing near, very near.
156
00:09:42,212 --> 00:09:44,923
(dramatic music)
157
00:10:19,040 --> 00:10:20,208
- To our next movie.
158
00:10:20,708 --> 00:10:22,210
- To you and the movie.
159
00:10:22,210 --> 00:10:23,253
- To us and the movie.
160
00:10:24,462 --> 00:10:26,548
- Now tell us, no more secrets.
161
00:10:26,798 --> 00:10:28,341
- Of course we can talk about it now.
162
00:10:28,800 --> 00:10:30,969
Dan, would you do the honors?
163
00:10:31,177 --> 00:10:32,971
- Well just for openers,
164
00:10:32,971 --> 00:10:35,431
today the agent found us a producer.
165
00:10:35,598 --> 00:10:36,975
- Really, who is it?
166
00:10:38,017 --> 00:10:42,355
- None other than the great Leonard Levin.
167
00:10:42,564 --> 00:10:45,275
- I thought Leonard Levin was dead.
- Dead?
168
00:10:45,483 --> 00:10:47,569
He made so much money
in his clays of glory.
169
00:10:47,819 --> 00:10:49,571
- In the '60s Nora, before you were born.
170
00:10:50,113 --> 00:10:51,239
- Thank you, darling.
171
00:10:54,075 --> 00:10:55,952
Max, the agent,
heard he was shopping
172
00:10:55,952 --> 00:10:57,912
for a project that would
put him back on top.
173
00:10:57,912 --> 00:10:58,997
- And so-
174
00:11:00,248 --> 00:11:03,585
- It's not 100% sure yet,
we still have to meet him.
175
00:11:04,002 --> 00:11:06,880
- But, he loved our story.
- True.
176
00:11:07,380 --> 00:11:10,508
- They used to call him the
producer with the golden touch.
177
00:11:10,925 --> 00:11:12,218
- Well, if he produces it,
178
00:11:12,218 --> 00:11:14,220
that puts you right up
there with the big boys.
179
00:11:14,470 --> 00:11:16,097
- Isn't that right?
- You bet.
180
00:11:16,389 --> 00:11:18,141
And all thanks to...
181
00:11:19,267 --> 00:11:20,435
Levana.
182
00:11:20,935 --> 00:11:22,228
(dramatic music)
183
00:11:22,687 --> 00:11:23,980
- Who's Levana?
184
00:11:24,439 --> 00:11:26,524
- She's the main character in our story,
185
00:11:26,774 --> 00:11:27,984
and the key to our future.
186
00:11:28,568 --> 00:11:31,279
- Oh I get it, the big secret.
187
00:11:32,071 --> 00:11:35,742
- Now tell us,
we won't breathe a word.
188
00:11:35,742 --> 00:11:36,868
- All right.
189
00:11:37,827 --> 00:11:40,330
- Dan, you mind?
- Okay.
190
00:11:40,914 --> 00:11:43,333
We got the idea for the movie
from a book by Baudelaire.
191
00:11:43,666 --> 00:11:44,959
- The poet of the damned?
192
00:11:45,585 --> 00:11:47,503
- The book's called
"Suspiria de Profundis,"
193
00:11:47,503 --> 00:11:48,880
and it's about Levana.
194
00:11:49,756 --> 00:11:51,090
The third mother.
195
00:11:51,507 --> 00:11:53,009
La Mater Lacrimarum.
196
00:11:54,177 --> 00:11:55,720
- Sounds like a flower.
197
00:11:55,929 --> 00:11:57,931
- It's Latin, mother of tears.
198
00:11:58,431 --> 00:11:59,891
- The title rings a bell.
199
00:12:00,516 --> 00:12:02,268
Didn't someone already make this movie?
200
00:12:02,602 --> 00:12:04,020
- As a matter of fact, yes.
201
00:12:04,187 --> 00:12:05,688
It was a big hit when it came out,
202
00:12:05,688 --> 00:12:07,565
reviews, box office, everything.
203
00:12:07,815 --> 00:12:09,150
- Dario Argento directed it.
204
00:12:09,984 --> 00:12:11,027
"Suspiria."
205
00:12:11,402 --> 00:12:13,696
And I must admit it was very very good.
206
00:12:13,905 --> 00:12:15,073
- So why make it again?
207
00:12:15,323 --> 00:12:16,824
- We're not, we're not.
208
00:12:17,367 --> 00:12:19,202
There's enough material
in "Suspiria de Profundis"
209
00:12:19,202 --> 00:12:21,996
for 1O movies, 20,
and our story is called-
210
00:12:21,996 --> 00:12:23,206
- De Profundis.
211
00:12:23,539 --> 00:12:25,625
- Don't tell me, it's Latin again?
212
00:12:25,792 --> 00:12:28,086
- Right, out of the depths.
213
00:12:28,711 --> 00:12:31,047
The goddesses of pain are three.
214
00:12:31,673 --> 00:12:34,133
The first two we don't care
about, they've been clone.
215
00:12:34,634 --> 00:12:39,097
But the third goddess is Levana,
216
00:12:39,555 --> 00:12:41,140
the terrible mother.
217
00:12:41,474 --> 00:12:44,435
She is the evil character in our film.
218
00:12:45,478 --> 00:12:48,982
The drama is repeated
inexorably every 24 hours.
219
00:12:49,857 --> 00:12:52,735
As she takes her rest,
the elemental forces of evil
220
00:12:52,735 --> 00:12:56,531
gather within her, to bring her
to the point of wakefulness.
221
00:12:57,240 --> 00:13:00,451
She moves, she stirs,
she seems to feel
222
00:13:00,618 --> 00:13:03,037
the rush of life along her keel.
223
00:13:03,204 --> 00:13:05,957
She senses, she gropes,
first with her mind
224
00:13:05,957 --> 00:13:08,626
and her instinct,
then with her eyes.
225
00:13:09,043 --> 00:13:11,045
Then she reaches out her hand.
226
00:13:11,671 --> 00:13:15,341
- Then at last she arises
from the ice of her bed
227
00:13:15,717 --> 00:13:18,303
to walk the world of
men as a living shadow.
228
00:13:18,928 --> 00:13:21,222
- She rules a vast kingdom
229
00:13:21,222 --> 00:13:25,727
from under the triple veil
of crépe that covers her face.
230
00:13:27,103 --> 00:13:31,399
She's the mother of madness,
the councillor of suicide,
231
00:13:31,858 --> 00:13:35,778
the slash of the dagger,
the breath of the dragon.
232
00:13:37,363 --> 00:13:38,823
- The tomb is sacred to her.
233
00:13:39,157 --> 00:13:41,743
She deems holy all that rots and stinks.
234
00:13:42,035 --> 00:13:45,038
She is the life of darkness,
with fire in her eye,
235
00:13:45,246 --> 00:13:48,291
fire that makes visible
things that shouldn't be seen.
236
00:13:48,499 --> 00:13:50,585
- And she's not content
to rend your body asunder.
237
00:13:51,127 --> 00:13:53,838
N0, she won't rest
238
00:13:54,172 --> 00:13:58,259
until she's tortured your heart
beyond the brink of madness.
239
00:13:58,926 --> 00:14:01,637
- And made us all filthy rich.
240
00:14:01,637 --> 00:14:03,806
- Yeah, you got it, that's Levana.
241
00:14:04,098 --> 00:14:06,976
Soon to be the hairiest,
scariest horror film
242
00:14:06,976 --> 00:14:08,770
in the whole history of cinema.
243
00:14:09,270 --> 00:14:11,272
- Ancl I'm supposed to play Levana?
244
00:14:12,106 --> 00:14:13,358
- Yeah, of course.
245
00:14:13,691 --> 00:14:15,777
- Why do you ask?
- I don't know.
246
00:14:16,402 --> 00:14:19,155
My fans might not like
me playing such a bitch.
247
00:14:19,572 --> 00:14:23,159
- You've played lunatics,
murderers before, and they loved you.
248
00:14:23,493 --> 00:14:25,078
How could they help but love you?
249
00:14:25,078 --> 00:14:26,579
- Ijust have a strange feeling.
250
00:14:26,871 --> 00:14:28,039
All right here's the thing.
251
00:14:28,539 --> 00:14:31,125
You didn't say a word
about casting me for the part
252
00:14:31,125 --> 00:14:33,044
until we talked about
it with Dan and Nora.
253
00:14:33,211 --> 00:14:34,295
- Are you kidding me?
254
00:14:34,712 --> 00:14:35,922
I wrote it for you.
255
00:14:36,255 --> 00:14:37,882
I tailor made it for you.
256
00:14:39,759 --> 00:14:42,261
- You're not just saying
that because we're married?
257
00:14:42,970 --> 00:14:44,055
- Gracie,
258
00:14:45,098 --> 00:14:46,474
you're my Levana.
259
00:14:47,100 --> 00:14:50,103
You are my queen
of the witches and evil.
260
00:14:50,353 --> 00:14:52,688
Might I add that
261
00:14:53,689 --> 00:14:55,566
you're also the queen of my heart.
262
00:14:57,110 --> 00:14:58,152
Are you happy now?
263
00:15:00,363 --> 00:15:01,322
- When can I read it?
264
00:15:01,531 --> 00:15:02,782
- First thing tomorrow morning.
265
00:15:02,990 --> 00:15:04,367
- Oh no, now.
266
00:15:04,909 --> 00:15:07,495
- Oh come on,
it's downstairs in my study, I'm tired.
267
00:15:07,787 --> 00:15:09,455
- I'll go, where is it?
268
00:15:09,747 --> 00:15:13,292
- It's in my desk in the red folder,
269
00:15:14,001 --> 00:15:15,878
third drawer, left hand side.
270
00:15:16,629 --> 00:15:18,756
God, why did I marry an actress?
271
00:15:20,133 --> 00:15:22,844
(dramatic music)
272
00:15:51,831 --> 00:15:52,790
(grunts)
273
00:15:53,124 --> 00:15:54,208
- That hurts.
274
00:15:55,543 --> 00:15:59,088
- That's nothing compared to what
you'll get if I don't do that lead for Marc.
275
00:15:59,297 --> 00:16:00,590
- I don't doubt it.
276
00:16:01,340 --> 00:16:03,092
I bet you'd kill for a part
like that,
277
00:16:03,092 --> 00:16:04,218
wouldn't you?
278
00:16:05,678 --> 00:16:06,679
- Maybe.
279
00:16:13,102 --> 00:16:16,063
(crickets chirping)
280
00:16:20,026 --> 00:16:22,987
(suspenseful music)
281
00:16:27,992 --> 00:16:29,994
- In my dreams I often see Levana,
282
00:16:30,328 --> 00:16:32,914
the eldest of the three
mistresses of darkness.
283
00:16:33,247 --> 00:16:35,917
Levana is the one who
confounds clay with night,
284
00:16:36,250 --> 00:16:39,712
and her face is always hidden
by a veil of crépe,
285
00:16:40,171 --> 00:16:42,673
wound three times around her head.
286
00:16:43,758 --> 00:16:46,802
(suspenseful music)
287
00:16:47,762 --> 00:16:49,055
A veil of crépe.
288
00:16:50,973 --> 00:16:53,935
(suspenseful music)
289
00:17:03,945 --> 00:17:06,489
Let's see how this works.
290
00:17:09,617 --> 00:17:12,828
Now, I will become Levana.
291
00:17:13,496 --> 00:17:17,041
(dramatic rock music)
292
00:17:17,458 --> 00:17:18,918
- You can never be me.
293
00:17:19,794 --> 00:17:23,673
You'll never be Levana
the witch, never never.
294
00:17:23,839 --> 00:17:26,425
You will never show
my face on the screen.
295
00:17:26,425 --> 00:17:28,594
You'll die in agony first.
296
00:17:29,011 --> 00:17:32,139
(dramatic rock music)
297
00:17:48,406 --> 00:17:51,826
(suspenseful music)
298
00:18:41,542 --> 00:18:44,295
- [Marc] Go on, take a little sip.
299
00:18:45,963 --> 00:18:47,173
It's good for you.
300
00:18:47,798 --> 00:18:51,761
That's my girl,
now a little more, come on.
301
00:18:54,805 --> 00:18:56,349
Feeling a little better now?
302
00:18:58,267 --> 00:18:59,310
What happened?
303
00:19:00,144 --> 00:19:01,520
Why did you start screaming?
304
00:19:01,812 --> 00:19:02,772
- I don't know.
305
00:19:05,024 --> 00:19:06,651
Where was I when you found me?
306
00:19:07,234 --> 00:19:09,403
- Right there,
on the floor by the mirror.
307
00:19:10,780 --> 00:19:11,989
- What about Levana?
308
00:19:12,365 --> 00:19:13,366
- Levana?
309
00:19:14,116 --> 00:19:15,451
You mean my story?
310
00:19:16,160 --> 00:19:17,787
Oh, it's on my desk.
311
00:19:18,913 --> 00:19:20,122
What happened anyway?
312
00:19:21,165 --> 00:19:24,293
- The green slime, the blood, it's gone.
313
00:19:24,669 --> 00:19:25,836
- The what?
314
00:19:26,545 --> 00:19:28,506
- Help me.
- Oh no, you need to rest.
315
00:19:28,673 --> 00:19:30,257
- No, I need to find out what happened.
316
00:19:30,257 --> 00:19:31,842
- Listen.
- Please.
317
00:19:33,219 --> 00:19:34,929
- Where are you going?
- To the mirror.
318
00:19:36,639 --> 00:19:37,890
- [Marc] What are you looking for?
319
00:19:38,057 --> 00:19:39,183
What's wrong with the mirror?
320
00:19:39,392 --> 00:19:41,686
- I don't know,
I must have dreamed it.
321
00:19:41,852 --> 00:19:42,937
- Dreamed what?
322
00:19:42,937 --> 00:19:45,856
- This mirror, this mirror
broke into a million pieces.
323
00:19:45,856 --> 00:19:48,234
- Oh the mirror broke.
- It broke in my dream.
324
00:19:48,901 --> 00:19:50,361
God, what a nightmare.
325
00:19:50,695 --> 00:19:52,279
I must really be overtired,
326
00:19:52,655 --> 00:19:55,074
because in my dream,
Levana broke it.
327
00:19:55,491 --> 00:19:56,659
It was so real Marc.
328
00:19:56,659 --> 00:19:58,452
She broke the mirror
and dragged me to the ground.
329
00:19:58,452 --> 00:20:00,538
I screamed,
I guess I fainted.
330
00:20:00,538 --> 00:20:01,747
It seemed so real, I--
331
00:20:01,747 --> 00:20:05,376
- It was real darling,
it was a real nightmare.
332
00:20:06,711 --> 00:20:09,547
But now everything is fine,
you can see for yourself.
333
00:20:11,173 --> 00:20:14,093
Look, you're just stressed out.
334
00:20:17,513 --> 00:20:18,556
- Yeah.
335
00:20:21,767 --> 00:20:22,977
- Let's get some sleep now.
336
00:20:23,227 --> 00:20:24,562
We've both got early calls tomorrow.
337
00:20:34,405 --> 00:20:37,116
(dramatic music)
338
00:20:53,674 --> 00:20:56,218
(wind blowing)
339
00:20:57,303 --> 00:21:01,015
(electricity crackles)
340
00:21:10,274 --> 00:21:13,319
- [Levana] Anne, Anne.
341
00:21:14,528 --> 00:21:15,571
Wake up.
342
00:21:22,536 --> 00:21:25,331
This is Levana calling you.
343
00:21:29,877 --> 00:21:32,004
- Marc, wake up, someone's in the house.
344
00:21:32,213 --> 00:21:33,172
Marc.
345
00:21:34,590 --> 00:21:36,675
- [Levana] Can't wake up.
346
00:21:37,802 --> 00:21:39,887
Come downstairs, Anne.
347
00:21:41,222 --> 00:21:45,184
We have things to talk about,
you and I.
348
00:21:45,351 --> 00:21:46,852
(evil laughter)
349
00:21:49,647 --> 00:21:52,608
(suspenseful music)
350
00:22:00,282 --> 00:22:02,993
(dramatic music)
351
00:22:26,851 --> 00:22:28,477
I'm not there, Anne.
352
00:22:35,901 --> 00:22:39,572
I'm not in the mirror
anymore, I'm close by.
353
00:22:40,573 --> 00:22:43,284
(dramatic music)
354
00:23:28,370 --> 00:23:29,496
' [Sybil] Anne.
355
00:23:31,457 --> 00:23:34,251
(music box plays)
356
00:24:11,205 --> 00:24:13,958
- Where are you, where did you go?
357
00:24:15,250 --> 00:24:17,461
- [Sybil] I'm here, in the mirror.
358
00:24:17,753 --> 00:24:20,547
(music box plays)
359
00:24:22,383 --> 00:24:23,467
Come.
360
00:24:28,722 --> 00:24:29,765
Touch me.
361
00:24:32,393 --> 00:24:33,477
Please?
362
00:24:37,064 --> 00:24:38,107
That's it.
363
00:24:40,484 --> 00:24:43,112
(evil laughing)
364
00:24:45,739 --> 00:24:48,951
(dramatic rock music)
365
00:25:01,255 --> 00:25:03,799
(wind howling)
366
00:26:06,695 --> 00:26:09,656
(crickets chirping)
367
00:26:33,931 --> 00:26:37,309
(electricity crackling)
368
00:26:42,022 --> 00:26:43,190
(dramatic music)
369
00:26:43,190 --> 00:26:44,316
- Hey there, it's only me.
370
00:26:45,609 --> 00:26:46,777
What's wrong with the fridge, huh?
371
00:26:46,777 --> 00:26:48,362
- I don't know, I pulled the plug out.
372
00:26:48,695 --> 00:26:50,656
Must be a short in the wiring somewhere.
373
00:26:50,906 --> 00:26:51,990
It's a good thing you woke up.
374
00:26:51,990 --> 00:26:53,617
This could have burned
down the whole house.
375
00:26:54,159 --> 00:26:57,037
- All we can do is have Sara call the
repairman first thing in the morning.
376
00:26:57,371 --> 00:26:59,206
- Yeah, we sure can't
live without a fridge.
377
00:27:00,332 --> 00:27:02,876
Well, I think we should have
another stab at sleeping.
378
00:27:08,715 --> 00:27:13,679
(crickets chirping)
(dog barking)
379
00:27:14,304 --> 00:27:17,266
(suspenseful music)
380
00:27:48,297 --> 00:27:50,424
Look, Anne had two nightmares in a row,
381
00:27:50,924 --> 00:27:53,010
and they were both
brought on by our Levana story.
382
00:27:53,260 --> 00:27:54,386
- That's great.
383
00:27:54,636 --> 00:27:56,388
It proves our story's a winner.
384
00:27:56,388 --> 00:27:58,724
It knocked our leading lady
right out of her mind, man.
385
00:27:58,724 --> 00:27:59,725
What more do you want?
386
00:27:59,892 --> 00:28:01,143
- It's not funny, Dan.
387
00:28:01,393 --> 00:28:02,394
She had a terrible night.
388
00:28:02,728 --> 00:28:03,896
- I understand, and I'm sorry.
389
00:28:04,229 --> 00:28:07,858
But I still say it's a case of her identifying
herself so strongly with the character.
390
00:28:07,858 --> 00:28:09,359
Stanislavski and all that crap.
391
00:28:09,902 --> 00:28:12,905
- Our story idea is only four pages long.
392
00:28:12,905 --> 00:28:15,282
It's not like she read
a script or anything.
393
00:28:15,282 --> 00:28:17,284
- Come on, our story and
394
00:28:17,451 --> 00:28:19,203
the picture she's shooting now just
395
00:28:19,203 --> 00:28:20,621
got mixed up in her subconscious.
396
00:28:21,371 --> 00:28:23,999
- What does The Black Cat
have to do with Levana the Witch?
397
00:28:26,335 --> 00:28:27,628
- As a matter of fact,
398
00:28:27,836 --> 00:28:30,881
in the story The Black Cat
by Edgar Allan Poe,
399
00:28:31,089 --> 00:28:32,257
he wrote the following:
400
00:28:32,257 --> 00:28:36,470
"My wife, who at heart was not
a little tinctured with superstition,
401
00:28:36,678 --> 00:28:40,390
made frequent allusions
to the ancient popular belief
402
00:28:40,682 --> 00:28:43,685
which regarded all black cats
as witches in disguise."
403
00:28:44,436 --> 00:28:45,437
See what I mean?
404
00:28:45,729 --> 00:28:47,940
- Black cats as witches in disguise?
405
00:28:48,106 --> 00:28:49,483
- Yeah.
- I can see the connection.
406
00:28:49,650 --> 00:28:52,694
Ancl with those two stories coming right
on top of each other like that in her mind...
407
00:28:52,694 --> 00:28:53,695
- [Dan] You got it.
408
00:28:53,904 --> 00:28:54,905
- Look!
409
00:28:55,364 --> 00:28:56,490
That's Levin's house.
410
00:28:57,950 --> 00:28:59,701
- [Dan] The future producer of Levana.
411
00:29:00,369 --> 00:29:01,662
- [Marc] Cross your fingers.
412
00:29:01,662 --> 00:29:03,163
- [Dan] Toes, eyes, everything.
413
00:29:04,623 --> 00:29:06,208
- [Marc] Okay, here we go.
414
00:29:06,708 --> 00:29:07,876
- [Dan] Straighten your tie.
415
00:29:08,377 --> 00:29:09,711
- I'm not wearing one.
416
00:29:11,046 --> 00:29:14,007
(suspenseful music)
417
00:29:22,683 --> 00:29:24,476
- Good morning.
- Good morning.
418
00:29:24,476 --> 00:29:26,728
- Good morning gentlemen, come in.
419
00:29:28,355 --> 00:29:30,107
Mr. Levin is expecting you.
420
00:29:33,527 --> 00:29:35,779
If you'll just follow me
this way, please.
421
00:29:36,154 --> 00:29:39,116
(suspenseful music)
422
00:29:55,048 --> 00:29:56,091
- [Marc] Good morning, sir.
423
00:29:56,591 --> 00:29:58,343
- No need to be so formal.
424
00:29:58,885 --> 00:30:00,721
My friends call me Leonard.
425
00:30:01,096 --> 00:30:03,515
- This is Dan Grudzinski,
we wrote the story together.
426
00:30:04,891 --> 00:30:07,185
- You did a damn fine job.
427
00:30:07,185 --> 00:30:08,145
Know what I like?
428
00:30:08,437 --> 00:30:11,398
I like it that you told your
whole story in four pages.
429
00:30:13,525 --> 00:30:15,902
You see this pile of crap here?
430
00:30:17,946 --> 00:30:21,074
Hundreds of pages of
nothing but bull and hot air.
431
00:30:22,534 --> 00:30:24,828
Now you boys cut right
through to the meat.
432
00:30:26,288 --> 00:30:27,831
You didn't waste my time.
433
00:30:28,123 --> 00:30:30,876
And in this business, time is money.
434
00:30:33,420 --> 00:30:36,548
(camera motor buzzes)
435
00:30:38,633 --> 00:30:40,510
(switch clicking)
436
00:30:41,470 --> 00:30:42,512
Sit down!
437
00:30:42,721 --> 00:30:44,222
I can handle it myself.
438
00:30:45,307 --> 00:30:47,642
Nadine, why are you standing there,
come push this thing!
439
00:30:49,186 --> 00:30:50,187
Push!
440
00:30:54,399 --> 00:30:55,525
Gentlemen, follow me.
441
00:30:56,401 --> 00:30:57,486
Push, damn it!
442
00:30:58,737 --> 00:31:00,197
Let's go talk this over.
443
00:31:00,530 --> 00:31:04,326
I need two or three clays of meetings
with you and various other people,
444
00:31:04,326 --> 00:31:07,454
before I decide whether or not
I'll produce Levana.
445
00:31:07,829 --> 00:31:11,083
(crickets chirping)
446
00:31:38,443 --> 00:31:39,569
- Same time tomorrow, Ma'am?
447
00:31:39,736 --> 00:31:41,905
- That's right Oscar, thank you.
- Pleasure.
448
00:31:42,197 --> 00:31:43,448
- Good night.
- Good night, Ma'am.
449
00:31:52,124 --> 00:31:53,166
- Sara?
450
00:31:59,214 --> 00:32:01,508
Bills, bills, bills.
451
00:32:02,175 --> 00:32:04,302
How come no one ever sends money?
452
00:32:05,220 --> 00:32:08,181
(crickets chirping)
453
00:32:23,029 --> 00:32:24,406
- [Repairman] Afternoon Ma'am.
454
00:32:26,074 --> 00:32:27,659
- I'm glad you're here.
455
00:32:30,078 --> 00:32:31,079
What's the problem?
456
00:32:32,122 --> 00:32:35,041
- The freezing element shorted,
and some acid leaked out.
457
00:32:36,084 --> 00:32:37,461
That's what made all the smoke.
458
00:32:37,711 --> 00:32:38,670
- Oh I see.
459
00:32:39,212 --> 00:32:40,714
Where's the girl who let you in?
460
00:32:41,173 --> 00:32:42,841
- She took the baby upstairs.
461
00:32:43,133 --> 00:32:44,885
Would you mind signing here, please?
462
00:32:52,601 --> 00:32:53,810
Here's your copy.
463
00:32:54,144 --> 00:32:56,480
- Okay, are you sure it's working now?
464
00:32:56,730 --> 00:32:58,940
- Oh yes, of course,
the work is guaranteed.
465
00:32:58,940 --> 00:32:59,900
- [Anne] Oh, that's great.
466
00:33:00,066 --> 00:33:01,234
Do you need me
down here anymore then?
467
00:33:01,401 --> 00:33:02,861
- N0, I'm through,
I can find my way out.
468
00:33:03,737 --> 00:33:05,071
- Thanks a lot.
- Anytime.
469
00:33:19,669 --> 00:33:22,714
(suspenseful music)
470
00:33:28,512 --> 00:33:30,222
- Who are you?
- I'm William.
471
00:33:30,555 --> 00:33:32,307
You are just like in the movies.
472
00:33:32,474 --> 00:33:33,600
I'm Sara's cousin.
473
00:33:34,267 --> 00:33:37,562
- Oh yes, Sara told me you were coming.
474
00:33:38,563 --> 00:33:40,941
I see that you've already made
friends with my little boy.
475
00:33:41,316 --> 00:33:43,068
- Yeah, he's really cute.
476
00:33:43,318 --> 00:33:44,361
Can I hold him?
477
00:33:44,528 --> 00:33:46,988
- Well, he should be going to sleep,
we don't want to excite him.
478
00:33:47,614 --> 00:33:49,366
Why don't you rock him a little instead?
479
00:33:49,783 --> 00:33:51,326
See, he likes that.
480
00:33:52,536 --> 00:33:53,578
Where's Sara?
481
00:33:53,578 --> 00:33:54,996
- In the other room, I think.
482
00:33:55,247 --> 00:33:56,373
Is your husband home?
483
00:33:56,581 --> 00:33:57,791
- No, he's still out.
484
00:33:59,125 --> 00:34:00,669
You want my autograph, don't you?
485
00:34:00,877 --> 00:34:02,420
- Yeah, and a picture too.
486
00:34:04,130 --> 00:34:06,424
- I don't know if Marc
will be home for dinner tonight.
487
00:34:06,967 --> 00:34:08,260
You might have to come back.
488
00:34:08,510 --> 00:34:10,637
- That's okay, I live close by.
489
00:34:11,555 --> 00:34:12,889
- Oh, then there's no problem.
490
00:34:13,181 --> 00:34:14,849
Be a good boy, Marc Junior,
491
00:34:14,849 --> 00:34:16,393
and William will rock you to sleep.
492
00:34:16,685 --> 00:34:17,936
I'm going to talk to Sara.
493
00:34:23,817 --> 00:34:25,110
Sara?
494
00:34:25,110 --> 00:34:26,194
(knocking on door)
495
00:34:26,194 --> 00:34:27,237
Sara?
496
00:34:28,446 --> 00:34:29,698
(rock and roll music)
497
00:34:29,698 --> 00:34:30,699
Sara?
498
00:34:32,409 --> 00:34:33,618
- Mrs. Ravenna.
499
00:34:34,035 --> 00:34:35,287
- Getting ready for tonight?
500
00:34:35,662 --> 00:34:38,248
- Yes, Jimmy and Lida
and I are going dancing.
501
00:34:38,415 --> 00:34:39,457
You don't mind do you?
502
00:34:39,457 --> 00:34:40,834
- Of course not, tomorrow night too.
503
00:34:41,001 --> 00:34:42,335
I told you it was all right.
504
00:34:42,335 --> 00:34:43,628
I can handle the baby.
505
00:34:44,087 --> 00:34:46,214
Just get his things
arranged before you go.
506
00:34:46,464 --> 00:34:47,757
Is your cousin going with you?
507
00:34:48,216 --> 00:34:49,217
- My cousin?
508
00:34:49,593 --> 00:34:50,802
- He is a little young.
509
00:34:51,052 --> 00:34:53,888
- You mean William,
he couldn't come today.
510
00:34:54,347 --> 00:34:56,182
- What, but?
511
00:34:58,393 --> 00:35:00,562
You mean the boy in the
baby's room isn't your cousin?
512
00:35:01,229 --> 00:35:02,230
- What?
513
00:35:03,064 --> 00:35:05,233
(dramatic music)
514
00:35:05,734 --> 00:35:08,945
(dramatic rock music)
515
00:35:14,826 --> 00:35:15,869
' [Anne] Sara?
516
00:35:16,453 --> 00:35:17,746
- What's wrong, Mrs. Ravenna?
517
00:35:17,746 --> 00:35:19,456
- I can't open this thing, it's stuck.
518
00:35:21,124 --> 00:35:23,376
- Jiggle the handle, don't you remember?
519
00:35:23,877 --> 00:35:25,587
It's just sticks a little.
520
00:35:26,254 --> 00:35:28,923
(dramatic rock music)
521
00:35:31,009 --> 00:35:33,178
You're all right, thank God.
522
00:35:34,179 --> 00:35:36,389
- What... what's wrong, Ma'am?
523
00:35:36,890 --> 00:35:39,351
- There was...
there was a little boy here.
524
00:35:40,101 --> 00:35:41,811
He seemed to know about everything.
525
00:35:42,604 --> 00:35:45,774
He said his name was William,
and he touched the baby.
526
00:35:46,232 --> 00:35:47,651
- There's no one here now.
527
00:35:48,777 --> 00:35:50,111
And the window's locked.
528
00:35:52,155 --> 00:35:53,323
- But he was here.
529
00:35:54,032 --> 00:35:55,659
I don't care how crazy it sounds,
530
00:35:55,659 --> 00:35:57,452
he was here, and I spoke to him.
531
00:36:00,163 --> 00:36:01,790
- The repairman.
- What?
532
00:36:02,957 --> 00:36:05,043
- He must have brought
the little boy with him.
533
00:36:05,627 --> 00:36:06,836
- [Sara] What repairman?
534
00:36:07,379 --> 00:36:11,174
I called, but they said they couldn't
send anyone till the clay after tomorrow.
535
00:36:11,174 --> 00:36:12,175
- But.
536
00:36:12,634 --> 00:36:14,761
(suspenseful music)
537
00:36:15,011 --> 00:36:16,054
Wait a minute.
538
00:36:16,513 --> 00:36:17,972
That's impossible.
539
00:36:19,516 --> 00:36:22,644
(dramatic rock music)
540
00:36:32,821 --> 00:36:35,532
It was working just a few
minutes ago, he fixed it.
541
00:36:42,247 --> 00:36:43,623
The receipt's gone.
542
00:36:46,835 --> 00:36:48,253
Could I have dreamt it?
543
00:36:50,630 --> 00:36:53,842
(contemplative music)
544
00:37:04,352 --> 00:37:06,646
(baby coos)
545
00:37:17,532 --> 00:37:20,160
(birds singing)
546
00:37:24,456 --> 00:37:26,833
- S0 you think you're
ready for the big time?
547
00:37:27,751 --> 00:37:30,003
- [Marc] Yes sir... Leonard.
548
00:37:32,213 --> 00:37:35,300
- Well, I hope you don't think
it's easy because it's not.
549
00:37:37,761 --> 00:37:38,762
It's tough.
550
00:37:40,597 --> 00:37:41,806
It takes guts.
551
00:37:43,099 --> 00:37:46,144
It takes guts, brains,
552
00:37:46,853 --> 00:37:48,563
luck and dedication.
553
00:37:48,730 --> 00:37:49,981
(cat growls softly)
554
00:37:50,690 --> 00:37:53,109
Anyone who's ever worked
in a Leonard Levin production
555
00:37:53,276 --> 00:37:56,362
knows that I demand a total commitment.
556
00:37:57,906 --> 00:38:01,326
Do you understand what
a total commitment is?
557
00:38:05,955 --> 00:38:07,290
It's your heart.
558
00:38:09,125 --> 00:38:10,168
Your soul.
559
00:38:12,086 --> 00:38:13,546
And your brains.
560
00:38:15,882 --> 00:38:17,634
Are you ready for that, Marc?
561
00:38:18,635 --> 00:38:19,928
- I'm used to hard work.
562
00:38:20,428 --> 00:38:23,431
Nobody gave me a free ride
to where I am now, sir.
563
00:38:25,767 --> 00:38:26,851
- Good...
564
00:38:29,020 --> 00:38:31,189
because I've decided to produce Levana.
565
00:38:32,357 --> 00:38:36,152
I'll give you everything you need
to make a production worthy of my name.
566
00:38:38,404 --> 00:38:42,492
I'll create such excitement over this project
that the major distributors
567
00:38:42,492 --> 00:38:45,286
will be cutting each 0ther's throats
just to get a piece of it.
568
00:38:46,830 --> 00:38:48,456
- I'll do my best, sir.
569
00:38:48,706 --> 00:38:49,707
- ME tOO.
570
00:38:50,458 --> 00:38:51,668
How can we thank you?
571
00:38:52,210 --> 00:38:53,253
- Don't thank me.
572
00:38:55,713 --> 00:38:56,798
Thank Levana.
573
00:38:57,298 --> 00:39:00,009
(dramatic music)
574
00:39:01,803 --> 00:39:04,264
- [Levana] You can never be me.
575
00:39:04,931 --> 00:39:10,812
You'll never be Levana
the witch, never never.
576
00:39:11,521 --> 00:39:14,816
You will never show
my face on the screen.
577
00:39:15,525 --> 00:39:17,944
You will die in agony first.
578
00:39:18,528 --> 00:39:21,322
(dramatic music)
579
00:39:53,187 --> 00:39:55,982
- [Marc] Let's take a fresh
look at supernatural things.
580
00:39:56,649 --> 00:39:59,193
Examine it in the light of clay,
you know what I mean?
581
00:39:59,485 --> 00:40:01,362
- [Esther] The light of
clay can be very harsh,
582
00:40:01,571 --> 00:40:02,947
not always illuminating though.
583
00:40:03,615 --> 00:40:06,242
- [Marc] We're serious, and
we're ready to do our homework.
584
00:40:08,077 --> 00:40:10,997
- [Dan] The point is, we'd like to hire you
as consultant on this movie.
585
00:40:11,331 --> 00:40:12,540
- [Marc] We discussed
it with our producer,
586
00:40:12,540 --> 00:40:15,001
Leonard Levin, who by the way
is a great admirer of yours.
587
00:40:15,418 --> 00:40:16,753
He thinks it's a terrific idea.
588
00:40:16,961 --> 00:40:19,047
- Oh Leonard Levin, yes.
589
00:40:19,464 --> 00:40:20,840
I do know him.
590
00:40:21,215 --> 00:40:22,967
What's the film going to be about?
591
00:40:23,134 --> 00:40:25,219
- We don't want to
offend anyone's religion,
592
00:40:25,219 --> 00:40:27,722
or be blasphemous,
or sacrilegious, nothing like that.
593
00:40:28,097 --> 00:40:29,557
We know where that can lead.
594
00:40:29,766 --> 00:40:31,059
- I couldn't agree more.
595
00:40:31,225 --> 00:40:33,436
But what exactly do you have in mind?
596
00:40:33,728 --> 00:40:36,064
- Well, we've already got
the storyline blocked out.
597
00:40:36,064 --> 00:40:38,149
Before we get down
to writing the screenplay,
598
00:40:38,149 --> 00:40:40,610
we'd like some pointers
about reincarnation.
599
00:40:45,239 --> 00:40:46,324
- Reincarnation?
600
00:40:47,617 --> 00:40:48,743
For instance?
601
00:40:48,743 --> 00:40:52,121
- Well, the story is about a witch
who lived in Prague in the 13th century.
602
00:40:52,622 --> 00:40:54,832
She gets reincarnated
as a 20th century woman.
603
00:40:55,541 --> 00:40:57,377
Her name is Levana, and she's a kind of--
604
00:40:57,377 --> 00:40:58,419
- What?
605
00:40:58,419 --> 00:41:00,254
- Levana, that's the witch's name.
606
00:41:00,630 --> 00:41:01,673
- Where did you get that name?
607
00:41:04,175 --> 00:41:05,927
- I found it in a Baudelaire anthology.
608
00:41:06,094 --> 00:41:07,720
- What do you mean,
a Baudelaire anthology?
609
00:41:08,054 --> 00:41:11,474
You want to make a film about Levana,
and you don't know what the source is?
610
00:41:13,226 --> 00:41:17,271
- It was an Englishman, Thomas De Quincey,
who wrote about Levana in 1845.
611
00:41:18,356 --> 00:41:20,900
- I didn't know that.
- Obviously.
612
00:41:21,317 --> 00:41:23,611
It was merely his translation
of an earlier text.
613
00:41:24,070 --> 00:41:27,824
And as it happens, I think I have
the original text in my bookshelf.
614
00:41:38,167 --> 00:41:40,086
This is not a work of the imagination.
615
00:41:40,545 --> 00:41:43,214
It's a chronicle, a history.
616
00:41:43,715 --> 00:41:46,467
The story of the most
terrible witch that ever lived.
617
00:41:47,635 --> 00:41:48,845
Levana.
618
00:41:49,762 --> 00:41:52,932
Her soul is eternal,
and cannot be destroyed.
619
00:41:54,100 --> 00:41:56,561
And she can take over
the body of anyone
620
00:41:57,311 --> 00:41:59,022
who concentrates on her hard enough.
621
00:41:59,522 --> 00:42:00,523
- That's great.
622
00:42:01,524 --> 00:42:03,443
D0 you mind if we borrow
the book for a few clays?
623
00:42:03,818 --> 00:42:05,069
- Oh, I most certainly do.
624
00:42:05,445 --> 00:42:06,946
I'm sure it would help
you write your script,
625
00:42:07,113 --> 00:42:08,614
but that's not what it was intended for.
626
00:42:09,073 --> 00:42:10,366
- But professor, we--
627
00:42:10,533 --> 00:42:12,035
- I'm sorry I can't help you.
628
00:42:12,410 --> 00:42:16,873
And let me warn you, don't use
that name, change it at once.
629
00:42:16,873 --> 00:42:18,041
- What name, Levana?
630
00:42:18,041 --> 00:42:20,334
- Yes, don't use it.
631
00:42:20,543 --> 00:42:22,503
Don't take the risk of summoning her.
632
00:42:24,088 --> 00:42:25,506
- Yes, I get it.
633
00:42:25,506 --> 00:42:27,508
Thank you very much for
your time, Professor.
634
00:42:28,092 --> 00:42:29,093
Let's go, Dan.
635
00:42:31,220 --> 00:42:33,639
- I'd love to see the book,
but I understand.
636
00:42:34,015 --> 00:42:36,559
- No you don't understand, I'm serious.
637
00:42:36,726 --> 00:42:39,270
- Yeah so am I, and I've
got a movie to make, bye.
638
00:42:39,270 --> 00:42:40,354
- Easy Marc.
639
00:42:40,354 --> 00:42:41,314
Marc?
640
00:42:44,609 --> 00:42:45,902
(door slams shut)
641
00:42:46,444 --> 00:42:49,697
(suspenseful music)
642
00:42:50,281 --> 00:42:52,992
(dramatic music)
643
00:43:18,059 --> 00:43:21,521
- [Esther] But one day the third mother
will return to the world of men,
644
00:43:21,687 --> 00:43:26,692
to wreak her vengeance on the sons of the sons
of those who had burned her at the stake.
645
00:43:26,901 --> 00:43:29,028
If she takes the body of a young woman,
646
00:43:29,654 --> 00:43:31,572
born under the sign of the sixth moon,
647
00:43:31,864 --> 00:43:34,033
there will be no way on Earth to stop her.
648
00:43:36,077 --> 00:43:39,205
But if she is first
reincarnated in male form,
649
00:43:39,622 --> 00:43:42,375
she will have to sacrifice a newborn child
650
00:43:42,625 --> 00:43:48,214
in order to regain the powers that will make it
possible for her to carry out her complete revenge.
651
00:43:49,340 --> 00:43:52,385
Oh my God, I wonder.
652
00:44:00,935 --> 00:44:03,479
(crickets chirping)
653
00:44:09,235 --> 00:44:10,528
(phone ringing)
654
00:44:28,171 --> 00:44:29,213
- Hello.
- [Nora] Anne?
655
00:44:29,672 --> 00:44:31,924
- Hi Nora, how are you?
- I'm fine.
656
00:44:32,425 --> 00:44:34,594
Marc was just here,
he asked me to call you
657
00:44:34,594 --> 00:44:35,928
to say he was gonna be a little late.
658
00:44:35,928 --> 00:44:38,306
He and Dan just left
together, excited as hell.
659
00:44:38,514 --> 00:44:39,599
- What happened?
660
00:44:39,599 --> 00:44:42,518
- Well, it looks like the
deal with Levin's all set.
661
00:44:42,518 --> 00:44:44,604
All they've got to do
now is sign the contract.
662
00:44:45,313 --> 00:44:47,857
They went out to dinner with
agents ancl lawyers ancl all that.
663
00:44:47,857 --> 00:44:50,401
- You happy?
- Yeah, am I.
664
00:44:50,568 --> 00:44:53,237
- Well I'm not, at least not entirely.
665
00:44:53,446 --> 00:44:55,948
Dan goes into total
isolation when he's writing.
666
00:44:56,199 --> 00:44:57,241
He's like a monk.
667
00:44:57,408 --> 00:44:59,368
There's no reasoning with
him till he's finished.
668
00:44:59,368 --> 00:45:00,328
- Poor Nora.
669
00:45:00,494 --> 00:45:02,580
- He's already told me he's
not gonna be home tonight.
670
00:45:02,830 --> 00:45:04,415
He wants to get started right away.
671
00:45:04,707 --> 00:45:06,334
- You mean start writing right away?
672
00:45:06,626 --> 00:45:08,753
- Yeah, he's going down
to our house in the country.
673
00:45:09,086 --> 00:45:11,881
He says it's the only place
he can write without any interruptions.
674
00:45:12,131 --> 00:45:17,011
- Artistes, when Marc's getting
ready to shoot, he disappears for days on end.
675
00:45:17,678 --> 00:45:21,682
Then when he finally shows up,
he's too exhausted to say hello to me.
676
00:45:21,974 --> 00:45:23,559
- Yes, I know.
677
00:45:24,018 --> 00:45:25,728
Ancl Ijust climb the walls.
678
00:45:25,937 --> 00:45:26,979
I gotta get going.
679
00:45:26,979 --> 00:45:28,272
- Happy climbing, darling.
680
00:45:28,439 --> 00:45:29,482
- [Nora] Thanks a lot.
681
00:45:34,403 --> 00:45:37,198
(suspenseful music)
682
00:45:49,669 --> 00:45:52,296
(phone ringing)
683
00:45:54,507 --> 00:45:55,716
- Hello?
- Hello...
684
00:45:55,883 --> 00:45:57,885
Is this Dan Grudzinski, hello?
685
00:45:58,094 --> 00:45:59,679
- Yes speaking, who is this?
686
00:46:00,096 --> 00:46:02,181
- Esther Semerani, you came
to my office to discuss-
687
00:46:02,348 --> 00:46:03,683
- I remember, what's the problem?
688
00:46:03,849 --> 00:46:05,268
- I must speak to Marc Ravenna at once.
689
00:46:05,601 --> 00:46:07,353
I called your house, and your
wife gave me this number.
690
00:46:07,353 --> 00:46:08,479
Is he there with you?
691
00:46:08,479 --> 00:46:09,522
- N0, I don't know where he is.
692
00:46:09,730 --> 00:46:10,731
What's the matter?
693
00:46:11,023 --> 00:46:12,942
- I'm not sure, I have
to check something first.
694
00:46:12,942 --> 00:46:14,485
But it could be a matter
of life and death.
695
00:46:14,986 --> 00:46:15,987
I mean that Mr. Grudzinski.
696
00:46:16,445 --> 00:46:18,155
And be careful, you
could be in danger too.
697
00:46:18,364 --> 00:46:19,615
I'll get back to you when I'm sure.
698
00:46:22,493 --> 00:46:23,536
- Hello, hello?
699
00:46:24,704 --> 00:46:25,746
Hello?
700
00:46:39,844 --> 00:46:42,221
(cat meow growls)
701
00:46:42,430 --> 00:46:44,432
(cat screeches)
702
00:46:45,224 --> 00:46:47,727
(gasping for air)
703
00:46:51,897 --> 00:46:54,650
- [Levana] I am the life of darkness.
704
00:46:55,067 --> 00:46:59,238
Ancl I'm not content to
rend your body asunder.
705
00:46:59,947 --> 00:47:06,996
I won't rest until I've tortured your heart,
beyond the brink of madness.
706
00:47:07,621 --> 00:47:09,874
(evil laughter)
707
00:47:10,291 --> 00:47:14,837
(heart beating)
(bones cracking)
708
00:47:39,695 --> 00:47:42,281
(loud explosion)
709
00:47:44,033 --> 00:47:46,994
(groaning in pain)
710
00:48:04,553 --> 00:48:07,264
(train rumbling)
711
00:48:10,351 --> 00:48:15,314
(cat growling)
(typewriter keys clacking)
712
00:48:24,865 --> 00:48:27,827
(suspenseful music)
713
00:48:40,297 --> 00:48:43,134
(screaming in pain)
714
00:48:48,722 --> 00:48:51,684
(suspenseful music)
715
00:48:58,941 --> 00:48:59,984
Anne.
716
00:49:02,069 --> 00:49:03,070
Anne.
717
00:49:03,737 --> 00:49:05,614
I've come back for you.
718
00:49:10,703 --> 00:49:12,788
I'm downstairs.
719
00:49:19,545 --> 00:49:22,006
I'm waiting for you.
720
00:49:23,174 --> 00:49:26,135
(suspenseful music)
721
00:49:40,399 --> 00:49:42,693
(grunting)
722
00:50:20,356 --> 00:50:23,150
(thunder rolling)
723
00:50:27,780 --> 00:50:29,156
That's right.
724
00:50:30,074 --> 00:50:31,200
Come.
725
00:50:32,993 --> 00:50:34,495
Come to me.
726
00:50:35,287 --> 00:50:37,998
(dramatic music)
727
00:51:29,508 --> 00:51:34,013
(music box plays)
728
00:51:46,817 --> 00:51:52,239
- Hi Anne, I'm Sybil,
I've been waiting for you.
729
00:51:52,489 --> 00:51:56,535
- Sybil, but that's impossible.
730
00:51:57,536 --> 00:52:00,539
You are... you're only a hallucination.
731
00:52:00,706 --> 00:52:02,416
- N0 Anne, I exist.
732
00:52:02,416 --> 00:52:05,252
Ancl I've been inside
you since you were born,
733
00:52:05,419 --> 00:52:10,341
just as she has always
been inside you, Levana.
734
00:52:11,467 --> 00:52:12,635
- Levana?
735
00:52:12,926 --> 00:52:17,139
- Yes, there's very little difference
between a fairy and a witch.
736
00:52:17,765 --> 00:52:19,016
Come closer.
737
00:52:19,266 --> 00:52:21,727
I want to help you step
into another world.
738
00:52:23,354 --> 00:52:25,522
Come, touch me.
739
00:52:26,982 --> 00:52:29,860
(music box plays)
740
00:52:31,320 --> 00:52:33,739
That's right Anne, touch me.
741
00:52:35,324 --> 00:52:36,408
Please.
742
00:52:39,161 --> 00:52:40,287
Please touch me.
743
00:52:40,996 --> 00:52:42,373
(glass breaking)
744
00:52:42,539 --> 00:52:44,792
(gasping)
745
00:52:47,711 --> 00:52:50,339
(loud exploding)
746
00:53:05,813 --> 00:53:08,607
(dramatic music)
747
00:53:08,816 --> 00:53:10,025
That's it.
748
00:53:10,275 --> 00:53:11,652
Do you see it, Anne?
749
00:53:12,820 --> 00:53:13,904
It's her knife.
750
00:53:14,905 --> 00:53:16,115
Levana's knife.
751
00:53:17,533 --> 00:53:20,077
The time has come
when you must choose.
752
00:53:21,412 --> 00:53:24,581
Pick up the knife,
and become Levana,
753
00:53:24,581 --> 00:53:27,126
or leave it,
and stay who you are.
754
00:53:28,544 --> 00:53:30,587
- [Levana] Good, Anne.
755
00:53:31,922 --> 00:53:34,675
You made the right choice,
756
00:53:34,925 --> 00:53:38,512
and you know what
you must do with it.
757
00:53:41,140 --> 00:53:45,477
The baby's in the other room.
758
00:53:48,605 --> 00:53:50,733
G0, do it.
759
00:53:51,108 --> 00:53:54,069
(suspenseful music)
760
00:54:50,042 --> 00:54:52,294
- Anne, what are you doing,
have you gone crazy?
761
00:54:52,878 --> 00:54:54,755
- What are you talking about, Marc?
762
00:54:56,882 --> 00:55:00,260
See, just movie tricks.
763
00:55:00,719 --> 00:55:02,221
I'm acting, Marc.
764
00:55:02,679 --> 00:55:04,431
I'm rehearsing for Levana.
765
00:55:05,474 --> 00:55:09,061
I don't want to kill the baby,
I wouldn't dream of it.
766
00:55:09,394 --> 00:55:10,813
- Okay, I know that.
767
00:55:11,063 --> 00:55:14,274
Just give me the knife,
the rehearsal is over.
768
00:55:14,733 --> 00:55:16,109
Yeah, give it to me.
769
00:55:16,109 --> 00:55:17,277
(grunting)
770
00:55:17,277 --> 00:55:21,406
Hey, I don't want to change your act
here or anything, come on.
771
00:55:22,282 --> 00:55:24,535
Ease up, I'm your director.
772
00:55:26,411 --> 00:55:29,998
- Yes, you're absolutely right.
773
00:55:32,251 --> 00:55:35,337
(groaning in pain)
774
00:55:37,381 --> 00:55:39,842
I don't need your direction, anymore.
775
00:55:40,175 --> 00:55:41,552
I can direct myself.
776
00:55:41,885 --> 00:55:44,888
(dramatic rock music)
777
00:55:54,731 --> 00:55:57,317
(groaning in pain)
778
00:56:05,450 --> 00:56:08,412
(suspenseful music)
779
00:56:21,049 --> 00:56:23,010
- [Marc] And what happened
after I killed you?
780
00:56:23,176 --> 00:56:24,970
- [Anne] Well it turns
out I wasn't really dead.
781
00:56:25,220 --> 00:56:28,181
I woke up and realized,
it had just been another nightmare.
782
00:56:28,348 --> 00:56:30,726
I think it was the sound of
your car that woke me up.
783
00:56:30,726 --> 00:56:32,060
- [Marc] Okay, then what happened?
784
00:56:32,311 --> 00:56:34,605
- I got up, I was still
shaking like a leaf.
785
00:56:35,689 --> 00:56:36,648
I...
786
00:56:37,232 --> 00:56:39,818
In the dream I tried to
kill, to kill the baby,
787
00:56:39,818 --> 00:56:41,737
to kill you, you killed me, you killed me.
788
00:56:42,112 --> 00:56:43,530
- I was so confused.
- All right.
789
00:56:44,197 --> 00:56:45,574
- All right.
- I got up as you were coming in.
790
00:56:45,782 --> 00:56:47,200
Ancl I don't know what came over me.
791
00:56:47,200 --> 00:56:49,119
Ijust ran into the baby's room.
792
00:56:49,536 --> 00:56:52,205
I had to make sure it
was just a dream, but.
793
00:56:52,205 --> 00:56:53,165
' But?
794
00:56:53,582 --> 00:56:54,541
- Oh my God.
795
00:57:03,300 --> 00:57:04,843
This is the way I found it.
796
00:57:05,260 --> 00:57:07,012
I screamed, and you came running.
797
00:57:07,930 --> 00:57:09,556
Marc, where's my baby?
798
00:57:11,308 --> 00:57:12,476
- Jesus, Anne.
799
00:57:12,768 --> 00:57:13,727
All right.
800
00:57:14,603 --> 00:57:15,646
Now.
801
00:57:16,063 --> 00:57:17,397
You were asleep, dreaming.
802
00:57:17,606 --> 00:57:18,565
Ancl you didn't hear anything?
803
00:57:19,942 --> 00:57:22,027
Whoever did this must have
made a hell of a racket.
804
00:57:24,321 --> 00:57:25,405
Where's Sara?
805
00:57:25,405 --> 00:57:27,491
- She's out, this is her
night off, she went dancing.
806
00:57:28,450 --> 00:57:29,743
Shouldn't we call the police?
807
00:57:32,454 --> 00:57:33,914
- No no, I'd rather go myself.
808
00:57:34,456 --> 00:57:37,292
You stay here, and don't
move, whatever happens.
809
00:57:37,501 --> 00:57:38,460
D0 you understand me?
810
00:57:39,795 --> 00:57:41,505
- Yes Marc, please hurry back.
811
00:57:41,880 --> 00:57:43,298
- I'll be home soon, I promise.
812
00:57:43,590 --> 00:57:45,676
- Marc, why did they do it,
we're not rich?
813
00:57:47,344 --> 00:57:49,221
- Maybe it's not money they're after.
814
00:57:49,680 --> 00:57:52,140
(dramatic music)
815
00:57:59,648 --> 00:58:02,025
(calm music)
816
00:58:22,796 --> 00:58:25,757
(doorbell ringing)
817
00:58:33,473 --> 00:58:35,767
- What's wrong,
did you forget something?
818
00:58:35,767 --> 00:58:36,852
- Let me in.
819
00:58:42,566 --> 00:58:45,527
(suspenseful music)
820
00:59:00,125 --> 00:59:01,752
(horn honking)
821
00:59:01,752 --> 00:59:03,003
- Marc.
822
00:59:03,336 --> 00:59:05,881
(horn honking)
823
00:59:06,840 --> 00:59:09,801
(suspenseful music)
824
00:59:13,722 --> 00:59:16,099
(car crashing)
825
00:59:35,285 --> 00:59:36,495
(coughing)
826
00:59:36,703 --> 00:59:38,580
Dan, what happened?
827
00:59:42,167 --> 00:59:43,251
- I'm too late.
828
00:59:43,752 --> 00:59:44,920
The witch...
829
00:59:44,920 --> 00:59:45,879
Your baby...
830
00:59:46,213 --> 00:59:49,007
Sacrificed, because they know.
831
00:59:50,008 --> 00:59:51,802
(stammering)
832
00:59:55,806 --> 00:59:57,766
- Don't try to talk,
I know it's Levana.
833
00:59:59,101 --> 01:00:00,060
- It's not Lev...
834
01:00:02,312 --> 01:00:05,023
not Levana.
835
01:00:09,820 --> 01:00:12,948
(contemplative music)
836
01:00:16,368 --> 01:00:17,577
- It's not Lev...
837
01:00:18,703 --> 01:00:19,996
Not Levana.
838
01:00:21,832 --> 01:00:23,125
That's what he said.
839
01:00:26,628 --> 01:00:28,880
Levin, Levin!
840
01:00:30,132 --> 01:00:31,216
Levin!
841
01:00:32,217 --> 01:00:33,677
Levin!
842
01:00:37,764 --> 01:00:39,182
- [Marc] It's hard to
find the right words.
843
01:00:40,058 --> 01:00:41,685
I honestly don't know
what to do anymore.
844
01:00:42,227 --> 01:00:43,478
The whole thing's gone out of control.
845
01:00:43,979 --> 01:00:45,939
- You don't really think
that Anne could've?
846
01:00:47,190 --> 01:00:48,191
- Who else, Nora?
847
01:00:48,608 --> 01:00:52,112
There was no break-in,
she was alone in the house,
848
01:00:52,320 --> 01:00:54,781
and that writing on the wall.
849
01:00:55,157 --> 01:00:56,658
It's so obvious.
850
01:00:56,950 --> 01:01:00,078
- You mean to tell me she's
doing things she's not aware of?
851
01:01:00,996 --> 01:01:03,999
- I didn't think there was
any real danger, now this.
852
01:01:04,666 --> 01:01:06,835
- I think you should go to the police.
853
01:01:06,835 --> 01:01:08,753
- No, I can't do that to her.
854
01:01:09,421 --> 01:01:10,881
It would destroy her career.
855
01:01:11,548 --> 01:01:13,842
- Well, it's not going to
do her career much good
856
01:01:13,842 --> 01:01:16,136
when you announce to the
press that you've chosen me
857
01:01:16,136 --> 01:01:18,972
to play the part of
Levana, and not your wife.
858
01:01:19,222 --> 01:01:21,892
- That's different,
it happens all the time.
859
01:01:21,892 --> 01:01:24,019
People split up, they get
divorced, they remarry.
860
01:01:25,896 --> 01:01:27,814
Ijust don't want it to get around
861
01:01:27,981 --> 01:01:30,775
that she's losing her mind
because her marriage is falling apart.
862
01:01:31,693 --> 01:01:33,528
That makes me the bad guy.
863
01:01:34,237 --> 01:01:35,655
And you know what that makes you.
864
01:01:36,448 --> 01:01:38,074
The press would kill me.
865
01:01:39,576 --> 01:01:41,703
I have to straighten her out.
866
01:01:42,454 --> 01:01:43,663
- What about the baby?
867
01:01:45,123 --> 01:01:46,958
- The baby I'm sure is fine.
868
01:01:47,375 --> 01:01:48,752
She probably hid him someplace.
869
01:01:50,045 --> 01:01:52,172
She may be losing her
grip to a certain extent.
870
01:01:53,256 --> 01:01:55,300
She wouldn't do anything
to hurt the baby.
871
01:01:56,426 --> 01:01:58,136
- Well that's something anyway.
872
01:01:58,887 --> 01:02:00,096
- You're something.
873
01:02:16,363 --> 01:02:18,740
(calm music)
874
01:02:35,006 --> 01:02:37,968
(suspenseful music)
875
01:02:59,364 --> 01:03:00,448
- Levin?
876
01:03:03,743 --> 01:03:04,869
Levin?
877
01:03:06,371 --> 01:03:09,332
(suspenseful music)
878
01:03:22,012 --> 01:03:25,015
(cat meow growls)
879
01:03:25,765 --> 01:03:28,727
(suspenseful music)
880
01:03:42,407 --> 01:03:45,327
(cat meow growls)
881
01:03:45,327 --> 01:03:48,371
(suspenseful music)
882
01:04:15,190 --> 01:04:16,691
- [Leonard] Anne.
883
01:04:18,985 --> 01:04:19,986
Anne.
884
01:04:20,278 --> 01:04:23,281
- I'm here Mr. Levin,
and I want my baby back.
885
01:04:23,615 --> 01:04:26,242
Either you give him to me
right now, or I'll shoot.
886
01:04:27,202 --> 01:04:28,411
- [Leonard] Don't bother.
887
01:04:29,954 --> 01:04:32,374
You'd only be wasting your time.
888
01:04:32,874 --> 01:04:34,793
- Give me my baby,
or I'll kill you.
889
01:04:35,585 --> 01:04:37,587
- [Leonard] Come closer, Anne.
890
01:04:39,005 --> 01:04:41,007
(wheelchair whirs)
891
01:04:44,386 --> 01:04:46,513
Take a good look at me.
892
01:04:47,138 --> 01:04:48,723
What do you see?
893
01:04:51,309 --> 01:04:54,646
- My God, 0h my God.
894
01:04:57,273 --> 01:04:58,733
You're dead.
895
01:04:59,943 --> 01:05:00,944
- YES.
896
01:05:02,821 --> 01:05:06,783
I still have a voice,
thanks to Levana.
897
01:05:07,700 --> 01:05:09,869
She does all the talking.
898
01:05:10,370 --> 01:05:11,913
- Where's my baby?
899
01:05:11,913 --> 01:05:13,373
I want my baby back.
900
01:05:13,540 --> 01:05:14,791
Why did you take him?
901
01:05:15,125 --> 01:05:17,627
- We took your baby because...
902
01:05:18,378 --> 01:05:19,796
we had to.
903
01:05:21,256 --> 01:05:23,425
To protect him from you.
904
01:05:24,968 --> 01:05:27,303
You're dangerous, Annie.
905
01:05:28,263 --> 01:05:30,515
S0 Marc will get your baby,
906
01:05:32,058 --> 01:05:34,894
and he'll marry Nora.
907
01:05:40,608 --> 01:05:41,693
Nora?
908
01:05:42,235 --> 01:05:46,030
Surely you know about Nora and Marc?
909
01:05:46,406 --> 01:05:48,408
- What are you talking about?
910
01:05:49,701 --> 01:05:54,038
- Nora is going to play
Levana in Marc's movie,
911
01:05:54,831 --> 01:05:58,501
and she'll take good
care of your little boy.
912
01:05:59,294 --> 01:06:01,671
You can depend on that.
913
01:06:01,671 --> 01:06:05,008
- Depend on?
No I wouldn't, she couldn't.
914
01:06:05,425 --> 01:06:08,887
Marc? Oh no, this is all wrong.
915
01:06:11,055 --> 01:06:12,474
What am I doing here?
916
01:06:13,975 --> 01:06:19,272
What is this place, just another
dream, another nightmare?
917
01:06:19,731 --> 01:06:20,899
- [Leonard] That's right.
918
01:06:22,984 --> 01:06:24,652
- Am I really crazy?
919
01:06:25,778 --> 01:06:29,491
- Yes, kill yourself.
920
01:06:30,033 --> 01:06:32,535
It's the only way, do it.
921
01:06:34,746 --> 01:06:37,248
D0 it Annie, yes.
922
01:06:37,957 --> 01:06:40,460
It's the only way you can wake up.
923
01:06:41,836 --> 01:06:43,505
Pull the trigger, Annie.
924
01:06:45,548 --> 01:06:46,591
Do it.
925
01:06:47,717 --> 01:06:48,760
Just think,
926
01:06:49,344 --> 01:06:51,971
all you have to do is pull the trigger
927
01:06:51,971 --> 01:06:54,516
and you solve all your problems.
928
01:06:55,725 --> 01:06:56,768
Do it.
929
01:06:57,519 --> 01:06:58,811
Do it.
930
01:06:59,229 --> 01:07:00,730
Pull the trigger.
931
01:07:01,523 --> 01:07:03,107
Yes, do it.
932
01:07:03,525 --> 01:07:04,567
' [Anne] N0.
933
01:07:05,318 --> 01:07:07,111
(gun fires)
934
01:07:08,154 --> 01:07:10,949
(gun firing)
935
01:07:13,076 --> 01:07:15,203
(gasping)
936
01:07:23,545 --> 01:07:26,339
- Why didn't you listen to me?
937
01:07:28,883 --> 01:07:31,177
(gun fires)
938
01:07:46,609 --> 01:07:49,737
(dramatic rock music)
939
01:07:53,783 --> 01:07:55,743
- You, you killed Levin.
940
01:07:56,077 --> 01:07:59,664
- First Dan, then Levin,
now it's your turn.
941
01:07:59,664 --> 01:08:01,583
- Why, what did I ever do to you?
942
01:08:01,833 --> 01:08:04,961
- Nothing, we hardly even knew each other.
943
01:08:05,169 --> 01:08:08,590
This is nothing personal,
I'm just following orders.
944
01:08:09,048 --> 01:08:10,049
- What orders?
945
01:08:10,258 --> 01:08:13,011
(gun firing)
946
01:08:22,103 --> 01:08:24,981
(groaning in pain)
947
01:08:26,107 --> 01:08:27,275
Where's my baby?
948
01:08:29,402 --> 01:08:30,403
Where is he?
949
01:08:33,656 --> 01:08:35,950
- Nora.
- Nora?
950
01:08:36,701 --> 01:08:37,952
Nora?
951
01:08:51,716 --> 01:08:54,927
(dramatic rock music)
952
01:09:15,782 --> 01:09:21,120
J' She's looking better
than the dirty city J'
953
01:09:23,414 --> 01:09:28,628
J' She's looking at everybody in the eye J'
954
01:09:31,089 --> 01:09:36,052
I Everybody looks away
from you in New York City J'
955
01:09:38,888 --> 01:09:43,726
J' Ain't nobody looks
directly at a passerby J'
956
01:09:44,936 --> 01:09:48,523
J' Whoa whoa whoa good looking I
957
01:09:48,523 --> 01:09:52,902
J' D0 you need the admiration? J'
958
01:09:53,778 --> 01:09:55,738
J' Good looking J'
959
01:09:56,239 --> 01:10:00,076
J' You have won by acclimation J'
960
01:10:00,326 --> 01:10:04,080
J' How long do you think you'll stay J'
961
01:10:04,372 --> 01:10:08,167
J' Whoa whoa whoa good looking I
962
01:10:14,799 --> 01:10:16,259
J' You're looking J'
963
01:10:16,676 --> 01:10:18,761
- Open the door,
I know you're in there.
964
01:10:22,348 --> 01:10:24,058
J' No one's looking I
965
01:10:24,058 --> 01:10:28,563
J' You could hide the rest for me yeah J'
966
01:10:30,106 --> 01:10:35,069
J' Anywhere you go the very
air you breath can kill you I
967
01:10:35,695 --> 01:10:36,779
- Nora?
968
01:10:37,989 --> 01:10:42,034
J' But she ought to know there's
more at stake than you can see J'
969
01:10:42,034 --> 01:10:43,077
- Nora?
970
01:10:44,162 --> 01:10:47,123
J' Whoa whoa whoa good looking I
971
01:10:47,457 --> 01:10:52,420
J' D0 you need the admiration? J'
972
01:10:53,171 --> 01:10:54,922
J' Good looking J'
973
01:10:55,423 --> 01:10:59,051
J' What will be your last temptation? J'
974
01:10:59,761 --> 01:11:02,263
- Hello Anne,
you've come for your baby, hmm?
975
01:11:03,181 --> 01:11:05,391
J' Whoa whoa whoa good looking I
976
01:11:05,725 --> 01:11:06,768
- You can have him.
977
01:11:07,935 --> 01:11:09,312
Go ahead, take him.
978
01:11:09,896 --> 01:11:11,105
No one's stopping you.
979
01:11:17,987 --> 01:11:19,489
- Why did you do it, Nora?
980
01:11:19,697 --> 01:11:21,365
Why in God's name did you do it?
981
01:11:22,867 --> 01:11:25,369
- The same reason I took
Marc away from you, Anne.
982
01:11:25,661 --> 01:11:26,621
For Levana.
983
01:11:27,497 --> 01:11:28,706
She made me do it.
984
01:11:28,956 --> 01:11:31,000
We're all just pawns in your game.
985
01:11:31,334 --> 01:11:32,335
' MY game?
986
01:11:32,502 --> 01:11:36,214
- Oh come on, don't be so naive.
987
01:11:36,464 --> 01:11:38,049
You must know what's going on,
988
01:11:38,049 --> 01:11:40,176
or you'd never have left
Levin's house alive.
989
01:11:41,385 --> 01:11:43,471
- [Anne] Nora, what are you talking about?
990
01:11:44,013 --> 01:11:46,808
- We thought we'd
calculated your every move.
991
01:11:47,767 --> 01:11:49,268
But you beat us.
992
01:11:49,602 --> 01:11:52,104
You were far stronger than we imagined.
993
01:11:52,271 --> 01:11:53,272
- Where's Marc?
994
01:11:53,731 --> 01:11:55,274
- Oh, he's on his way home.
995
01:11:55,650 --> 01:11:57,276
He's going to be a little delayed.
996
01:11:57,610 --> 01:12:01,447
He's not supposed to
interrupt you and Levana.
997
01:12:01,447 --> 01:12:03,074
- Me and--
- Go home, Anne.
998
01:12:03,574 --> 01:12:05,868
Levana is about to visit you in person.
999
01:12:06,452 --> 01:12:09,413
It had to come to this,
it was inevitable.
1000
01:12:09,664 --> 01:12:14,043
A meeting, face to face.
1001
01:12:14,669 --> 01:12:16,838
- What are you talking
about, are you crazy?
1002
01:12:18,214 --> 01:12:20,675
- Why don't you just go see for yourself?
1003
01:12:24,136 --> 01:12:25,221
- Nora.
1004
01:12:25,221 --> 01:12:27,181
- Get out of here, Anne, go home.
1005
01:12:28,057 --> 01:12:29,100
G0 home!
1006
01:12:54,625 --> 01:12:57,420
(engine cranking)
1007
01:13:17,481 --> 01:13:20,610
(dramatic rock music)
1008
01:13:31,329 --> 01:13:34,206
J' Wrapped up in this world of anger I
1009
01:13:34,206 --> 01:13:36,834
J' There's no second chance out here J'
1010
01:13:37,960 --> 01:13:40,504
I Nail tight your eyes now honey J'
1011
01:13:40,504 --> 01:13:43,341
J' 'Cause I know just what you fear J'
1012
01:13:44,425 --> 01:13:46,844
J' Well I've seen it all before J'
1013
01:13:47,011 --> 01:13:50,181
J' And it all comes back to me J'
1014
01:13:50,973 --> 01:13:53,559
J' Well I see your face now honey J'
1015
01:13:53,726 --> 01:13:56,103
J' And I know just where you've been J'
1016
01:13:56,312 --> 01:13:59,649
J' With someone someone J'
1017
01:14:00,149 --> 01:14:03,486
J' Well there's someone just like you J'
1018
01:14:04,195 --> 01:14:09,158
J' Oh I need someone to
take away the blue J'
1019
01:14:11,035 --> 01:14:15,998
J' Someone well there's
someone just like you J'
1020
01:14:17,249 --> 01:14:22,046
J' Oh I need someone to
take away the blue J'
1021
01:14:32,181 --> 01:14:34,642
J' Clench your fist 0h so tight J'
1022
01:14:34,850 --> 01:14:37,728
J' And kick down anything in your way J'
1023
01:14:38,729 --> 01:14:41,315
J' Spit your words right out now J'
1024
01:14:41,482 --> 01:14:44,318
J' But you ain't got nothing to say J'
1025
01:14:45,361 --> 01:14:47,947
J' Well I've seen you walk away J'
1026
01:14:48,114 --> 01:14:50,950
J' But I don't know where you go J'
1027
01:15:08,342 --> 01:15:10,886
(dramatic music)
1028
01:15:11,554 --> 01:15:15,099
- You summoned us,
what is your command?
1029
01:15:15,266 --> 01:15:18,728
- I ordered you to stop
Anne, and you failed.
1030
01:15:19,228 --> 01:15:21,313
Your efforts were pitiful.
1031
01:15:22,732 --> 01:15:24,650
- My powers are weak.
1032
01:15:25,860 --> 01:15:27,737
You always knew that.
1033
01:15:28,904 --> 01:15:30,740
If I'd had your help--
1034
01:15:30,740 --> 01:15:32,199
- You shouldn't have needed it.
1035
01:15:32,199 --> 01:15:33,659
And now time is running out.
1036
01:15:33,868 --> 01:15:35,828
It's too late for more failures.
1037
01:15:36,037 --> 01:15:37,663
I'll have to act myself.
1038
01:15:37,997 --> 01:15:39,498
You're worthless to me now.
1039
01:15:40,041 --> 01:15:42,752
(loud exploding)
1040
01:15:58,934 --> 01:16:00,936
Now it's your turn.
1041
01:16:03,647 --> 01:16:04,648
Do it.
1042
01:16:11,322 --> 01:16:12,323
Do it.
1043
01:16:19,455 --> 01:16:22,083
(eerie buzzing)
1044
01:16:31,926 --> 01:16:37,681
And now, clear little Anne,
our worlds will collide.
1045
01:16:38,224 --> 01:16:40,851
(evil laughing)
1046
01:16:45,773 --> 01:16:48,150
(calm music)
1047
01:16:56,575 --> 01:16:57,952
- There, darling.
1048
01:17:07,169 --> 01:17:09,171
Sleep now, sleep.
1049
01:17:13,551 --> 01:17:15,928
(calm music)
1050
01:17:24,603 --> 01:17:27,148
(wolf howling)
1051
01:17:29,400 --> 01:17:31,402
(eerie buzzing)
1052
01:17:31,777 --> 01:17:36,282
(wind howling)
(thunder crashing)
1053
01:18:03,058 --> 01:18:05,978
(electricity crackling)
1054
01:18:27,917 --> 01:18:30,711
(suspenseful music)
1055
01:18:59,031 --> 01:19:01,325
(eerie ringing)
1056
01:19:18,884 --> 01:19:21,845
- Hi.
- Hi, William.
1057
01:19:22,429 --> 01:19:26,600
Did you have a good time tonight?
- Yeah, a great time.
1058
01:19:26,976 --> 01:19:29,812
- I'll bet you did.
The more blood the merrier.
1059
01:19:30,229 --> 01:19:34,441
As you can see, I now know
everything, and I'm still alive.
1060
01:19:35,150 --> 01:19:38,988
So you can stop bothering
to create telepathic illusions for me.
1061
01:19:39,780 --> 01:19:42,658
- Yeah I know,
the game is over.
1062
01:19:50,040 --> 01:19:52,668
(eerie buzzing)
1063
01:20:02,928 --> 01:20:04,138
- That's a good girl.
1064
01:20:04,722 --> 01:20:08,767
You know you can't fool me anymore
with your hallucinations ancl mind tricks.
1065
01:20:09,476 --> 01:20:13,147
- When did you catch on?
- Just now actually, driving home.
1066
01:20:13,564 --> 01:20:14,982
It suddenly dawned on me.
1067
01:20:15,441 --> 01:20:19,194
You've been spinning visions
around me like a spider spins a web.
1068
01:20:19,403 --> 01:20:21,780
You're just a, what's the word?
1069
01:20:22,740 --> 01:20:24,241
- There is no word.
1070
01:20:24,491 --> 01:20:26,744
I'm the next step in evolution.
1071
01:20:27,036 --> 01:20:28,078
I'm superhuman.
1072
01:20:28,996 --> 01:20:30,039
- You're a mutant.
1073
01:20:31,373 --> 01:20:35,044
- With the power of my mind,
I have taken the place of your God.
1074
01:20:35,544 --> 01:20:38,130
Whatever I think, happens.
1075
01:20:38,630 --> 01:20:42,343
All creatures obey my command,
without even knowing it.
1076
01:20:42,343 --> 01:20:43,344
- I don't.
1077
01:20:43,552 --> 01:20:45,596
I'm the only one you can't command.
1078
01:20:45,804 --> 01:20:47,598
So I'm the only one you fear.
1079
01:20:48,098 --> 01:20:49,933
I'm the only one who stands in your way.
1080
01:20:49,933 --> 01:20:50,934
" Really?
1081
01:20:51,352 --> 01:20:53,103
Let's see you stop me.
1082
01:20:54,063 --> 01:20:55,147
Die.
1083
01:20:55,439 --> 01:20:56,482
Die!
1084
01:20:58,525 --> 01:21:01,403
(groaning in pain)
1085
01:21:03,113 --> 01:21:06,241
(electricity buzzing)
1086
01:21:17,002 --> 01:21:19,713
(loud exploding)
1087
01:21:24,593 --> 01:21:26,804
(laughing)
1088
01:21:27,346 --> 01:21:28,847
I told you so.
1089
01:21:29,014 --> 01:21:30,974
Nothing can stop me now.
1090
01:21:31,266 --> 01:21:34,186
(evil laughing)
1091
01:21:46,740 --> 01:21:47,950
- Sorry Sara.
1092
01:21:48,242 --> 01:21:49,952
But I can control time now.
1093
01:21:50,119 --> 01:21:52,496
I can send it reeling backwards.
1094
01:21:54,498 --> 01:21:58,293
You see Sara, you're not
really that strong after all.
1095
01:21:58,836 --> 01:22:01,713
- All right, I can't destroy you.
1096
01:22:02,005 --> 01:22:03,966
But you can't destroy me either.
1097
01:22:04,174 --> 01:22:06,343
We'll just have to share this world.
1098
01:22:06,760 --> 01:22:09,263
Half good, half bad.
1099
01:22:10,514 --> 01:22:12,266
- You're wrong again, Sara.
1100
01:22:12,433 --> 01:22:14,518
I might not be able to destroy you,
1101
01:22:14,726 --> 01:22:16,812
but there are others who can.
1102
01:22:17,479 --> 01:22:19,314
(grunting)
1103
01:22:19,731 --> 01:22:24,319
(dramatic rock music)
(groaning in pain)
1104
01:22:39,543 --> 01:22:40,627
Christ.
1105
01:22:54,433 --> 01:22:57,144
(dramatic music)
1106
01:23:03,358 --> 01:23:08,322
(electricity crackling)
(loud exploding)
1107
01:23:12,409 --> 01:23:15,120
(dramatic music)
1108
01:23:21,627 --> 01:23:24,588
(crickets chirping)
1109
01:24:33,282 --> 01:24:36,076
(music box plays)
1110
01:24:37,369 --> 01:24:38,912
Hello, Sybil.
1111
01:24:39,371 --> 01:24:43,166
- Hi Anne, I knew you'd
come to say goodbye.
1112
01:24:44,084 --> 01:24:46,503
- My world is back in order now.
1113
01:24:47,170 --> 01:24:49,506
- Oh yes it is, I know that.
1114
01:24:49,673 --> 01:24:53,135
- No more dreams,
no more nightmares.
1115
01:24:54,177 --> 01:24:57,222
- That's good, all evil has ended.
1116
01:24:57,639 --> 01:25:00,851
This is really the best of
all possible worlds now.
1117
01:25:01,059 --> 01:25:04,938
Marc loves only you,
Nora's your very best friend,
1118
01:25:04,938 --> 01:25:06,982
and Sara isn't a monster.
1119
01:25:07,232 --> 01:25:10,569
She's just a good kid
with a lively imagination.
1120
01:25:10,736 --> 01:25:13,071
- And Leonard Levin is
confined to a wheelchair.
1121
01:25:13,280 --> 01:25:14,906
But he's very much alive.
1122
01:25:15,240 --> 01:25:17,200
- He's going to produce Marc's movie,
1123
01:25:17,367 --> 01:25:21,496
and it'll be one of the biggest,
greatest smash hits ever.
1124
01:25:21,830 --> 01:25:24,291
- And will everyone
live happily ever after?
1125
01:25:24,791 --> 01:25:28,086
- For sure, 'cause even
with your special power,
1126
01:25:28,253 --> 01:25:30,714
you're content with things as they are.
1127
01:25:31,006 --> 01:25:33,800
- I have Marc, I have my baby.
1128
01:25:34,426 --> 01:25:35,886
I know what love is.
1129
01:25:36,803 --> 01:25:38,055
Who needs more?
1130
01:25:40,474 --> 01:25:43,185
- Goodbye Anne, goodbye Levana.
1131
01:25:44,645 --> 01:25:45,771
- Goodbye.
1132
01:25:46,229 --> 01:25:47,689
' [Sybil] Goodbye.
1133
01:25:51,360 --> 01:25:54,071
(ethereal music)
1134
01:26:55,966 --> 01:26:57,467
- [Levana] I'm not dead.
1135
01:26:58,301 --> 01:26:59,636
I'll be back,
1136
01:27:00,762 --> 01:27:03,181
in the body of your child.
1137
01:27:04,015 --> 01:27:06,643
(evil laughing)
1138
01:27:07,644 --> 01:27:10,772
(dramatic rock music)
1139
01:27:29,583 --> 01:27:32,085
J' Wrapped up in this world of anger I
1140
01:27:32,335 --> 01:27:34,921
J' There's no second chance out here J'
1141
01:27:36,298 --> 01:27:38,759
I Nail tight your eyes now honey J'
1142
01:27:38,759 --> 01:27:41,720
J' 'Cause I know just what you fear J'
1143
01:27:42,763 --> 01:27:45,348
J' Well I've seen it all before J'
1144
01:27:45,348 --> 01:27:48,560
J' And it all comes back to me J'
1145
01:27:49,186 --> 01:27:51,480
J' Well I see your face now honey J'
1146
01:27:51,938 --> 01:27:54,274
J' And I know just where you've been J'
1147
01:27:54,483 --> 01:27:57,861
J' With someone someone J'
1148
01:27:58,361 --> 01:28:01,782
J' Well there's someone just like you J'
1149
01:28:02,532 --> 01:28:07,496
J' Oh I need someone to
take away the blue J'
1150
01:28:09,456 --> 01:28:14,169
J' Someone well there's
someone just like you J'
1151
01:28:15,545 --> 01:28:20,926
J' Oh I need someone to
take away the blue J'
1152
01:28:30,560 --> 01:28:33,021
J' Clench your fist 0h so tight J'
1153
01:28:33,188 --> 01:28:36,441
J' And kick down anything in your way J'
1154
01:28:37,150 --> 01:28:39,569
J' Spit your words right out now J'
1155
01:28:39,736 --> 01:28:42,823
J' Cause you ain't got a thing to say J'
1156
01:28:43,782 --> 01:28:45,951
J' Well I've seen you walk away J'
1157
01:28:46,201 --> 01:28:49,746
J' But I don't know where you go J'
1158
01:28:50,247 --> 01:28:52,541
J' And I see your lying eyes J'
1159
01:28:52,958 --> 01:28:56,920
J' But you ain't gotta
thing to show for someone... J'
82301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.