Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,030 --> 00:00:07,367
♪
2
00:01:29,587 --> 00:01:31,130
That Thad?
3
00:01:31,213 --> 00:01:35,760
I don't know. It looks like him.
4
00:01:35,812 --> 00:01:39,108
Yeah, that's him all right.
I told you he'd show.
5
00:01:39,226 --> 00:01:42,480
Same old Thad.
6
00:01:42,606 --> 00:01:45,067
He looks good, don't he?
7
00:01:45,150 --> 00:01:46,693
Yeah, he looks real good.
8
00:01:46,818 --> 00:01:49,029
Everything's gonna work out
all right now.
9
00:01:49,090 --> 00:01:50,425
Everything's gonna be fine.
10
00:02:23,139 --> 00:02:24,432
Now where's Ritter?
11
00:02:24,515 --> 00:02:25,933
We're supposed
to meet up with him,
12
00:02:26,017 --> 00:02:27,185
make him feel welcome.
13
00:02:27,380 --> 00:02:31,217
Yeah, Ritter, he...
He knows how to talk to Thad.
14
00:02:31,300 --> 00:02:33,302
Think so, Dean?
15
00:02:38,664 --> 00:02:40,123
Hey, there he is downwind!
16
00:02:42,660 --> 00:02:45,621
Well, now what...
What is he riding
17
00:02:45,705 --> 00:02:48,165
all hell-bent for leather for?
18
00:02:48,250 --> 00:02:50,252
Oh!
19
00:02:50,377 --> 00:02:53,798
Oh, my sweet cousin Thad!
20
00:02:53,851 --> 00:02:57,188
Oh! Oh, it's so good to see you!
21
00:02:59,350 --> 00:03:01,269
I got your message, Ritter.
What do you want?
22
00:03:01,394 --> 00:03:02,729
You know what I want, cousin.
23
00:03:02,814 --> 00:03:05,734
We want you to come back
to your rightful place
24
00:03:05,859 --> 00:03:08,738
as head of the family,
that's what we want.
25
00:03:08,790 --> 00:03:12,544
Now that Dutch and Dean
are out of the jail.
26
00:03:12,630 --> 00:03:14,507
I'd like to, Ritter.
27
00:03:14,590 --> 00:03:16,759
You know the family means
a whole lot to me,
28
00:03:16,884 --> 00:03:21,431
but see, I got this steady job
now for the new rancher.
29
00:03:21,592 --> 00:03:23,169
You probably saw him.
30
00:03:23,193 --> 00:03:26,697
Guy talks funny, yeah.
What is he?
31
00:03:26,822 --> 00:03:29,157
Scotch, English.
His name is Colonel Mackenzie.
32
00:03:29,276 --> 00:03:32,612
Thad, you're our leader.
33
00:03:32,766 --> 00:03:34,934
You know all the right ways
to pick off the herd.
34
00:03:35,018 --> 00:03:37,188
- You're the best.
- Look, Ritter, things have changed
35
00:03:37,271 --> 00:03:39,106
since I taught you boys
how to cut beef.
36
00:03:39,164 --> 00:03:41,333
They got law and order
everywhere now.
37
00:03:41,417 --> 00:03:44,002
Look, cousin...
38
00:03:44,116 --> 00:03:46,243
I'm gonna say something
to you now.
39
00:03:46,368 --> 00:03:48,579
The boys, they run
into themselves without you.
40
00:03:48,737 --> 00:03:51,364
You're the only one
in the whole family
41
00:03:51,448 --> 00:03:53,159
that has any brains!
42
00:03:53,250 --> 00:03:54,835
- Besides me.
- I know, Ritter.
43
00:03:54,918 --> 00:03:56,378
It's my brains
that are telling me
44
00:03:56,462 --> 00:03:58,422
that cattle rustling's
a thing of the past.
45
00:03:58,548 --> 00:04:00,258
It won't work.
46
00:04:01,801 --> 00:04:03,970
Oh! Oh! Oh!
47
00:04:04,057 --> 00:04:07,061
I can't believe
you're my cousin.
48
00:04:16,349 --> 00:04:18,393
Y... ah, you found a woman.
49
00:04:18,508 --> 00:04:21,845
That's right. Woman, kids.
They got me tied down.
50
00:04:21,970 --> 00:04:23,305
- Ah!
- Now, look, Ritter,
51
00:04:23,385 --> 00:04:25,405
you're going to have to go back
and tell your brothers
52
00:04:25,429 --> 00:04:27,282
that they're going to have
to find somebody else
53
00:04:27,306 --> 00:04:30,267
to lead the pack
'cause I'm out of it.
54
00:04:30,319 --> 00:04:31,904
I see your point,
but the others,
55
00:04:31,987 --> 00:04:34,239
they can't see enough
for sour apples.
56
00:04:34,324 --> 00:04:36,660
They can't see.
I told you, they're dumb!
57
00:04:36,786 --> 00:04:40,498
Look, Ritter, I'll... I'll
even help you get started.
58
00:04:40,656 --> 00:04:41,936
I'll leave a dozen beefs
out here
59
00:04:41,990 --> 00:04:44,201
where you can collect them
anytime you want.
60
00:04:44,291 --> 00:04:46,835
That's no help at all, Thad.
61
00:04:49,547 --> 00:04:50,882
Thad, we need you.
62
00:04:57,005 --> 00:05:00,175
You heard me, Ritter.
The answer is no.
63
00:05:00,260 --> 00:05:03,012
I can't say that to the boys.
64
00:05:03,057 --> 00:05:05,184
You know I can't take that
back to the boys.
65
00:05:05,309 --> 00:05:06,311
No.
66
00:05:06,436 --> 00:05:07,687
You're just going to have to.
67
00:05:07,848 --> 00:05:09,349
Oh, no, no, man.
68
00:05:09,432 --> 00:05:11,226
Look, Ritter,
I'm not coming with you.
69
00:05:11,351 --> 00:05:14,354
Dutch is crazy, so's Van,
and Dean's even worse.
70
00:05:14,464 --> 00:05:16,842
Oh... the next thing I know,
71
00:05:16,925 --> 00:05:18,796
you're going to say
that I'm crazy.
72
00:05:18,820 --> 00:05:21,865
Well, you know, there
is kind of a crazy streak
73
00:05:21,990 --> 00:05:23,158
runs in the family.
74
00:05:23,310 --> 00:05:25,354
Now you just say it plain,
75
00:05:25,479 --> 00:05:28,524
that your cousin Thad's
walking a straight line now,
76
00:05:28,642 --> 00:05:31,145
and nothing or nobody
is going to push him off.
77
00:05:34,996 --> 00:05:36,165
Straight line.
78
00:05:38,033 --> 00:05:39,033
Ah.
79
00:05:44,112 --> 00:05:45,780
You'll push, Thad.
80
00:05:45,906 --> 00:05:48,283
Ooh, Ritter pointing at him.
81
00:05:48,341 --> 00:05:49,384
Van!
82
00:05:49,509 --> 00:05:51,262
Van, you go on down there
and find out why
83
00:05:51,345 --> 00:05:53,848
that silly jackboot
is pointing at Thad.
84
00:06:01,634 --> 00:06:03,553
Family must be nearby.
85
00:06:05,922 --> 00:06:07,882
Oh, look at that.
86
00:06:07,965 --> 00:06:11,677
Your cousin Van.
It's your cousin.
87
00:06:11,761 --> 00:06:14,138
He's the second youngest,
you know that?
88
00:06:14,264 --> 00:06:17,100
I'm not going, Ritter.
89
00:06:17,184 --> 00:06:20,479
You don't want to mess
with me and Van, do you?
90
00:06:20,570 --> 00:06:23,073
What's doing, Ritter?
How come you pointing?
91
00:06:23,230 --> 00:06:24,774
You won't shoot, Ritter.
92
00:06:24,857 --> 00:06:26,293
The Colonel's out there
with a couple of hands
93
00:06:26,317 --> 00:06:27,610
checking brands.
94
00:06:27,732 --> 00:06:29,172
He'll hear the shot
and come running.
95
00:06:29,275 --> 00:06:32,612
I really appreciate you
warning us, I really do.
96
00:06:32,693 --> 00:06:34,654
He says no.
You go tell the others.
97
00:06:34,779 --> 00:06:36,448
- Well, how come?
- I don't know.
98
00:06:36,531 --> 00:06:38,533
Just no reason,
no reason at all.
99
00:06:38,614 --> 00:06:40,032
Well, he's got to.
100
00:06:40,115 --> 00:06:42,117
That's what I've been
telling him.
101
00:06:42,201 --> 00:06:44,322
Isn't that right, cousin?
Haven't I done that, cousin?
102
00:06:48,827 --> 00:06:49,954
Go tell Dutch.
103
00:07:26,151 --> 00:07:27,778
That sounded like on our land.
104
00:07:27,861 --> 00:07:29,154
Not too far from the corral.
105
00:07:29,238 --> 00:07:30,239
Anybody out there?
106
00:07:30,322 --> 00:07:32,825
Thad Miley, I saw him
heading east about noon.
107
00:07:32,905 --> 00:07:35,742
Let's take a look, all right?
You stay here.
108
00:07:52,009 --> 00:07:55,137
♪
109
00:08:05,847 --> 00:08:08,558
That's all you know
is shoot, shoot!
110
00:08:08,684 --> 00:08:10,185
He was trying to draw on me.
111
00:08:10,269 --> 00:08:11,729
You were pointing at him.
112
00:08:11,854 --> 00:08:13,814
Oh, come on, now,
113
00:08:13,895 --> 00:08:15,814
you know how good
cousin Thad is.
114
00:08:15,897 --> 00:08:17,941
Was. He's dead, can't you see?
115
00:08:18,026 --> 00:08:19,819
Now who we gonna get to lead us?
116
00:08:19,902 --> 00:08:22,531
Who are we gonna get to
show us the way, what to do?
117
00:08:22,645 --> 00:08:24,022
We're likely to get hung.
118
00:08:24,105 --> 00:08:26,274
Well, we're going to get hung
if we hang around here.
119
00:08:26,399 --> 00:08:28,943
We sure are.
120
00:08:29,072 --> 00:08:31,074
- Where we going to go?
- We gotta go this way!
121
00:08:31,199 --> 00:08:33,659
- Let's go this way, right?
- Well, let's go this way!
122
00:08:33,741 --> 00:08:37,871
No, man, you can't go that way.
123
00:08:37,952 --> 00:08:39,204
Go that way.
124
00:09:03,092 --> 00:09:04,259
That's Thad Miley's horse.
125
00:09:04,384 --> 00:09:06,096
Go pick him up, huh?
126
00:09:19,109 --> 00:09:20,611
He's dead.
127
00:09:20,736 --> 00:09:22,238
Shot at close quarters.
128
00:09:22,321 --> 00:09:24,281
About three feet, it looks like.
129
00:09:24,404 --> 00:09:25,906
Gun's still in the holster.
130
00:09:25,989 --> 00:09:27,927
Looks like someone's out
to steal a little livestock.
131
00:09:27,951 --> 00:09:31,621
Yeah, wanna go round up
some men and get those horses?
132
00:09:31,704 --> 00:09:32,296
Right.
133
00:09:32,320 --> 00:09:34,165
You ride into town
and notify the Sheriff.
134
00:09:34,286 --> 00:09:35,119
You coming, Colonel?
135
00:09:35,143 --> 00:09:37,207
No, I think I'll take a
little quiet look around.
136
00:09:37,249 --> 00:09:38,333
Yes, sir.
137
00:09:58,186 --> 00:10:00,647
Mr. Morgan?
138
00:10:00,772 --> 00:10:01,815
I'm Colonel Mackenzie.
139
00:10:01,898 --> 00:10:03,817
I know who you are, Colonel,
140
00:10:03,939 --> 00:10:07,235
and I know you were at
Balaclava with the 17th Lancers.
141
00:10:07,318 --> 00:10:10,238
Hey, you seem to have quite
an intelligence service.
142
00:10:10,320 --> 00:10:12,447
Well, I'll tell you,
around here,
143
00:10:12,531 --> 00:10:14,491
we call it dirty gossip.
144
00:10:14,615 --> 00:10:16,159
What can I do for you, Colonel?
145
00:10:16,242 --> 00:10:18,703
You sell cartridges like this?
146
00:10:18,826 --> 00:10:21,121
Oh, sure, everybody sells
them cartridges.
147
00:10:21,204 --> 00:10:24,708
That's a Mason Packard
waterproof rim fire.
148
00:10:24,832 --> 00:10:26,375
You know,
the gun that fired that
149
00:10:26,500 --> 00:10:28,878
must have had
a triangle-shaped firing pin.
150
00:10:29,038 --> 00:10:31,707
Yeah.
151
00:10:31,832 --> 00:10:33,432
Say, you're right,
that ain't no ordinary
152
00:10:33,541 --> 00:10:35,586
- strike mark, is it?
- No.
153
00:10:35,711 --> 00:10:37,379
You know, the firing pin
that made that
154
00:10:37,504 --> 00:10:40,299
there wedge-shaped firing mark
was custom-built
155
00:10:40,348 --> 00:10:43,518
by Sutter Ordinance,
St. Louis, Missouri.
156
00:10:43,598 --> 00:10:47,727
You know, I sold two
custom-balance handguns.
157
00:10:47,850 --> 00:10:50,270
Had a firing pin that'd make
a strike mark just like that.
158
00:10:50,353 --> 00:10:51,771
Let me look here and see.
159
00:10:55,025 --> 00:10:57,235
Uh... oh.
160
00:10:57,360 --> 00:11:00,071
One of them was sold to
that there Ritter Miley.
161
00:11:00,197 --> 00:11:02,574
Lives over in Mason City,
been known to gamble some.
162
00:11:02,699 --> 00:11:05,203
- Mm-hmm.
- The other one...
163
00:11:05,320 --> 00:11:07,697
well, I'll be darned.
164
00:11:07,781 --> 00:11:10,575
I sold the other one to a young
fella works for you, Colonel.
165
00:11:10,667 --> 00:11:14,880
Trampas, he's also been known
to gamble some.
166
00:11:14,962 --> 00:11:16,881
- Trampas?
- Yeah.
167
00:11:16,964 --> 00:11:18,341
Anybody get shot?
168
00:11:18,457 --> 00:11:20,418
Yeah. Dead.
169
00:11:27,059 --> 00:11:28,939
What are you doing away
from the ranch, Trampas?
170
00:11:29,020 --> 00:11:31,689
Oh, I gotta pick up some
luggage at the train station.
171
00:11:31,773 --> 00:11:32,941
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
172
00:11:33,096 --> 00:11:34,932
Who's coming in?
173
00:11:35,015 --> 00:11:36,767
The boss' cousin.
174
00:11:36,850 --> 00:11:38,602
All the way
from London, England.
175
00:11:38,694 --> 00:11:39,904
Oh.
176
00:11:42,448 --> 00:11:44,242
- Hey, tell me something.
- Hmm?
177
00:11:44,324 --> 00:11:46,117
How's that Colonel to work for?
178
00:11:46,243 --> 00:11:48,119
Oh, he's like any boss.
179
00:11:48,248 --> 00:11:50,793
No, I mean him being
a military man.
180
00:11:50,918 --> 00:11:53,212
Oh, well, he likes to ramrod us
English style.
181
00:11:53,324 --> 00:11:54,701
Plenty of saddle soap.
182
00:11:54,784 --> 00:11:57,870
Likes to see his reflection
in the brass work.
183
00:11:57,922 --> 00:12:00,925
I gotta go.
184
00:12:01,008 --> 00:12:03,344
- See you later.
- So long.
185
00:12:26,867 --> 00:12:29,078
What are you waiting for,
Trampas?
186
00:12:29,160 --> 00:12:31,037
The train, what else?
187
00:12:31,121 --> 00:12:32,956
- It's come and gone.
- Oh?
188
00:12:33,078 --> 00:12:34,497
Miss Mackenzie's in here.
189
00:12:43,838 --> 00:12:46,173
- Uh, Miss McKenzie?
- Yes.
190
00:12:46,299 --> 00:12:47,717
My name's Trampas.
191
00:12:47,800 --> 00:12:50,262
The Colonel left orders for me
to wait here for you
192
00:12:50,344 --> 00:12:53,139
and wait for him
and help you with your luggage.
193
00:12:53,253 --> 00:12:55,339
- How do you do?
- How do you do, ma'am?
194
00:12:55,464 --> 00:12:58,425
Um, the train was early.
195
00:12:58,510 --> 00:13:00,262
Yeah, first time for everything.
196
00:13:02,306 --> 00:13:04,601
Uh, this the whole
kit and caboodle?
197
00:13:04,648 --> 00:13:06,817
- Caboodle?
- Everything.
198
00:13:06,900 --> 00:13:08,819
Oh, yes, yes.
199
00:13:08,937 --> 00:13:10,689
Maybe I got my orders wrong.
200
00:13:10,773 --> 00:13:12,375
Maybe I was supposed to
drive you back to Shiloh.
201
00:13:12,399 --> 00:13:14,860
Oh, no, his letter said he
would meet me here at the train.
202
00:13:14,942 --> 00:13:17,570
Seeing how it's 100 degrees heat
203
00:13:17,695 --> 00:13:19,615
in your waiting room here,
Miss McKenzie and I
204
00:13:19,701 --> 00:13:21,161
are gonna go cool off.
205
00:13:21,244 --> 00:13:22,597
If the Colonel comes,
tell them we're having
206
00:13:22,621 --> 00:13:24,206
refreshments over at Everly's.
207
00:13:27,998 --> 00:13:31,335
About 31 degrees
southwest of the corrals.
208
00:13:31,419 --> 00:13:34,507
And about 650 yards away.
209
00:13:34,584 --> 00:13:36,753
Picked this up in some cover.
210
00:13:36,878 --> 00:13:40,048
You see that the casing
has a wedge-shaped strike mark.
211
00:13:40,175 --> 00:13:42,636
Yes, sir, I see that.
212
00:13:42,719 --> 00:13:44,513
Now the gunsmith tells me
there are two men
213
00:13:44,594 --> 00:13:46,489
who own guns that would make
that kind of a mark.
214
00:13:46,513 --> 00:13:49,517
One is a man from Mason City
named Ritter Miley,
215
00:13:49,632 --> 00:13:52,385
and one of my ranch hands,
Trampas.
216
00:13:52,468 --> 00:13:54,137
Where is he now?
217
00:13:54,226 --> 00:13:56,353
Well, if I see him,
I'll tell him
218
00:13:56,436 --> 00:13:58,855
to report to you, Sheriff.
219
00:13:58,937 --> 00:14:01,773
You saved me a lot of trouble,
Colonel.
220
00:14:01,898 --> 00:14:03,191
Yeah.
221
00:14:07,903 --> 00:14:09,988
So, this is the wicked potion.
222
00:14:13,992 --> 00:14:15,744
Oh.
223
00:14:15,869 --> 00:14:16,995
It's marvelous.
224
00:14:17,079 --> 00:14:18,580
Only one to a customer.
225
00:14:24,002 --> 00:14:25,087
Oh.
226
00:14:25,170 --> 00:14:26,255
Here.
227
00:14:26,380 --> 00:14:29,091
Oh, no, sorry, thank you.
228
00:14:34,018 --> 00:14:35,603
Um, please tell me
your name again.
229
00:14:35,728 --> 00:14:37,272
I'm not sure I've got it right.
230
00:14:37,397 --> 00:14:39,357
Trampas.
231
00:14:39,442 --> 00:14:40,484
Is that all?
232
00:14:40,609 --> 00:14:43,362
I've been called
a couple other names,
233
00:14:43,448 --> 00:14:45,032
but I never use them.
234
00:14:53,797 --> 00:14:55,632
You come on purpose?
235
00:14:55,757 --> 00:14:58,135
Oh, yes, most definitely.
I'm a journalist.
236
00:14:58,262 --> 00:14:59,388
Oh.
237
00:14:59,472 --> 00:15:01,807
I write for various
publications in England.
238
00:15:01,932 --> 00:15:04,728
And, well, I live in
Chelsea in London,
239
00:15:04,812 --> 00:15:07,231
and my father is Colonel
Mackenzie's first cousin,
240
00:15:07,315 --> 00:15:09,734
and he invited me out here
to visit the ranch.
241
00:15:09,820 --> 00:15:12,531
And, well you see he stayed
with my family in London,
242
00:15:12,656 --> 00:15:14,992
so he's returning the courtesy.
243
00:15:17,329 --> 00:15:20,708
I've always wanted to write
about the American frontier.
244
00:15:20,837 --> 00:15:23,173
And the picture of cowboys
in The Illustrated News,
245
00:15:23,257 --> 00:15:25,760
they're so, um...
246
00:15:25,843 --> 00:15:29,347
- Quaint.
- I was going to say appealing.
247
00:15:29,401 --> 00:15:31,153
Appealing.
248
00:15:31,236 --> 00:15:33,615
I never thought
of them in that light.
249
00:15:33,700 --> 00:15:35,994
Are you a cowboy?
250
00:15:36,119 --> 00:15:38,413
Well,
I guess you could say that.
251
00:15:38,499 --> 00:15:39,791
I ride a horse,
and I punch cows,
252
00:15:39,875 --> 00:15:42,336
but I'm not so sure
I'm appealing.
253
00:15:42,461 --> 00:15:45,297
If I find out,
I'll let you know.
254
00:15:45,383 --> 00:15:46,676
Vanessa!
255
00:15:48,179 --> 00:15:50,682
- Alan.
- Vanessa, you look wonderful.
256
00:15:50,766 --> 00:15:53,352
Welcome to the last outpost
of civilization.
257
00:15:53,435 --> 00:15:55,312
Darling, I'm sorry
I missed you at the station.
258
00:15:55,395 --> 00:15:58,023
Oh, your trains are too fast.
259
00:15:58,150 --> 00:16:02,279
But I've been properly escorted
and kept cool and comfortable.
260
00:16:02,363 --> 00:16:03,406
Yeah, I bet you have.
261
00:16:05,077 --> 00:16:07,287
Darling, I'm sure you've been
shaken to pieces by trains
262
00:16:07,371 --> 00:16:09,183
for days on end,
but I'm gonna have to shake you
263
00:16:09,207 --> 00:16:10,458
a few minutes more.
264
00:16:10,542 --> 00:16:13,378
- We got a bit of a problem
- What kind of problem?
265
00:16:13,505 --> 00:16:16,758
Well, it concerns your...
Your escort here.
266
00:16:16,883 --> 00:16:19,428
Seems he got himself
under an unpleasant cloud.
267
00:16:19,557 --> 00:16:20,808
I forget something?
268
00:16:20,891 --> 00:16:22,977
Trampas, far as I'm concerned,
269
00:16:23,060 --> 00:16:25,312
you've been a first-class hand
to me and that's it,
270
00:16:25,398 --> 00:16:27,733
but I'm going to have to
ask you a few questions
271
00:16:27,858 --> 00:16:29,151
that might pin your ears back.
272
00:16:29,239 --> 00:16:31,908
You're the boss. Pin away.
273
00:16:32,033 --> 00:16:34,370
Could I see one of your bullets?
274
00:16:38,918 --> 00:16:39,919
Yeah.
275
00:16:46,887 --> 00:16:47,887
Here.
276
00:16:49,859 --> 00:16:51,069
Mason Packard, huh?
277
00:16:51,152 --> 00:16:52,696
Yeah, it's supposed
to be the best.
278
00:16:52,779 --> 00:16:55,407
Yeah. Could I see your gun?
279
00:16:58,572 --> 00:17:00,449
Yeah, you, uh...
280
00:17:00,532 --> 00:17:02,594
Do you mind telling me what you
got on your mind, Colonel?
281
00:17:02,618 --> 00:17:05,038
I got nothing on my mind
except to clear things up.
282
00:17:05,124 --> 00:17:08,711
You've got to understand this,
Trampas, I'm not accusing you.
283
00:17:08,761 --> 00:17:11,097
I understand, sir,
but I'd like to know
284
00:17:11,222 --> 00:17:13,016
what you're not accusing me of.
285
00:17:13,099 --> 00:17:15,518
Thad Miley.
286
00:17:15,604 --> 00:17:16,896
Thad Miley?
287
00:17:16,980 --> 00:17:20,276
Uh, I seem to have arrived
in the middle of something.
288
00:17:20,360 --> 00:17:23,530
I assure you I'm perfectly
willing to wait somewhere else.
289
00:17:23,617 --> 00:17:25,118
Vanessa, forgive me,
I hate to make
290
00:17:25,243 --> 00:17:27,746
- a big mystery of this but...
- Something happen to Thad?
291
00:17:27,829 --> 00:17:29,205
He's dead.
292
00:17:29,325 --> 00:17:32,453
Uh...
I think I'd better sit down.
293
00:17:32,536 --> 00:17:35,624
You don't think I had
anything to do with it.
294
00:17:35,675 --> 00:17:37,636
If I had my way,
we'd jump in that wagon
295
00:17:37,719 --> 00:17:38,970
and head back to Shiloh,
296
00:17:39,131 --> 00:17:42,510
but you know the authorities
have to keep records,
297
00:17:42,635 --> 00:17:43,969
and it's important that we show
298
00:17:44,021 --> 00:17:45,382
that you had nothing
to do with it.
299
00:17:45,439 --> 00:17:47,316
I'm getting the feeling
I'm in real trouble.
300
00:17:47,399 --> 00:17:50,654
You've got a problem,
and this is it.
301
00:17:50,782 --> 00:17:52,450
A custom-made sidearm
302
00:17:52,533 --> 00:17:55,161
by Sutter Ordinance
of St. Louis.
303
00:17:55,287 --> 00:17:57,081
And it did have something to do
304
00:17:57,164 --> 00:17:58,832
with what happened
to Thad Miley.
305
00:17:58,958 --> 00:18:01,503
Not that one. Thad was a friend.
306
00:18:01,628 --> 00:18:04,173
Tell you what, why don't we
go down to the Sheriff's office
307
00:18:04,253 --> 00:18:06,547
for a couple of minutes
and lay our cards on the table?
308
00:18:06,673 --> 00:18:08,925
Uh, yeah.
309
00:18:10,801 --> 00:18:11,551
You all right?
310
00:18:11,677 --> 00:18:14,262
Oh, yes, I believe so.
311
00:18:14,346 --> 00:18:16,348
The Illustrated News pointed out
312
00:18:16,431 --> 00:18:18,017
that travelers in the West
could expect
313
00:18:18,101 --> 00:18:20,728
to meet some... hazards.
314
00:18:22,613 --> 00:18:25,157
I'm sorry, Miss McKenzie
to get your visit
315
00:18:25,273 --> 00:18:26,692
off on the wrong foot.
316
00:18:33,822 --> 00:18:34,864
Go ahead, Trampas.
317
00:18:34,948 --> 00:18:37,033
Oh. Here's your umbrella, ma'am.
318
00:18:37,117 --> 00:18:38,326
Oh, thank you.
319
00:18:45,372 --> 00:18:47,332
Vanessa, we've got
a couple of calls to make.
320
00:18:47,416 --> 00:18:49,460
I think we'll drop
by the gunsmith, huh?
321
00:18:49,573 --> 00:18:51,074
Want any help?
322
00:19:06,845 --> 00:19:10,390
- Hello, Mr. Morgan.
- Hi, Trampas, Colonel.
323
00:19:10,552 --> 00:19:12,179
Mr. Morgan.
324
00:19:12,262 --> 00:19:14,765
I want to introduce
my cousin, Miss McKenzie.
325
00:19:14,813 --> 00:19:17,315
- Oh, how do, ma'am?
- How do you do?
326
00:19:17,399 --> 00:19:19,235
What can I do for you fellas?
327
00:19:19,360 --> 00:19:20,820
Do you have a firing mat?
328
00:19:20,903 --> 00:19:22,071
Do I have a what?
329
00:19:22,196 --> 00:19:23,531
A place to test.
330
00:19:23,645 --> 00:19:25,397
Oh! Oh.
331
00:19:25,481 --> 00:19:27,274
I just use this old quilt.
332
00:19:27,357 --> 00:19:30,778
I fold it around the gun
to block the muzzle flash
333
00:19:30,829 --> 00:19:32,999
and shoot it right
into the floor if you want.
334
00:19:33,082 --> 00:19:34,500
Well, let's test it then.
335
00:19:38,126 --> 00:19:39,294
Oh, sit down.
336
00:19:39,454 --> 00:19:41,247
Right here in this chair, ma'am.
337
00:19:41,331 --> 00:19:43,583
Could I get you something,
some iced tea or something?
338
00:19:43,665 --> 00:19:45,083
No, I'm fine.
339
00:19:45,167 --> 00:19:46,794
Sorry, Vanessa,
this won't take a minute.
340
00:19:46,877 --> 00:19:48,463
Thank you.
341
00:19:49,839 --> 00:19:50,840
There we are.
342
00:19:55,343 --> 00:20:00,306
Ah, wedge-shaped firing pin
just off the rim.
343
00:20:00,434 --> 00:20:02,646
I was hoping it would hit
in the center.
344
00:20:02,729 --> 00:20:04,731
Is, uh... that's what did it?
345
00:20:06,823 --> 00:20:08,617
Let's let the Sheriff
ask the questions,
346
00:20:08,772 --> 00:20:10,023
huh, Trampas?
347
00:20:10,148 --> 00:20:11,229
- Yeah.
- Are you all right?
348
00:20:11,274 --> 00:20:13,318
Oh, yes, I'm quite all right.
349
00:20:14,408 --> 00:20:15,408
Let's go, Trampas.
350
00:20:26,421 --> 00:20:27,422
See that?
351
00:20:36,382 --> 00:20:38,008
Uh, Sheriff?
352
00:20:38,092 --> 00:20:41,554
Sheriff, may I introduce
my cousin, Miss Mackenzie.
353
00:20:41,644 --> 00:20:43,312
- Miss Mackenzie.
- How do you do?
354
00:20:43,395 --> 00:20:46,774
Cartridge case, Mason Packard.
355
00:20:46,891 --> 00:20:49,061
Sidearm, Sutter Ordinance.
356
00:20:49,185 --> 00:20:50,545
I sound like
a ruddy quartermaster.
357
00:20:54,111 --> 00:20:55,751
- These are mighty close, Colonel.
- Yeah.
358
00:20:55,822 --> 00:20:57,990
You pressing charges?
359
00:20:58,074 --> 00:20:59,659
Good heavens, no.
360
00:20:59,816 --> 00:21:02,319
Trampas is one of my best hands.
361
00:21:02,403 --> 00:21:04,000
I want to do everything I can
to help him, and don't forget,
362
00:21:04,024 --> 00:21:06,193
Sheriff, he came in
of his own free will.
363
00:21:06,277 --> 00:21:08,404
We try to be fair
to everyone, sir.
364
00:21:08,530 --> 00:21:10,615
Trampas, you mind to
answer some questions?
365
00:21:10,699 --> 00:21:12,117
That's what I'm here for.
366
00:21:12,200 --> 00:21:14,911
Oh, my deputy'll help with
your luggage, Colonel. Russ?
367
00:21:15,034 --> 00:21:17,121
We'll get the carriage
and come back and collect you.
368
00:21:17,204 --> 00:21:20,249
Yeah, well, I...
I may need collecting.
369
00:21:20,377 --> 00:21:22,379
Don't forget, Sheriff,
I want a full report.
370
00:21:22,462 --> 00:21:24,631
- I'll keep you posted, sir.
- Vanessa?
371
00:21:45,854 --> 00:21:47,982
Trampas,
I'm not gonna charge you yet.
372
00:21:50,235 --> 00:21:52,404
That cousin of his
is kinda pretty.
373
00:21:52,529 --> 00:21:54,281
I really didn't get to notice.
374
00:21:54,402 --> 00:21:56,738
I've been too busy
not being accused of murder.
375
00:21:56,863 --> 00:21:58,239
That's it, isn't it?
376
00:21:58,323 --> 00:22:00,408
Thad Miley was murdered.
377
00:22:00,534 --> 00:22:03,705
Somebody put a bullet
in him up close.
378
00:22:03,785 --> 00:22:04,953
How do you know I didn't?
379
00:22:09,542 --> 00:22:10,418
Well, I didn't.
380
00:22:10,543 --> 00:22:12,587
It's a dead match, Trampas.
381
00:22:12,670 --> 00:22:14,172
Down to the scratches?
382
00:22:14,254 --> 00:22:16,590
The lead's lost so I got
nothing to compare on the bore.
383
00:22:16,715 --> 00:22:18,176
The chamber's custom cleaned,
384
00:22:18,259 --> 00:22:19,899
so there's no scratches
on the shell case.
385
00:22:19,961 --> 00:22:21,545
You can't hold me
on no scratches.
386
00:22:21,629 --> 00:22:23,923
- I gotta hold you suspect.
- Hold me?
387
00:22:24,004 --> 00:22:26,364
What I'm saying is I gotta put
your name in the record book.
388
00:22:26,465 --> 00:22:27,716
Am I under arrest?
389
00:22:27,800 --> 00:22:29,176
Precautionary arrest.
390
00:22:29,270 --> 00:22:31,899
Well, how does that differ from
just plain old hard-nose arrest?
391
00:22:31,982 --> 00:22:33,567
I'm cutting you loose on bail.
392
00:22:33,649 --> 00:22:35,776
- How much?
- $50.
393
00:22:35,859 --> 00:22:37,019
You might as well lock me up.
394
00:22:37,110 --> 00:22:38,110
I'll take your word.
395
00:22:40,487 --> 00:22:42,280
- Can I have my gun back?
- I'm afraid not.
396
00:22:42,405 --> 00:22:44,115
I might need that for evidence.
397
00:22:44,237 --> 00:22:47,075
Look, Mark, either arrest me
or cut me loose.
398
00:22:47,158 --> 00:22:49,165
- I am cutting you loose.
- And you're not accusing me?
399
00:22:49,189 --> 00:22:51,608
Mainly because Ritter Miley
owns a gun like this.
400
00:22:51,692 --> 00:22:53,527
Well, Ritter's in town.
401
00:22:53,651 --> 00:22:55,571
- How do you know?
- We played cards at Everly's.
402
00:22:55,611 --> 00:22:58,906
It was, uh... Thursday night.
403
00:22:58,953 --> 00:23:00,597
He's gonna be hot
when he hears about this.
404
00:23:00,621 --> 00:23:03,541
- Thad and he were cousins.
- You leave Ritter to me.
405
00:23:03,623 --> 00:23:04,999
Don't you go looking
for trouble.
406
00:23:05,124 --> 00:23:07,877
Trouble's one thing
I don't have to go looking for.
407
00:23:07,961 --> 00:23:09,128
Thanks, Mark.
408
00:23:22,999 --> 00:23:23,749
Trampas?
409
00:23:23,833 --> 00:23:26,127
Oh, howdy, ma'am.
410
00:23:31,804 --> 00:23:33,848
The colonel tells me
you were released
411
00:23:33,972 --> 00:23:36,141
on your own recognizance.
412
00:23:36,224 --> 00:23:37,892
I don't know about that, ma'am,
413
00:23:38,018 --> 00:23:41,771
but he...
He helped cut me loose, yeah.
414
00:23:41,857 --> 00:23:43,775
I've been worried about you.
415
00:23:43,854 --> 00:23:45,188
Oh?
416
00:23:45,272 --> 00:23:48,359
I guess it is kind of worrisome
to meet up with somebody
417
00:23:48,484 --> 00:23:51,070
on your first day
mixed up in a killing.
418
00:23:51,196 --> 00:23:54,450
Oh, we don't have that
sort of problem in Chelsea.
419
00:23:54,528 --> 00:23:55,571
Oh?
420
00:23:55,696 --> 00:23:57,990
I'm not sure
how to behave correctly.
421
00:23:58,073 --> 00:24:01,536
Uh, well, the colonel's
been awful nice about this,
422
00:24:01,619 --> 00:24:03,997
but I think if I were him,
I'd prefer
423
00:24:04,109 --> 00:24:05,462
that you and I
don't get too friendly.
424
00:24:05,486 --> 00:24:07,071
I respect the colonel,
425
00:24:07,154 --> 00:24:08,781
but I'm his relative,
not his ward.
426
00:24:08,876 --> 00:24:12,254
Anyway, I intend to write
an article about you.
427
00:24:12,379 --> 00:24:14,548
- About me?
- Yes.
428
00:24:14,633 --> 00:24:18,930
Well, you seem to be calm
and collected, but underneath,
429
00:24:19,057 --> 00:24:21,893
you're seething
with tempestuous emotions.
430
00:24:22,018 --> 00:24:24,937
You must be quite a writer.
431
00:24:25,060 --> 00:24:26,853
Well, it's true, isn't it?
432
00:24:26,936 --> 00:24:29,647
You're furious
at being under suspicion.
433
00:24:29,731 --> 00:24:32,568
Yeah, yeah, I'm not...
434
00:24:32,651 --> 00:24:34,987
I'm not too happy about it,
but then again,
435
00:24:35,099 --> 00:24:36,308
I'm not clean under.
436
00:24:36,433 --> 00:24:38,227
He did cut me loose on bail.
437
00:24:38,310 --> 00:24:41,105
It may be that my being foreign
to everything here
438
00:24:41,197 --> 00:24:42,907
helps me to see things
in their...
439
00:24:42,990 --> 00:24:44,075
In their true light.
440
00:24:46,731 --> 00:24:50,193
Trampas, you can confide in me
441
00:24:50,243 --> 00:24:53,246
even if you are somehow
mixed up in it.
442
00:24:53,371 --> 00:24:55,290
I promise I won't tell anyone,
443
00:24:55,447 --> 00:24:57,574
and I'll do everything I can
to help you.
444
00:24:57,658 --> 00:24:59,076
By writing about me?
445
00:24:59,124 --> 00:25:03,129
Only to help you, and you
do need help, you know.
446
00:25:03,254 --> 00:25:05,423
You Americans
are a primitive people.
447
00:25:05,548 --> 00:25:09,511
You can't be expected
to bear up like the English.
448
00:25:09,595 --> 00:25:11,806
According to
The Illustrated News,
449
00:25:11,931 --> 00:25:14,767
you... you lose control
quite readily.
450
00:25:14,889 --> 00:25:16,850
Doesn't that make you
a little afraid of us?
451
00:25:16,934 --> 00:25:19,103
Not really.
452
00:25:20,940 --> 00:25:26,070
I feel that kindness helps
wild things to be gentle.
453
00:25:26,184 --> 00:25:28,019
It's kind of you
to take such an interest.
454
00:25:28,145 --> 00:25:29,563
Oh, we'll talk
about it some more
455
00:25:29,612 --> 00:25:31,323
when you feel you can trust me.
456
00:25:31,448 --> 00:25:33,742
Maybe tonight at the swing
up there by the porch.
457
00:25:35,776 --> 00:25:37,319
Maybe I...
458
00:25:37,444 --> 00:25:40,197
I need time to see if I can...
459
00:25:40,323 --> 00:25:41,992
- trust you.
- Yes, ma'am.
460
00:25:46,779 --> 00:25:47,947
Yeah.
461
00:25:53,346 --> 00:25:55,306
Three.
462
00:25:57,672 --> 00:26:00,300
Three coming up.
And three for the dealer.
463
00:26:23,061 --> 00:26:25,146
I'll, uh, bet ten.
464
00:26:37,237 --> 00:26:38,237
Ten.
465
00:26:41,917 --> 00:26:43,418
What you got?
466
00:26:43,543 --> 00:26:44,543
Big pair.
467
00:26:47,756 --> 00:26:48,756
Nothing.
468
00:26:48,798 --> 00:26:50,759
Straight.
469
00:26:55,217 --> 00:26:57,552
How come I seem to be always
put out of business
470
00:26:57,677 --> 00:26:58,929
when you're dealing, Ritter?
471
00:26:59,057 --> 00:27:01,894
I can see it. Don't start on me.
472
00:27:02,019 --> 00:27:04,146
Start? Why stop?
473
00:27:08,513 --> 00:27:10,098
What he just say?
474
00:27:10,189 --> 00:27:12,942
You're suggesting
I'm nicking cards, right?
475
00:27:13,067 --> 00:27:16,279
You do have a big thumbnail.
476
00:27:16,401 --> 00:27:19,738
I'm trying to be a good guy.
477
00:27:19,894 --> 00:27:21,521
Just quit biting on me, Trampas.
478
00:27:25,409 --> 00:27:27,912
Well, let's see what happens
without a dealer,
479
00:27:27,995 --> 00:27:30,415
leave it up to the laws
of chance, hmm?
480
00:27:32,167 --> 00:27:35,420
Do you hear him crowding me?
Did you hear it?
481
00:27:35,575 --> 00:27:37,286
I'm not crowding you.
482
00:27:37,411 --> 00:27:39,121
I'm just crowding you
into a high card.
483
00:27:39,238 --> 00:27:42,908
Well, now you my witnesses.
484
00:27:42,992 --> 00:27:45,370
I'm playing a peaceful game
of poker,
485
00:27:45,425 --> 00:27:47,678
and he's sore from losing fair!
486
00:27:47,761 --> 00:27:49,429
All right,
tell you what, Ritter.
487
00:27:49,592 --> 00:27:51,761
I'll put all the money
I got here in front of me.
488
00:27:51,845 --> 00:27:55,557
Let's see, here's 20,
one, two, three, four.
489
00:27:55,639 --> 00:27:56,974
And one silver.
490
00:28:01,950 --> 00:28:03,159
Where's your gun?
491
00:28:07,536 --> 00:28:08,662
I don't play with guns.
492
00:28:08,787 --> 00:28:10,163
Oh, come on, Ritter.
493
00:28:10,323 --> 00:28:12,408
Why, I'll even throw in
this old carbine.
494
00:28:21,337 --> 00:28:22,964
I heard you were pulling
the same stuff
495
00:28:23,047 --> 00:28:25,133
on my cousin Thad.
496
00:28:25,290 --> 00:28:26,583
What stuff?
497
00:28:26,666 --> 00:28:28,168
Threats and all.
498
00:28:28,293 --> 00:28:31,130
What kind of threats?
499
00:28:31,181 --> 00:28:34,351
You see my brother,
my brother Van, and me
500
00:28:34,477 --> 00:28:36,813
both heard you arguing
with him over a poker debt.
501
00:28:36,938 --> 00:28:39,899
He speaks for my way of hearing.
502
00:28:40,020 --> 00:28:42,022
- Is that a fact?
- Mm-hmm.
503
00:28:42,105 --> 00:28:43,945
Well, that makes you
a witness against me, too.
504
00:28:46,157 --> 00:28:47,491
Put your gun on the table,
Ritter.
505
00:28:47,616 --> 00:28:51,287
Well, no, I can't do that.
If I draw, you shoot.
506
00:28:55,445 --> 00:28:57,822
You draw for him. Come on.
507
00:28:57,906 --> 00:29:00,826
Put your hand on the butt slow.
508
00:29:05,754 --> 00:29:07,172
Ah! Leave it there.
509
00:29:10,448 --> 00:29:12,450
All right,
pick the high card, Ritter.
510
00:29:14,909 --> 00:29:16,286
Okay.
511
00:29:20,977 --> 00:29:22,020
I'm gonna cut.
512
00:29:28,176 --> 00:29:29,177
Four of clubs.
513
00:29:36,807 --> 00:29:38,934
Ten of hearts.
514
00:29:39,017 --> 00:29:40,436
Let me see his gun.
515
00:29:42,038 --> 00:29:44,875
Easy. By the butt.
516
00:29:51,754 --> 00:29:53,047
That's not his gun.
517
00:29:53,172 --> 00:29:55,549
Are you drunk or crazy?
518
00:29:55,739 --> 00:29:58,617
You carry a custom
special Sutter Ordinance,
519
00:29:58,742 --> 00:29:59,618
St. Louis, Missouri.
520
00:29:59,704 --> 00:30:02,249
You see what I carry.
521
00:30:02,332 --> 00:30:04,460
That's a Sharp's pepper box.
522
00:30:04,550 --> 00:30:08,345
Oh, I'm sorry. .31.
523
00:30:08,429 --> 00:30:09,430
Then you switched it.
524
00:30:12,507 --> 00:30:14,217
Let me see yours.
525
00:30:18,135 --> 00:30:19,344
Slow.
526
00:30:22,482 --> 00:30:24,192
Easy, by the... easy.
527
00:30:24,273 --> 00:30:27,609
.36 Whitney.
528
00:30:34,941 --> 00:30:37,152
Well, you got it all put away,
don't you, Ritter?
529
00:30:37,235 --> 00:30:39,905
Don't try to wipe it off on me.
530
00:30:39,988 --> 00:30:41,281
We heard you cursing Thad
531
00:30:41,364 --> 00:30:42,949
the night before
the Colonel found him.
532
00:30:43,033 --> 00:30:44,493
You just keep saying that,
Ritter,
533
00:30:44,586 --> 00:30:45,962
just keep on saying that.
534
00:30:49,874 --> 00:30:51,474
Ladies and gentlemen,
you're my witnesses
535
00:30:51,501 --> 00:30:52,960
to what this man is doing.
536
00:30:53,044 --> 00:30:55,046
We were playing peaceful,
weren't we?
537
00:30:55,168 --> 00:30:56,669
You hear any noise?
538
00:30:56,794 --> 00:30:58,838
What about him?
539
00:30:58,963 --> 00:31:01,258
Playing peaceful
540
00:31:01,340 --> 00:31:03,884
till he laid that carbine
on the table!
541
00:31:04,009 --> 00:31:06,595
- You're my witnesses!
- All right, break it up.
542
00:31:13,974 --> 00:31:16,061
Put those guns away.
543
00:31:16,187 --> 00:31:17,831
There's time for one
more drink on the house
544
00:31:17,855 --> 00:31:19,732
before we close down
for the night.
545
00:31:19,858 --> 00:31:21,294
Sure appreciate
you stepping in, Sheriff.
546
00:31:21,318 --> 00:31:22,361
Good night.
547
00:31:23,403 --> 00:31:24,530
Good night, Sheriff.
548
00:31:32,329 --> 00:31:34,998
- Ritter's your man.
- Got any proof to back it up?
549
00:31:35,080 --> 00:31:36,540
You know he carries
a custom Sutter.
550
00:31:36,623 --> 00:31:38,542
I didn't see it.
551
00:31:38,667 --> 00:31:41,044
The gunsmith's records
said he sold him one.
552
00:31:45,213 --> 00:31:47,340
Says he sold you one, too.
553
00:31:47,423 --> 00:31:50,385
Oh, come on, Mark,
you know I didn't do it.
554
00:31:50,468 --> 00:31:52,262
No, I don't know it.
555
00:31:52,387 --> 00:31:54,472
Mind if I get a breath
of fresh air?
556
00:31:54,554 --> 00:31:55,955
It's getting
kind of stuffy in here.
557
00:31:57,223 --> 00:31:59,726
Fresh air'd be the best thing
in the world for you, Trampas.
558
00:31:59,843 --> 00:32:01,595
Give you a cool, clear head.
559
00:32:01,720 --> 00:32:03,263
Can I have my carbine?
560
00:32:03,346 --> 00:32:05,765
No, I think I'd rather
see you unarmed.
561
00:32:16,583 --> 00:32:18,418
Them two guns is
alike as peas in a pod.
562
00:32:18,501 --> 00:32:21,254
Yeah, I know, and the Sheriff's
starting to clamp down on me.
563
00:32:21,380 --> 00:32:23,757
Ah, look, Trampas,
you might as well face it,
564
00:32:23,882 --> 00:32:26,176
Ritter Miley,
he seen you a-coming.
565
00:32:26,258 --> 00:32:29,094
He knows I keep a record of
everyone buying Sutter pistols,
566
00:32:29,178 --> 00:32:32,765
so he just stashed his and left
you to come up looking foolish.
567
00:32:32,848 --> 00:32:35,559
He left me looking guilty,
that's how he left me.
568
00:32:35,641 --> 00:32:38,436
He's also passing lies about me
arguing with his cousin, Thad,
569
00:32:38,519 --> 00:32:40,369
and that brother Van of his
backed him up on it.
570
00:32:40,393 --> 00:32:42,270
Well, I can see
where it might be beginning
571
00:32:42,395 --> 00:32:44,315
to get a little tight
around your windpipe.
572
00:32:44,404 --> 00:32:46,406
I know the Mileys.
They're all a little touched,
573
00:32:46,489 --> 00:32:48,241
and that Ritter, he's... whoo.
574
00:32:48,324 --> 00:32:50,159
And two of them went to prison.
575
00:32:50,308 --> 00:32:52,185
I heard them two got out.
576
00:32:52,310 --> 00:32:53,561
You did. Oh, that's great.
577
00:32:53,645 --> 00:32:55,104
Then they'll be working
on me, too.
578
00:32:55,154 --> 00:32:58,282
It's a wonder to me that you're
even out walking around.
579
00:32:58,407 --> 00:33:02,245
I thought suspicion of murder
was supposed to rule out bail.
580
00:33:02,329 --> 00:33:04,080
Ah, well, the Colonel
didn't press charges,
581
00:33:04,164 --> 00:33:05,472
and the Sheriff's
trying to help me,
582
00:33:05,496 --> 00:33:07,248
but if the evidence
keeps piling up on me,
583
00:33:07,332 --> 00:33:09,709
he's gotta haul me in
and slam the gate.
584
00:33:09,794 --> 00:33:11,838
Uh, Morgan, hey...
585
00:33:11,963 --> 00:33:13,840
would you be willing to help me?
586
00:33:13,966 --> 00:33:16,510
It does get a little dull
sitting around this shop
587
00:33:16,634 --> 00:33:20,054
all the time fixing
other people's guns, I...
588
00:33:20,172 --> 00:33:22,800
Look, let's just say
that I help you
589
00:33:22,883 --> 00:33:24,301
feel out the situation.
590
00:33:24,385 --> 00:33:26,345
That's just fine, fine.
591
00:33:26,432 --> 00:33:30,187
Would you loan me a gun
and a box of these...
592
00:33:30,346 --> 00:33:32,098
These .38's?
593
00:33:32,181 --> 00:33:33,224
A gun?
594
00:33:33,349 --> 00:33:34,684
Yeah.
595
00:33:42,282 --> 00:33:45,703
Y-you remember
that them things is dangerous.
596
00:33:45,857 --> 00:33:48,110
I'll remember that, Morgan.
Thanks.
597
00:34:00,043 --> 00:34:02,504
- Hello, Ritter.
- Hello.
598
00:34:02,629 --> 00:34:05,048
I'm sorry,
I didn't mean to spook you.
599
00:34:05,205 --> 00:34:08,250
Oh, it's all right.
It's all good.
600
00:34:08,375 --> 00:34:11,336
You're passing
pretty bad remarks about me.
601
00:34:11,420 --> 00:34:14,048
Oh, now, no need to get
so hot about it.
602
00:34:14,173 --> 00:34:15,508
No, I'm not hot.
603
00:34:15,590 --> 00:34:17,551
I just want to know
why you lied.
604
00:34:17,676 --> 00:34:20,387
You're not trying to pin
Thad's murder on me, are you?
605
00:34:20,472 --> 00:34:22,558
You... you saying I'm lying?
606
00:34:22,641 --> 00:34:25,728
Thad told me
that you was arguing
607
00:34:25,851 --> 00:34:27,644
about something in a poker game.
608
00:34:27,728 --> 00:34:30,064
And you just passing on
609
00:34:30,186 --> 00:34:32,063
to anyone who's
willing to listen.
610
00:34:32,147 --> 00:34:34,190
You oppressing me.
611
00:34:34,274 --> 00:34:36,276
And you wanted me to...
612
00:34:36,400 --> 00:34:37,901
You know, high card.
613
00:34:38,026 --> 00:34:39,820
Well, I wanted your gun.
614
00:34:39,903 --> 00:34:41,822
Yeah, I know that. Why's that?
615
00:34:41,905 --> 00:34:45,118
Well, Thad was killed by
a custom Sutter pistol bore.
616
00:34:45,240 --> 00:34:47,868
You think I'd shoot my own kin?
617
00:34:49,543 --> 00:34:51,503
Wow.
618
00:34:51,586 --> 00:34:52,879
Now listen to me.
619
00:34:54,661 --> 00:34:57,497
You saw my gun.
620
00:34:57,581 --> 00:34:58,833
It wasn't a Sutter.
621
00:34:58,916 --> 00:35:00,668
I know one thing for sure,
though,
622
00:35:00,753 --> 00:35:04,923
a gun hand like you wouldn't
carry a Sharp's pepper box.
623
00:35:05,006 --> 00:35:06,526
Why, he can't draw it.
He can't fan it.
624
00:35:06,591 --> 00:35:08,634
Sort of flops around
in your hand.
625
00:35:08,760 --> 00:35:10,970
Yeah, yeah, it really doesn't
work too good, does it?
626
00:35:11,098 --> 00:35:12,266
They're all right,
627
00:35:12,349 --> 00:35:14,102
but they're nothing
like a custom Sutter.
628
00:35:14,227 --> 00:35:16,146
Yeah I had one, Trampas,
I had one.
629
00:35:16,266 --> 00:35:18,518
Oh, it was about a year ago.
630
00:35:18,602 --> 00:35:22,397
I sold it up in Tallahatchie,
and I got a bill of sale for it.
631
00:35:22,483 --> 00:35:24,943
- That right?
- Yeah.
632
00:35:25,023 --> 00:35:26,691
Oh, can I see it?
633
00:35:26,775 --> 00:35:29,028
You bet.
634
00:35:33,072 --> 00:35:34,407
- What's that for?
- Never mind.
635
00:35:34,491 --> 00:35:36,034
Just stand back and do as I say.
636
00:35:36,116 --> 00:35:37,117
Sure.
637
00:35:42,749 --> 00:35:44,710
Well, what do you know?
638
00:35:44,794 --> 00:35:46,796
Custom Sutter just like mine.
639
00:35:46,879 --> 00:35:48,756
Give it back.
640
00:35:48,839 --> 00:35:51,926
Unh-unh.
Tell him not to shoot, Ritter.
641
00:35:52,012 --> 00:35:53,138
Why?
642
00:35:53,222 --> 00:35:54,848
I got my finger tight
on this trigger.
643
00:35:54,971 --> 00:35:57,808
If I'm hit, you'll get
a .38 right into you.
644
00:36:02,813 --> 00:36:05,440
Van, nice and easy.
645
00:36:05,521 --> 00:36:08,941
His knuckles are turning white
from squeezing that trigger.
646
00:36:09,024 --> 00:36:10,484
Well, we can't stay here.
647
00:36:10,598 --> 00:36:12,319
We can hang around here
as long as it takes.
648
00:36:12,350 --> 00:36:15,354
Why should you give a care?
Nobody's lined up on you.
649
00:36:15,402 --> 00:36:18,823
Why don't you let him go so
we can go on about our business?
650
00:36:18,948 --> 00:36:21,992
Maybe we can back up
to where you took out the gun.
651
00:36:22,107 --> 00:36:24,568
If I give him your gun,
will you tell him to go?
652
00:36:24,661 --> 00:36:27,247
You bet!
653
00:36:27,330 --> 00:36:28,332
Van?
654
00:36:28,457 --> 00:36:29,917
Mm-hmm?
655
00:36:30,034 --> 00:36:32,203
I don't need you helping me
to get shot.
656
00:36:34,672 --> 00:36:37,049
I can slam one through
the base of his head.
657
00:36:37,174 --> 00:36:38,334
He'd never have time to pull.
658
00:36:38,384 --> 00:36:39,904
I'd just as soon
not put it to the test,
659
00:36:39,928 --> 00:36:42,305
- if you don't mind.
- You two suit yourself.
660
00:36:42,389 --> 00:36:44,016
I can stay here till daybreak.
661
00:36:47,977 --> 00:36:49,687
Toss the Sutter back here.
662
00:36:49,813 --> 00:36:51,022
Catch.
663
00:37:06,783 --> 00:37:08,118
Don't shoot. It's me.
664
00:37:10,581 --> 00:37:12,666
- I got the gun.
- Good, good.
665
00:37:15,167 --> 00:37:18,045
Listen, you see,
your horse is over there,
666
00:37:18,170 --> 00:37:19,839
My horse is over there.
667
00:37:19,958 --> 00:37:22,461
I'm going to get on my horse
and I'm gonna give you the signal.
668
00:37:22,586 --> 00:37:24,755
You take off,
and I'll follow you.
669
00:37:24,803 --> 00:37:27,472
Okay. Okay, go.
670
00:37:38,432 --> 00:37:39,433
Yah!
671
00:37:57,696 --> 00:38:00,074
All right, Ritter,
get up, get up.
672
00:38:00,153 --> 00:38:01,154
Sure.
673
00:38:01,279 --> 00:38:03,615
Oh!
674
00:38:03,740 --> 00:38:04,866
What's the matter?
675
00:38:04,947 --> 00:38:06,114
Oh, I don't know.
676
00:38:06,239 --> 00:38:07,950
I think my...
My shoulder's pulled.
677
00:38:08,075 --> 00:38:09,826
I can't get up.
678
00:38:09,952 --> 00:38:11,703
All right, all right,
I'll help you get up.
679
00:38:11,787 --> 00:38:13,581
Here, get a hold. Come on.
680
00:38:13,665 --> 00:38:16,125
Yeah, I got it, I got it.
681
00:38:16,249 --> 00:38:18,627
That's mighty kind of you.
Thank you, Trampas.
682
00:38:20,004 --> 00:38:21,607
I think we should go
to the Sheriff's office.
683
00:38:21,631 --> 00:38:23,967
- Let's go.
- Unh-unh, your brother's got your gun.
684
00:38:24,092 --> 00:38:25,468
It's your word against mine.
685
00:38:25,546 --> 00:38:27,048
Right now,
mine's not worth much.
686
00:38:27,131 --> 00:38:29,093
Why, shoot, you tell
the Sheriff I jumped you
687
00:38:29,176 --> 00:38:31,637
with a deadly weapon,
and that's assault.
688
00:38:31,763 --> 00:38:34,766
- You know what I mean?
- Yeah, sure, I know you mean.
689
00:38:34,846 --> 00:38:37,474
Is that what's gonna happen?
You better make up your mind.
690
00:38:37,557 --> 00:38:39,478
Because you know the Sheriff's
gonna come by here
691
00:38:39,601 --> 00:38:41,414
with all the gunfire going on,
he's gonna come by here.
692
00:38:41,438 --> 00:38:44,025
I made up my mind.
Let's go, come on, this way.
693
00:38:44,150 --> 00:38:45,610
Yeah, sure.
694
00:38:46,902 --> 00:38:48,445
See?
Now, you don't want to fight me
695
00:38:48,529 --> 00:38:50,132
with a crippled shoulder,
now do you, Ritter?
696
00:38:50,156 --> 00:38:51,636
I know you don't want me
to shoot you.
697
00:38:53,493 --> 00:38:55,829
You wouldn't kill me, not me.
698
00:38:55,949 --> 00:38:59,495
You must like looking down
my barrel, Ritter.
699
00:39:04,332 --> 00:39:06,042
- Let's go.
- Okay.
700
00:39:07,623 --> 00:39:10,209
You left him.
You ran out on him!
701
00:39:10,335 --> 00:39:11,586
You're stupid, Van!
702
00:39:11,670 --> 00:39:14,215
Don't you talk to me.
I don't run out.
703
00:39:14,340 --> 00:39:15,508
He was right behind me.
704
00:39:15,623 --> 00:39:17,667
Well, he's there,
and you're here.
705
00:39:17,751 --> 00:39:19,544
Well, at least I got
the gun, didn't I?
706
00:39:19,627 --> 00:39:22,047
Yeah, you got the gun.
707
00:39:22,140 --> 00:39:23,850
Trampas probably got him
in jail by now.
708
00:39:23,975 --> 00:39:26,295
Then maybe you know what cell
the Sheriff's keeping him in.
709
00:39:26,351 --> 00:39:29,355
This much I know,
we're gonna get him out.
710
00:39:29,439 --> 00:39:31,024
That's more than I know.
711
00:39:31,150 --> 00:39:33,044
It's too bad we ain't got
cousin Thad around here
712
00:39:33,068 --> 00:39:34,486
to tell us what to do.
713
00:39:34,570 --> 00:39:36,196
I mean, at least Ritter
had half a brain.
714
00:39:36,277 --> 00:39:38,696
Now we ain't got nothing.
715
00:39:38,779 --> 00:39:41,115
Yeah, nothing.
716
00:39:43,324 --> 00:39:45,201
You sure nobody'll
be able to hear him?
717
00:39:45,324 --> 00:39:48,661
That cyclone cellar,
that's watertight.
718
00:39:48,745 --> 00:39:49,871
Hold anything.
719
00:39:49,994 --> 00:39:51,495
Yeah, well,
you sure he can breathe?
720
00:39:51,579 --> 00:39:53,039
I'm already up for one murder.
721
00:39:53,164 --> 00:39:55,958
Well, as long as he lays still
and don't exert himself none.
722
00:39:56,109 --> 00:39:58,487
How long you planning
on holding him?
723
00:39:58,612 --> 00:40:00,440
I'm gonna hold him long enough
till he breaks
724
00:40:00,464 --> 00:40:02,382
- or his brothers break.
- Or you break.
725
00:40:02,466 --> 00:40:04,444
I'm betting it's got something
to do with the Mileys.
726
00:40:04,468 --> 00:40:06,563
I know them, they stick together
like a pack of wolves.
727
00:40:06,587 --> 00:40:08,507
You watch, they'll come in
for this kind of bait.
728
00:40:11,058 --> 00:40:12,602
- Sheriff?
- Yeah?
729
00:40:12,727 --> 00:40:14,479
I'm Ritter Miley's brother.
730
00:40:14,562 --> 00:40:16,898
Well, which one are you?
731
00:40:16,980 --> 00:40:19,024
I'm Van.
732
00:40:19,107 --> 00:40:21,068
I got word for him.
733
00:40:21,228 --> 00:40:23,396
What makes you think
your brother's here, Van?
734
00:40:23,480 --> 00:40:26,483
Well, we figured Trampas
put him in jail by now.
735
00:40:26,573 --> 00:40:28,367
What's Trampas
got to do with Ritter?
736
00:40:28,451 --> 00:40:31,204
Well, there's bad blood
between them, Sheriff.
737
00:40:31,288 --> 00:40:34,124
Well, neither one of them's
here, Van.
738
00:40:36,950 --> 00:40:39,369
Maybe I'd better go
talk to Trampas.
739
00:40:42,425 --> 00:40:43,968
Oh, Van?
740
00:40:44,094 --> 00:40:46,471
You talk nice and quiet now.
741
00:40:46,626 --> 00:40:47,794
No trouble.
742
00:40:47,877 --> 00:40:49,921
Yes, sir.
743
00:41:00,774 --> 00:41:02,919
The main thing is to act like
nothing's out of the ordinary.
744
00:41:02,943 --> 00:41:04,486
That way, something has to pop.
745
00:41:04,611 --> 00:41:06,404
Try the ginger beer.
It's from England.
746
00:41:06,517 --> 00:41:07,810
Oh.
747
00:41:10,354 --> 00:41:11,564
Call that beer, huh?
748
00:41:11,647 --> 00:41:14,734
I knew you'd like it.
749
00:41:14,818 --> 00:41:18,446
Well, how do you like
my first American picnic?
750
00:41:18,528 --> 00:41:20,822
Well, it's, uh...
751
00:41:20,947 --> 00:41:22,699
uh, it's close.
752
00:41:22,824 --> 00:41:24,367
Did I leave anything out?
753
00:41:24,492 --> 00:41:27,997
No, it's, uh, more
what you've included in.
754
00:41:28,079 --> 00:41:30,331
Oh, well, it does seem
rather a lot,
755
00:41:30,383 --> 00:41:32,135
but I wanted to give you
a choice.
756
00:41:32,218 --> 00:41:33,845
Well, you certainly...
757
00:41:59,696 --> 00:42:01,448
Now, you listen to me, Trampas.
758
00:42:01,502 --> 00:42:04,088
While Miss Mackenzie's my guest,
I'm responsible for her.
759
00:42:04,172 --> 00:42:06,299
- Yes, sir.
- I'm sorry, Trampas.
760
00:42:06,378 --> 00:42:08,839
I am a guest, and I
suppose it's not proper
761
00:42:08,964 --> 00:42:11,008
for me to go dashing off
without a clearance
762
00:42:11,127 --> 00:42:12,546
from command headquarters.
763
00:42:12,630 --> 00:42:15,049
Instead of calling me names,
she throws the Army in my face.
764
00:42:15,130 --> 00:42:16,130
Now, simmer down.
765
00:42:22,230 --> 00:42:25,609
Now, if I was Thad...
766
00:42:25,722 --> 00:42:28,809
I'd capture one of them.
767
00:42:28,893 --> 00:42:29,894
Why?
768
00:42:30,019 --> 00:42:33,064
To hold them as a... a hostage.
769
00:42:33,189 --> 00:42:35,274
Thad wouldn't, no, sir.
770
00:42:35,429 --> 00:42:37,265
He'd never touch the woman.
771
00:42:37,390 --> 00:42:39,809
You start that,
and you're gonna hang for sure.
772
00:42:39,934 --> 00:42:43,355
No, what I mean is hold
one of them as hostage
773
00:42:43,406 --> 00:42:46,451
to trade in exchange for Ritter.
774
00:42:46,572 --> 00:42:50,243
The Sheriff swore up and down
that he wasn't holding Ritter.
775
00:42:50,292 --> 00:42:51,543
And you believed him.
776
00:42:51,627 --> 00:42:53,879
He ain't gonna trade
Ritter for Trampas.
777
00:42:53,962 --> 00:42:55,130
Why not?
778
00:42:55,249 --> 00:42:56,918
'Cause he'd let us kill Trampas
779
00:42:57,001 --> 00:42:59,087
to save him
the trouble of hanging him.
780
00:43:01,258 --> 00:43:04,761
Yeah, that's right, Dean.
You're right.
781
00:43:04,844 --> 00:43:08,473
But he'd trade sure
for Mackenzie.
782
00:43:08,563 --> 00:43:11,359
Now how you gonna catch hold
of the colonel?
783
00:43:11,478 --> 00:43:13,939
The same way that Thad took care
of that railroad guard
784
00:43:14,022 --> 00:43:15,190
back in Cooperstown.
785
00:43:15,270 --> 00:43:17,272
You still got the makings?
786
00:43:17,397 --> 00:43:18,982
In my saddlebag.
787
00:43:19,107 --> 00:43:23,027
Good, we'll do it back
by the Oak Tree Road.
788
00:43:23,145 --> 00:43:25,397
You come back with me
in the buckboard, huh?
789
00:43:25,442 --> 00:43:27,028
I've got the surrey.
790
00:43:27,112 --> 00:43:29,781
Please, we'll follow you
in five minutes.
791
00:43:29,864 --> 00:43:32,284
All right.
792
00:43:32,368 --> 00:43:33,577
No hard feelings?
793
00:43:33,661 --> 00:43:37,290
Well... not too many.
794
00:43:37,380 --> 00:43:39,674
You know, I hate to stand
guard like the midnight watch,
795
00:43:39,757 --> 00:43:41,918
but while this search is
going on, anything can happen.
796
00:43:42,034 --> 00:43:44,494
Something fell on you, Trampas,
and she'd be out here alone.
797
00:43:44,619 --> 00:43:48,415
Now, I'm all for picnics and
singsongs round the campfire
798
00:43:48,464 --> 00:43:51,092
but not out on the open
range, you follow me?
799
00:43:51,175 --> 00:43:52,343
Yes, sir.
800
00:43:52,468 --> 00:43:53,803
You're quite right, I'm sorry.
801
00:43:56,048 --> 00:43:59,761
Mm, steak and kidney pie.
It's good.
802
00:44:01,148 --> 00:44:04,151
♪
803
00:44:11,866 --> 00:44:12,992
Giddyap.
804
00:44:24,836 --> 00:44:26,255
Here it comes.
805
00:44:52,689 --> 00:44:54,358
Giddyap. Giddyap.
806
00:45:21,923 --> 00:45:23,716
What was that?
807
00:45:23,841 --> 00:45:26,804
Sounded like blasting powder.
Come on.
808
00:45:45,151 --> 00:45:48,279
♪
809
00:46:08,676 --> 00:46:10,720
Whoa, whoa.
810
00:46:10,807 --> 00:46:12,434
Trampas, oh...
811
00:46:12,559 --> 00:46:14,227
It's all right. It's all right.
812
00:46:14,310 --> 00:46:16,479
Oh...
813
00:46:16,601 --> 00:46:19,396
Oh... what happened?
814
00:46:19,479 --> 00:46:21,356
It's all right.
815
00:46:21,508 --> 00:46:23,843
- Trampas, where is he?
- It's all right, it's all right.
816
00:46:26,347 --> 00:46:27,681
Where is he?
817
00:46:27,806 --> 00:46:29,850
I don't know.
818
00:46:29,934 --> 00:46:31,305
How do you know
he didn't jump clear?
819
00:46:31,329 --> 00:46:33,665
- I looked all over.
- Any tracks?
820
00:46:33,790 --> 00:46:35,459
Yeah, looked like
about three horses.
821
00:46:35,616 --> 00:46:36,992
They were headed
for the riverbank.
822
00:46:37,117 --> 00:46:38,911
Who would want to capture him?
823
00:46:38,994 --> 00:46:40,497
It's hard to say,
Miss Mackenzie.
824
00:46:40,589 --> 00:46:41,965
He hasn't been
out here long enough
825
00:46:42,090 --> 00:46:45,135
to deserve any enemies,
least not that we know of.
826
00:46:45,218 --> 00:46:46,636
I'll go out and have a look.
827
00:46:49,343 --> 00:46:50,344
Sheriff!
828
00:46:54,255 --> 00:46:56,425
Stage driver was stopped
about a mile out of town.
829
00:46:56,474 --> 00:46:57,975
He thought it was a hold-up,
830
00:46:58,058 --> 00:47:00,811
but they gave him this
and turned him loose.
831
00:47:00,894 --> 00:47:03,646
Looks like it was written
by a six-year-old.
832
00:47:03,771 --> 00:47:06,441
"Set Ritter free or...
833
00:47:06,590 --> 00:47:08,676
find your man dead by sundown."
834
00:47:08,759 --> 00:47:10,387
What do they mean,
set Ritter free?
835
00:47:10,437 --> 00:47:12,356
Well, one thing,
it means Van Miley's in on it.
836
00:47:12,481 --> 00:47:14,816
He was in here
looking to see Ritter.
837
00:47:14,900 --> 00:47:18,111
Trampas, I got some questions
to ask you when I get back.
838
00:47:18,227 --> 00:47:19,228
Yeah, all right.
839
00:47:30,870 --> 00:47:32,671
Come on, I know why
they captured the Colonel,
840
00:47:32,706 --> 00:47:34,225
and I think I know
how to set him free.
841
00:47:34,249 --> 00:47:37,085
Morgan! Morgan!
842
00:47:41,005 --> 00:47:42,756
Morgan! Hey.
843
00:47:42,840 --> 00:47:44,025
It's all right,
he's coming around.
844
00:47:44,049 --> 00:47:45,999
Morgan? Hey.
845
00:47:46,023 --> 00:47:47,942
Ritter, he got away.
846
00:47:48,025 --> 00:47:49,068
How?
847
00:47:49,193 --> 00:47:51,570
Well, I come in
to bring him his dinner.
848
00:47:51,728 --> 00:47:55,858
When I kneeled down, he
belted me with the trap door.
849
00:47:55,974 --> 00:47:57,654
How long ago?
Let me help you to your feet.
850
00:47:57,767 --> 00:48:00,599
I got here about...
About quarter past.
851
00:48:00,623 --> 00:48:02,250
Oh, no more than a few minutes.
852
00:48:02,375 --> 00:48:03,894
He couldn't get far
with that shoulder of his.
853
00:48:03,918 --> 00:48:06,379
Well, he probably took
my wagon from out in back.
854
00:48:06,459 --> 00:48:08,253
- You steady enough to walk?
- I'm all right.
855
00:48:08,378 --> 00:48:09,462
Come on, here.
856
00:48:12,452 --> 00:48:15,830
Stop right where you are.
Don't move.
857
00:48:17,252 --> 00:48:19,087
Ritter? There's two of us.
858
00:48:19,212 --> 00:48:21,590
You hit me, and
Morgan's gonna get you.
859
00:48:24,886 --> 00:48:26,180
Try it, Trampas.
860
00:48:26,295 --> 00:48:30,215
Hey, Ritter!
I don't think you got a gun.
861
00:48:30,299 --> 00:48:31,967
You don't think I got a gun?
862
00:48:34,273 --> 00:48:37,318
Oh, I took it off your bench.
863
00:48:37,476 --> 00:48:39,728
You got the Patton .38?
864
00:48:39,811 --> 00:48:42,607
That's it.
865
00:48:42,691 --> 00:48:46,695
Hey, Trampas, you can take him.
866
00:48:46,786 --> 00:48:48,455
The rollers on that gun
is busted.
867
00:48:50,909 --> 00:48:52,410
All right, Ritter, here I come.
868
00:48:57,620 --> 00:48:59,330
I thought you said
the roller was ruined.
869
00:48:59,413 --> 00:49:01,957
Well, it did fire
once in a while,
870
00:49:02,039 --> 00:49:04,500
but I guarantee you
it'll never pop twice.
871
00:49:04,583 --> 00:49:06,502
- You don't say.
- Ritter?
872
00:49:06,584 --> 00:49:07,488
That's me.
873
00:49:07,512 --> 00:49:10,297
You just put your gun
out of commission, Ritter!
874
00:49:10,381 --> 00:49:12,549
You'd better lay it down!
I ain't a-kidding!
875
00:49:12,676 --> 00:49:14,052
You heard it misfire.
876
00:49:14,177 --> 00:49:15,720
You pull that trigger
one more time,
877
00:49:15,841 --> 00:49:18,010
it's liable to blow up
right in your face!
878
00:49:18,094 --> 00:49:20,137
Morgan.
879
00:49:32,234 --> 00:49:34,486
You can take him now.
I'm sure it won't go off.
880
00:49:34,569 --> 00:49:35,569
You sure?
881
00:49:46,200 --> 00:49:47,868
You can take him.
882
00:49:47,952 --> 00:49:49,829
You'd better be right this time.
883
00:49:49,912 --> 00:49:52,832
Don't move, Ritter!
Or I'll shoot.
884
00:49:52,881 --> 00:49:55,385
No, no, no, no, don't shoot.
885
00:49:55,510 --> 00:49:57,178
I told you,
d-don't shoot, Trampas.
886
00:49:57,335 --> 00:49:59,087
I didn't shoot to hit you.
887
00:49:59,212 --> 00:50:00,714
Yeah, well,
you didn't miss by far.
888
00:50:00,840 --> 00:50:02,859
- You're fixing to take my wagon.
- Get down, Ritter!
889
00:50:02,883 --> 00:50:04,159
Do you know where
your brothers are hiding?
890
00:50:04,183 --> 00:50:04,861
I'm coming down, sir.
891
00:50:04,885 --> 00:50:06,137
- Huh?
- Get down, get down.
892
00:50:06,221 --> 00:50:08,390
Yeah, I'm coming down.
893
00:50:08,515 --> 00:50:11,436
Now you know
where they're hiding?
894
00:50:11,565 --> 00:50:13,005
- Maybe.
- There's no maybe about it!
895
00:50:13,066 --> 00:50:14,711
Now, they're holding the
Colonel in exchange for you,
896
00:50:14,735 --> 00:50:16,495
and I gotta turn you over
to Dutch by sundown
897
00:50:16,527 --> 00:50:19,005
- or they'll kill him.
- You ought not to have kept me prisoner.
898
00:50:19,029 --> 00:50:21,229
Just shut up and tell me where
your brothers are hiding!
899
00:50:24,412 --> 00:50:26,290
I'm not moving.
900
00:50:26,412 --> 00:50:29,081
Ritter, you know,
you're trying my patience.
901
00:50:29,165 --> 00:50:30,583
You really are.
902
00:50:30,709 --> 00:50:32,562
Your word's the only thing
the Sheriff's got against me.
903
00:50:32,586 --> 00:50:34,921
I'd as soon see you dead.
904
00:50:35,005 --> 00:50:36,006
Right between your eyes.
905
00:50:38,881 --> 00:50:41,092
- Let's go.
- That's right, get in the wagon.
906
00:50:41,177 --> 00:50:42,696
We'll go down Oak Road.
See if you can find the Sheriff.
907
00:50:42,720 --> 00:50:44,430
He's bound to leave
some kind of trail.
908
00:50:44,513 --> 00:50:47,266
- What about Miss Mackenzie?
- I'll take her with me in the wagon.
909
00:50:51,560 --> 00:50:53,729
All right, girls, yah.
910
00:51:55,621 --> 00:51:58,123
Now, Colonel?
911
00:51:58,207 --> 00:52:00,960
Where are they holding him?
912
00:52:01,046 --> 00:52:02,506
Who?
913
00:52:02,589 --> 00:52:03,799
The Sheriff.
914
00:52:03,882 --> 00:52:05,509
Holding who?
915
00:52:05,634 --> 00:52:07,177
Our brother.
916
00:52:07,297 --> 00:52:09,092
I don't know your brother.
917
00:52:09,175 --> 00:52:11,845
- Ritter Miley.
- I haven't had that pleasure.
918
00:52:11,961 --> 00:52:13,379
What's he saying?
919
00:52:13,462 --> 00:52:15,882
I do recognize the name Miley.
920
00:52:16,008 --> 00:52:20,554
Thad Miley was an employee.
Engaged in my services.
921
00:52:20,637 --> 00:52:24,100
- What's that?
- Thad Miley is our cousin.
922
00:52:24,193 --> 00:52:28,656
But never mind about him.
The Sheriff has got Ritter.
923
00:52:28,739 --> 00:52:31,826
He's holding him prisoner.
Where?
924
00:52:31,908 --> 00:52:33,535
Why don't you consult
the Sheriff?
925
00:52:33,660 --> 00:52:35,871
What?
926
00:52:36,029 --> 00:52:37,906
He says to go ask the Sheriff.
927
00:52:37,989 --> 00:52:40,117
- I did.
- The Sheriff,
928
00:52:40,242 --> 00:52:42,244
what did he tell you to do?
929
00:52:42,335 --> 00:52:44,880
How would I know
the Sheriff's procedures?
930
00:52:45,005 --> 00:52:47,591
The Sheriff reports to you.
931
00:52:47,747 --> 00:52:51,292
No, not unless it relates
specifically to my...
932
00:52:51,381 --> 00:52:53,758
Don't talk down to me.
933
00:52:53,885 --> 00:52:56,429
He means it ties
into his business, Dutch.
934
00:52:56,588 --> 00:52:59,215
I know what he means.
935
00:52:59,299 --> 00:53:00,759
I wish you'd tell me.
936
00:53:03,309 --> 00:53:07,313
Now, you're the rich man.
937
00:53:07,395 --> 00:53:09,690
They all take orders from you.
938
00:53:09,773 --> 00:53:14,403
No, the people responsible to me
are those in my direct employ.
939
00:53:14,565 --> 00:53:17,944
Now I said don't talk
down to me!
940
00:53:22,414 --> 00:53:24,375
I ain't one of your soldiers.
941
00:53:32,120 --> 00:53:34,498
Maybe he don't know
where they're holding Ritter.
942
00:53:34,623 --> 00:53:36,779
Oh, he knows. He knows.
943
00:53:36,803 --> 00:53:41,392
He knows all about it.
Can't you see he's in charge?
944
00:53:41,545 --> 00:53:43,714
You're gonna tell us,
Mr. Colonel.
945
00:53:43,798 --> 00:53:48,135
You're gonna beg to tell us...
946
00:53:48,184 --> 00:53:50,269
where you got our brother.
947
00:53:50,394 --> 00:53:53,272
Yeah, I'll tell you.
948
00:53:53,433 --> 00:53:55,728
Where to go burn, you half-wit!
949
00:54:25,335 --> 00:54:28,755
Where... where they
hiding Ritter, hmm?
950
00:54:28,837 --> 00:54:31,965
You're going at him
wrong, Dutch.
951
00:54:32,047 --> 00:54:35,342
Now, if Thad was here,
he'd tell you.
952
00:54:35,426 --> 00:54:38,345
They put him to the test
in the wars.
953
00:54:38,431 --> 00:54:40,266
He won't tell you
even if he knows.
954
00:54:40,349 --> 00:54:41,767
I'll get it out of him.
955
00:54:41,852 --> 00:54:43,979
Well, you care to bet on it?
956
00:54:44,062 --> 00:54:45,897
He'll tell me.
957
00:54:46,024 --> 00:54:47,859
Bet you 250 he don't.
958
00:54:47,984 --> 00:54:52,155
I'll take that bet.
959
00:54:52,240 --> 00:54:54,243
- You're on.
- Real good.
960
00:54:54,368 --> 00:54:57,163
♪
961
00:55:29,395 --> 00:55:32,106
Whoa.
962
00:55:32,232 --> 00:55:34,109
All right, get down.
963
00:55:34,234 --> 00:55:35,652
Yeah, get down.
964
00:55:50,953 --> 00:55:52,747
Shh!
965
00:56:01,252 --> 00:56:02,796
Be quiet, Ritter, you hear me?
966
00:56:02,921 --> 00:56:04,214
I didn't say nothing, Tramp...
967
00:56:04,297 --> 00:56:06,758
I said be quiet,
and you'd better be quiet.
968
00:56:06,839 --> 00:56:09,301
Colonel's inside.
We'll get him out of there.
969
00:56:09,426 --> 00:56:12,554
Trampas, you're not going
to trust them, are you?
970
00:56:12,672 --> 00:56:15,466
Don't have much choice, do we?
971
00:56:15,550 --> 00:56:16,944
But if we give Ritter to them,
they may...
972
00:56:16,968 --> 00:56:19,345
Yeah, they'll still kill him.
973
00:56:19,470 --> 00:56:24,143
You can't go in there alone.
There are three of them.
974
00:56:24,236 --> 00:56:26,571
Have to figure a way to pull
them out one at a time.
975
00:56:26,654 --> 00:56:28,572
Yes, but how?
976
00:56:31,156 --> 00:56:32,699
Feel strong enough to help?
977
00:56:32,783 --> 00:56:36,912
I think you'll find
the Mackenzies are quite hardy.
978
00:56:53,184 --> 00:56:54,811
Can you hear me?
979
00:56:54,894 --> 00:56:56,271
Van.
980
00:57:02,016 --> 00:57:04,602
It's the girl.
The Colonel's cousin.
981
00:57:04,685 --> 00:57:06,437
Watch out, it's a trap.
982
00:57:06,485 --> 00:57:07,904
Answer her.
983
00:57:07,988 --> 00:57:10,240
Yeah, we hear you.
984
00:57:10,323 --> 00:57:12,826
I just came from Ritter.
985
00:57:14,451 --> 00:57:16,537
Now are we supposed
to believe that?
986
00:57:16,663 --> 00:57:20,250
Ritter must've told her
where to find us.
987
00:57:20,333 --> 00:57:21,710
Find out if she's alone.
988
00:57:21,837 --> 00:57:25,592
Tell the men with you
to show their faces.
989
00:57:25,675 --> 00:57:28,803
There... there's nobody with me!
990
00:57:28,887 --> 00:57:30,847
She could be on her own.
991
00:57:32,935 --> 00:57:35,271
- You, cover the far side.
- You got it.
992
00:57:35,354 --> 00:57:37,273
You, if it's a trap,
cut loose before she
993
00:57:37,349 --> 00:57:39,352
- gets through the door.
- Come on in.
994
00:57:39,477 --> 00:57:41,938
All right...
995
00:57:42,024 --> 00:57:43,400
Tell her to come on in.
996
00:57:43,525 --> 00:57:44,693
Well, I did.
997
00:58:00,988 --> 00:58:02,990
Alan, are you all right?
998
00:58:03,075 --> 00:58:04,451
Yes, I'm fine. I'm fine.
999
00:58:04,576 --> 00:58:07,329
Here, give him some water.
1000
00:58:07,413 --> 00:58:10,834
No water for him
until you tell us
1001
00:58:10,918 --> 00:58:12,586
where to find Ritter.
1002
00:58:15,226 --> 00:58:16,894
Trampas is holding him prisoner.
1003
00:58:16,975 --> 00:58:18,018
Where?
1004
00:58:18,101 --> 00:58:20,520
In the back room
of the gunsmith shop
1005
00:58:20,604 --> 00:58:22,774
down in a cyclone cellar.
1006
00:58:22,933 --> 00:58:24,893
She talks like the Colonel.
1007
00:58:24,977 --> 00:58:26,436
Why is he keeping him there?
1008
00:58:26,527 --> 00:58:28,321
He thinks Ritter killed
Thad Miley,
1009
00:58:28,404 --> 00:58:30,156
but he doesn't have any proof.
1010
00:58:31,824 --> 00:58:33,284
It's his word against Ritter's,
1011
00:58:33,409 --> 00:58:36,704
so he's holding him until
he gets certain evidence,
1012
00:58:36,819 --> 00:58:38,029
a gun.
1013
00:58:38,113 --> 00:58:40,031
This gun.
1014
00:58:40,115 --> 00:58:42,075
Been looking for it right along.
1015
00:58:49,249 --> 00:58:51,543
I don't know.
1016
00:58:51,595 --> 00:58:53,765
Ritter's hard to hold.
1017
00:58:53,890 --> 00:58:56,643
- He's injured.
- Wounded?
1018
00:58:56,799 --> 00:58:58,342
Something's wrong
with his shoulder.
1019
00:58:58,467 --> 00:59:00,136
He's incapacitated.
1020
00:59:00,261 --> 00:59:01,262
Oh, Lordy.
1021
00:59:01,315 --> 00:59:03,067
He suffers a hard injury.
1022
00:59:03,150 --> 00:59:04,277
He can't move.
1023
00:59:08,533 --> 00:59:10,368
The Sheriff don't know
where he is?
1024
00:59:10,451 --> 00:59:14,455
No, and Trampas doesn't know
that I came here to tell you.
1025
00:59:14,612 --> 00:59:16,656
Sounds right, Dutch.
1026
00:59:16,747 --> 00:59:18,291
Trampas won't part
with the one man
1027
00:59:18,416 --> 00:59:20,001
who can clear him
of killing Thad.
1028
00:59:20,126 --> 00:59:22,713
He's gonna part with him.
1029
00:59:22,797 --> 00:59:25,591
Van, you stay
here with these two.
1030
00:59:25,675 --> 00:59:27,468
We don't come back
with Ritter...
1031
00:59:35,684 --> 00:59:38,479
Hey you don't want to be
a hero dying
1032
00:59:38,592 --> 00:59:40,344
calling out to your brother,
now do you?
1033
00:59:40,427 --> 00:59:41,845
It ain't my time, Trampas.
1034
00:59:41,896 --> 00:59:44,649
Now you stay still. Stay still.
1035
00:59:44,774 --> 00:59:46,943
- Stone still.
- Mm-hmm.
1036
01:00:08,882 --> 01:00:11,718
Van? Hey, brother? Van!
1037
01:00:11,845 --> 01:00:13,764
- Ritter?
- That you, Ritter?
1038
01:00:13,847 --> 01:00:15,182
Yeah, it's me, it's me.
1039
01:00:15,265 --> 01:00:17,476
I know I'm supposed
to be someplace else,
1040
01:00:17,556 --> 01:00:19,933
but I broke loose.
1041
01:00:20,017 --> 01:00:21,643
Dutch just left to go get you!
1042
01:00:21,760 --> 01:00:23,054
Hold it.
1043
01:00:23,137 --> 01:00:26,099
I swear I'll get even
with you, Trampas.
1044
01:00:26,224 --> 01:00:28,017
Get inside. Just, jump.
1045
01:00:28,100 --> 01:00:30,143
- I can't jump, my shoulder.
- Get over there.
1046
01:00:30,227 --> 01:00:32,354
Over there where I can keep
an eye on you, go on.
1047
01:00:32,402 --> 01:00:35,530
Trampas.
1048
01:00:35,655 --> 01:00:37,784
- You all right, Colonel?
- Yeah.
1049
01:00:37,865 --> 01:00:40,743
We got some really unfriendly
fellas here, Trampas.
1050
01:00:40,868 --> 01:00:42,828
I was better off getting
shot up back in the war.
1051
01:00:42,947 --> 01:00:44,156
Yeah. Where's the Sutter?
1052
01:00:44,240 --> 01:00:45,866
Fella called Dutch has got it.
1053
01:00:45,950 --> 01:00:48,160
- Dutch?
- Wanna pass me my rifle?
1054
01:00:48,244 --> 01:00:49,578
Yeah.
1055
01:00:53,415 --> 01:00:54,499
I'll go get the wagon.
1056
01:00:54,582 --> 01:00:56,000
If we cut down past
Old Grove Mill,
1057
01:00:56,084 --> 01:00:58,128
- we can beat Dutch into town.
- Right.
1058
01:01:19,353 --> 01:01:20,938
Now you hold it!
1059
01:01:21,063 --> 01:01:23,275
Drop it, Colonel, or I'll
drive it through her neck.
1060
01:01:23,325 --> 01:01:25,202
Won't do you any good.
1061
01:01:25,285 --> 01:01:26,627
Trampas will be back here
in a minute.
1062
01:01:26,651 --> 01:01:28,194
Either way, she's gonna get it.
1063
01:01:31,114 --> 01:01:32,866
Hand the rifle to Ritter.
1064
01:01:36,203 --> 01:01:37,414
Oh, brother.
1065
01:01:41,759 --> 01:01:43,219
Back up!
1066
01:01:43,302 --> 01:01:44,804
Back up! You heard my brother!
1067
01:01:44,929 --> 01:01:48,933
Yeah! Back up!
1068
01:01:54,975 --> 01:01:56,059
Get me up there, Van!
1069
01:01:56,143 --> 01:01:58,270
- Come on! Come on!
- We did it! We did it!
1070
01:01:58,320 --> 01:02:01,574
Come on, Ritter,
give me your hand!
1071
01:02:04,107 --> 01:02:05,107
Come on, Ritter!
1072
01:02:09,237 --> 01:02:10,697
Come on, hurry up!
1073
01:02:13,743 --> 01:02:15,786
Whoa! Whoa! Whoa!
1074
01:02:28,673 --> 01:02:29,925
Here.
1075
01:02:30,008 --> 01:02:31,987
Dutch gets rid of that gun,
this is all for nothing.
1076
01:02:32,011 --> 01:02:33,638
Come on, Ritter,
get in the wagon.
1077
01:02:33,721 --> 01:02:35,306
- The wagon?
- Yeah, get in.
1078
01:02:48,162 --> 01:02:51,123
♪
1079
01:04:00,927 --> 01:04:01,927
Get down!
1080
01:04:04,472 --> 01:04:05,975
Vanessa, keep down!
1081
01:04:11,728 --> 01:04:13,938
- Keep firing, huh?
- Yo.
1082
01:04:44,638 --> 01:04:46,097
Van Miley? Drop the gun.
1083
01:04:52,314 --> 01:04:53,315
Excuse me, ma'am.
1084
01:04:54,691 --> 01:04:57,444
- Get back, Ritter.
- Sure, Mr. Trampas.
1085
01:05:15,033 --> 01:05:18,245
Well, there's nobody there.
1086
01:05:18,337 --> 01:05:20,214
Is it locked?
1087
01:05:22,219 --> 01:05:23,512
Well, it looks that way.
1088
01:05:27,755 --> 01:05:28,881
Whoa, whoa!
1089
01:05:31,634 --> 01:05:33,636
Here.
1090
01:05:33,687 --> 01:05:35,522
Now, you keep him covered.
1091
01:05:35,606 --> 01:05:37,566
If he wiggles, pull the trigger.
1092
01:05:37,692 --> 01:05:39,360
Oh, I hope I don't faint.
1093
01:05:39,485 --> 01:05:41,529
Nah, I wouldn't worry
about you fainting.
1094
01:05:41,654 --> 01:05:43,364
The Mackenzies are quite hardy.
1095
01:05:43,490 --> 01:05:45,283
That's right, laddy buck.
1096
01:05:54,834 --> 01:05:56,585
Hi.
1097
01:05:56,709 --> 01:05:58,544
You wait here.
1098
01:05:58,669 --> 01:06:02,172
I'll use my gun barrel
to snap open the lock.
1099
01:06:02,282 --> 01:06:04,534
You keep my back covered.
1100
01:06:04,617 --> 01:06:07,329
We're getting it down, Dutch,
one, two, three!
1101
01:06:07,416 --> 01:06:09,460
Just like that, oh, do it!
1102
01:06:11,378 --> 01:06:12,504
There the are.
1103
01:06:12,591 --> 01:06:14,031
The one crossing
the street is Dutch.
1104
01:07:20,239 --> 01:07:23,534
Ritter.
1105
01:07:23,661 --> 01:07:25,704
Ritter.
1106
01:07:59,012 --> 01:08:01,515
Ritter.
1107
01:08:01,640 --> 01:08:04,726
Ritter, can't you talk? Ritter!
1108
01:08:06,724 --> 01:08:08,142
Ritter, can't you talk?
1109
01:08:17,075 --> 01:08:19,453
- You wanna live?
- Yeah.
1110
01:08:19,578 --> 01:08:21,247
Then don't blink, huh?
1111
01:08:26,053 --> 01:08:28,598
That cellar's built
to handle a cyclone,
1112
01:08:28,725 --> 01:08:30,226
but I think
he's gonna blow it up.
1113
01:08:30,351 --> 01:08:32,812
Well, never mind,
we got this one, and...
1114
01:08:32,901 --> 01:08:34,485
Hey, here come the cavalry.
1115
01:08:45,084 --> 01:08:46,085
Mark.
1116
01:08:46,169 --> 01:08:47,587
Hi, there, Sheriff.
1117
01:08:47,715 --> 01:08:49,383
I never thought
I'd be glad to see you.
1118
01:08:49,467 --> 01:08:51,094
I see you got your share
of the Mileys.
1119
01:08:51,178 --> 01:08:52,804
Here's another one for you.
1120
01:08:52,898 --> 01:08:54,900
There's a third down
in the rat bin.
1121
01:08:54,983 --> 01:08:57,694
He's got Ritter's gun,
the one that killed Thad.
1122
01:08:57,779 --> 01:08:59,531
- Where's Ritter?
- We got him in custody.
1123
01:08:59,615 --> 01:09:01,015
I'll bring him along
to your office.
1124
01:09:01,074 --> 01:09:05,204
Morgan, I want to thank you
for the use of your cellar.
1125
01:09:05,323 --> 01:09:07,367
Anytime at all, Trampas,
anytime!
1126
01:09:07,451 --> 01:09:08,661
Hey.
1127
01:09:21,060 --> 01:09:22,811
That's good work, Sheriff.
1128
01:09:32,992 --> 01:09:35,955
Oh, say, you mind relieving
Miss Mackenzie
1129
01:09:36,038 --> 01:09:37,331
of standing guard?
1130
01:09:37,424 --> 01:09:40,469
She's all tensed up
to the point of firing.
1131
01:09:40,594 --> 01:09:42,638
Well done, Vanessa,
like a true Mackenzie.
1132
01:09:42,799 --> 01:09:44,467
Now we can hand him over
to the sheriff.
1133
01:09:44,550 --> 01:09:47,720
Do I have your absolute word
there's no more danger?
1134
01:09:47,807 --> 01:09:49,433
None whatsoever.
1135
01:09:49,518 --> 01:09:51,186
Ohh...
1136
01:09:51,311 --> 01:09:53,647
Well, at least practically none.
1137
01:09:53,772 --> 01:09:55,440
You're not dangerous,
are you, Trampas?
1138
01:09:55,524 --> 01:09:56,817
Well, no, but what happened?
1139
01:09:56,936 --> 01:09:58,688
What happened?
1140
01:10:05,448 --> 01:10:08,534
♪81701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.