All language subtitles for The Outsiders s01e13 Union Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:03,830
This is Bob.
2
00:01:09,600 --> 00:01:12,380
My parents had different ideas when it
came to success.
3
00:01:13,100 --> 00:01:17,560
My father believed you set a goal, you
stick with it, never give up.
4
00:01:18,420 --> 00:01:23,320
My mother took a simpler view. You do
your best, and if it doesn't work out,
5
00:01:23,320 --> 00:01:25,860
something else. No point in driving
yourself nuts.
6
00:01:26,920 --> 00:01:28,640
Mom and Dad used to fight a lot.
7
00:01:34,280 --> 00:01:35,560
How sweet it is.
8
00:01:35,980 --> 00:01:36,980
See that, Darren?
9
00:01:37,080 --> 00:01:38,200
Hustled by my own brother.
10
00:01:38,580 --> 00:01:40,580
Huh? Yeah, yeah, terrific.
11
00:01:41,460 --> 00:01:42,460
Hey, Darren.
12
00:01:43,750 --> 00:01:45,590
Vanna Smith's playing at the drive -in.
13
00:01:47,570 --> 00:01:48,570
Already seen it.
14
00:01:50,230 --> 00:01:57,170
So, uh... Everyone tells me I have
Suzanne Plachette's
15
00:01:57,170 --> 00:01:58,170
body.
16
00:01:59,170 --> 00:02:02,090
Boy, I bet she hated to give that up.
17
00:02:02,970 --> 00:02:04,470
I'll let you be the judge of that.
18
00:02:05,350 --> 00:02:06,490
I'll take a rain check.
19
00:02:08,110 --> 00:02:09,430
You can hold me to it.
20
00:02:14,690 --> 00:02:17,550
Looks to me like you broke that poor
little girl's heart, Barry.
21
00:02:18,070 --> 00:02:21,850
The way she puts the food away, my
pockets are empty as it is.
22
00:02:22,790 --> 00:02:24,870
Just promise her a shake and don't go
through with it.
23
00:02:25,850 --> 00:02:27,590
Payday, boys. Breaks on your own tail.
24
00:02:28,730 --> 00:02:30,570
So you want to be mixing with guys like
us?
25
00:02:30,970 --> 00:02:33,130
Yeah, your power plant buddies might get
jealous.
26
00:02:33,350 --> 00:02:35,570
Hey, just because I'm rolling the floor
doesn't mean I forget about my old pal.
27
00:02:36,290 --> 00:02:39,750
Pitching pipes, nine to five. Oh, yeah,
yeah, real big -time operator.
28
00:02:40,620 --> 00:02:41,620
Beats the hell out of Rupert.
29
00:02:42,800 --> 00:02:43,920
Man, look at all that cash.
30
00:02:44,840 --> 00:02:46,820
Boy, it's going from nowhere to a fat
city overnight.
31
00:02:49,180 --> 00:02:51,880
It's going to get even fatter, too, once
that contract comes through.
32
00:02:52,480 --> 00:02:54,500
Union takes care of its own, right,
boys? Yeah.
33
00:02:55,820 --> 00:02:58,340
Yeah, you can say that. Guzzle up.
That's my money you're drinking.
34
00:03:00,300 --> 00:03:07,180
No, thanks. It hasn't been
35
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
his month.
36
00:03:20,040 --> 00:03:21,780
Sorry, pal. I didn't know work was
freezing up on you.
37
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
Freezing up, pal?
38
00:03:24,520 --> 00:03:26,420
I'm retiring to Florida and taking up
golf.
39
00:03:29,580 --> 00:03:31,580
There'll be a spot in the power plant in
two weeks.
40
00:03:31,800 --> 00:03:32,980
Put in a good word for you.
41
00:03:33,560 --> 00:03:35,940
A couple of weeks and they'll cut it.
Hey, Shepard.
42
00:03:36,900 --> 00:03:37,900
Come here.
43
00:03:38,440 --> 00:03:39,900
I got all your name on it.
44
00:03:41,700 --> 00:03:42,720
I'll be there in a minute.
45
00:03:46,440 --> 00:03:49,160
Well, if you need something to tide you
over, man, just let me know. I'll
46
00:03:49,160 --> 00:03:50,160
manage.
47
00:03:50,820 --> 00:03:51,820
Thanks. It's the same.
48
00:04:00,080 --> 00:04:02,000
How was that? I heard about a drink.
49
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
You got a drink.
50
00:04:04,200 --> 00:04:05,480
Cheers. Take it.
51
00:04:05,920 --> 00:04:09,660
Come on, baby. Don't just stand there.
52
00:04:10,080 --> 00:04:11,100
Go for the curtain.
53
00:04:14,890 --> 00:04:15,890
Buyers, dummy.
54
00:04:16,649 --> 00:04:20,269
Will you forget the 800 TV dinners
behind the curtain? That's the ticket.
55
00:04:22,170 --> 00:04:24,490
This damn thing's been on French for a
week.
56
00:04:25,710 --> 00:04:27,230
So do what the Trojans do.
57
00:04:27,690 --> 00:04:28,930
Take it to the fishing shop.
58
00:04:29,170 --> 00:04:32,430
It's the Romans, pal. The fishing shop's
close money. You know, Jake, it
59
00:04:32,430 --> 00:04:33,890
wouldn't hurt you if you got up here and
helped me.
60
00:04:34,610 --> 00:04:37,070
Hey, you lay a buck on me, I'll lay a
roof for you.
61
00:04:37,830 --> 00:04:39,610
Till then, it's me and old Monty Hall.
62
00:04:40,130 --> 00:04:41,870
Being out of work's not gonna last
forever.
63
00:04:43,210 --> 00:04:46,470
You said that forever ago. Hey, what do
you want from my life? I've been
64
00:04:46,470 --> 00:04:48,950
bouncing off the walls here. I haven't
seen a dime in a month.
65
00:04:49,250 --> 00:04:51,550
Well, if you haven't seen a dime, I
haven't seen a nickel.
66
00:04:52,970 --> 00:04:53,970
Look,
67
00:04:54,350 --> 00:04:55,350
I'm not complaining.
68
00:04:55,430 --> 00:04:56,670
I mean, to me, it's a vacation.
69
00:04:58,030 --> 00:04:59,590
To an old lady, it's panic time.
70
00:05:01,450 --> 00:05:02,450
Pregnant women, man.
71
00:05:02,970 --> 00:05:04,290
I got no sense of humor.
72
00:05:14,970 --> 00:05:16,250
gentlemen. Addison?
73
00:05:18,830 --> 00:05:19,830
What?
74
00:05:23,670 --> 00:05:25,350
Would you mind explaining this to me?
75
00:05:27,390 --> 00:05:30,290
A flunk kind of explains itself, doesn't
it?
76
00:05:30,750 --> 00:05:32,290
I don't like your attitude, kid.
77
00:05:32,990 --> 00:05:34,570
And neither does your English teacher.
78
00:05:35,130 --> 00:05:37,490
I can handle Miss Rogers. Yeah? Yeah.
79
00:05:38,070 --> 00:05:40,130
Well, your grade level just dropped
below a C.
80
00:05:41,190 --> 00:05:43,890
Hey, you want to be kicked off this
team?
81
00:05:44,520 --> 00:05:47,740
You plunk that makeup test and I
guarantee it. Barnes, fall out.
82
00:05:53,760 --> 00:05:55,240
Where is your athletic supporter?
83
00:05:55,540 --> 00:05:57,020
No excuses, Barnes.
84
00:05:57,420 --> 00:05:59,120
That'll cost you 50. Hit it.
85
00:06:00,620 --> 00:06:01,660
What makeup test?
86
00:06:02,720 --> 00:06:04,620
The one I conned Miss Rogers into.
87
00:06:05,880 --> 00:06:07,460
Curtis, fall out.
88
00:06:10,620 --> 00:06:12,040
You're a hot shot in English.
89
00:06:12,840 --> 00:06:14,780
Your buddy Addison here needs a tutor.
90
00:06:16,940 --> 00:06:17,940
Okay.
91
00:06:18,320 --> 00:06:19,360
Fine, it's settled.
92
00:06:20,380 --> 00:06:24,620
Now either Roger sees a bee, or you kiss
your spikes goodbye.
93
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
All right.
94
00:06:26,980 --> 00:06:28,960
Let's air it out. Five miles, gentlemen.
95
00:06:30,920 --> 00:06:32,400
And no slouching.
96
00:06:32,840 --> 00:06:33,840
English?
97
00:06:34,300 --> 00:06:35,620
I thought you aced English.
98
00:06:37,400 --> 00:06:38,860
So, uh, when do you want to start?
99
00:06:39,860 --> 00:06:40,860
This afternoon?
100
00:06:46,470 --> 00:06:47,470
Tonight? Tomorrow?
101
00:06:47,510 --> 00:06:49,370
When? You know something, TC?
102
00:06:49,630 --> 00:06:51,510
What? I got my bachelor pad. I'll figure
it out.
103
00:06:52,330 --> 00:06:53,490
Like the man from Uncle?
104
00:06:53,750 --> 00:06:54,749
Seen that one?
105
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
Quick button blind?
106
00:06:56,870 --> 00:06:59,590
They go around bad like a can opener?
Work.
107
00:06:59,810 --> 00:07:02,350
You moving your mouth? You moving pipe?
108
00:07:03,130 --> 00:07:04,910
Hey, Joe, give the kid a break.
109
00:07:06,130 --> 00:07:07,130
Imagine the dreams.
110
00:07:07,390 --> 00:07:08,630
You're here to work? Work.
111
00:07:08,890 --> 00:07:11,590
You're going to take a walk then? Wait a
minute. What are you talking about,
112
00:07:11,670 --> 00:07:12,670
walk?
113
00:07:13,050 --> 00:07:14,330
Let's not play games, okay?
114
00:07:14,690 --> 00:07:15,710
Nobody's playing games.
115
00:07:16,160 --> 00:07:17,940
Get a lot of noise, get a fair wage is
all.
116
00:07:18,880 --> 00:07:22,840
Contract's locked, Mr. Gordon. No,
nothing's locked yet.
117
00:07:23,340 --> 00:07:24,520
Not what money's concerned.
118
00:07:24,760 --> 00:07:28,080
Look, I'll tell you what. You guys
finish loading that last pile. I'll cut
119
00:07:28,080 --> 00:07:31,580
a little early today, and I'll treat you
all to a couple of cool ones, huh?
120
00:07:32,140 --> 00:07:35,600
Hey, D, D, what's the word from the
union, huh? Everything smoothed over or
121
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
what?
122
00:07:36,800 --> 00:07:37,860
Lay them down, boys.
123
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
We're walking out.
124
00:07:45,710 --> 00:07:46,710
Just like that?
125
00:07:46,910 --> 00:07:49,410
What do you want, an engraved
invitation? We're on strike.
126
00:07:50,450 --> 00:07:54,650
I guess I bought my own beer. Wait a
minute, boys. Wait a minute. Look, we
127
00:07:54,650 --> 00:07:55,730
work this out, huh?
128
00:07:56,350 --> 00:07:57,810
Think about your families.
129
00:07:58,970 --> 00:08:02,010
Shepard, you're last on the list of
seniority.
130
00:08:02,290 --> 00:08:03,930
What about that bachelor pad?
131
00:08:04,310 --> 00:08:05,330
I think twice.
132
00:08:05,950 --> 00:08:06,950
Is that a threat?
133
00:08:07,950 --> 00:08:08,950
It's a fact.
134
00:08:09,450 --> 00:08:11,770
You go now, you may not be back.
135
00:08:16,160 --> 00:08:17,860
Look, Mr. Thornton, you know what a scab
is?
136
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
Well, it's not me.
137
00:08:29,500 --> 00:08:34,600
Groceries $12 .50, phone company $15,
utilities $10, not to mention a saw bug
138
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
for an electrician.
139
00:08:36,020 --> 00:08:38,020
Fuck, I am swimming in quicksand.
140
00:08:38,419 --> 00:08:42,500
You think you got problems? Brett
Hardwick there owes the Gotham Bank a
141
00:08:42,500 --> 00:08:45,910
meal. And to top it off, he's messing
with the chairman's wife.
142
00:08:46,990 --> 00:08:47,990
Chairman's wife?
143
00:08:48,030 --> 00:08:50,450
Yeah. At least he's got a love life.
144
00:08:51,030 --> 00:08:55,310
I've been out of work for so long, a big
day for me is drinking beer and talking
145
00:08:55,310 --> 00:08:56,310
to soap operas.
146
00:08:56,550 --> 00:08:59,570
What? He's bred out Tom Catten again.
147
00:09:00,370 --> 00:09:04,230
Look at him. No gas money and grinning
like a Cheshire cat.
148
00:09:04,570 --> 00:09:05,990
I got reasons, pal.
149
00:09:06,430 --> 00:09:07,430
So do you.
150
00:09:07,610 --> 00:09:09,290
We got ourselves a job.
151
00:09:10,130 --> 00:09:11,130
Get out of here.
152
00:09:11,390 --> 00:09:12,390
I'm serious.
153
00:09:12,510 --> 00:09:14,030
It ain't roofing, but it's job.
154
00:09:15,190 --> 00:09:16,069
Doing what?
155
00:09:16,070 --> 00:09:17,049
I don't know.
156
00:09:17,050 --> 00:09:18,270
Hauling stuff. Who cares?
157
00:09:18,650 --> 00:09:20,350
As long as it gets Bernice off my back.
158
00:09:21,190 --> 00:09:23,550
Truck leaves in 15 minutes. You in or
not?
159
00:09:26,890 --> 00:09:28,090
Brad Hardwick would.
160
00:09:43,080 --> 00:09:44,080
in Ponca City.
161
00:09:47,220 --> 00:09:48,820
What happened? You run out of banks
around?
162
00:09:50,580 --> 00:09:52,040
First, these guys are from out of state.
163
00:09:53,020 --> 00:09:54,580
What brings them down this way?
164
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
Same as you and me.
165
00:09:57,040 --> 00:09:58,040
Money.
166
00:10:56,490 --> 00:10:57,429
Looks could kill.
167
00:10:57,430 --> 00:10:59,130
Those boys would be on death row.
168
00:10:59,550 --> 00:11:02,470
Don't worry about them. Just concentrate
on the fight.
169
00:11:04,870 --> 00:11:08,110
I never tried working with 30 pairs of
eyes drilling in my back.
170
00:11:08,770 --> 00:11:11,070
You got us into this. You should have
thought of that before.
171
00:11:11,530 --> 00:11:12,730
Hey, man, what did I know?
172
00:11:12,990 --> 00:11:14,110
The man said a job.
173
00:11:14,450 --> 00:11:16,410
He didn't say nothing about scabbing.
174
00:11:26,000 --> 00:11:27,420
And so do I.
175
00:11:28,100 --> 00:11:29,760
Those friends don't understand.
176
00:11:34,380 --> 00:11:35,380
Would you?
177
00:11:36,380 --> 00:11:40,100
Hey, is your candy apple of mine giving
me a little less chatter and a little
178
00:11:40,100 --> 00:11:40,899
more work?
179
00:11:40,900 --> 00:11:42,340
Who are you calling a candy apple?
180
00:11:43,140 --> 00:11:44,200
What's a candy apple?
181
00:11:44,980 --> 00:11:47,220
Look, I gave it a job to do an hour ago.
182
00:11:47,440 --> 00:11:50,220
Those union boys could have had it piled
15 minutes back.
183
00:11:50,560 --> 00:11:54,260
Well, catch your stride. Yeah, well,
catch it faster. You don't blow.
184
00:11:54,760 --> 00:11:56,040
I got a schedule to meet.
185
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
Don't make it.
186
00:12:10,920 --> 00:12:15,980
Son of a bitch.
187
00:12:20,200 --> 00:12:23,580
Those scabs want to get out of here
alive. They better be able to run real
188
00:12:23,580 --> 00:12:24,620
when they run out of this gate.
189
00:12:25,720 --> 00:12:28,180
Well, we got a little simmering to do
before we put that in, bud.
190
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
Listen up!
191
00:12:32,100 --> 00:12:34,020
Some of those boys are local yokels.
192
00:12:34,540 --> 00:12:37,260
Anybody knows them, I want names and
addresses.
193
00:12:38,740 --> 00:12:41,420
Yeah, I know that scab on the right
there, D.
194
00:12:41,740 --> 00:12:42,900
I've seen him around before.
195
00:12:44,520 --> 00:12:45,520
Down at Buck.
196
00:12:46,060 --> 00:12:47,060
Name?
197
00:12:48,140 --> 00:12:49,140
I'm not sure.
198
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
I do.
199
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
A friend of mine.
200
00:12:57,280 --> 00:12:58,640
Oh, not anymore, he ain't.
201
00:13:00,780 --> 00:13:01,780
Write him down.
202
00:13:02,560 --> 00:13:04,400
Name, address, anything else you know
about him.
203
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
Do it.
204
00:13:40,430 --> 00:13:41,430
Is Randy here?
205
00:13:45,250 --> 00:13:46,730
I'm a friend of his from school.
206
00:13:49,130 --> 00:13:50,130
Ponyboy Curtis?
207
00:13:52,170 --> 00:13:54,890
This is the Addison house, isn't it?
208
00:13:56,510 --> 00:13:59,170
Randy, the pool boy, is here.
209
00:14:22,700 --> 00:14:24,100
If you step any closer, I'm going to
have to frisk you.
210
00:14:26,720 --> 00:14:27,740
It's true what they say.
211
00:14:28,540 --> 00:14:29,840
Grass really is greener.
212
00:14:30,360 --> 00:14:31,900
Only because we pay someone the water.
213
00:14:33,620 --> 00:14:34,760
Mind telling me what you're doing here?
214
00:14:36,000 --> 00:14:38,340
I called. Didn't you get my message?
Didn't you get mine?
215
00:14:40,140 --> 00:14:41,900
Look, maybe I better go. Why?
216
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
I mean, you're already here.
217
00:14:46,020 --> 00:14:49,000
Coach told me you'd tutor me, so go
ahead and tutor me.
218
00:14:53,870 --> 00:14:54,870
Come on, we'll stay in here.
219
00:15:00,590 --> 00:15:05,130
Come on.
220
00:15:17,890 --> 00:15:19,250
I've never seen one of these before.
221
00:15:19,850 --> 00:15:20,870
It's like a pool.
222
00:15:22,430 --> 00:15:23,430
What's it take?
223
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
Diamonds or quarters?
224
00:15:24,500 --> 00:15:26,900
No. A new kind of currency. Guilt money.
225
00:15:28,300 --> 00:15:29,580
Seven ball side pocket.
226
00:15:31,820 --> 00:15:35,580
You know, I still can't figure how you
flunked the test.
227
00:15:36,180 --> 00:15:37,960
The book's a cinch. Easy to read.
228
00:15:38,220 --> 00:15:39,400
Hustler doesn't read, man.
229
00:15:40,820 --> 00:15:42,020
Paul Newman's the coolest.
230
00:15:42,920 --> 00:15:45,240
His manager's pushing him to win, win,
win.
231
00:15:45,940 --> 00:15:46,940
You know what he does?
232
00:15:47,080 --> 00:15:49,440
He beats a fat man. Hangs up his pool
cue.
233
00:15:57,699 --> 00:16:02,460
Waterpocket. You know, I want you to be
straight with me, Randy.
234
00:16:04,380 --> 00:16:05,380
Why did you fail?
235
00:16:07,260 --> 00:16:08,260
I didn't fail.
236
00:16:09,120 --> 00:16:10,440
I just didn't pass.
237
00:16:11,680 --> 00:16:12,680
Ape all over by you.
238
00:16:18,260 --> 00:16:19,079
Hey, Buck.
239
00:16:19,080 --> 00:16:21,780
What? I put the rootbears in the
machine, but the colas won't fit.
240
00:16:22,200 --> 00:16:25,300
We're going to stick them under the sink
in the john like we always do.
241
00:16:25,780 --> 00:16:26,780
Here you go, boys.
242
00:16:27,020 --> 00:16:28,900
Five cool drafts for five hotheads.
243
00:16:29,160 --> 00:16:31,000
Man, that was the first decent job I had
in years.
244
00:16:31,340 --> 00:16:32,360
Hell, my whole life.
245
00:16:32,760 --> 00:16:34,920
Them damn scabs are going to try and
steal it away from me.
246
00:16:35,280 --> 00:16:36,600
Forcing our families to go without.
247
00:16:36,860 --> 00:16:38,280
I got a baby home that needs medicine.
248
00:16:38,600 --> 00:16:39,620
How am I going to pay for that?
249
00:16:39,840 --> 00:16:42,840
Bet you're going to crack somebody's
head, doesn't it, Armin? That's mighty
250
00:16:42,840 --> 00:16:44,500
smart talk from a man on parole.
251
00:16:45,720 --> 00:16:49,180
Of course, now that you're a union boy,
I guess the judge will be extra sweet,
252
00:16:49,260 --> 00:16:50,260
won't he?
253
00:16:50,280 --> 00:16:51,980
Talk like that will lose you business,
Buck.
254
00:16:52,260 --> 00:16:55,460
Really, if you boys want to go down to O
'Fallon's and hold your powwows, that's
255
00:16:55,460 --> 00:16:57,780
fine with me, but first pay your tab.
What do you want now?
256
00:16:57,980 --> 00:16:58,980
You sit under the sink.
257
00:16:59,560 --> 00:17:00,960
That's where you put the rat poison.
258
00:17:01,300 --> 00:17:04,660
We'll put it someplace else. You got a
head on your shoulders, don't you? Use
259
00:17:04,660 --> 00:17:08,440
it. Hey, Buck, you're getting a little
hard on your believer, aren't you?
260
00:17:09,099 --> 00:17:10,859
Words like that send a man straight to a
union.
261
00:17:11,339 --> 00:17:12,660
Well, this boy's not in the union.
262
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
He works for me.
263
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
Ain't that right, Soda?
264
00:17:17,640 --> 00:17:19,060
Ain't that right, Soda? No.
265
00:17:19,420 --> 00:17:23,560
All I know is, if someone came in here
and stole my job, I'd be pretty ticked
266
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
off plenty.
267
00:17:24,619 --> 00:17:26,480
There ain't nothing worse in the whole
world than a scab.
268
00:17:26,680 --> 00:17:28,720
Yeah, just ask your brother. He ought to
know about that.
269
00:17:32,120 --> 00:17:38,820
You know, Randy doesn't really
270
00:17:38,820 --> 00:17:39,940
appreciate what he's got.
271
00:17:40,260 --> 00:17:47,160
A pool table, two -color TV, swimming
pool, and even hand -painted
272
00:17:47,160 --> 00:17:48,160
eggs from China.
273
00:17:48,560 --> 00:17:49,560
I never do.
274
00:17:50,980 --> 00:17:51,980
What are you doing?
275
00:17:52,660 --> 00:17:54,800
Putting bread in the oven. You told me
not to use the toaster.
276
00:17:55,000 --> 00:17:56,180
It's fixed, okay?
277
00:17:56,800 --> 00:17:59,280
That's right, we're in the chips. Now
Darryl's got himself a job.
278
00:18:00,120 --> 00:18:01,140
Hey, all right.
279
00:18:02,100 --> 00:18:04,160
Some kind of labor work, right, Darryl?
280
00:18:04,600 --> 00:18:05,640
Oh, yeah, it's labor work.
281
00:18:06,000 --> 00:18:07,920
Down at the power plant. Isn't that
right, Darryl?
282
00:18:08,620 --> 00:18:09,339
That's right.
283
00:18:09,340 --> 00:18:10,740
Making union wages, too.
284
00:18:11,080 --> 00:18:13,820
Of course, he's got to drive past a
bunch of hardheads every morning like
285
00:18:13,820 --> 00:18:14,820
seem dead.
286
00:18:16,660 --> 00:18:17,660
Give me that soda.
287
00:18:18,440 --> 00:18:19,440
You know what else?
288
00:18:19,980 --> 00:18:23,240
Tim's one of those hard heads. But hey,
he's just a friend.
289
00:18:23,600 --> 00:18:27,620
You can't steal from your friends. Who
can't you steal from? What would Dad say
290
00:18:27,620 --> 00:18:28,620
about that, huh?
291
00:18:28,640 --> 00:18:31,400
You know what he'd say? He'd say, put
the food on his head more and he'd be
292
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
right.
293
00:19:14,960 --> 00:19:16,900
You come looking for a ride, you come to
the wrong place.
294
00:19:17,740 --> 00:19:19,480
I figure I owe you an explanation.
295
00:19:20,900 --> 00:19:22,200
You don't know me to spit, man.
296
00:19:22,800 --> 00:19:24,960
If I could have found another job, I'd
have taken it.
297
00:19:27,800 --> 00:19:28,800
You want a job?
298
00:19:29,180 --> 00:19:30,180
Looking for work?
299
00:19:31,180 --> 00:19:34,360
Be here at 6 a .m. tomorrow morning.
I'll get you a job. I'm up in the
300
00:19:34,760 --> 00:19:36,180
I got three mouths to feed.
301
00:19:37,400 --> 00:19:38,500
You think you got it bad?
302
00:19:39,720 --> 00:19:42,020
Those guys in the line got it off much
worse than you, Derry.
303
00:19:42,640 --> 00:19:43,980
I didn't ask them to go on strike.
304
00:19:46,480 --> 00:19:47,480
No, you didn't.
305
00:19:48,640 --> 00:19:50,120
But you're the one that's keeping them
there.
306
00:19:50,360 --> 00:19:52,960
Since when are you so concerned about
the other guy, huh?
307
00:19:53,480 --> 00:19:56,520
I can remember a time when all you cared
about was treadling your tires in a
308
00:19:56,520 --> 00:19:57,520
full tank of gas.
309
00:20:04,080 --> 00:20:05,520
Back then, that's all I had.
310
00:20:08,180 --> 00:20:09,620
Till the power plant came along.
311
00:20:11,320 --> 00:20:12,380
Gave me a chance.
312
00:20:13,280 --> 00:20:15,400
A chance to be somebody, to work.
313
00:20:16,080 --> 00:20:17,120
To feel responsible.
314
00:20:19,040 --> 00:20:20,480
To make people proud of me, man.
315
00:20:23,700 --> 00:20:26,060
To do something clean for a change.
316
00:20:27,520 --> 00:20:29,060
For the first time in my life.
317
00:20:32,840 --> 00:20:35,620
And now you and them scavengers want to
try and take that away from me?
318
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
Uh -uh.
319
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
I don't like it.
320
00:20:41,740 --> 00:20:43,700
I don't like it any more than you do.
Quit.
321
00:20:44,500 --> 00:20:45,500
I can't do that.
322
00:20:47,020 --> 00:20:48,080
He can't, but he won't.
323
00:21:23,590 --> 00:21:25,850
Well, now we know why they call him
Horseboy.
324
00:21:26,930 --> 00:21:28,150
It's Ponyboy, Grandma.
325
00:21:28,930 --> 00:21:29,930
Same difference.
326
00:21:30,210 --> 00:21:32,050
He's obviously raised in a stable.
327
00:21:32,430 --> 00:21:33,990
Ignore her. She's down to her last
marble.
328
00:21:34,310 --> 00:21:35,590
That was your mother at the store.
329
00:21:35,810 --> 00:21:38,050
She said she'll call back when she's
spent all my money.
330
00:21:41,010 --> 00:21:45,470
So, Ponyboy, what is it you two are
studying again?
331
00:21:45,730 --> 00:21:46,970
The Old Man and the Sea.
332
00:21:47,730 --> 00:21:49,210
Right. Terrific stuff.
333
00:21:49,450 --> 00:21:50,450
One of my favorites.
334
00:21:51,070 --> 00:21:52,650
Really, Dad? I didn't realize you'd read
it.
335
00:21:54,640 --> 00:21:55,820
I saw the movie.
336
00:21:57,100 --> 00:21:59,660
Spencer Tracy fighting that fish.
337
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
Wonderful story.
338
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
You know why?
339
00:22:03,140 --> 00:22:04,680
Because he never gave up.
340
00:22:05,340 --> 00:22:06,340
He was a winner.
341
00:22:08,020 --> 00:22:10,200
Tell you something about my son,
Ponyboy.
342
00:22:10,420 --> 00:22:11,580
He's got it all.
343
00:22:13,040 --> 00:22:14,340
Legs like springs.
344
00:22:15,180 --> 00:22:17,720
Runs the hundred in 9 .9.
345
00:22:19,120 --> 00:22:22,040
But his attitude, it stinks.
346
00:22:22,670 --> 00:22:24,510
I love when he talks about me in the
third person.
347
00:22:25,230 --> 00:22:26,230
See what I mean?
348
00:22:26,810 --> 00:22:29,650
We fixed that attitude and we're looking
at the state finals.
349
00:22:30,690 --> 00:22:33,750
Of course, we have to get through
English first.
350
00:22:34,810 --> 00:22:35,930
Oh, he'll get there, sir.
351
00:22:37,310 --> 00:22:41,250
So, funny boy, Randy tells me you want
to be a writer?
352
00:22:41,610 --> 00:22:42,610
Trying to be.
353
00:22:42,810 --> 00:22:44,310
I have a friend in publishing.
354
00:22:45,010 --> 00:22:47,170
Maybe one day you'll let me read one of
your stories.
355
00:22:48,070 --> 00:22:49,070
I'd like that.
356
00:22:49,740 --> 00:22:52,880
In the meantime, you get Randy to the
finish line. I'm counting on you.
357
00:22:56,460 --> 00:22:57,920
Must be your mother again.
358
00:22:59,960 --> 00:23:03,300
I'll tell her Ponyboy has everything
under control.
359
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
Great guy.
360
00:23:12,140 --> 00:23:13,140
Coming down here.
361
00:23:48,000 --> 00:23:54,980
Is there any chance I can get a beer
here,
362
00:23:55,000 --> 00:23:57,660
Buck? Your money's as good as anybody's.
363
00:23:59,420 --> 00:24:00,420
Where's your buddy Jake?
364
00:24:00,910 --> 00:24:03,830
I promised him I'd keep him up to speed
on the soaps.
365
00:24:04,130 --> 00:24:05,490
I ain't quitting in the middle of the
shift.
366
00:24:05,830 --> 00:24:07,570
He said his wife was on his case.
367
00:24:07,870 --> 00:24:10,950
Being pregnant and all, she wanted him
in one piece.
368
00:24:11,870 --> 00:24:14,010
Man, gets you the job and then he bails
it out.
369
00:24:14,370 --> 00:24:15,370
Ain't I any swell?
370
00:24:19,110 --> 00:24:20,970
Hey, what's shaking, Joanne?
371
00:24:21,710 --> 00:24:25,430
I hear there's a special tonight over at
the beach. Are you interested?
372
00:24:34,319 --> 00:24:36,320
The lady's a little too high class for
you.
373
00:24:37,160 --> 00:24:39,160
She doesn't hang out with scabs.
374
00:24:39,380 --> 00:24:41,380
Come on, honey. You didn't finish your
drink yet.
375
00:24:41,660 --> 00:24:43,000
That's my very drink of the day.
376
00:24:43,400 --> 00:24:45,040
Come on.
377
00:24:46,740 --> 00:24:48,420
Fuck. T .C.
378
00:24:48,680 --> 00:24:50,500
Come on, you guys. Cut it out.
379
00:24:52,520 --> 00:24:53,540
Oh, T .C.
380
00:24:54,100 --> 00:24:55,100
Right?
381
00:24:57,160 --> 00:24:58,139
I'm sorry.
382
00:24:58,140 --> 00:25:00,640
What are you going to do that for,
Derek? I had no choice.
383
00:25:00,880 --> 00:25:01,739
I'm sorry, okay?
384
00:25:01,740 --> 00:25:02,740
Yeah, you never do.
385
00:25:03,450 --> 00:25:04,450
I'm sorry.
386
00:25:17,510 --> 00:25:21,670
You should have seen it, boy. Even a
special fork for the salad. Different
387
00:25:21,750 --> 00:25:22,770
too. I love that.
388
00:25:23,250 --> 00:25:26,230
If it isn't logical, you've got to wash
and dry twice as much.
389
00:25:26,530 --> 00:25:28,350
We even had artichokes to start.
390
00:25:28,570 --> 00:25:30,290
And the baked ham, it was juicy.
391
00:25:30,490 --> 00:25:32,230
Not burnt like soda's meatloaf.
392
00:25:32,670 --> 00:25:34,450
You don't like it? You cook it.
393
00:25:35,390 --> 00:25:38,890
Randy's dad, he said I can come to
dinner there anytime I want. I'm gonna
394
00:25:38,890 --> 00:25:39,890
him up on it, too.
395
00:25:44,870 --> 00:25:46,110
Ugh, the milk smells funny.
396
00:25:46,330 --> 00:25:48,470
So don't drink it. The fridge went out
on us last night.
397
00:25:50,430 --> 00:25:54,470
Oh, and Randy's folks, they even got one
that makes its own ice cubes. And man,
398
00:25:54,550 --> 00:25:55,550
do they keep it packed.
399
00:25:55,820 --> 00:26:00,040
Would you shut up about that house
already? We don't have their money. We
400
00:26:00,040 --> 00:26:03,360
have their fancy painted eggs. All we
have is what you see. Don't you forget
401
00:26:03,360 --> 00:26:06,520
that. Does anyone have forgotten where
they belong? It's you, Darry.
402
00:26:06,800 --> 00:26:08,140
You're the one siding with your own.
403
00:26:08,360 --> 00:26:12,180
Talking for yourself or is that Tim I'm
hearing? Talking for us. This family.
404
00:26:12,400 --> 00:26:15,160
How do you think I feel hearing those
union guys spitting on my brother?
405
00:26:15,400 --> 00:26:16,820
Calling him every name in the book.
406
00:26:17,040 --> 00:26:18,720
Most of all, calling him a thief.
407
00:26:19,440 --> 00:26:22,900
Hey, Soda, come on. You tell them they
can take care of their families and I'll
408
00:26:22,900 --> 00:26:23,900
take care of mine.
409
00:26:25,070 --> 00:26:27,270
Are you going to sit there and argue
with me or are you going to help me fix
410
00:26:27,270 --> 00:26:27,929
this outlet?
411
00:26:27,930 --> 00:26:28,930
Fix yourself.
412
00:26:29,010 --> 00:26:30,010
I'm on strike.
413
00:26:55,920 --> 00:26:57,820
I'm being caught, man. Go ahead, man.
414
00:26:58,100 --> 00:27:01,220
This cop is itching to gun you down. And
where will that get you, huh?
415
00:27:01,500 --> 00:27:02,960
But there's that baronet.
416
00:28:03,500 --> 00:28:04,500
This is John.
417
00:28:07,300 --> 00:28:08,300
Dave.
418
00:28:36,720 --> 00:28:37,840
Nice of you to come.
419
00:28:38,920 --> 00:28:39,920
How's he doing?
420
00:28:43,500 --> 00:28:45,920
Hospital said there was nothing left
they could do.
421
00:28:48,040 --> 00:28:49,540
Except charges for the room.
422
00:28:52,300 --> 00:28:54,220
I brought him home to his own bed.
423
00:28:55,280 --> 00:28:57,060
Might live, might die.
424
00:28:59,000 --> 00:29:00,180
No one can say.
425
00:29:01,900 --> 00:29:03,520
Police said it was his fault.
426
00:29:06,090 --> 00:29:08,310
He worked for that company 15 years.
427
00:29:10,310 --> 00:29:11,710
Plant's all he knows.
428
00:29:14,190 --> 00:29:17,090
Only thing he ever cared about besides
family.
429
00:29:18,150 --> 00:29:19,210
His fault.
430
00:29:20,050 --> 00:29:21,190
Doesn't seem fair.
431
00:29:21,870 --> 00:29:22,870
Fair.
432
00:29:25,170 --> 00:29:28,390
I'm 38 years old and I never met fair.
433
00:29:32,690 --> 00:29:34,250
Expect I ever will.
434
00:29:36,300 --> 00:29:37,600
You look tired boy.
435
00:29:41,320 --> 00:29:42,680
Why don't you go home?
436
00:30:11,400 --> 00:30:12,420
Tomorrow's a big day, huh?
437
00:30:13,620 --> 00:30:15,420
What's your prediction? Pass or fail?
438
00:30:16,180 --> 00:30:18,640
Well, we've gone over the book cover to
cover.
439
00:30:19,600 --> 00:30:20,720
Brandy ought to skate through it.
440
00:30:21,260 --> 00:30:22,540
No problem. Atta boy.
441
00:30:23,020 --> 00:30:24,100
I knew you could do it.
442
00:30:25,400 --> 00:30:26,420
Um, Mr. Addison?
443
00:30:27,960 --> 00:30:30,080
I, uh, I brought over one of my stories.
444
00:30:31,100 --> 00:30:33,760
It's about my father and this horse he
once owned.
445
00:30:34,740 --> 00:30:36,840
I'd, um, I'd really like to hear what
you think of it.
446
00:30:38,140 --> 00:30:39,140
Excellent pony boy.
447
00:30:40,590 --> 00:30:41,590
Can't wait to read it.
448
00:30:46,170 --> 00:30:47,170
All right, fellas.
449
00:30:48,050 --> 00:30:50,430
Now, how are we going to solve this? We
have some proposals, sir.
450
00:30:50,710 --> 00:30:52,470
Yes, sir. I've run up a perspective.
451
00:30:53,730 --> 00:30:54,790
All right. Good.
452
00:30:57,850 --> 00:30:59,430
So you're starting with your old dad,
huh?
453
00:31:01,290 --> 00:31:02,290
Think he's going to read it?
454
00:31:02,610 --> 00:31:03,610
Said he would.
455
00:31:05,550 --> 00:31:06,550
And you believe him?
456
00:31:07,950 --> 00:31:08,950
Sure, I believed him.
457
00:31:09,550 --> 00:31:10,590
Why shouldn't I believe him?
458
00:31:11,170 --> 00:31:12,170
He's using you.
459
00:31:13,070 --> 00:31:14,070
Can you see that?
460
00:31:15,370 --> 00:31:17,170
I mean, he would have said anything to
keep you here.
461
00:31:17,590 --> 00:31:19,810
Because he wants you to pass the test.
What's wrong with that?
462
00:31:20,090 --> 00:31:22,010
What he wants? Well, what about what I
want?
463
00:31:23,050 --> 00:31:24,050
Doesn't that count at all?
464
00:31:24,350 --> 00:31:26,050
Well, sure it does, but he's your
father.
465
00:31:26,310 --> 00:31:28,910
Yeah, right. He's my father. You know,
the only thing he cares about is
466
00:31:28,910 --> 00:31:31,070
to his drinking buddies about how I'm
going to be on the Olympics.
467
00:31:31,470 --> 00:31:33,810
Oh, come on. He just wants you to do
well.
468
00:31:34,510 --> 00:31:36,450
Hey, what's the crime in passing
English?
469
00:31:39,220 --> 00:31:40,400
You still don't get it, do you?
470
00:31:41,720 --> 00:31:43,360
And I failed that test on purpose.
471
00:31:44,280 --> 00:31:46,240
How else was I going to get kicked off
the track team?
472
00:31:47,160 --> 00:31:48,380
But I thought you loved running.
473
00:31:48,680 --> 00:31:49,680
I do.
474
00:31:50,540 --> 00:31:53,020
It's the only thing that I have in my
life that's mine.
475
00:31:54,480 --> 00:31:57,340
Until my father got a hold of it. Now
it's not even about running anymore.
476
00:32:02,960 --> 00:32:04,660
There has to be a way to make him
understand.
477
00:32:05,360 --> 00:32:07,960
I mean, something easier.
478
00:32:17,680 --> 00:32:21,640
My father has his heart set on me
becoming a trophy, you know.
479
00:32:23,380 --> 00:32:27,340
And once he's got his heart set on
something...
480
00:32:27,340 --> 00:32:32,520
To hell with it, you know. I'm tired of
running anyway.
481
00:32:33,660 --> 00:32:34,660
Doesn't matter.
482
00:32:37,020 --> 00:32:38,020
What happened?
483
00:32:38,720 --> 00:32:41,280
Um, we had a little accident.
484
00:32:41,880 --> 00:32:42,880
I busted it.
485
00:32:57,040 --> 00:32:59,520
You've got a terrific tutor there,
Randy.
486
00:33:07,920 --> 00:33:09,400
Still think there's an easier way?
487
00:33:25,870 --> 00:33:26,870
What are you thinking about?
488
00:33:30,670 --> 00:33:31,870
I've done a lot of damage.
489
00:33:51,650 --> 00:33:53,010
So you wouldn't rather go dancing?
490
00:33:54,490 --> 00:33:55,490
Sounds real tempting.
491
00:33:57,520 --> 00:33:58,520
Well, then?
492
00:34:00,220 --> 00:34:01,720
Never try to give me the temptation.
493
00:34:03,740 --> 00:34:05,180
I don't have willpower.
494
00:34:11,060 --> 00:34:12,580
Hey, Steph, come on out and play.
495
00:34:13,440 --> 00:34:14,440
We're waiting on you.
496
00:34:14,600 --> 00:34:16,040
Oh, my God, it's not my father.
497
00:34:16,380 --> 00:34:17,620
No, that's not your father.
498
00:34:17,820 --> 00:34:20,600
Go. What? Go ahead, go. Get on out the
back.
499
00:34:51,120 --> 00:34:52,120
I don't want any trouble.
500
00:34:55,239 --> 00:34:56,520
There's not going to be any trouble,
kid.
501
00:34:57,340 --> 00:34:58,400
No trouble at all.
502
00:35:31,940 --> 00:35:33,480
Soda soda, is that you?
503
00:35:36,500 --> 00:35:42,260
Yeah What the hell happened you
504
00:35:42,260 --> 00:35:47,360
You had some visitors diary
505
00:35:47,360 --> 00:35:51,040
told me you weren't home
506
00:36:13,040 --> 00:36:14,040
You're up early.
507
00:36:15,800 --> 00:36:17,280
I'd say the same about you.
508
00:36:17,980 --> 00:36:21,960
I wanted to get in the shower, but first
Soda used up all the hot water.
509
00:36:26,600 --> 00:36:27,600
How's he doing?
510
00:36:30,120 --> 00:36:31,120
Huh?
511
00:36:31,480 --> 00:36:33,460
He's still on logs, as usual.
512
00:36:37,600 --> 00:36:39,080
Did he say anything last night?
513
00:36:41,360 --> 00:36:42,480
Oh, come on, you know Soda.
514
00:36:43,180 --> 00:36:44,620
Claims it only hurts when he laughs.
515
00:36:47,840 --> 00:36:49,040
Sam, that's all the time.
516
00:36:56,160 --> 00:36:57,700
I really blew it that night.
517
00:36:58,520 --> 00:37:03,080
So busy trying to keep this family
together, I wound up tearing it apart.
518
00:37:05,360 --> 00:37:06,400
Come on, Derry.
519
00:37:07,140 --> 00:37:08,360
This family's solid.
520
00:37:13,040 --> 00:37:14,040
He might think different.
521
00:37:15,280 --> 00:37:16,420
He knows it.
522
00:37:17,080 --> 00:37:18,080
Same as me.
523
00:37:18,300 --> 00:37:19,300
Deep down.
524
00:37:22,240 --> 00:37:23,240
How deep?
525
00:37:25,220 --> 00:37:28,720
Right now, pretty deep.
526
00:37:31,180 --> 00:37:32,540
But he knows, Jerry.
527
00:37:34,420 --> 00:37:37,220
He knows.
528
00:37:58,740 --> 00:37:59,740
Listen up, boys.
529
00:38:03,660 --> 00:38:04,880
I've been steering you wrong.
530
00:38:06,000 --> 00:38:07,820
Doing nothing's gotten us exactly that.
531
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
Nothing.
532
00:38:09,840 --> 00:38:13,640
Well, I say it's time for action. I say
we go down there and we bust some heads.
533
00:38:13,840 --> 00:38:14,840
Do it for TC.
534
00:38:15,200 --> 00:38:17,040
We ain't going to take this crap no
more.
535
00:38:17,720 --> 00:38:20,360
Scabs didn't put TC in the hospital,
man. He did it to himself.
536
00:38:25,710 --> 00:38:26,930
What's gotten into you, Shepard?
537
00:38:27,410 --> 00:38:29,230
I thought you was just burning to crack
some heads.
538
00:38:29,790 --> 00:38:31,650
It's not gonna get us our jobs back,
Deke.
539
00:38:32,470 --> 00:38:33,550
Yeah, you got a better idea?
540
00:38:35,050 --> 00:38:36,050
Yes, I do.
541
00:38:36,670 --> 00:38:38,930
Sit tight and let them know they can't
do our jobs.
542
00:38:41,630 --> 00:38:42,630
Listen up, Shepard.
543
00:38:43,310 --> 00:38:46,010
You're either for us or you're against
us. There ain't no in -between.
544
00:38:47,350 --> 00:38:49,570
You're ready to crack their heads, now
you're ready to crack mine?
545
00:38:50,030 --> 00:38:51,030
Is that it, Deke?
546
00:38:52,330 --> 00:38:53,530
That's clear thinking, man.
547
00:38:54,090 --> 00:38:55,310
Our union's in deep trouble.
548
00:38:55,770 --> 00:38:57,110
You worried about your parole?
549
00:38:57,450 --> 00:38:58,450
That's one thing.
550
00:38:59,230 --> 00:39:01,570
If you're scared, that's another.
551
00:39:03,370 --> 00:39:04,670
Yeah, Deke, I'm scared.
552
00:39:07,610 --> 00:39:09,010
I'm shaking in my boots.
553
00:39:29,420 --> 00:39:30,420
What's this?
554
00:39:31,220 --> 00:39:32,700
It's my father's way of saying thank
you.
555
00:39:33,240 --> 00:39:34,138
For what?
556
00:39:34,140 --> 00:39:35,460
Yeah, I passed the test, didn't I?
557
00:39:36,500 --> 00:39:37,760
You didn't need me for that.
558
00:39:38,040 --> 00:39:39,180
You did that on your own.
559
00:39:39,540 --> 00:39:40,640
What made you change your mind?
560
00:39:41,160 --> 00:39:43,680
You know, getting kicked off the team, I
mean, that was the easy way out.
561
00:39:45,240 --> 00:39:49,140
I had to do it my own way, like the
hustler. So I passed the test and I quit
562
00:39:49,140 --> 00:39:50,140
team.
563
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
You're kidding.
564
00:39:52,240 --> 00:39:53,240
You actually quit?
565
00:39:53,620 --> 00:39:56,160
Yeah, my father couldn't care less about
English. I mean, they don't give
566
00:39:56,160 --> 00:39:57,200
trophies away for book reports.
567
00:39:58,570 --> 00:39:59,870
That ought to prick up his ears, huh?
568
00:40:01,750 --> 00:40:03,690
What do you think he's going to do when
he finds out?
569
00:40:04,170 --> 00:40:05,570
I don't know. Torture me?
570
00:40:05,950 --> 00:40:06,950
Disown me?
571
00:40:07,330 --> 00:40:08,330
Understand me?
572
00:40:11,670 --> 00:40:12,670
Thanks.
573
00:40:23,130 --> 00:40:25,530
What happened to TC makes no sense.
574
00:40:27,890 --> 00:40:29,290
Ain't no job worth dying for.
575
00:40:30,030 --> 00:40:31,530
Can't help feel I'm the cause of it.
576
00:40:33,350 --> 00:40:34,790
It's funny, I feel the same way.
577
00:40:35,730 --> 00:40:37,150
I should have stopped him, man.
578
00:40:38,450 --> 00:40:39,450
I could have, too.
579
00:40:40,590 --> 00:40:41,590
Change of heart?
580
00:40:42,970 --> 00:40:43,970
I don't know.
581
00:40:46,250 --> 00:40:47,250
What's going on?
582
00:40:48,930 --> 00:40:49,930
Contract talks.
583
00:40:51,070 --> 00:40:53,730
The union and the management's in there
right now trying to cut a deal.
584
00:41:02,760 --> 00:41:03,760
Which one's which?
585
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
Take your pick.
586
00:41:10,580 --> 00:41:12,260
How do you watch this trash, Buck?
587
00:41:13,100 --> 00:41:14,100
The soaps?
588
00:41:15,080 --> 00:41:18,040
A man can learn a lot by observing the
human situation.
589
00:41:19,920 --> 00:41:21,280
Yeah, I've been learning a lot lately.
590
00:41:22,320 --> 00:41:23,360
Mostly on the downside.
591
00:41:25,680 --> 00:41:27,280
You did the right thing, man.
592
00:41:30,740 --> 00:41:31,880
She's not like me.
593
00:41:32,520 --> 00:41:33,520
Turn down a fight.
594
00:41:36,900 --> 00:41:39,980
Tell him when it's working man against
working man, everybody loses.
595
00:41:45,260 --> 00:41:48,420
Soda Pop, what happened to you? It looks
like somebody chewed you up and spit
596
00:41:48,420 --> 00:41:49,420
you out.
597
00:41:49,520 --> 00:41:50,520
Came after the diary.
598
00:41:53,180 --> 00:41:54,460
Told me any Curtis would do.
599
00:41:55,420 --> 00:41:56,860
Might beat the crap out of him.
600
00:42:09,160 --> 00:42:10,880
There's a good thing Derrick quit when
he did.
601
00:42:11,100 --> 00:42:13,960
None too soon, either. He's down there
picking up his check right now.
602
00:42:16,280 --> 00:42:17,280
Right now?
603
00:42:17,640 --> 00:42:18,640
Yeah.
604
00:43:08,319 --> 00:43:11,920
Yeah, you picked a hell of a time to
quit your job. It's not my job. It's
605
00:43:11,920 --> 00:43:12,920
job.
606
00:45:12,300 --> 00:45:13,660
The strike was over within a week.
607
00:45:14,240 --> 00:45:15,960
Both sides claimed victory.
608
00:45:16,700 --> 00:45:19,720
Buck says that means neither one got
what they wanted.
609
00:45:20,700 --> 00:45:24,740
My father believed that once you take a
stand, you never back down.
610
00:45:25,140 --> 00:45:26,360
No matter what.
611
00:45:27,200 --> 00:45:29,580
My mother thought that was fool's talk.
612
00:45:29,820 --> 00:45:31,860
Said you can be proud to a point.
613
00:45:32,080 --> 00:45:34,600
And after that, you're either stupid or
dead.
614
00:45:35,580 --> 00:45:37,640
Can't really say which one was right.
615
00:45:38,480 --> 00:45:40,420
The only thing I'm sure of is...
616
00:45:41,070 --> 00:45:42,450
You can't be sure of anything.
617
00:45:53,230 --> 00:45:58,150
Tomorrow night on 21 Jump Street, Johnny
Depp and Peter DeLuise in their most
618
00:45:58,150 --> 00:46:03,150
challenging assignment ever, spring
break in Fort Lauderdale. Sure, it's a
619
00:46:03,150 --> 00:46:07,470
dangerous job, but someone's got to do
it. Stay tuned now for a special
620
00:46:07,470 --> 00:46:12,050
international edition of America's Most
Wanted. From the Mexican border, next.
43271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.