All language subtitles for The.Assassin.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,680 --> 00:00:18,576 You're saying I can't cancel? 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,296 I'm saying you shouldn't. 3 00:00:20,320 --> 00:00:21,936 This shit's going down, Michael. 4 00:00:21,960 --> 00:00:26,096 More serious shit than buttering up mayor croissant and his limp baguette of a wife. 5 00:00:26,120 --> 00:00:29,576 I think he's got a new one. Young. 6 00:00:29,600 --> 00:00:32,216 Don't worry. It's not "bad photo-op" young. 7 00:00:32,240 --> 00:00:35,896 I cannot stand around all day and pretend everything's okay. Call it off. 8 00:00:35,920 --> 00:00:38,576 Once a year, you bring the local community round. 9 00:00:38,600 --> 00:00:40,096 You show 'em a good time. 10 00:00:40,120 --> 00:00:42,176 You make nice with mayor depuis. 11 00:00:42,200 --> 00:00:44,976 In return, the conseil municipal turn a blind eye 12 00:00:45,000 --> 00:00:46,840 to the many building covenants you've broken. 13 00:00:47,480 --> 00:00:49,256 I have other houses. 14 00:00:49,280 --> 00:00:51,776 You only married your wife in this one. 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,920 You show your face, hour tops, that's all. 16 00:00:55,920 --> 00:00:58,376 Alright, this... this might be a good time 17 00:00:58,400 --> 00:01:02,296 to remind you that, as your lawyer, you can tell me anything. 18 00:01:02,320 --> 00:01:04,376 Anything, and it will remain in confidence. 19 00:01:04,400 --> 00:01:06,576 We've had this conversation before. 20 00:01:06,600 --> 00:01:10,376 And if I just knew about chant... The situation... 21 00:01:10,400 --> 00:01:11,896 The only thing you need to know 22 00:01:11,920 --> 00:01:15,520 is that this will never, can never, be made public. 23 00:01:38,760 --> 00:01:40,480 Wait... wait... hang on. 24 00:01:41,200 --> 00:01:44,216 I think it's just a man loading crates into his truck. 25 00:01:44,240 --> 00:01:47,616 You know, sometimes it isn't just a man loading crates into his truck. 26 00:01:47,640 --> 00:01:51,520 In this instance I really do think it's a man loading crates into his truck. 27 00:01:53,720 --> 00:01:54,760 Yeah. 28 00:01:56,040 --> 00:01:57,976 So what's this Damian guy's address? 29 00:01:58,000 --> 00:02:00,016 They have Uber in Albania, right? 30 00:02:00,040 --> 00:02:03,056 Hey. No phones. No Facebook... 31 00:02:03,080 --> 00:02:05,856 Pretty sure nobody under the age of 50 actually uses that any more... 32 00:02:05,880 --> 00:02:07,776 Yeah. Nice one, provoke the trained assassin. 33 00:02:07,800 --> 00:02:08,816 This one's a keeper. 34 00:02:08,840 --> 00:02:10,696 Mum, please, could you just be a little bit less... 35 00:02:10,720 --> 00:02:12,776 Precisely which part of the men with guns 36 00:02:12,800 --> 00:02:15,736 repeatedly trying to kill us did not sink in with both of you? 37 00:02:15,760 --> 00:02:19,176 Okay, well we're in a random port in Albania, and there's no-one around... 38 00:02:19,200 --> 00:02:22,056 No credit cards. No communication with anyone. 39 00:02:22,080 --> 00:02:23,936 Until we know more. Okay? 40 00:02:23,960 --> 00:02:26,520 You are very professional. Very... 41 00:02:28,120 --> 00:02:29,600 What does that mean? 42 00:02:30,400 --> 00:02:31,296 I don't know. 43 00:02:31,320 --> 00:02:34,456 Okay, so how are we going to find his address? 44 00:02:34,480 --> 00:02:35,616 I took Sean's phone. 45 00:02:35,640 --> 00:02:38,416 I thought we weren't allowed phones, Julie. 46 00:02:38,440 --> 00:02:41,840 Have you ever played the game where you shut the fuck up for five seconds? 47 00:02:42,880 --> 00:02:44,496 Okay, I think this is it. 48 00:02:44,520 --> 00:02:46,800 Mum, how'd you do that? 49 00:02:47,760 --> 00:02:49,176 How'd you unlock the phone? 50 00:02:49,200 --> 00:02:50,896 Just fiddled about a bit. 51 00:02:50,920 --> 00:02:52,856 Mum, how did you get in? 52 00:02:52,880 --> 00:02:54,160 She is very professional. 53 00:02:55,640 --> 00:02:57,480 Hey. Hey... Edward! 54 00:02:58,520 --> 00:02:59,536 My god. 55 00:02:59,560 --> 00:03:02,176 - What the actual fuck?! - Well, what did you expect? 56 00:03:02,200 --> 00:03:04,136 A gadget! I expected a fucking gadget! 57 00:03:04,160 --> 00:03:05,096 That is disgusting. 58 00:03:05,120 --> 00:03:07,256 It's just a thumb. 59 00:03:07,280 --> 00:03:10,136 Be grateful it's the old model and we didn't have to use face ID. 60 00:03:10,160 --> 00:03:11,400 Fuck. 61 00:03:13,840 --> 00:03:15,760 Did you bring it? 62 00:03:16,960 --> 00:03:20,120 Yeah, it's all the cash we had on board. 63 00:03:22,000 --> 00:03:23,520 Thank you. 64 00:03:29,840 --> 00:03:31,960 You want to earn some money? 65 00:03:37,000 --> 00:03:38,776 Hi, Troy... 66 00:03:38,800 --> 00:03:40,816 Mr cross, I have someone on the line for you... 67 00:03:40,840 --> 00:03:42,256 Not now. 68 00:03:42,280 --> 00:03:46,216 He's called four times, he's very insistent. He said his name is 69 00:03:46,240 --> 00:03:48,040 I said not now. 70 00:03:48,840 --> 00:03:50,800 Aaron! Dad! 71 00:03:51,760 --> 00:03:53,056 I didn't know you were coming. 72 00:03:53,080 --> 00:03:57,576 Yeah, yeah, wouldn't want to miss the big d... y'know... mayor depuis... 73 00:03:57,600 --> 00:03:58,760 Yeah. 74 00:04:01,600 --> 00:04:03,416 - Yeah. - Yeah. 75 00:04:03,440 --> 00:04:05,536 So, you'll notice I'm toute seul, 76 00:04:05,560 --> 00:04:11,136 Kayla's with Edward and his mother who... Drum roll... 77 00:04:11,160 --> 00:04:13,856 Is a goddamn actual hit woman. 78 00:04:13,880 --> 00:04:15,096 I have a call... 79 00:04:15,120 --> 00:04:17,176 No, I'm serious, she's like an assassin. 80 00:04:17,200 --> 00:04:20,056 And there were guys with guns who came to her island to kill her, 81 00:04:20,080 --> 00:04:22,896 and she escaped, then another guy with a gun... 82 00:04:22,920 --> 00:04:25,656 Alright, I heard... alright, I heard. 83 00:04:25,680 --> 00:04:28,056 Sorry, is there a question? Because I'm running late. 84 00:04:28,080 --> 00:04:30,136 Are... are you not...? 85 00:04:30,160 --> 00:04:32,656 Dad, this is some serious shit. Like someone wants Kayla dead. 86 00:04:32,680 --> 00:04:36,680 Yeah. And yet she's not. And nor are you. 87 00:04:39,000 --> 00:04:40,200 Don't you care? 88 00:04:41,320 --> 00:04:44,416 Of course. Of course I care. 89 00:04:44,440 --> 00:04:46,656 I've spoken to security. 90 00:04:46,680 --> 00:04:49,776 She needs to come home. I'll... I'll take care of it. 91 00:04:49,800 --> 00:04:51,240 Enjoy the party. 92 00:04:57,040 --> 00:04:58,240 Gonna be a long boring day? 93 00:05:02,720 --> 00:05:04,216 Luka, when we get to Tirana 94 00:05:04,240 --> 00:05:06,976 I can give you some money for the train to Athens. 95 00:05:07,000 --> 00:05:08,776 And then you can get a boat back from there. 96 00:05:08,800 --> 00:05:10,216 I am not going back. 97 00:05:10,240 --> 00:05:11,936 Well, you can't stay with us. 98 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 The life I had no longer exists. 99 00:05:16,840 --> 00:05:18,576 I'm sorry. 100 00:05:18,600 --> 00:05:22,360 If I stay, there is a chance I will see his face again. 101 00:05:23,320 --> 00:05:26,456 The man who calls himself afonso. From 'Interpol'. 102 00:05:26,480 --> 00:05:28,776 The man who took the life of my friends. 103 00:05:28,800 --> 00:05:32,216 I have unresolved business with this man, you understand? 104 00:05:32,240 --> 00:05:34,256 Luka, you're a butcher, you're not... 105 00:05:34,280 --> 00:05:39,016 You saved me. Let me stay and at least try to help. 106 00:05:39,040 --> 00:05:43,000 We're all in this together, aren't we? If we like it or not. 107 00:05:48,240 --> 00:05:49,520 I'm not going back. 108 00:05:55,400 --> 00:05:57,536 In your face, yes! 109 00:05:57,560 --> 00:06:01,240 Fucking tree gnome. Take that, you fucking elf... 110 00:06:06,560 --> 00:06:08,000 Fuck you. 111 00:06:11,080 --> 00:06:12,096 Yeah? 112 00:06:12,120 --> 00:06:14,656 Hello, this is mayor depuis, we spoke earlier... 113 00:06:14,680 --> 00:06:22,136 Right. Right, right, mayor depuis, how you doing? 114 00:06:22,160 --> 00:06:24,376 Thank you very much for your generous donation. 115 00:06:24,400 --> 00:06:27,896 Mr cross would be delighted to have you join us at today's event. 116 00:06:27,920 --> 00:06:32,016 Well, that is great news. 117 00:06:32,040 --> 00:06:33,496 I will be there. 118 00:06:33,520 --> 00:06:35,800 Very well. Goodbye, madame. 119 00:06:39,840 --> 00:06:42,976 So, didn't think I'd be having this conversation 120 00:06:43,000 --> 00:06:46,416 in the back of a truck full of sausages, but... 121 00:06:46,440 --> 00:06:48,080 How did you two meet? 122 00:06:50,160 --> 00:06:53,720 Do you wanna... Yeah, we met at the hurlingham club. 123 00:06:54,360 --> 00:06:55,696 The tennis club? 124 00:06:55,720 --> 00:06:59,376 Yeah. Ed was there, by himself like a total loser... 125 00:06:59,400 --> 00:07:00,856 Guilty. 126 00:07:00,880 --> 00:07:03,656 And he was working on his backhand... 127 00:07:03,680 --> 00:07:06,736 But his other arm was in a sling, so he kept asking me to... 128 00:07:06,760 --> 00:07:07,856 Get the balls. Yeah. 129 00:07:07,880 --> 00:07:10,176 And then you finally got the balls to ask me 130 00:07:10,200 --> 00:07:12,176 if I wanted a drink an aperol spritz. 131 00:07:12,200 --> 00:07:14,696 I think it was... Aperol spritz? 132 00:07:14,720 --> 00:07:18,000 Yeah... it's a... Summer drink. 133 00:07:20,240 --> 00:07:23,520 Yeah. Anyway, then the rest is history. 134 00:07:25,840 --> 00:07:30,200 Well, it's not that long ago, is it? So, it's not exactly history... 135 00:07:31,160 --> 00:07:32,576 Well... 136 00:07:32,600 --> 00:07:37,656 Yeah, well, it was long enough for ed to fall in love and propose, so. 137 00:07:37,680 --> 00:07:41,416 Yeah, well, clearly. Just a bit of a surprise, that's all. 138 00:07:41,440 --> 00:07:45,040 - How? - Well, Edward's always been indecisive. 139 00:07:46,040 --> 00:07:49,560 He's taken longer over which sandwich to order than who to marry. 140 00:07:50,760 --> 00:07:56,256 Wow... I love being compared to a sandwich. Really does it for me. 141 00:07:56,280 --> 00:08:00,720 Great... this, yeah, getting all weird, so... we just. 142 00:08:06,920 --> 00:08:08,360 I'll help you... 143 00:08:10,080 --> 00:08:13,856 - Tennis? - Yeah... The game about which you said, 144 00:08:13,880 --> 00:08:16,496 if I remember correctly, that you'd 'rather have your eyelids 145 00:08:16,520 --> 00:08:19,896 surgically removed with a blunt instrument than ever fucking play again'? 146 00:08:19,920 --> 00:08:21,256 God, you've got a good memory. 147 00:08:21,280 --> 00:08:22,960 It made me laugh. 148 00:08:24,160 --> 00:08:26,896 Things change. Don't they? 149 00:08:26,920 --> 00:08:30,056 You know, I stopped eating meat, didn't I? And started tennis 150 00:08:30,080 --> 00:08:31,536 I smell bollocks. 151 00:08:31,560 --> 00:08:33,080 Probably the sausages. 152 00:08:38,240 --> 00:08:39,520 You were looking into her. 153 00:08:41,040 --> 00:08:42,376 What? 154 00:08:42,400 --> 00:08:44,256 What was it, an article or...? 155 00:08:44,280 --> 00:08:45,840 I 156 00:08:46,920 --> 00:08:51,336 - I love her. - Yeah. Yeah, I've got... I have no doubt. 157 00:08:51,360 --> 00:08:55,240 That doesn't change the fact that your little meet-cute story is a lie. 158 00:08:56,320 --> 00:09:00,696 Were... were you looking into her? Or her family? Am I warm? 159 00:09:00,720 --> 00:09:04,096 I... I stopped. 160 00:09:04,120 --> 00:09:08,136 I stopped when we... Please don't ruin this. 161 00:09:08,160 --> 00:09:10,960 No. No. Your secret's safe with me. 162 00:09:13,240 --> 00:09:16,256 No good letting that particular cat out the bag. 163 00:09:16,280 --> 00:09:18,296 They have a tendency to sharpen their claws 164 00:09:18,320 --> 00:09:20,880 into furry fucking razorblades while they're in there. 165 00:10:11,280 --> 00:10:14,480 You really think this Damian guy's gonna tell us anything? 166 00:10:38,280 --> 00:10:39,680 Stay here. 167 00:11:02,600 --> 00:11:03,760 Shit... 168 00:11:05,040 --> 00:11:06,576 That's not good. 169 00:11:06,600 --> 00:11:09,216 What part of "stay here" did you struggle with? 170 00:11:09,240 --> 00:11:11,056 Pretty much all of it. Hence our presence. 171 00:11:11,080 --> 00:11:12,576 I thought maybe you need some help. 172 00:11:12,600 --> 00:11:13,776 From you? 173 00:11:13,800 --> 00:11:16,416 - Okay... - Do we know this is definitely his place? 174 00:11:16,440 --> 00:11:18,896 Yeah. Well... 175 00:11:18,920 --> 00:11:21,456 Don't see many Albanians running round wearing one of these. 176 00:11:21,480 --> 00:11:23,136 So he's gone. 177 00:11:23,160 --> 00:11:24,736 You think? 178 00:11:24,760 --> 00:11:26,656 Looks like there was a hell of a struggle... 179 00:11:26,680 --> 00:11:28,240 But Damian's a survivor. 180 00:11:28,800 --> 00:11:31,416 And I was thinking he's just really untidy. 181 00:11:31,440 --> 00:11:33,176 Thank you for your creative input. 182 00:11:33,200 --> 00:11:35,816 God, you're both super heavy on the sarcasm. 183 00:11:35,840 --> 00:11:38,616 Apples and trees... What are you looking for? 184 00:11:38,640 --> 00:11:41,680 Probably the same thing that the people who ransacked this place were. 185 00:11:42,280 --> 00:11:46,736 Damian had this... This old, puke-green laptop. 186 00:11:46,760 --> 00:11:48,216 It was a big brick of a thing, 187 00:11:48,240 --> 00:11:50,816 it was so old, it didn't even connect to the Internet, 188 00:11:50,840 --> 00:11:52,936 it was obsolete in every single way... 189 00:11:52,960 --> 00:11:54,496 But it must have all his contacts on it. 190 00:11:54,520 --> 00:11:57,336 Yeah, so the people who followed him here, their names will be on that laptop. 191 00:11:57,360 --> 00:11:58,880 Then we find it. 192 00:12:00,560 --> 00:12:01,880 Come with me. 193 00:12:05,520 --> 00:12:07,056 They make a nice couple, yes? 194 00:12:07,080 --> 00:12:10,776 - Yeah. - They will make beautiful babies. 195 00:12:10,800 --> 00:12:12,936 Let's search in silence, shall we? 196 00:12:12,960 --> 00:12:16,216 Do you reckon the lady who played peek-a-boo before knows something? 197 00:12:16,240 --> 00:12:17,656 I think it's worth asking? 198 00:12:17,680 --> 00:12:20,776 I'm so sorry, I really don't mean to keep butting heads with your mum. 199 00:12:20,800 --> 00:12:22,360 It's fine. 200 00:12:24,720 --> 00:12:25,976 It's not. 201 00:12:26,000 --> 00:12:28,256 Yeah, it just... it really pisses me off. 202 00:12:28,280 --> 00:12:31,176 That she can lie to you. About your whole life like that. 203 00:12:31,200 --> 00:12:33,720 And she doesn't even seem to be sorry. 204 00:12:35,520 --> 00:12:37,280 Must be a massive head fuck. 205 00:12:38,000 --> 00:12:39,560 Yeah, no, it's... 206 00:12:40,760 --> 00:12:43,416 It is a... it's a size able head fuck. 207 00:12:43,440 --> 00:12:46,336 Anyone who can lie to someone that they love like that... 208 00:12:46,360 --> 00:12:48,376 Makes you wonder, doesn't it? 209 00:12:48,400 --> 00:12:51,440 Like if they actually get what it means to love someone. 210 00:12:52,920 --> 00:12:54,280 Yeah. 211 00:13:03,920 --> 00:13:05,496 Hi? 212 00:13:05,520 --> 00:13:08,136 We're friends with the man upstairs. 213 00:13:08,160 --> 00:13:09,800 Police? 214 00:13:15,560 --> 00:13:16,656 Okay then. 215 00:13:16,680 --> 00:13:18,336 - What was that? - That was weird. 216 00:13:18,360 --> 00:13:19,920 Did she say...? 217 00:13:22,600 --> 00:13:23,920 Your friend. 218 00:13:33,000 --> 00:13:34,800 The lady down the hall gave us this. 219 00:13:37,640 --> 00:13:41,296 Body found in the Lana river, englishman, murdered... 220 00:13:41,320 --> 00:13:42,896 Name, Damian Hammond. 221 00:13:42,920 --> 00:13:45,816 - You can read Albanian? - What, and you can't? 222 00:13:45,840 --> 00:13:48,256 I'm... I'm not buying this. 223 00:13:48,280 --> 00:13:52,256 He... he's just... he's too much of a cockroach to end up in a river. 224 00:13:52,280 --> 00:13:54,056 C'mon, we need to find that laptop. 225 00:13:54,080 --> 00:13:58,096 Or maybe we just go to the morgue, rifle through his cold dead pockets? 226 00:13:58,120 --> 00:14:00,656 Yeah, maybe you're not as stupid as you look. 227 00:14:00,680 --> 00:14:02,256 Excuse me? 228 00:14:02,280 --> 00:14:03,776 It's just an expression. 229 00:14:03,800 --> 00:14:05,760 No, it's... it's really fucking not. 230 00:14:07,080 --> 00:14:08,656 A morgue? 231 00:14:08,680 --> 00:14:11,696 Yeah. I mean, they... They won't have his possessions, 232 00:14:11,720 --> 00:14:13,376 but they will have the police report. 233 00:14:13,400 --> 00:14:15,896 And that'll itemise how they found him and what they found him with. 234 00:14:15,920 --> 00:14:18,056 - And then we take it from there. - I have it! 235 00:14:18,080 --> 00:14:20,416 Yeah, that's not it. That's just an old tablet. 236 00:14:20,440 --> 00:14:21,496 Okay. 237 00:14:21,520 --> 00:14:24,536 They have just dumped his body in the nearest morgue to the Lana river. 238 00:14:24,560 --> 00:14:27,096 Because Albanians are lazy? Nice cultural stereotype, mum... 239 00:14:27,120 --> 00:14:29,320 Because it's the same administrative district. 240 00:14:30,480 --> 00:14:33,280 But yeah, Albanians are really fucking lazy. 241 00:14:35,280 --> 00:14:36,680 I have to Google the address. 242 00:14:37,560 --> 00:14:40,216 Yeah. Sorry about this. 243 00:14:40,240 --> 00:14:43,080 My god, that's fucking gross. 244 00:14:54,360 --> 00:14:55,960 Bonjour, madame. 245 00:15:02,200 --> 00:15:03,680 Champagne? 246 00:15:04,240 --> 00:15:05,840 Thank you. 247 00:15:11,800 --> 00:15:13,016 Madame. 248 00:15:13,040 --> 00:15:15,240 I don't believe we have met before? 249 00:15:16,640 --> 00:15:20,256 English? I am mayor depuis... 250 00:15:20,280 --> 00:15:22,376 Yes. We spoke on the phone. 251 00:15:22,400 --> 00:15:24,656 Very nice to meet you. 252 00:15:24,680 --> 00:15:28,320 Yes! The generous donor! This is my wife. 253 00:15:29,480 --> 00:15:30,880 Your wife? 254 00:15:31,800 --> 00:15:34,736 Of course. Nice to meet you, too. 255 00:15:34,760 --> 00:15:35,936 And you. 256 00:15:35,960 --> 00:15:37,616 So how do you know Aaron? 257 00:15:37,640 --> 00:15:39,896 - Excusez-moi... - We actually go back... 258 00:15:39,920 --> 00:15:42,496 Sorry to take her away, we have some business 259 00:15:42,520 --> 00:15:44,800 to catch up on, my apologies... 260 00:15:47,920 --> 00:15:49,336 You're welcome. 261 00:15:49,360 --> 00:15:50,816 You what? 262 00:15:50,840 --> 00:15:52,696 I'm saving you. 263 00:15:52,720 --> 00:15:55,560 From what... daddy issues there? 264 00:15:56,600 --> 00:16:00,776 Funny! You're funny. I'm... Ezra. 265 00:16:00,800 --> 00:16:02,240 Okay 266 00:16:03,160 --> 00:16:04,600 Ezra cross. 267 00:16:07,400 --> 00:16:09,200 You're Aaron's son. 268 00:16:09,920 --> 00:16:14,880 And you are... Marie. 269 00:16:16,560 --> 00:16:18,416 Haven't seen you at one of these things before. 270 00:16:18,440 --> 00:16:22,256 No. It's... it's... It's not my usual crowd. 271 00:16:22,280 --> 00:16:24,200 I feel like I've seen you around though. 272 00:16:27,320 --> 00:16:29,776 Were you at Russell Crowe's bingo thing at Christmas? 273 00:16:29,800 --> 00:16:32,056 I was not, I'm... 274 00:16:32,080 --> 00:16:34,176 Yeah, fair enough. I, er, it was pretty crazy, 275 00:16:34,200 --> 00:16:36,840 'cos Russell started crying 'cos they ran out of beef. 276 00:16:38,040 --> 00:16:41,696 I... I came here, Ezra, because I need help. 277 00:16:41,720 --> 00:16:46,520 I'm looking for your sister's fiancé. I'm trying to find Edward green. 278 00:16:48,520 --> 00:16:49,920 You know what I've been thinking? 279 00:16:50,760 --> 00:16:53,976 I've been thinking, if we keep walking in 35-degree heat, 280 00:16:54,000 --> 00:16:56,936 we are not going to need men with guns to come and kill us. 281 00:16:56,960 --> 00:16:59,160 We're going to be dead anyway. 282 00:17:00,520 --> 00:17:02,296 We need a car. 283 00:17:02,320 --> 00:17:03,936 Yeah. I would agree. 284 00:17:03,960 --> 00:17:06,400 Give me some of your cash, I will go find one. 285 00:17:07,440 --> 00:17:09,680 Look, I... I know some people in Tirana. 286 00:17:14,240 --> 00:17:15,680 Yeah. Nai, Nai. 287 00:17:16,760 --> 00:17:17,800 Yeah. Meet back here. 288 00:17:20,280 --> 00:17:22,560 Okay... this way... 289 00:17:25,400 --> 00:17:26,960 Nice-looking morgue... 290 00:17:30,800 --> 00:17:33,856 What do you reckon, the ventilation system? 291 00:17:33,880 --> 00:17:36,056 Unless your veganism has left you so malnourished 292 00:17:36,080 --> 00:17:38,656 you can slip through the fan blades, no. 293 00:17:38,680 --> 00:17:42,440 I... I was thinking... 294 00:17:45,280 --> 00:17:50,456 See... told you. Albanians... lazy. 295 00:17:50,480 --> 00:17:52,776 I really don't love the cultural stereotyping. 296 00:17:52,800 --> 00:17:54,256 Do you know any Albanians? 297 00:17:54,280 --> 00:17:57,816 Guys, can we please just stop bickering for two seconds, please? 298 00:17:57,840 --> 00:17:58,880 Do the... 299 00:18:02,000 --> 00:18:05,216 What can you see? Is it... 300 00:18:05,240 --> 00:18:08,760 You're just going right on inside, good stuff. 301 00:18:50,800 --> 00:18:52,520 Keep a look out. 302 00:19:10,360 --> 00:19:11,416 What are you doing? 303 00:19:11,440 --> 00:19:13,256 I just wanna make sure it's him. 304 00:19:13,280 --> 00:19:15,616 - It was in the news. - That's never wrong, is it? 305 00:19:15,640 --> 00:19:19,856 But why... Because he's a cockroach. 306 00:19:19,880 --> 00:19:21,240 Like I said. 307 00:19:23,040 --> 00:19:24,120 I'm gonna tell her. 308 00:19:25,240 --> 00:19:26,776 Why we met. What I was doing. 309 00:19:26,800 --> 00:19:29,096 Well, it's your funeral. 310 00:19:29,120 --> 00:19:30,496 But it's the truth. 311 00:19:30,520 --> 00:19:32,856 - Why is the truth my funeral? - Damian Hammond. 312 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 Here. 313 00:19:42,240 --> 00:19:43,640 Is it him? 314 00:19:44,600 --> 00:19:46,176 It's hard to tell. 315 00:19:46,200 --> 00:19:49,616 This body's been dead longer than the one in the paper said. 316 00:19:49,640 --> 00:19:51,736 He had a few tattoos 317 00:19:51,760 --> 00:19:53,760 I have no idea what any of this says. 318 00:19:54,720 --> 00:19:55,856 There's a tattoo here. 319 00:19:55,880 --> 00:19:59,056 Police report's here, there's no mention of a laptop in his possession. 320 00:19:59,080 --> 00:20:01,016 'Rex. Némos. Toothpaste'. 321 00:20:01,040 --> 00:20:04,776 Don't remember that one. Put it back where you found it. 322 00:20:04,800 --> 00:20:08,000 Look, I just... Just can't be sure it's him. 323 00:20:12,400 --> 00:20:16,176 Mum? Is that appropriate? Why are you looking at...? 324 00:20:16,200 --> 00:20:17,960 Well, maybe... it's been years... 325 00:20:19,400 --> 00:20:20,480 Someone's coming! 326 00:20:26,320 --> 00:20:28,736 Hey! Stop! Stop! 327 00:20:28,760 --> 00:20:30,760 - Go! - Hey! Hey! Stop! Stop! 328 00:20:33,280 --> 00:20:34,960 There. There. 329 00:20:36,160 --> 00:20:37,560 Hey. Luka... get in! 330 00:20:38,680 --> 00:20:40,936 Jesus, you found the tiniest car in Albania? 331 00:20:40,960 --> 00:20:43,640 - You're welcome! - Go, fucking go! 332 00:20:48,000 --> 00:20:49,840 It's okay. It's okay. I think we're okay. 333 00:20:52,040 --> 00:20:54,816 Fuck! Okay, maybe not. Faster. Faster. 334 00:20:54,840 --> 00:20:56,656 My foot is flat on the floor. 335 00:20:56,680 --> 00:20:58,440 Where did you get this piece of shit? 336 00:21:06,760 --> 00:21:08,360 I think we've lost them. 337 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 Shit! 338 00:21:13,760 --> 00:21:15,560 All right, put your foot down! 339 00:21:16,400 --> 00:21:18,336 What are you fucking doing? 340 00:21:18,360 --> 00:21:20,400 No, no, don't slow down! 341 00:21:36,480 --> 00:21:37,480 Nice one. 342 00:21:39,400 --> 00:21:40,480 Thank you. 343 00:21:46,320 --> 00:21:49,416 My god! This is all about Edward's dad? 344 00:21:49,440 --> 00:21:51,496 I'm not sure. I think so. 345 00:21:51,520 --> 00:21:52,896 And how do you know any of this? 346 00:21:52,920 --> 00:21:54,576 Because he's my brother. 347 00:21:54,600 --> 00:21:56,840 Hell, brain just melted. 348 00:21:59,200 --> 00:22:03,296 So you... so you're... Edward's... Aunt. 349 00:22:03,320 --> 00:22:06,136 And your brother's Edward's... Dad. 350 00:22:06,160 --> 00:22:07,296 Is he still alive? 351 00:22:07,320 --> 00:22:08,760 - Yes. - Man. 352 00:22:11,240 --> 00:22:13,576 Does this have anything to do with his mum? 353 00:22:13,600 --> 00:22:15,936 Like, people trying to kill her and shit? 354 00:22:15,960 --> 00:22:18,080 I... I don't have any idea. 355 00:22:20,480 --> 00:22:24,240 Sorry, it's just someone needy, wants to talk to me. 356 00:22:27,680 --> 00:22:28,800 It's nothing. 357 00:22:30,080 --> 00:22:33,016 I am so sorry to come to you out of the blue like this. 358 00:22:33,040 --> 00:22:35,056 I... I just didn't know what else to do. 359 00:22:35,080 --> 00:22:36,656 No. Of... of course. 360 00:22:36,680 --> 00:22:39,480 I could call my sister, but I... I don't think she'll pick up. 361 00:22:41,240 --> 00:22:44,560 I'm sorry, I really, really wanna help. 362 00:22:46,000 --> 00:22:48,480 I'd love to be your naruto uzumaki. 363 00:22:50,480 --> 00:22:51,456 What? 364 00:22:51,480 --> 00:22:53,256 Sorry, it's just some stupid... 365 00:22:53,280 --> 00:22:57,096 Naruto uzamaki, the shonen manga series? 366 00:22:57,120 --> 00:22:58,400 You know it? 367 00:22:59,360 --> 00:23:01,000 I've read every single one. 368 00:23:05,360 --> 00:23:08,800 God. Mummy. Mummy... 369 00:23:13,680 --> 00:23:14,840 Carry on. 370 00:23:18,000 --> 00:23:23,040 - Good boy. Good boy... - Good boy. - Who's a good boy? 371 00:23:26,440 --> 00:23:27,496 So...? 372 00:23:27,520 --> 00:23:28,960 Well, the engine's overheated. 373 00:23:29,960 --> 00:23:31,800 Anything I can do? 374 00:23:33,400 --> 00:23:34,640 Stupid question. 375 00:23:36,680 --> 00:23:39,520 Mum, could we... 376 00:23:41,280 --> 00:23:44,096 Why did you think the body in the morgue could be him 377 00:23:44,120 --> 00:23:45,416 when you looked down at his 378 00:23:45,440 --> 00:23:48,136 Edward, it's not mamma Mia, he wasn't your father! 379 00:23:48,160 --> 00:23:49,616 What do you expect me to think? 380 00:23:49,640 --> 00:23:51,896 You keep secrets from me. It's like you're fucking Russia. 381 00:23:51,920 --> 00:23:54,776 - I told you, I don't know. - And you're lying. 382 00:23:54,800 --> 00:23:56,680 Well, you can fucking talk. 383 00:23:58,280 --> 00:23:59,936 It's the coolant. 384 00:23:59,960 --> 00:24:02,016 Yeah, I know a little bit about cars. 385 00:24:02,040 --> 00:24:04,216 Well, a lot actually I know. 386 00:24:04,240 --> 00:24:07,016 But we should be able to patch it up, pretty easy. 387 00:24:07,040 --> 00:24:09,056 We just need a few basic parts. 388 00:24:09,080 --> 00:24:10,856 I think we passed a mechanics shop. 389 00:24:10,880 --> 00:24:11,920 Okay. 390 00:24:13,560 --> 00:24:15,160 Luka, come on. 391 00:24:20,400 --> 00:24:21,400 Savage. 392 00:24:21,920 --> 00:24:22,920 Yeah. 393 00:24:23,880 --> 00:24:28,216 Just give it time. Be patient. With yourself as well. 394 00:24:28,240 --> 00:24:30,696 You're such a good person, ed. 395 00:24:30,720 --> 00:24:32,056 You are nothing like her, 396 00:24:32,080 --> 00:24:34,040 if that's what you're worried about. 397 00:24:36,080 --> 00:24:39,080 But I am. I'm so bloody like her! 398 00:24:40,400 --> 00:24:41,720 In what way? 399 00:24:43,960 --> 00:24:45,656 I hate ball sports. 400 00:24:45,680 --> 00:24:46,736 Okay. 401 00:24:46,760 --> 00:24:49,920 Tennis. I hate it. I had never played before I met you. 402 00:24:52,880 --> 00:24:53,816 I don't have 403 00:24:53,840 --> 00:24:55,920 I went to that tennis club specifically to meet you. 404 00:25:00,320 --> 00:25:02,216 Wait, I don't... I don't... I don't get it. 405 00:25:02,240 --> 00:25:03,336 What are you saying? 406 00:25:03,360 --> 00:25:05,896 So last year, before we met... I 407 00:25:05,920 --> 00:25:09,256 I found out that someone left me this huge amount of money out the blue, 408 00:25:09,280 --> 00:25:10,736 in this trust fund called anvil assets. 409 00:25:10,760 --> 00:25:13,776 And then, when I looked into it, I found out that there 410 00:25:13,800 --> 00:25:17,880 was this link between anvil and... cgm. 411 00:25:19,400 --> 00:25:21,736 - What kind of link? - Old transactions. 412 00:25:21,760 --> 00:25:24,936 Nothing I could work out, and obviously I tried every route I could, 413 00:25:24,960 --> 00:25:26,416 everything I could think of... 414 00:25:26,440 --> 00:25:30,456 Including your dad. I called him up, under a fake name. 415 00:25:30,480 --> 00:25:32,576 I pretended to be from this accounting firm. 416 00:25:32,600 --> 00:25:35,680 I mentioned "anvil assets" and he just hung up, and then that's when... 417 00:25:36,440 --> 00:25:38,136 When...? 418 00:25:38,160 --> 00:25:39,640 Tennis. 419 00:25:40,920 --> 00:25:43,536 - Why, what to... to use me? - No! 420 00:25:43,560 --> 00:25:46,336 - Write a fucking story or something? - No. No. I don't... I... no! 421 00:25:46,360 --> 00:25:49,856 I don't know what I would have done with whatever it is I might have found. 422 00:25:49,880 --> 00:25:53,376 But none of that matters because then I met you. 423 00:25:53,400 --> 00:25:54,600 And we fell in love. 424 00:25:57,080 --> 00:25:58,496 But it was a lie. 425 00:25:58,520 --> 00:26:00,696 I don't get it. Why would you not just tell me? 426 00:26:00,720 --> 00:26:02,416 I mean, were you ever gonna tell me? 427 00:26:02,440 --> 00:26:04,896 Yeah, I wanted to. I just didn't know how... I didn't how to... 428 00:26:04,920 --> 00:26:07,136 To say the way we met was just one massive lie? 429 00:26:07,160 --> 00:26:10,240 I should've. And I know that, and I'm sorry, I'm really sorry... 430 00:26:11,200 --> 00:26:14,256 There is a slight chance I may have some issues with... 431 00:26:14,280 --> 00:26:15,680 Confrontation. 432 00:26:18,200 --> 00:26:21,040 So... I suppose I'm not exactly like my mother. 433 00:26:26,800 --> 00:26:29,200 I love you and I'm sorry. 434 00:26:35,400 --> 00:26:37,536 Okay, and have you given it up? 435 00:26:37,560 --> 00:26:38,496 What? 436 00:26:38,520 --> 00:26:42,176 The investigation into cgm or whatever this anvil assets thing? 437 00:26:42,200 --> 00:26:43,680 I gave it up. 438 00:26:46,520 --> 00:26:50,416 But with everything that's going on, don't you wonder if it could be connected? 439 00:26:50,440 --> 00:26:51,936 - Kayla, wait... - Leave me alone! 440 00:26:51,960 --> 00:26:53,176 Kayla, you can't just leave... 441 00:26:53,200 --> 00:26:54,656 You take another step towards me, 442 00:26:54,680 --> 00:26:56,976 I will scream so loud that every police officer in Albania 443 00:26:57,000 --> 00:26:58,136 will be crawling up your arse. 444 00:26:58,160 --> 00:27:01,840 Hate me all you want but please don't... Kayla! 445 00:27:05,000 --> 00:27:06,080 Fuck! 446 00:27:20,480 --> 00:27:22,256 Shall I come back? 447 00:27:22,280 --> 00:27:25,600 Sorry. Sorry, got a lot on my mind. 448 00:27:27,160 --> 00:27:29,360 This dutchman. My daughter. 449 00:27:30,600 --> 00:27:33,616 I'm sure she'll be home soon enough. And then... 450 00:27:33,640 --> 00:27:34,760 Yeah. Yeah. 451 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 Blacknall's guy in Libya's supposed to call. 452 00:27:41,840 --> 00:27:43,416 Mate. 453 00:27:43,440 --> 00:27:47,096 You know the saying, a watched pot never boils... 454 00:27:47,120 --> 00:27:49,416 Worth popping that handsome head of yours out there. 455 00:27:49,440 --> 00:27:51,936 When everything you've ever cared about in this world 456 00:27:51,960 --> 00:27:54,560 depends on the pot boiling, you watch the fucking pot. 457 00:27:56,880 --> 00:28:00,776 Ezra's out there pressing the flesh. Mayor baguette'll be fine with that. 458 00:28:00,800 --> 00:28:03,616 He's not actually. Haven't seen Ezra for a while. 459 00:28:03,640 --> 00:28:05,240 Where the fuck is he? 460 00:28:07,600 --> 00:28:11,776 So... I'm guessing you know what Edward's mum does. 461 00:28:11,800 --> 00:28:12,960 Being his aunt and all. 462 00:28:15,120 --> 00:28:16,776 Fuck. 463 00:28:16,800 --> 00:28:20,360 How does that even work? What do people call her and... 464 00:28:21,680 --> 00:28:24,000 Like dialling a pizza or... 465 00:28:25,040 --> 00:28:27,920 Or does she work for like a big company and get dental and shit? 466 00:28:36,880 --> 00:28:38,320 Freelancers. 467 00:28:39,360 --> 00:28:42,936 But there are various agents. 468 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 Fixers. 469 00:28:45,320 --> 00:28:46,960 Just a moment, please. 470 00:28:52,840 --> 00:28:56,256 You would call this number and say, 471 00:28:56,280 --> 00:28:59,016 "I want my oil changed." 472 00:28:59,040 --> 00:29:00,520 And then... 473 00:29:01,920 --> 00:29:03,200 Just like that? 474 00:29:04,120 --> 00:29:07,656 Jesus. How do you even have this? 475 00:29:07,680 --> 00:29:11,200 That's a long story. For another time. 476 00:29:14,520 --> 00:29:16,080 C'mon... 477 00:29:21,840 --> 00:29:24,000 It'll soon be working soon. 478 00:29:28,320 --> 00:29:29,520 Where's Kayla? 479 00:29:30,720 --> 00:29:31,720 Gone. 480 00:29:32,440 --> 00:29:33,976 What do you mean gone? 481 00:29:34,000 --> 00:29:37,400 Your English not as good as your Albanian? As in she fucking left. 482 00:29:38,320 --> 00:29:39,920 I told her. 483 00:29:50,400 --> 00:29:55,560 Edward... Don't. Don't judge me. You of all people. 484 00:29:57,400 --> 00:30:00,400 No, I'm... I'm sorry she's gone. 485 00:30:03,760 --> 00:30:05,680 Nil illegitimi carborundum. 486 00:30:08,800 --> 00:30:11,776 One of Damian's favourite sayings. It's Latin. 487 00:30:11,800 --> 00:30:15,256 Means 'don't let the bastards get you down'. 488 00:30:15,280 --> 00:30:17,576 It's not though. Is it? It's pseudo-Latin. 489 00:30:17,600 --> 00:30:19,120 Alright, nerd. 490 00:30:25,520 --> 00:30:28,576 Damian's tattoo. At the morgue. 491 00:30:28,600 --> 00:30:31,056 Rex - némos - toothpaste. 492 00:30:31,080 --> 00:30:32,200 Yeah? 493 00:30:33,480 --> 00:30:35,056 Rex is Latin for king. 494 00:30:35,080 --> 00:30:37,056 Némos is ancient Greek for wooded pasture, 495 00:30:37,080 --> 00:30:39,336 also translated as woodland. And toothpaste's... 496 00:30:39,360 --> 00:30:40,480 Toothpaste, obviously. 497 00:30:41,440 --> 00:30:43,136 Have you got heatstroke? 498 00:30:43,160 --> 00:30:44,496 Three random unrelated words. 499 00:30:44,520 --> 00:30:46,496 Yes, you had a classics tutor, we get it... 500 00:30:46,520 --> 00:30:48,176 Have you heard of what3words? 501 00:30:48,200 --> 00:30:50,736 Generates geolocation from three unique specific words. 502 00:30:50,760 --> 00:30:52,000 Give me Sean's phone. 503 00:30:53,920 --> 00:30:57,240 Do you want me to... Yeah, hurry up. 504 00:31:08,280 --> 00:31:11,360 Albania. Looks like the middle of nowhere. 505 00:31:15,800 --> 00:31:20,360 He wanted me to find him. I knew he wasn't dead! That bastard! 506 00:31:22,200 --> 00:31:23,840 Okay. Try it! 507 00:31:30,800 --> 00:31:32,896 I bet you're glad you got me along now, yes? 508 00:31:32,920 --> 00:31:33,920 Yeah, alright, get in. 509 00:31:37,120 --> 00:31:38,880 - Where is Kayla? - Don't. 510 00:31:49,960 --> 00:31:51,616 Is that my phone? 511 00:31:51,640 --> 00:31:53,736 Yeah. I'm just checking something. 512 00:31:53,760 --> 00:31:56,696 Should you... should you not be doing that? 513 00:31:56,720 --> 00:32:02,016 If you're worried I'll see all the gilf porn you've bookmarked, too late. 514 00:32:02,040 --> 00:32:04,840 This is a bit confronting, privacy-wise... 515 00:32:06,000 --> 00:32:07,336 Call your sister. 516 00:32:07,360 --> 00:32:08,976 What? 517 00:32:09,000 --> 00:32:10,536 You don't wanna disappoint me 518 00:32:10,560 --> 00:32:13,040 the same way you disappoint your father, do you? 519 00:32:14,560 --> 00:32:15,736 Can't have that. 520 00:32:15,760 --> 00:32:17,000 No. 521 00:32:17,880 --> 00:32:22,256 She's not gonna pick up, she... hates me. 522 00:32:22,280 --> 00:32:23,936 When it rains, it pours? 523 00:32:23,960 --> 00:32:26,400 - Kayla? - I'm coming to France. 524 00:32:28,640 --> 00:32:31,736 Is Edward not with you? 525 00:32:31,760 --> 00:32:33,400 Nope. 526 00:32:34,160 --> 00:32:36,960 - How come? Where did he... - Since when did you give a shit about ed? 527 00:32:37,480 --> 00:32:39,440 I... I like him. 528 00:32:40,360 --> 00:32:41,336 Fuck off. 529 00:32:41,360 --> 00:32:42,560 Seems like a good dude. 530 00:32:44,240 --> 00:32:46,520 And it seemed like he made you happy. 531 00:32:50,680 --> 00:32:51,680 Well, I left him. 532 00:32:52,680 --> 00:32:54,216 In every sense. 533 00:32:54,240 --> 00:32:55,880 In Albania. 534 00:32:57,120 --> 00:32:58,496 Where in Albania? 535 00:32:58,520 --> 00:33:00,856 What? Are you alright? 536 00:33:00,880 --> 00:33:02,456 Is there someone else there? 537 00:33:02,480 --> 00:33:05,680 No! No, no, no, no... I'm just... just me... 538 00:33:06,320 --> 00:33:07,600 Hello? Kayla? 539 00:33:09,520 --> 00:33:10,736 Best I could do. 540 00:33:10,760 --> 00:33:12,960 Well, it's something. 541 00:33:14,040 --> 00:33:17,016 Who knows... maybe she'll tell you more, then you can tell me. 542 00:33:17,040 --> 00:33:18,840 - You'll stay in touch? - Yeah. 543 00:33:23,720 --> 00:33:25,016 You've got my number now. 544 00:33:25,040 --> 00:33:27,040 Yeah. Yeah. 545 00:33:28,040 --> 00:33:29,400 I like that very much. 546 00:34:48,600 --> 00:34:51,416 I'm not sure if anyone could live here. 547 00:34:51,440 --> 00:34:53,240 Well, we'll soon find out, won't we? 548 00:35:13,800 --> 00:35:15,480 Let's not pull on that. Mum! 549 00:35:17,040 --> 00:35:18,480 What the... 550 00:35:19,880 --> 00:35:21,296 Drop your gun! 551 00:35:21,320 --> 00:35:22,760 Don't worry. 552 00:35:27,080 --> 00:35:30,840 Damian invited us here... didn't you? 553 00:35:32,000 --> 00:35:37,160 Well, bollocks, if it isn't the fucking cavalry and all. 554 00:35:44,480 --> 00:35:45,480 I don't know. 555 00:35:46,520 --> 00:35:47,736 Troy. 556 00:35:47,760 --> 00:35:51,416 Mr cross, the same guys called again. He's now making loads of threats... 557 00:35:51,440 --> 00:35:53,520 - Fine. Put him through. - Yeah, okay. 558 00:35:54,560 --> 00:35:56,816 Hey, whoever this is, I'm not interested. 559 00:35:56,840 --> 00:35:57,880 Chantaines. 560 00:36:00,840 --> 00:36:01,896 Where did you hear that? 561 00:36:01,920 --> 00:36:04,896 My name is Jasper de voogdt. I tried emailing you a couple of days ago, 562 00:36:04,920 --> 00:36:08,056 but you didn't reply, and now I really, really need your help. 563 00:36:08,080 --> 00:36:12,600 Your father mr cross wants to see me dead. 564 00:36:20,040 --> 00:36:22,016 Okay, slow down, you're sounding mental. 565 00:36:22,040 --> 00:36:23,536 Yeah, this thing, chantaines, 566 00:36:23,560 --> 00:36:26,560 your father will do anything to keep it from coming out. 567 00:36:32,840 --> 00:36:36,136 No one is safe. Not even you or your sister. 568 00:36:36,160 --> 00:36:38,136 Please. You have to believe me. 569 00:36:38,160 --> 00:36:41,840 And I really need help, mr cross. Can you please send me some money? 570 00:36:44,720 --> 00:36:46,800 I can tell you anything... 571 00:36:48,720 --> 00:36:51,200 Hello? Hello? 572 00:36:52,000 --> 00:36:54,120 Kunt! 573 00:36:59,240 --> 00:37:02,096 Dad, I just got the weirdest call... Get out. 574 00:37:02,120 --> 00:37:03,720 - Some guy... - I said get out! 575 00:37:30,520 --> 00:37:33,656 Sometimes I'll close my eyes, I'll sing a song 576 00:37:33,680 --> 00:37:36,456 and it's like I'm having a beer in the French house in soho. 577 00:37:36,480 --> 00:37:39,120 But I knew you'd drag me back to work eventually. 578 00:37:40,120 --> 00:37:41,936 So you've missed me then? 579 00:37:41,960 --> 00:37:45,240 I've missed certain elements, that's for sure. 580 00:37:47,720 --> 00:37:49,816 - How do you know this guy? - I don't. 581 00:37:49,840 --> 00:37:54,000 Your mum seems to. She seems to know him... very well. 582 00:37:55,280 --> 00:37:56,856 What? 583 00:37:56,880 --> 00:37:59,176 Maybe this is a family reunion. 584 00:37:59,200 --> 00:38:00,496 Well, that's not funny. 585 00:38:00,520 --> 00:38:01,800 - It's not a joke. - No. 586 00:38:03,920 --> 00:38:05,120 No. 587 00:38:06,360 --> 00:38:09,696 She might not look much, but she's a consistent layer. 588 00:38:09,720 --> 00:38:11,656 Just like my auntie fi. 589 00:38:11,680 --> 00:38:12,936 Hilarious. 590 00:38:12,960 --> 00:38:16,040 It's funny 'cos it's true. 591 00:38:16,640 --> 00:38:19,360 So why this place? 592 00:38:20,000 --> 00:38:22,576 Apart from the amenities and obvious natural beauty. 593 00:38:22,600 --> 00:38:29,160 The guy who owns it is in prison, so I figured it'll do for now. 594 00:38:30,960 --> 00:38:32,200 Who's trying to kill me? 595 00:38:33,160 --> 00:38:35,176 First, how about some tea? 596 00:38:35,200 --> 00:38:37,896 I didn't come all this way to get hepatitis from your manky crockery. 597 00:38:37,920 --> 00:38:39,000 What is going on? 598 00:38:46,840 --> 00:38:49,880 Last week, I got back from my morning run. 599 00:38:51,080 --> 00:38:52,816 Okay, coffee and a doughnut. 600 00:38:52,840 --> 00:38:55,496 And there were two operatives waiting for me. 601 00:38:55,520 --> 00:38:57,176 Who? 602 00:38:57,200 --> 00:39:01,216 No idea. Anyway, one of them starts to ask for information on you. 603 00:39:01,240 --> 00:39:02,856 Well, how do they even know about me? 604 00:39:02,880 --> 00:39:05,376 It wasn't exactly a two-way conversation. 605 00:39:05,400 --> 00:39:08,176 Naturally, I told them nothing. 606 00:39:08,200 --> 00:39:10,936 This displeased my new friends. 607 00:39:10,960 --> 00:39:13,256 One of them tried to cut open my windpipe. 608 00:39:13,280 --> 00:39:14,640 But I cut his open first. 609 00:39:15,840 --> 00:39:17,896 The other one, he got away. 610 00:39:17,920 --> 00:39:20,736 And that's how your apartment got trashed. 611 00:39:20,760 --> 00:39:22,776 I knew that wasn't the end of it though. 612 00:39:22,800 --> 00:39:25,216 The way they spoke... I could tell. 613 00:39:25,240 --> 00:39:28,416 There was money behind it. A lot of money. 614 00:39:28,440 --> 00:39:31,616 So you used his dead body to fake your own death... 615 00:39:31,640 --> 00:39:33,896 And leave you a little message just in case. 616 00:39:33,920 --> 00:39:36,136 But have you got any idea who sent them? 617 00:39:36,160 --> 00:39:37,400 No. 618 00:39:38,760 --> 00:39:40,160 Fuck. 619 00:39:42,880 --> 00:39:45,640 Sorry, is there anywhere I could, y'know... 620 00:39:46,400 --> 00:39:48,656 Find a tree, do your worst. 621 00:39:48,680 --> 00:39:50,456 A tree. Fun. 622 00:39:50,480 --> 00:39:55,096 Yeah, so if it was specifically about me, it must be to do with my old life. 623 00:39:55,120 --> 00:39:58,376 Okay, so we... we have to go through every job, every connection. 624 00:39:58,400 --> 00:40:01,576 I mean, it must all be on that shitty old laptop of yours. 625 00:40:01,600 --> 00:40:04,616 No, it's gone. The guy I didn't manage to kill took it. 626 00:40:04,640 --> 00:40:08,896 You... you must have backup, or a paper copy... Gone. 627 00:40:08,920 --> 00:40:12,736 Bullshit. You'd protect that data over your own nutsack. 628 00:40:12,760 --> 00:40:14,576 True. But as well you know, 629 00:40:14,600 --> 00:40:16,776 in the hierarchy of things I hold important, 630 00:40:16,800 --> 00:40:19,976 my ability to keep breathing is right up there at the top. 631 00:40:20,000 --> 00:40:23,376 Let's get real, Jules. You didn't come here to play detective. 632 00:40:23,400 --> 00:40:25,176 You came to me so I could help you disappear. 633 00:40:25,200 --> 00:40:26,520 You're wrong. 634 00:40:27,520 --> 00:40:30,120 We want to find the people responsible for this. 635 00:40:31,520 --> 00:40:35,056 There's more money than I've ever seen behind this. And I've seen money. 636 00:40:35,080 --> 00:40:37,816 You came here because I'm the only person 637 00:40:37,840 --> 00:40:42,000 who can get you to the other side of the world, new identities, new lives. 638 00:40:43,240 --> 00:40:44,696 So what do you wanna do, Jules? 639 00:40:44,720 --> 00:40:46,120 You gonna stick around? 640 00:40:47,680 --> 00:40:50,960 Or are you gonna do what you do best and run? 641 00:40:52,760 --> 00:40:55,576 Let's get out of here. We're wasting our time. 642 00:40:55,600 --> 00:40:59,136 No. He's right, Luka. 643 00:40:59,160 --> 00:41:01,536 We have to get as far away from here as possible. 644 00:41:01,560 --> 00:41:04,936 And everyone on the island who died? We're just going to forget about them? 645 00:41:04,960 --> 00:41:06,800 - We have to be realistic. - Yeah. 646 00:41:07,960 --> 00:41:10,976 You know, all these years, 647 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 I thought you shut yourself away from the world to protect yourself. 648 00:41:15,480 --> 00:41:18,720 But I see you actually just don't give a fuck about anyone else. 649 00:41:20,640 --> 00:41:23,376 Luka, we're in the middle of nowhere. 650 00:41:23,400 --> 00:41:24,880 Fuck this shit. 651 00:41:25,920 --> 00:41:27,880 What... what did I miss? 652 00:41:28,640 --> 00:41:30,336 He's out. 653 00:41:30,360 --> 00:41:31,336 Just like that? 654 00:41:31,360 --> 00:41:33,416 He's out, he's had enough. Can't blame him, to be honest. 655 00:41:33,440 --> 00:41:35,040 Is he taking the car? 656 00:41:36,440 --> 00:41:38,416 I've got a truck you can use. 657 00:41:38,440 --> 00:41:43,640 Now, c'mon, you guys are exhausted. 658 00:41:45,480 --> 00:41:46,880 I'll keep watch. 659 00:41:48,160 --> 00:41:50,336 What about the laptop? 660 00:41:50,360 --> 00:41:53,976 Tomorrow. We've spent a long time being shot at, 661 00:41:54,000 --> 00:41:55,456 let's get some rest. 662 00:41:55,480 --> 00:41:57,680 Where we know that we'll be safe. 663 00:43:04,640 --> 00:43:06,176 I'm sorry. 664 00:43:06,200 --> 00:43:07,856 No, you're not. 665 00:43:07,880 --> 00:43:10,880 I am. I just want my life back. 666 00:43:12,040 --> 00:43:13,280 Where's your gun, Julie? 667 00:43:16,080 --> 00:43:17,400 She gave it to me. 668 00:43:30,760 --> 00:43:32,200 I hate it when I'm right. 669 00:43:34,040 --> 00:43:35,360 You didn't trust me? 670 00:43:36,080 --> 00:43:37,680 I don't trust anyone. 671 00:43:42,560 --> 00:43:43,560 So... 672 00:43:46,600 --> 00:43:48,000 So what happens now? 50133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.