Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,680 --> 00:00:32,400
Welcome home.
2
00:00:37,160 --> 00:00:38,480
Shit.
3
00:00:39,400 --> 00:00:41,160
I might've given him too much.
4
00:00:56,440 --> 00:00:59,016
If you could look a bit less
suspicious, that'll be great.
5
00:00:59,040 --> 00:01:01,256
I'm not used to travelling
with wanted criminals.
6
00:01:01,280 --> 00:01:03,480
You're the one who
insisted on coming with me.
7
00:01:11,200 --> 00:01:12,736
Hi, it's me.
8
00:01:12,760 --> 00:01:13,896
It's Kayla.
9
00:01:13,920 --> 00:01:15,696
The pilot said you landed,
10
00:01:15,720 --> 00:01:17,656
the jet's heading back
once he's refuel led,
11
00:01:17,680 --> 00:01:21,920
so hopefully I can join,
when I can. Call me.
12
00:01:24,880 --> 00:01:26,960
- Are you not going to call her back?
- Nope.
13
00:01:28,640 --> 00:01:31,176
The woman flew us to
Spain on her private jet, yeah.
14
00:01:31,200 --> 00:01:33,056
Her dad's private jet.
15
00:01:33,080 --> 00:01:35,400
This situation's already
enough of a shitshow.
16
00:01:56,520 --> 00:01:58,936
Well, this is either Cyrus's idea of cover,
17
00:01:58,960 --> 00:02:00,736
or he's fucking with me.
18
00:02:00,760 --> 00:02:02,320
Who's Cyrus?
19
00:02:09,400 --> 00:02:10,576
What are those?
20
00:02:10,600 --> 00:02:11,976
Explosives.
21
00:02:12,000 --> 00:02:14,440
Small but, er, effective.
22
00:02:21,440 --> 00:02:23,040
He made a mix tape for you.
23
00:02:23,760 --> 00:02:25,136
'February 1999.'
24
00:02:25,160 --> 00:02:27,480
I didn't think people made
those things anymore.
25
00:02:28,240 --> 00:02:31,160
Seems like a good
friend. To do all this for you.
26
00:02:32,680 --> 00:02:34,760
'Colleague' would be more accurate.
27
00:02:43,840 --> 00:02:45,640
Part of the cover?
28
00:02:46,360 --> 00:02:49,120
No, he's definitely fucking with me.
29
00:03:19,600 --> 00:03:21,040
Heard anything?
30
00:03:23,240 --> 00:03:26,936
No news is good news, I
guess. That's what they say, right?
31
00:03:26,960 --> 00:03:29,256
Well, it seems so for you.
32
00:03:29,280 --> 00:03:30,400
Excuse me?
33
00:03:31,400 --> 00:03:36,000
Ezra cross, you are
the acting head of cgm.
34
00:03:37,920 --> 00:03:39,016
He really meant it.
35
00:03:39,040 --> 00:03:42,816
Yeah, so to kick things
off, your sister's adamant
36
00:03:42,840 --> 00:03:45,200
about some press release
she wants to put out.
37
00:03:45,880 --> 00:03:48,240
It's business your father
wanted kept private.
38
00:03:50,240 --> 00:03:51,456
Yeah. Yeah, right.
39
00:03:51,480 --> 00:03:54,440
Er... that won't happen.
40
00:04:09,640 --> 00:04:10,800
What...?
41
00:04:12,280 --> 00:04:13,736
- Hello.
- How do I...?
42
00:04:13,760 --> 00:04:15,600
Take it easy. Take it easy.
43
00:04:16,560 --> 00:04:17,616
Here you go.
44
00:04:17,640 --> 00:04:19,440
Have some... have some water.
45
00:04:20,680 --> 00:04:22,080
There you go!
46
00:04:23,720 --> 00:04:25,376
There you go, go easy...
go easy. Whoa. Whoa.
47
00:04:25,400 --> 00:04:26,840
That's enough. That's enough.
48
00:04:29,680 --> 00:04:31,000
Where am I?
49
00:04:32,000 --> 00:04:32,976
Home.
50
00:04:33,000 --> 00:04:35,896
Sorry?! What do you...
What do you mean 'home'?
51
00:04:35,920 --> 00:04:39,696
You're in Spain. In the
first house you ever lived in.
52
00:04:39,720 --> 00:04:43,360
Okay, just... just tell
me, what is going on?
53
00:04:48,240 --> 00:04:51,520
You've spent your entire life
surrounded by people who lied to you.
54
00:04:52,520 --> 00:04:53,640
Julie.
55
00:04:54,520 --> 00:04:55,720
Your fiancรฉe.
56
00:04:57,760 --> 00:05:01,240
Twenty-nine years ago, her family
ordered your father to be killed.
57
00:05:04,800 --> 00:05:06,016
Sorry, what?
58
00:05:06,040 --> 00:05:07,160
It's time for the truth.
59
00:05:07,760 --> 00:05:10,880
And tonight, I'm going to
make everything right again.
60
00:05:30,960 --> 00:05:33,880
My whole life changed the last
time I walked into that house.
61
00:05:36,800 --> 00:05:38,816
Before, it was so straightforward.
62
00:05:38,840 --> 00:05:41,880
It was just... simple.
63
00:05:44,200 --> 00:05:46,480
I never let myself think about it since.
64
00:05:51,880 --> 00:05:54,680
Who knows what Edward's life
would have been if I had just let him be.
65
00:06:00,040 --> 00:06:01,720
She's ready and waiting for us.
66
00:06:03,320 --> 00:06:05,520
We're not gonna learn
anything new from here.
67
00:06:26,760 --> 00:06:28,960
How do you...
68
00:06:29,640 --> 00:06:34,160
How did you do this job and carry on?
69
00:06:36,160 --> 00:06:39,200
Whatever happened
with Damian... You did it...
70
00:06:40,400 --> 00:06:41,856
For a good reason.
71
00:06:41,880 --> 00:06:43,440
That doesn't help.
72
00:06:46,600 --> 00:06:48,920
The first person I...
73
00:06:50,200 --> 00:06:53,760
Killed was in the army.
74
00:06:55,400 --> 00:06:57,320
I still remember it really vividly.
75
00:06:59,640 --> 00:07:02,960
And I thought after that, you
know, I thought it would get easier,
76
00:07:03,760 --> 00:07:07,480
become more routine, but, er...
77
00:07:09,960 --> 00:07:11,160
It doesn't.
78
00:07:17,960 --> 00:07:19,200
I still see them.
79
00:07:21,440 --> 00:07:22,840
Every single one.
80
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
I think...
81
00:07:27,280 --> 00:07:29,560
Somewhere along the way, it just...
82
00:07:30,800 --> 00:07:33,920
Gets easier to live with.
83
00:07:39,280 --> 00:07:40,360
And...
84
00:07:42,080 --> 00:07:44,360
Whatever you think you are, Luka,
85
00:07:45,080 --> 00:07:46,760
I am so much fucking worse.
86
00:07:47,280 --> 00:07:48,376
Don't say that.
87
00:07:48,400 --> 00:07:53,000
All the blood, and the lies, and those...
88
00:07:54,000 --> 00:07:56,040
Those people who came to the island...
89
00:07:58,520 --> 00:07:59,600
That's my fault.
90
00:08:03,280 --> 00:08:05,840
And whatever happens
to me down at that house.
91
00:08:07,640 --> 00:08:08,800
I don't care.
92
00:08:11,120 --> 00:08:12,720
I just have to make it right.
93
00:08:26,320 --> 00:08:28,160
Michael told me I'm
the new head of cgm.
94
00:08:30,160 --> 00:08:31,456
Shit.
95
00:08:31,480 --> 00:08:32,680
Yeah.
96
00:08:34,240 --> 00:08:35,856
Congrats.
97
00:08:35,880 --> 00:08:38,080
Yeah, humbled by your support.
98
00:08:38,600 --> 00:08:40,296
Wait, if you're the new head of cgm,
99
00:08:40,320 --> 00:08:42,880
does that mean you can send
dad's security guards out to get ed?
100
00:08:43,520 --> 00:08:45,776
He's in Spain, but I just... I
don't know where in Spain.
101
00:08:45,800 --> 00:08:48,416
Julie's been really annoying.
She won't tell me anything.
102
00:08:48,440 --> 00:08:50,880
You want me to use
company resources to find him?
103
00:08:51,480 --> 00:08:53,136
Same way as you used the jet.
104
00:08:53,160 --> 00:08:56,160
Yeah, I mean because he's in
actual danger. He needs help.
105
00:08:58,000 --> 00:09:00,896
I'm sorry, but were you this
bothered about company resources
106
00:09:00,920 --> 00:09:03,040
when you sent that hit
squad out for that Dutch guy?
107
00:09:03,640 --> 00:09:05,576
It wasn't a squad. Just a person.
108
00:09:05,600 --> 00:09:08,040
And I never said no. But.
109
00:09:13,320 --> 00:09:16,280
Michael said you were planning
on putting out a press release.
110
00:09:17,520 --> 00:09:19,040
- Where are you going?
- To Spain.
111
00:09:20,400 --> 00:09:22,256
What, first ryanair out there, is it?
112
00:09:22,280 --> 00:09:23,936
What else am I supposed to do?
113
00:09:23,960 --> 00:09:26,080
Leave the past in the past.
114
00:09:29,600 --> 00:09:33,360
And I will throw everything this
company has at finding Edward.
115
00:09:49,280 --> 00:09:53,096
Okay, so, er, anyone comes in or out
116
00:09:53,120 --> 00:09:55,760
or so much as moves, radio me.
117
00:09:57,000 --> 00:09:58,576
Don't move from here.
118
00:09:58,600 --> 00:10:01,800
And, er, take this, just in case.
119
00:10:04,280 --> 00:10:05,560
All right.
120
00:10:06,960 --> 00:10:08,280
Goodbye, Luka.
121
00:10:15,480 --> 00:10:16,520
Sorry.
122
00:10:19,920 --> 00:10:21,880
You're lucky I don't
have an hr department.
123
00:10:55,680 --> 00:10:56,920
This is your father's office.
124
00:11:00,560 --> 00:11:02,320
His sanctuary.
125
00:11:04,360 --> 00:11:08,216
Jean-Luc built his empire from here.
126
00:11:08,240 --> 00:11:09,640
What is all this stuff?
127
00:11:10,480 --> 00:11:14,400
Everything he ever was and
all his prized possessions.
128
00:11:15,000 --> 00:11:16,040
It's all here.
129
00:11:18,800 --> 00:11:19,920
Please.
130
00:11:21,480 --> 00:11:22,680
Take a seat.
131
00:11:34,720 --> 00:11:37,240
What, exactly, do you want me to say?
132
00:11:38,800 --> 00:11:42,000
I-I want you to understand
133
00:11:42,640 --> 00:11:43,880
what happened here.
134
00:11:44,920 --> 00:11:46,000
What she did.
135
00:11:59,440 --> 00:12:04,080
Twenty-nine years ago,
she waltzed into this house...
136
00:12:05,080 --> 00:12:06,760
And she murdered your father.
137
00:12:07,480 --> 00:12:08,600
You're lying.
138
00:12:09,520 --> 00:12:12,376
The woman you call 'mom,
' she killed your real dad.
139
00:12:12,400 --> 00:12:15,496
And you know I'm not lying, because
you know the kind of woman she is.
140
00:12:15,520 --> 00:12:18,080
And you know what she is capable of.
141
00:12:53,720 --> 00:12:55,600
You're fucking kidding me.
142
00:12:57,680 --> 00:12:59,880
The night that she came into the house,
143
00:13:00,760 --> 00:13:03,936
your father had just gotten
home from a business trip, and...
144
00:13:03,960 --> 00:13:10,136
And we were upstairs making
love, and it was magical.
145
00:13:10,160 --> 00:13:12,136
Didn't you say you were my aunt?
146
00:13:12,160 --> 00:13:15,960
He was an incredible lover.
147
00:13:16,960 --> 00:13:21,736
He would grab my neck with both
hands, and he'd start to squeeze it...
148
00:13:21,760 --> 00:13:22,816
Ew!
149
00:13:22,840 --> 00:13:24,456
Okay. Okay, fine.
150
00:13:24,480 --> 00:13:26,696
I know that sometimes
the truth is hard to hear.
151
00:13:26,720 --> 00:13:30,520
No, you monologuing about having
sex with my father is hard to hear.
152
00:13:35,520 --> 00:13:38,056
After we made love that night,
153
00:13:38,080 --> 00:13:40,120
your father, he came down here to work.
154
00:13:40,840 --> 00:13:43,560
And Julie shot him
as he sat in that chair.
155
00:13:44,400 --> 00:13:46,840
I came down to give him a drink.
156
00:13:48,280 --> 00:13:49,496
I think I surprised her.
157
00:13:49,520 --> 00:13:52,320
I don't think that she thought
that anyone else was in the house.
158
00:13:53,280 --> 00:13:57,616
I-I just didn't understand what
was happening, until I saw the gun.
159
00:13:57,640 --> 00:14:00,680
And then everything went black.
160
00:14:01,360 --> 00:14:03,400
She must have heard you crying.
161
00:14:04,520 --> 00:14:06,120
You were always crying.
162
00:14:07,720 --> 00:14:09,480
And then, she took you.
163
00:14:11,360 --> 00:14:14,040
You look so much like your father.
164
00:14:14,640 --> 00:14:15,840
You think?
165
00:14:27,840 --> 00:14:32,280
Why didn't you... Why
didn't you just tell me...
166
00:14:33,440 --> 00:14:36,000
That... you're my mother?
167
00:14:49,040 --> 00:14:50,560
I'm so sorry.
168
00:14:52,880 --> 00:14:56,136
You have no idea what it's
like to have one fucking face
169
00:14:56,160 --> 00:14:58,120
in your memory for that long.
170
00:14:59,120 --> 00:15:02,040
But the art, the art saved me.
171
00:15:02,680 --> 00:15:05,040
Drawing your dad. And you...
172
00:15:05,760 --> 00:15:08,136
And everything...
everything that happened.
173
00:15:08,160 --> 00:15:11,040
And everything I wanted to happen.
174
00:15:15,560 --> 00:15:16,776
So here we are.
175
00:15:16,800 --> 00:15:21,040
And one way or another,
this story is going to end.
176
00:15:23,480 --> 00:15:26,640
I can't imagine what it
must have been like for you.
177
00:15:28,280 --> 00:15:31,160
Losing your husband, losing
me, all on the same night.
178
00:15:35,760 --> 00:15:38,040
Now, you are starting to understand.
179
00:15:39,360 --> 00:15:42,136
But you really think any of
this utter psychopathic madness
180
00:15:42,160 --> 00:15:43,760
is going to help anything?
181
00:15:45,200 --> 00:15:46,440
Yes, I do.
182
00:15:55,920 --> 00:15:57,800
Somebody is coming right at you.
183
00:16:57,880 --> 00:17:00,216
Edward's in the basement. I'm going in.
184
00:17:00,240 --> 00:17:01,920
Be careful.
185
00:17:06,440 --> 00:17:07,680
Shit.
186
00:17:11,880 --> 00:17:14,440
She thinks she's so smart.
187
00:17:18,000 --> 00:17:19,336
Miguel, what's going on?
188
00:17:19,360 --> 00:17:21,336
Someone check the security hut.
189
00:17:21,360 --> 00:17:25,056
Didn't you ever wonder why
the two of you are nothing alike?
190
00:17:25,080 --> 00:17:26,696
I mean, at all?
191
00:17:26,720 --> 00:17:28,216
Okay, stop. Stop.
192
00:17:28,240 --> 00:17:31,576
I've got this splitting headache now,
193
00:17:31,600 --> 00:17:34,520
and your self-serving ranting's
doing nothing to help my nausea.
194
00:17:35,160 --> 00:17:36,920
Self-serving?
195
00:17:38,120 --> 00:17:40,560
All I'm doing is educating you, Edward.
196
00:17:42,520 --> 00:17:45,760
Edward. That's not even your real name.
197
00:17:46,560 --> 00:17:47,840
Your real name...
198
00:17:48,800 --> 00:17:50,320
Is florent.
199
00:17:51,360 --> 00:17:52,479
Florent?
200
00:18:19,800 --> 00:18:23,376
Your father made this
for you, for your baptism.
201
00:18:23,400 --> 00:18:25,456
Get me an update. Now!
202
00:18:25,480 --> 00:18:28,160
Your dad did everything for you.
203
00:18:30,240 --> 00:18:33,000
That money, anvil assets?
204
00:18:33,640 --> 00:18:36,096
He set that up when
you were barely a day old,
205
00:18:36,120 --> 00:18:38,096
just to make sure
you were taken care of.
206
00:18:38,120 --> 00:18:41,520
Julie must've gotten in touch with
the lawyers so they could find you.
207
00:18:43,120 --> 00:18:48,600
I'm betting she never told
you about that, did she?
208
00:18:49,680 --> 00:18:52,560
It's because she lied to you
every goddamn day of your life.
209
00:18:54,080 --> 00:18:57,680
What the fuck is going
on at the security hut!
210
00:18:58,920 --> 00:19:00,120
I'll check it.
211
00:19:05,360 --> 00:19:07,600
Hey!
212
00:19:12,640 --> 00:19:15,296
Don't shoot him, you fucking idiot.
213
00:19:15,320 --> 00:19:17,720
I told you I need them both alive, go!
214
00:19:59,120 --> 00:20:00,480
Is everything okay?
215
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
Julie?
216
00:20:18,320 --> 00:20:19,936
- Shush. It's me.
- Shit.
217
00:20:19,960 --> 00:20:21,456
- My god.
- Shh.
218
00:20:21,480 --> 00:20:22,856
My god.
219
00:20:22,880 --> 00:20:25,000
Okay. This way.
220
00:20:27,240 --> 00:20:29,680
You okay? You look awful.
221
00:20:30,520 --> 00:20:31,560
I'm fine.
222
00:20:34,040 --> 00:20:35,880
I know what you did.
223
00:20:38,640 --> 00:20:39,880
I know who you are.
224
00:20:41,440 --> 00:20:44,216
Actually, that's not true. I literally
have no idea who the fuck you are.
225
00:20:44,240 --> 00:20:48,176
Listen, whatever she has told
you, we can talk about it, okay.
226
00:20:48,200 --> 00:20:50,856
But not if we're both
dead. We have to move.
227
00:20:50,880 --> 00:20:54,456
You shot my father! You stole me!
228
00:20:54,480 --> 00:20:57,200
Really? Now?
229
00:20:58,200 --> 00:20:59,600
Now.
230
00:21:08,800 --> 00:21:10,640
Okay. I didn't steal you.
231
00:21:12,160 --> 00:21:15,616
Damian sent me chantaine. A job.
232
00:21:15,640 --> 00:21:17,976
Okay, he-he sent me, the house plans,
233
00:21:18,000 --> 00:21:19,640
the bodyguard rotation.
234
00:21:20,560 --> 00:21:22,656
The only thing I knew about your father
235
00:21:22,680 --> 00:21:26,120
was that he was the kind of rich
that you don't get by being nice.
236
00:21:27,760 --> 00:21:30,560
I came in, I shot him.
237
00:21:31,520 --> 00:21:34,640
Checked for a pulse. Job done.
238
00:21:37,400 --> 00:21:40,800
Then... I heard a noise.
239
00:21:41,920 --> 00:21:43,320
And I-I turned.
240
00:21:44,360 --> 00:21:49,080
And I didn't even
hesitate, I just... I shot her.
241
00:21:52,400 --> 00:21:53,400
I get it.
242
00:21:54,920 --> 00:21:57,800
I get why you said you'd rather
die before you told me this.
243
00:22:00,880 --> 00:22:04,936
I didn't check her pulse,
because at that moment,
244
00:22:04,960 --> 00:22:08,120
I heard a baby crying in the next room.
245
00:22:11,040 --> 00:22:12,040
You.
246
00:22:14,160 --> 00:22:15,800
And I... I went in.
247
00:22:17,720 --> 00:22:21,680
And you were there, all
alone, and it was my fault.
248
00:22:24,200 --> 00:22:26,856
And I didn't think... I
didn't think it through.
249
00:22:26,880 --> 00:22:28,040
I-I just.
250
00:22:29,480 --> 00:22:32,720
I just knew that I-I couldn't
just leave you there alone.
251
00:22:34,680 --> 00:22:37,616
Look, I never even wanted children.
252
00:22:37,640 --> 00:22:39,776
I-I was... I was pregnant once.
253
00:22:39,800 --> 00:22:44,040
A long time ago. And... And I miscarried.
254
00:22:44,760 --> 00:22:48,320
And... fuck, you can't
admit this, but I was relieved.
255
00:22:49,640 --> 00:22:51,096
I can't explain it.
256
00:22:51,120 --> 00:22:53,280
I just knew that I had to protect you.
257
00:22:58,280 --> 00:23:00,496
And f-for what it's worth, I've
258
00:23:00,520 --> 00:23:03,160
I've never forgiven myself.
259
00:23:05,160 --> 00:23:08,056
Why do you think I took myself
off to live on a fucking island
260
00:23:08,080 --> 00:23:09,656
in the middle of nowhere?
261
00:23:09,680 --> 00:23:13,840
Not-not seeing anyone, not
even you, the one person...
262
00:23:18,760 --> 00:23:21,440
And I'm so... I'm sorry, I.
263
00:23:23,120 --> 00:23:25,040
I am so fucking sorry.
264
00:23:40,760 --> 00:23:42,600
My real name's florent.
265
00:23:46,160 --> 00:23:47,600
Fuck.
266
00:23:48,840 --> 00:23:49,920
Yeah.
267
00:23:52,000 --> 00:23:53,080
I'm French.
268
00:23:55,760 --> 00:23:58,600
Thirty years old, just
found out I'm French.
269
00:23:59,400 --> 00:24:01,200
Well, you're focusing
on... on the French.
270
00:24:05,960 --> 00:24:08,976
Just... just let me...
271
00:24:09,000 --> 00:24:11,936
Look just... just let me get you
out of here, let me get you safe,
272
00:24:11,960 --> 00:24:15,560
and then... and then you will
never have to see me again.
273
00:24:18,280 --> 00:24:20,920
Well, that was just adorable.
274
00:24:22,960 --> 00:24:25,680
Your faces right now!
275
00:24:26,360 --> 00:24:29,696
You know how sometimes,
you think of something so much,
276
00:24:29,720 --> 00:24:32,816
you imagine it so many
times in-in your head,
277
00:24:32,840 --> 00:24:35,696
there's just no way that the reality
278
00:24:35,720 --> 00:24:38,936
is gonna be as good
as what's in your head?
279
00:24:38,960 --> 00:24:40,816
But this is so much better.
280
00:24:40,840 --> 00:24:42,120
Okay.
281
00:24:43,400 --> 00:24:45,776
So what's your plan here, now, exactly?
282
00:24:45,800 --> 00:24:48,376
I'm your son, so I know
you're not gonna hurt me.
283
00:24:48,400 --> 00:24:51,720
Not really.
284
00:24:53,920 --> 00:24:55,200
What!?
285
00:24:56,080 --> 00:24:58,400
You're not mine. Sorry.
286
00:24:59,000 --> 00:25:04,160
Jean-Luc was the one who
wanted kids. We paid for a surrogate.
287
00:25:05,120 --> 00:25:08,160
No strings, no questions.
288
00:25:08,840 --> 00:25:11,040
He gave you everything.
289
00:25:12,360 --> 00:25:15,120
I wouldn't even change
your diaper, you little...
290
00:25:28,920 --> 00:25:30,360
More men arriving.
291
00:25:34,960 --> 00:25:37,160
Julie, do you copy?
292
00:25:47,600 --> 00:25:50,456
So, she's not my mother, either.
293
00:25:50,480 --> 00:25:52,240
What the actual fuck is happening?
294
00:25:54,520 --> 00:25:56,520
Right. This should lead us outside.
295
00:25:58,240 --> 00:25:59,280
Whoa.
296
00:26:00,920 --> 00:26:02,536
Hey, are you okay?
297
00:26:02,560 --> 00:26:04,976
Yeah, I'm... it's just...
298
00:26:05,000 --> 00:26:09,360
She drugged me to get me
over here. Must be that. I'm fine.
299
00:26:10,480 --> 00:26:11,720
Fine.
300
00:26:13,680 --> 00:26:15,560
- Are you ready?
- Yeah.
301
00:26:16,560 --> 00:26:17,720
Let's go.
302
00:26:40,040 --> 00:26:41,200
Shit.
303
00:26:43,640 --> 00:26:45,616
There's another gate
at the main entrance.
304
00:26:45,640 --> 00:26:47,200
Do you think you can make it?
305
00:27:07,640 --> 00:27:09,200
Go, go, go!
306
00:27:17,120 --> 00:27:19,976
Okay. Getting back
past them is too risky.
307
00:27:20,000 --> 00:27:22,216
And we can't go back over
that wall, not with you like this.
308
00:27:22,240 --> 00:27:23,976
Yeah. There must be another way out.
309
00:27:24,000 --> 00:27:25,800
- All right, main gate.
- Yeah.
310
00:27:29,120 --> 00:27:31,656
- You okay?
- Yeah. Yeah. It will... it will pass.
311
00:27:31,680 --> 00:27:33,120
All right. Let's go.
312
00:28:07,640 --> 00:28:08,616
Okay.
313
00:28:08,640 --> 00:28:10,920
Let me guess. Main gate?
314
00:28:13,240 --> 00:28:14,576
Find them!
315
00:28:14,600 --> 00:28:16,400
Okay. All right, we've got no other option.
316
00:28:17,280 --> 00:28:20,120
- We're gonna have to go past them.
- How?
317
00:28:26,160 --> 00:28:27,536
Distraction.
318
00:28:27,560 --> 00:28:28,760
Again, how?
319
00:28:30,840 --> 00:28:32,120
What's that?
320
00:28:52,000 --> 00:28:54,096
Now you call them off, or you're dead.
321
00:28:54,120 --> 00:28:56,416
Hey there, Julie. Glad you could make it.
322
00:28:56,440 --> 00:28:59,136
Y'know, you didn't have to
blow up my fucking studio.
323
00:28:59,160 --> 00:29:00,480
Come on, Edward. We're leaving.
324
00:29:02,600 --> 00:29:03,936
Now what?
325
00:29:03,960 --> 00:29:07,336
Hey. Make one move I don't like,
326
00:29:07,360 --> 00:29:09,416
and she gets a bullet
in her head, all right?
327
00:29:09,440 --> 00:29:12,816
And you know what that
means, you don't get paid.
328
00:29:12,840 --> 00:29:14,816
This is your... your grand scheme?
329
00:29:14,840 --> 00:29:16,976
You bust right in, you shoot everyone,
330
00:29:17,000 --> 00:29:19,416
and waltz right out like
nothing ever happened?
331
00:29:19,440 --> 00:29:21,136
I guess some things never change.
332
00:29:21,160 --> 00:29:22,400
Feel free to stop talking.
333
00:29:23,880 --> 00:29:25,800
How you doing there, florent?
334
00:29:26,400 --> 00:29:27,936
Don't fucking call me that.
335
00:29:27,960 --> 00:29:31,256
He said you drugged him to get
him here. What did you give him?
336
00:29:31,280 --> 00:29:34,656
To get him here? Little
Ketamine, no big deal.
337
00:29:34,680 --> 00:29:37,960
But that is not what's
making him sick, sweetheart.
338
00:29:40,440 --> 00:29:41,936
What do you mean?
339
00:29:41,960 --> 00:29:44,296
Well, I-I should've said...
'sick' isn't the right word.
340
00:29:44,320 --> 00:29:48,640
I should've said, florent's dying, bitch.
341
00:30:13,120 --> 00:30:15,176
What the fuck are you doing here?
342
00:30:15,200 --> 00:30:16,576
What do you mean,
what am I doing here?
343
00:30:16,600 --> 00:30:18,096
You're the one who
told me where ed was!
344
00:30:18,120 --> 00:30:21,336
Not so you would fly
here... Is he all right?
345
00:30:21,360 --> 00:30:24,400
I don't know. Julie's not
answering the-the radio.
346
00:30:27,560 --> 00:30:29,856
What is this? What are
you, fucking Rambo now?
347
00:30:29,880 --> 00:30:31,696
Look, I'm not standing
by to let this happen.
348
00:30:31,720 --> 00:30:33,920
The man who killed my village is in there.
349
00:30:35,560 --> 00:30:36,336
You stay here.
350
00:30:36,360 --> 00:30:38,720
No, unlike you, I actually
know my limitations.
351
00:30:39,360 --> 00:30:41,000
I didn't come by myself.
352
00:31:12,960 --> 00:31:14,000
You're bluffing.
353
00:31:14,640 --> 00:31:17,816
I was in a fucking coma for years.
354
00:31:17,840 --> 00:31:23,136
And when I woke up, I
couldn't walk, I couldn't speak.
355
00:31:23,160 --> 00:31:25,160
But y'know what got me better?
356
00:31:26,760 --> 00:31:28,000
Thinking about this.
357
00:31:28,920 --> 00:31:32,696
The day that I finally got even
358
00:31:32,720 --> 00:31:34,960
with the fucker who killed my husband.
359
00:31:36,160 --> 00:31:41,080
So, do you really think that I'm
in a bluffing sort of way, Julie?
360
00:31:43,640 --> 00:31:45,096
What did you give him?
361
00:31:45,120 --> 00:31:48,936
Look it up on Wikipedia under 'aconitine.'
362
00:31:48,960 --> 00:31:50,096
aconitine?
363
00:31:50,120 --> 00:31:52,456
You know, I got from
an article that you wrote
364
00:31:52,480 --> 00:31:54,616
'the power of plants.'
365
00:31:54,640 --> 00:31:56,336
and here you are, you're...
366
00:31:56,360 --> 00:32:00,656
You're finally a vegan,
and it's a plant that kills you.
367
00:32:00,680 --> 00:32:03,120
I mean, that's irony!
368
00:32:05,480 --> 00:32:08,856
So the only way we can
keep florent alive here
369
00:32:08,880 --> 00:32:10,816
long enough to get to the hospital
370
00:32:10,840 --> 00:32:12,976
is if I give him a shot of atropine
371
00:32:13,000 --> 00:32:14,920
which I have in the house.
372
00:32:15,720 --> 00:32:17,360
Why would you poison Edward?
373
00:32:18,600 --> 00:32:20,240
This is where you lower your gun.
374
00:32:21,480 --> 00:32:22,920
So your guys can...
375
00:32:23,600 --> 00:32:25,736
Can shoot us now. No, thanks.
376
00:32:25,760 --> 00:32:27,696
Fuck, we don't even need them.
377
00:32:27,720 --> 00:32:31,936
Hey guys, can you, er...
Just go guard the gate?
378
00:32:31,960 --> 00:32:36,120
I do not anyone in or out, coming
in here spoiling the fun, okay?
379
00:32:44,080 --> 00:32:45,400
What do you want?
380
00:32:46,600 --> 00:32:47,920
Right now?
381
00:32:49,680 --> 00:32:50,680
A cigarette.
382
00:32:51,840 --> 00:32:54,080
Yes!
383
00:32:59,240 --> 00:33:02,056
God, I am having so much fun!
384
00:33:02,080 --> 00:33:03,480
Are you having fun?
385
00:33:42,040 --> 00:33:43,640
Just tell me what you want.
386
00:33:44,280 --> 00:33:46,000
Don't you wanna guess?
387
00:33:47,360 --> 00:33:48,760
Look, I am sorry.
388
00:33:49,600 --> 00:33:51,080
Okay, about what happened.
389
00:33:52,000 --> 00:33:53,960
It's just a job.
390
00:33:55,000 --> 00:33:56,336
Just a job?
391
00:33:56,360 --> 00:33:58,856
Jean-Luc was not just a job.
392
00:33:58,880 --> 00:34:00,416
You murdered him.
393
00:34:00,440 --> 00:34:03,936
And I've been planning
my revenge for 29 years,
394
00:34:03,960 --> 00:34:08,440
because you took everything...
Everything from me that night!
395
00:34:08,960 --> 00:34:11,256
Even your... your son.
Or is he not your son?
396
00:34:11,280 --> 00:34:13,320
You know what, I'm
sorry, I can't keep up.
397
00:34:15,520 --> 00:34:17,320
I'm outnumbered.
398
00:34:19,160 --> 00:34:20,800
Everyone's dead.
399
00:34:23,920 --> 00:34:26,240
I'm outta here now!
400
00:34:28,800 --> 00:34:30,400
Put your hands up.
401
00:34:37,040 --> 00:34:38,616
I'm just paid to be here.
402
00:34:38,640 --> 00:34:40,496
I have no skin in this game.
403
00:34:40,520 --> 00:34:42,576
Put down your weapon!
404
00:34:42,600 --> 00:34:43,680
Okay.
405
00:34:56,240 --> 00:34:57,920
You don't recognise me, do you?
406
00:35:03,800 --> 00:35:04,960
The island.
407
00:35:07,760 --> 00:35:11,160
Every innocent person
in my village you killed.
408
00:35:12,760 --> 00:35:14,400
Just so they wouldn't talk.
409
00:35:18,240 --> 00:35:20,320
When you look at me...
410
00:35:20,920 --> 00:35:22,680
Those are the faces you should see.
411
00:35:24,640 --> 00:35:27,576
Listen, do you have what
Edward needs or not?
412
00:35:27,600 --> 00:35:29,640
We haven't got time
for this fucking about.
413
00:35:30,360 --> 00:35:32,120
All right, then, let's get on with it.
414
00:35:33,040 --> 00:35:37,000
I will give your fake son
the antidote he needs.
415
00:35:37,760 --> 00:35:40,240
Right after he puts a bullet in your head.
416
00:35:43,720 --> 00:35:46,520
How far would you go
for the person you love?
417
00:35:47,200 --> 00:35:48,720
So, what's the plan now?
418
00:35:50,360 --> 00:35:52,440
You wave that thing at me all night?
419
00:35:55,960 --> 00:35:58,880
I'm not even armed, all right.
420
00:36:20,120 --> 00:36:23,480
It's okay. It's okay.
421
00:36:27,480 --> 00:36:28,760
Shoot her.
422
00:36:30,440 --> 00:36:31,616
Shoot her, mum.
423
00:36:31,640 --> 00:36:33,480
We need her alive.
424
00:36:34,360 --> 00:36:38,056
You think I kill you, and suddenly,
she's just gonna fix me up?
425
00:36:38,080 --> 00:36:41,136
She's given us no
reason to trust her at all.
426
00:36:41,160 --> 00:36:43,776
The only thing I've got left
of Jean-Luc in this world.
427
00:36:43,800 --> 00:36:45,656
I don't want you dead, florent.
428
00:36:45,680 --> 00:36:48,440
Don't call... don't call me that.
429
00:36:53,120 --> 00:36:54,480
I started this.
430
00:36:55,320 --> 00:36:56,320
Okay.
431
00:36:57,080 --> 00:36:58,560
Now let me finish it.
432
00:36:59,960 --> 00:37:02,080
She's a fucking psycho, but she's right.
433
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
I deserve it.
434
00:37:07,000 --> 00:37:08,480
You know she's right, florent.
435
00:37:09,560 --> 00:37:12,120
Don't call me that.
436
00:37:13,120 --> 00:37:17,296
She may have raised
you, but I'm the victim here.
437
00:37:17,320 --> 00:37:20,136
Okay. She came into my
home, she killed your father,
438
00:37:20,160 --> 00:37:22,256
she started this whole
fucking Greek tragedy
439
00:37:22,280 --> 00:37:24,496
just because she was getting paid.
440
00:37:24,520 --> 00:37:27,640
She's not the hero of this story.
441
00:37:34,400 --> 00:37:35,600
It's okay.
442
00:37:42,000 --> 00:37:44,256
That's right, take your time.
443
00:37:44,280 --> 00:37:47,880
My god. I am really enjoying this.
444
00:37:52,640 --> 00:37:58,040
We are edging revenge
right now, and it is fire!
445
00:37:59,000 --> 00:38:00,400
C'mon!
446
00:38:03,720 --> 00:38:04,720
Do it...
447
00:38:16,000 --> 00:38:19,520
C'mon.
448
00:38:20,240 --> 00:38:23,680
Do it, florent. Do it!
449
00:38:44,680 --> 00:38:46,160
What have you done?
450
00:38:48,000 --> 00:38:49,416
I told her not to call me that.
451
00:38:49,440 --> 00:38:52,280
No, no, no.
452
00:38:54,680 --> 00:38:56,096
Ed...?
453
00:38:56,120 --> 00:38:59,416
Kayla! She's poisoned
him. He needs help urgently.
454
00:38:59,440 --> 00:39:01,616
We have to get him
to a hospital right now.
455
00:39:01,640 --> 00:39:03,816
God. Fuck know how long it's
going to take on these roads.
456
00:39:03,840 --> 00:39:05,640
Well, is a helicopter all right?
457
00:39:18,480 --> 00:39:20,160
I came straight away.
458
00:39:20,840 --> 00:39:22,240
I'm sorry for your loss.
459
00:39:22,920 --> 00:39:26,080
Toxicology confirmed
it was a fatal overdose
460
00:39:27,280 --> 00:39:29,360
Lorazepam and oxycodone.
461
00:39:30,240 --> 00:39:32,880
Yeah, I saw him taking a few things.
462
00:39:33,720 --> 00:39:37,280
Assumed they're for sleeping
or supplements or some shit.
463
00:39:38,040 --> 00:39:42,040
Yeah, I... I never knew your
father to take oxycodone.
464
00:39:43,840 --> 00:39:47,000
You've... you've taken it, haven't you?
465
00:39:49,200 --> 00:39:51,600
Dad was under a lot of
stress. Must've got confused.
466
00:39:53,280 --> 00:39:54,976
So that's what happened.
467
00:39:55,000 --> 00:39:56,840
What else could it be?
468
00:40:02,360 --> 00:40:04,000
I'll leave you to it.
469
00:40:17,400 --> 00:40:18,456
You're here!
470
00:40:18,480 --> 00:40:20,176
Yeah, of course, I am.
471
00:40:20,200 --> 00:40:21,536
How?
472
00:40:21,560 --> 00:40:24,480
Don't worry about it. It's okay.
473
00:40:33,120 --> 00:40:35,056
- Hey...
- Hey. Get in.
474
00:40:35,080 --> 00:40:37,256
No. No. He, er... he won't want me.
475
00:40:37,280 --> 00:40:38,896
What are you talking about?
You're his mum, get in...
476
00:40:38,920 --> 00:40:42,416
No it's... it's fine. He's
better off with you.
477
00:40:42,440 --> 00:40:45,536
Just, er... just let me
know he's okay, won't you?
478
00:40:45,560 --> 00:40:47,640
Yeah, sure, of course.
479
00:41:08,800 --> 00:41:10,640
Don't try and make me feel better.
480
00:41:12,280 --> 00:41:13,800
I wasn't going to.
481
00:42:06,960 --> 00:42:08,856
We probably should've just told Ezra
482
00:42:08,880 --> 00:42:11,400
to shove it and gone
public with the truth, really.
483
00:42:12,080 --> 00:42:15,000
I don't know. Maybe some
secrets are best left buried.
484
00:42:16,600 --> 00:42:19,040
Your editor would love
to hear you saying that.
485
00:42:21,800 --> 00:42:25,880
And, if you genuinely believed that,
then we wouldn't be here, would we?
486
00:42:29,600 --> 00:42:31,736
What do you think she'll be like?
487
00:42:31,760 --> 00:42:32,816
Who, your mum?
488
00:42:32,840 --> 00:42:35,120
No, the easter bunny.
489
00:42:37,400 --> 00:42:39,336
Your dad was a bit of a dick, so
490
00:42:39,360 --> 00:42:42,976
I reckon she's gotta
be some kind of Saint,
491
00:42:43,000 --> 00:42:44,800
because you turned out all right, so...
492
00:42:45,360 --> 00:42:46,376
Just all right?
493
00:42:46,400 --> 00:42:49,040
Yeah. Well... passable, actually.
494
00:42:50,840 --> 00:42:52,976
Still marrying me, so joke's on you.
495
00:42:53,000 --> 00:42:54,440
Touchรฉ.
496
00:43:01,000 --> 00:43:02,720
I'm gonna make us some more coffee.
497
00:43:05,960 --> 00:43:07,080
Hey.
498
00:43:10,560 --> 00:43:11,920
- Mind if I...?
- Of course, yeah.
499
00:43:16,120 --> 00:43:17,200
Luka?
500
00:43:18,520 --> 00:43:19,760
- So needy.
- You love it.
501
00:43:23,400 --> 00:43:24,960
So, er...
502
00:43:25,800 --> 00:43:26,896
- Sleep okay?
- Yeah.
503
00:43:26,920 --> 00:43:29,040
- Yeah.
- Yeah. Really well, actually.
504
00:43:32,720 --> 00:43:35,696
I realised I hadn't had much
of a chance to speak to you
505
00:43:35,720 --> 00:43:37,816
while we've been on the
boat, with Kayla being around.
506
00:43:37,840 --> 00:43:41,240
You... you don't need
to... Well, I-I want to.
507
00:43:42,520 --> 00:43:45,656
I just... I just wanted to thank you
508
00:43:45,680 --> 00:43:47,000
for letting me come.
509
00:43:50,080 --> 00:43:51,520
You have your uses.
510
00:43:52,600 --> 00:43:55,096
You never know who might
need snuffing out along the way.
511
00:43:55,120 --> 00:43:56,976
Yeah. I'll try to keep that to a minimum.
512
00:43:57,000 --> 00:43:59,480
- Yeah. If you could, that'd be...
- Yeah, I'll try.
513
00:44:02,600 --> 00:44:04,280
Do you think she's
really gonna be there?
514
00:44:05,400 --> 00:44:06,880
Your mother.
515
00:44:07,800 --> 00:44:09,400
I think so.
516
00:44:12,240 --> 00:44:13,840
Well, I can't wait to meet her.
517
00:44:17,280 --> 00:44:18,480
Me, too.
518
00:44:27,640 --> 00:44:30,176
Your sandals are like
a 90-year-old man's.
519
00:44:30,200 --> 00:44:31,896
What, a contract killer
520
00:44:31,920 --> 00:44:33,936
who also moonlights
for the fashion police.
521
00:44:33,960 --> 00:44:37,280
- Who knew?
- Why not? Pays well.
522
00:44:39,440 --> 00:44:41,296
How much did you get paid?
523
00:44:41,320 --> 00:44:43,640
- What, for killing people?
- Yeah.
524
00:44:44,840 --> 00:44:46,480
Fucking shit-tonnes.
37784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.