All language subtitles for The Outsiders s01e09 Carnival
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,759 --> 00:00:04,000
This is VOD.
2
00:01:09,420 --> 00:01:10,520
I like the movies.
3
00:01:11,180 --> 00:01:15,600
Smell of popcorn, sticky floors, candy
that gets stuck in your teeth.
4
00:01:16,140 --> 00:01:18,280
But the best part is the giant screen.
5
00:01:19,100 --> 00:01:20,340
It's a different world.
6
00:01:20,580 --> 00:01:25,420
People ten times bigger than life, and
no matter how bad they got it, there's
7
00:01:25,420 --> 00:01:26,900
almost always a happy ending.
8
00:01:27,640 --> 00:01:29,540
For two hours, you get to escape.
9
00:01:30,280 --> 00:01:33,720
Only problem is, sooner or later, you
gotta come out.
10
00:01:35,280 --> 00:01:36,480
What's it gonna be, Jack?
11
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
Um...
12
00:01:42,220 --> 00:01:43,660
Uh, lard, popcorn, and a Coke.
13
00:01:44,020 --> 00:01:45,020
Sixty -five cents.
14
00:01:50,840 --> 00:01:52,520
Come on, Slip. Get it up.
15
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Or get along.
16
00:01:56,420 --> 00:01:57,420
Yes, ma 'am.
17
00:01:59,040 --> 00:02:00,040
What's your question?
18
00:02:00,340 --> 00:02:01,340
Thanks for calling.
19
00:02:02,360 --> 00:02:03,920
Your wife is my career.
20
00:02:06,480 --> 00:02:08,360
While you're at it, could you give me a
lard popcorn?
21
00:02:08,660 --> 00:02:10,080
Heavy on the butter, light on the salt.
22
00:02:16,720 --> 00:02:19,040
You know what? Can you give me a couple
of cokes to watch that down? Here's a
23
00:02:19,040 --> 00:02:20,220
five. Can you give me the one back?
24
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
Now what's that for?
25
00:02:42,740 --> 00:02:43,740
Being a sweetheart.
26
00:02:50,380 --> 00:02:51,380
You could have done that.
27
00:02:52,280 --> 00:02:55,360
I would have gone for the 20, but that's
where they keep the mousetrap.
28
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
You're kidding me.
29
00:03:04,440 --> 00:03:05,660
How come I don't know you?
30
00:03:06,600 --> 00:03:07,860
Do you know everyone around here?
31
00:03:08,720 --> 00:03:09,740
I remember you.
32
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
That's for sure.
33
00:03:12,280 --> 00:03:13,440
Let's just say I'm from everywhere.
34
00:03:17,300 --> 00:03:18,580
What is your name anyway?
35
00:03:21,160 --> 00:03:22,560
Jewel? It is.
36
00:03:23,180 --> 00:03:25,220
I mean, you wear it well.
37
00:03:27,580 --> 00:03:28,580
So I've been told.
38
00:03:30,040 --> 00:03:31,180
Are you waiting for someone?
39
00:03:32,860 --> 00:03:34,840
No, I came here alone.
40
00:03:36,740 --> 00:03:38,960
I mean, I always come alone.
41
00:03:39,480 --> 00:03:40,580
Yeah, me too.
42
00:03:40,960 --> 00:03:42,000
It's better that way.
43
00:03:42,980 --> 00:03:46,140
Well, maybe we can sit alone together.
44
00:03:50,540 --> 00:03:51,540
Come on, I'm not going to bite.
45
00:04:03,900 --> 00:04:05,020
It's going to be great.
46
00:04:06,160 --> 00:04:08,480
Bearded ladies, cooch girls.
47
00:04:09,580 --> 00:04:12,500
Well, you know, they even got them two
-headed calves in pickle jars.
48
00:04:13,720 --> 00:04:17,600
All that weird stuff going on, all that
action. Man, I love the carnival.
49
00:04:18,110 --> 00:04:21,170
Then I suggest you quit dragging your
butts, because you ain't going nowhere
50
00:04:21,170 --> 00:04:22,170
until this baby's completed.
51
00:04:24,230 --> 00:04:26,130
Buck, we're working as fast as we can,
okay?
52
00:04:26,410 --> 00:04:29,990
Yeah, I see your jaw is working overtime
with half -wet there. Hey, it's two
53
00:04:29,990 --> 00:04:31,290
-bit. Same difference.
54
00:04:32,370 --> 00:04:35,990
This .283 four -barrel with eight coats
of paint, it down near pays your
55
00:04:35,990 --> 00:04:36,990
freight.
56
00:04:37,470 --> 00:04:42,510
So if Judge Dyle wants a cherry by 8 a
.m., it will be cherry by 8 a .m. If
57
00:04:42,510 --> 00:04:43,970
gets that right, we're going to miss the
carnival.
58
00:04:44,450 --> 00:04:45,450
No butts.
59
00:04:46,330 --> 00:04:47,330
Rebuild the water pump.
60
00:04:47,690 --> 00:04:49,850
change the oil, and lube the sucker.
61
00:04:52,010 --> 00:04:54,730
And I want zero grease and chewing gum
on this car.
62
00:04:55,870 --> 00:04:56,870
Anywhere.
63
00:04:57,350 --> 00:04:58,350
Comprende?
64
00:05:02,590 --> 00:05:03,750
Heart cross, man.
65
00:05:05,030 --> 00:05:06,390
Welder at my job mushing.
66
00:05:06,630 --> 00:05:08,770
There's all kinds of trailers in back of
that carny.
67
00:05:09,250 --> 00:05:11,570
Just beckoning full of bombshells from
Brazil.
68
00:05:13,670 --> 00:05:14,930
You know how you spell gullible?
69
00:05:15,850 --> 00:05:16,850
Y -O -
70
00:05:18,150 --> 00:05:22,230
Yeah? Who died left you, Joe Know -It
-All? A voice of experience, kiddo.
71
00:05:22,590 --> 00:05:25,210
Three years ago, I thumbed up to the
Ryersburg Kearney.
72
00:05:25,450 --> 00:05:27,630
Got sucked into some stupid show game.
73
00:05:28,490 --> 00:05:29,490
Blew a week's pay.
74
00:05:31,510 --> 00:05:33,310
Should have brought me, man. I'd have
doubled your dough.
75
00:05:33,750 --> 00:05:36,310
Double my losses. Believe me, I know
Kearney's.
76
00:05:36,710 --> 00:05:39,070
But Felice City, it's one big rig job.
77
00:05:39,310 --> 00:05:40,310
Hey, pal.
78
00:05:41,070 --> 00:05:42,650
You know, you got a mouth on you.
79
00:05:42,950 --> 00:05:44,370
Eyes and ears, too. So what?
80
00:05:45,030 --> 00:05:46,570
I don't like you talking down my home.
81
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
You mean the zoo?
82
00:05:53,100 --> 00:05:54,440
The party, punk.
83
00:05:55,320 --> 00:05:56,320
My home.
84
00:05:57,060 --> 00:05:58,060
Let me go.
85
00:05:58,980 --> 00:06:00,380
No, I wouldn't do that, gents.
86
00:06:00,960 --> 00:06:01,960
You see, Mr.
87
00:06:02,180 --> 00:06:06,820
Marty, he eats rubes for lunch. And
right now, I think he's drinking on an
88
00:06:06,820 --> 00:06:09,920
stomach. Eat this, you big ox. Button it
down.
89
00:06:13,060 --> 00:06:15,640
You boys have had your fun. Now pay up
and blow.
90
00:06:17,200 --> 00:06:18,320
You heard the man.
91
00:06:22,380 --> 00:06:25,200
Okay. Carney opens at six, Rubes.
92
00:06:25,780 --> 00:06:30,660
Got a double C note that says you don't
last three rounds with my sensitive
93
00:06:30,660 --> 00:06:31,599
friend here.
94
00:06:31,600 --> 00:06:32,940
Who you calling Rubes, Slick?
95
00:06:33,260 --> 00:06:34,700
We'll be there with bells on.
96
00:06:41,560 --> 00:06:43,060
What do you mean, we?
97
00:06:44,840 --> 00:06:47,400
Hey, call us Rubes, man. We got our
pride.
98
00:06:48,400 --> 00:06:51,040
It's more than one way of beating a
shell game, kiddo.
99
00:06:52,840 --> 00:06:54,620
It's just a matter of fleecing the
fleecer.
100
00:06:56,500 --> 00:07:00,760
What do you mean we're not going?
101
00:07:01,340 --> 00:07:02,980
Got a big business meeting.
102
00:07:03,640 --> 00:07:05,300
Got to build shopping centers.
103
00:07:07,160 --> 00:07:10,560
Hey, it could mean a lot of bucks
throwing our way. Then why'd you clean
104
00:07:10,560 --> 00:07:12,420
cookie jar? I'm buying the drinks, okay?
105
00:07:12,680 --> 00:07:15,220
If you want to make money, you got to
spend money.
106
00:07:15,480 --> 00:07:16,800
Well, why can't we go after you're
through?
107
00:07:17,140 --> 00:07:18,740
It's not in the cards, kiddo.
108
00:07:19,080 --> 00:07:20,700
The honest guy will talk till midnight.
109
00:07:21,420 --> 00:07:24,080
But Soda's working late. I want to have
a ride to the carny.
110
00:07:24,300 --> 00:07:27,140
Look, would you stop whining? I told
you.
111
00:07:27,560 --> 00:07:28,660
Doing this for the family.
112
00:07:29,140 --> 00:07:31,000
Hey, even if I could go, I wouldn't.
113
00:07:31,380 --> 00:07:32,900
Remember what happened last time?
114
00:07:33,160 --> 00:07:34,640
Well, okay, so I won't bet.
115
00:07:35,440 --> 00:07:36,580
I'll just hang out.
116
00:07:37,340 --> 00:07:38,340
With who?
117
00:07:38,360 --> 00:07:39,940
The pig pockets or the grifters?
118
00:07:40,600 --> 00:07:42,080
Oh, you know the carny's a scam.
119
00:07:44,440 --> 00:07:45,440
Look.
120
00:07:47,220 --> 00:07:48,220
Here's a dollar.
121
00:07:48,360 --> 00:07:51,160
Supposed to be a good movie playing down
at the big show. I've already saw it.
122
00:08:07,370 --> 00:08:09,430
My man is swimming in nuts.
123
00:08:10,090 --> 00:08:11,350
Got that right, friend.
124
00:08:12,330 --> 00:08:13,330
Friend?
125
00:08:14,710 --> 00:08:15,790
I'm sorry, pal.
126
00:08:17,090 --> 00:08:19,170
I don't run with white trash.
127
00:08:20,550 --> 00:08:22,630
That's right. Parole officers are a
lonely breed.
128
00:08:23,530 --> 00:08:25,630
Three o 'clock in my office, you didn't
show.
129
00:08:26,530 --> 00:08:27,630
I was pulling pipe.
130
00:08:28,170 --> 00:08:30,810
I called the power plant.
131
00:08:31,110 --> 00:08:32,169
You were long gone.
132
00:08:32,570 --> 00:08:33,809
My caddy broke down.
133
00:08:36,360 --> 00:08:37,780
You know your trouble, Shepard.
134
00:08:38,460 --> 00:08:43,120
I know the first time your parole pinks
crawled across my desk, I said to
135
00:08:43,120 --> 00:08:49,480
myself, Walt, this jail trash don't
deserve to mix among decent folk.
136
00:08:50,700 --> 00:08:53,180
Is this a social call or purely
business, Mr. Walt?
137
00:08:53,940 --> 00:08:55,700
There's a carnival up in Kansas tonight.
138
00:08:57,040 --> 00:08:59,480
The highway patrol says they don't want
any outsiders.
139
00:09:00,780 --> 00:09:02,120
Sure I can't buy you a beer?
140
00:09:03,400 --> 00:09:04,660
It's just a warning.
141
00:09:09,070 --> 00:09:12,330
You cross the state line and you violate
your parole.
142
00:09:12,970 --> 00:09:15,730
Well, I sure as hell wouldn't want to
cross no state lines, no sir.
143
00:09:17,970 --> 00:09:18,970
Hey, Tim.
144
00:09:19,170 --> 00:09:20,170
Hey, Derek.
145
00:09:20,510 --> 00:09:21,510
Ready to go bowling?
146
00:09:22,570 --> 00:09:23,570
Bowling?
147
00:09:24,550 --> 00:09:26,070
Bowling? Yeah, sure.
148
00:09:27,210 --> 00:09:28,350
Left the ball at the house.
149
00:09:31,130 --> 00:09:33,630
Have some nuts, Mr. Walsh.
150
00:09:34,110 --> 00:09:35,110
Do you good.
151
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
Look at this place.
152
00:09:47,320 --> 00:09:48,800
A damn ghost town.
153
00:09:49,500 --> 00:09:50,760
Everyone's out having a box.
154
00:09:52,300 --> 00:09:53,540
Well, almost everybody.
155
00:09:54,980 --> 00:09:56,900
All right, the place is locked up.
156
00:09:57,380 --> 00:10:00,060
And when you finish the car, park it in
the garage.
157
00:10:00,280 --> 00:10:01,500
And why not up your nose?
158
00:10:04,120 --> 00:10:07,540
Don't forget to tarp it and put a
padlock on the garage door.
159
00:10:08,440 --> 00:10:12,060
And this time, use the deadbolt, all
right?
160
00:10:17,350 --> 00:10:18,350
Unstable.
161
00:10:18,530 --> 00:10:19,550
Definitely unstable.
162
00:10:22,270 --> 00:10:23,270
I love it.
163
00:10:23,430 --> 00:10:26,030
When the carnival comes, Dill's all
business.
164
00:10:26,230 --> 00:10:27,250
He gets the cut out early.
165
00:10:30,730 --> 00:10:33,390
Y 'all ever get the idea someone up
there's laughing at us?
166
00:10:34,650 --> 00:10:35,650
Yep.
167
00:10:36,950 --> 00:10:38,550
And I say we laugh back at them.
168
00:10:39,830 --> 00:10:43,950
I say we take off to the carnival. What,
just like that? To get the car?
169
00:10:44,760 --> 00:10:46,120
Shoot. All we got is oil.
170
00:10:46,420 --> 00:10:47,700
We can come back here by midnight.
171
00:10:47,940 --> 00:10:50,120
What? Get it done quick as pie. Well,
one problem.
172
00:10:50,780 --> 00:10:51,780
We ain't got wheels.
173
00:10:54,440 --> 00:10:57,400
Didn't anybody ever tell you boys where
there's a will, there's a way?
174
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
I'm willing.
175
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
How about you?
176
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
Let's do it.
177
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
Yeah!
178
00:11:10,020 --> 00:11:11,020
Okay.
179
00:11:13,450 --> 00:11:14,770
Hey, so whose wheels are these anyway?
180
00:11:14,990 --> 00:11:16,230
Relax, think it over, boy.
181
00:11:21,550 --> 00:11:24,190
All right, come on, let's shake a leg,
pony boy.
182
00:11:24,450 --> 00:11:26,190
What you doing, number one or number
two?
183
00:11:26,830 --> 00:11:28,690
With him, it's probably number three.
184
00:11:28,970 --> 00:11:29,970
Ain't nobody looking.
185
00:11:57,420 --> 00:11:58,940
behind me and push hard, baby.
186
00:12:00,020 --> 00:12:02,960
Sneaking money out of the crooked jar,
playing ball artist with my little
187
00:12:02,960 --> 00:12:05,260
brother. What did you get me into,
Shepard?
188
00:12:05,840 --> 00:12:07,920
You're a big yap guy. What is this mess,
man?
189
00:12:08,220 --> 00:12:10,440
Now, if you want to even out the show
game, now's a big chance.
190
00:12:11,400 --> 00:12:12,980
I'd even walk away with a few bucks.
191
00:12:14,620 --> 00:12:15,620
Hello, darling.
192
00:12:15,820 --> 00:12:17,900
Who do I talk to about getting in the
ring?
193
00:12:18,600 --> 00:12:19,600
You looking at her?
194
00:12:21,700 --> 00:12:22,700
Not there.
195
00:13:54,640 --> 00:13:56,060
Now I'm getting it loud and clear.
196
00:13:57,080 --> 00:13:58,680
Ungawa, baby, ungawa.
197
00:13:59,260 --> 00:14:00,260
Forget it, Matthew.
198
00:14:00,740 --> 00:14:04,440
You're not her brand of reptile. Well,
then that ought to put you in good, huh,
199
00:14:04,500 --> 00:14:07,460
Barney? Hey, what do you know? A two
-headed snake.
200
00:14:08,000 --> 00:14:11,840
You know, you two roadhogs nearly cut us
off the interstate. Bull, you slammed
201
00:14:11,840 --> 00:14:12,839
your brakes on.
202
00:14:12,840 --> 00:14:14,060
Oh, what's the matter, Curtis?
203
00:14:14,540 --> 00:14:17,740
You afraid Judge Dial's going to find
out you stole his car?
204
00:14:19,800 --> 00:14:21,840
That's right. Everybody knows that's a
Chevy.
205
00:14:22,660 --> 00:14:23,660
Well, you're blind, man.
206
00:14:24,160 --> 00:14:27,360
Must be mistaking this for somebody
else. Oh, right.
207
00:14:27,640 --> 00:14:29,400
I must have forgot my glasses.
208
00:14:31,680 --> 00:14:34,000
I wonder if there's a highway patrolman
around.
209
00:15:30,190 --> 00:15:31,190
Cash is play.
210
00:15:31,290 --> 00:15:33,950
Tell me, you still got the guts for it
or you're chickening out?
211
00:15:34,470 --> 00:15:36,170
Well, I just got my appendix pulled.
212
00:15:37,630 --> 00:15:39,310
Friend does pack a pretty mean punch.
213
00:15:40,750 --> 00:15:41,890
What the hell? I'm game.
214
00:15:45,050 --> 00:15:46,510
Good money, Dick.
215
00:15:50,890 --> 00:15:52,010
Fifty big ones, Slick.
216
00:15:54,910 --> 00:15:55,910
Smells like cookies.
217
00:16:08,810 --> 00:16:12,130
next time, all right? Come on, ladies
and gentlemen, don't pass up the best
218
00:16:12,130 --> 00:16:15,690
bargain on the midway here. You get
yourself three rings for a little bitty
219
00:16:15,690 --> 00:16:19,110
quarter. You get yourself one win, you
get the bottom roll. Get yourself two
220
00:16:19,110 --> 00:16:22,630
wins, you get the middle roll. Get
yourself three wins while you win
221
00:16:22,630 --> 00:16:24,630
beautiful transistor with high -fidelity
speakers.
222
00:16:25,490 --> 00:16:26,490
Earplug is included.
223
00:16:27,250 --> 00:16:30,970
Out of the way, kid. Name of the game is
perseverance, huh? Forget it, Sam. This
224
00:16:30,970 --> 00:16:34,910
money's no good here. Hey, it's got the
president's head on it. It's good.
225
00:16:35,590 --> 00:16:36,590
Huh?
226
00:16:36,790 --> 00:16:37,790
Come on, folks.
227
00:16:38,260 --> 00:16:41,120
Don't pass up the best bargain on the
midway. Here you go. Here's the player.
228
00:16:41,180 --> 00:16:42,280
Here's the player. Here you go, sir.
229
00:16:47,380 --> 00:16:48,800
Time to smarten up, Tony boy.
230
00:16:49,900 --> 00:16:52,520
That ring top's over there. You can
throw rings from here to eternity and
231
00:16:52,520 --> 00:16:53,580
they're always going to bounce off.
232
00:16:55,540 --> 00:16:56,540
How do you know?
233
00:16:57,020 --> 00:16:59,100
Work at a carnival long enough to learn
a few things.
234
00:17:00,420 --> 00:17:01,420
Why didn't you tell me?
235
00:17:03,200 --> 00:17:05,560
We saw a movie together. I don't want to
read my life story.
236
00:17:08,000 --> 00:17:11,980
Yeah, but I mean, aren't you a little
young to be hanging out here?
237
00:17:12,300 --> 00:17:13,319
I was young once.
238
00:17:13,920 --> 00:17:16,359
My old man beat it out of me and my
little brother pretty quick.
239
00:17:16,660 --> 00:17:18,800
One day I just skinned out and hooked up
with this outfit.
240
00:17:20,020 --> 00:17:21,060
Is it a wheel of fortune?
241
00:17:21,280 --> 00:17:22,500
There's a break underneath the counter.
242
00:17:23,560 --> 00:17:24,920
What about your little brother?
243
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
He's still at home.
244
00:17:27,480 --> 00:17:28,500
He's about your age now.
245
00:17:30,260 --> 00:17:31,260
Oh.
246
00:17:33,120 --> 00:17:36,160
So, which stand do you work?
247
00:17:38,490 --> 00:17:39,490
Stan, I move.
248
00:17:40,610 --> 00:17:41,610
Doing what?
249
00:17:41,870 --> 00:17:43,310
A little of this, a little of that.
250
00:17:48,250 --> 00:17:49,250
Mostly that.
251
00:17:50,430 --> 00:17:52,370
Time to work, pony boy. Catch you later,
okay?
252
00:18:30,510 --> 00:18:33,830
I'm going to make you drink that tank,
boy. Come on, you idiot. Come on, aim.
253
00:18:34,890 --> 00:18:36,410
Can you believe this, Joe?
254
00:18:36,870 --> 00:18:38,050
He is so dumb.
255
00:18:38,270 --> 00:18:41,550
When he was born, his mother said, what
a treasure.
256
00:18:41,770 --> 00:18:44,070
And then his father said, yeah, let's
bury him.
257
00:18:46,990 --> 00:18:48,850
Hey, you find him? No.
258
00:18:49,070 --> 00:18:52,430
No pony boys from Conrad are just
holding the brick and bridge. And I
259
00:18:52,430 --> 00:18:54,590
believe I'm falling for this. Anyone got
a quarter?
260
00:18:54,810 --> 00:18:55,810
Here you go.
261
00:18:57,210 --> 00:18:58,210
Buried treasure.
262
00:19:01,300 --> 00:19:03,840
Cut the small talk, Curtis. The car.
263
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
The car?
264
00:19:06,060 --> 00:19:08,700
Judge Dow's Chevy, the one that's
supposed to be finished tonight?
265
00:19:09,320 --> 00:19:10,320
Oh, yeah, that car.
266
00:19:10,880 --> 00:19:11,880
Yeah.
267
00:19:13,960 --> 00:19:15,220
Hey, Buck, where are you going?
268
00:19:17,080 --> 00:19:18,400
I'm going to the parking lot.
269
00:19:18,840 --> 00:19:20,160
Why? What's there?
270
00:19:20,540 --> 00:19:23,240
Because my car's there. You got a
problem with that?
271
00:19:24,680 --> 00:19:26,720
Listen, I'm warning you guys.
272
00:19:26,920 --> 00:19:30,060
If that automobile is not ready by 8 o
'clock in the morning...
273
00:19:30,270 --> 00:19:31,710
You're out on your asses, but quick.
274
00:19:31,950 --> 00:19:32,950
Got it?
275
00:19:33,010 --> 00:19:35,770
Hey, cool down, okay? We got it done,
Buck. It's done.
276
00:19:36,090 --> 00:19:37,290
Wrapped up a half hour ago.
277
00:19:37,750 --> 00:19:39,390
We even took it for a test drive.
278
00:19:40,070 --> 00:19:41,070
Ow.
279
00:19:43,910 --> 00:19:45,450
Is it locked up and tarped?
280
00:19:46,390 --> 00:19:47,390
Absolutely.
281
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
What tarp?
282
00:19:49,410 --> 00:19:50,410
In the trunk.
283
00:19:50,690 --> 00:19:52,250
Oh, yeah, it's finished. It's done.
284
00:19:52,970 --> 00:19:53,970
Ain't no sweat.
285
00:19:55,370 --> 00:19:56,590
Smokes. I left my smokes in the car.
286
00:19:56,890 --> 00:19:58,150
Got it packed right here.
287
00:19:58,830 --> 00:20:01,950
Well, I must have given them up for
Lent. What did you say I'll buy you
288
00:20:02,070 --> 00:20:03,070
huh?
289
00:20:03,550 --> 00:20:04,910
All right, my big buddy.
290
00:20:10,170 --> 00:20:11,170
Yes,
291
00:20:14,650 --> 00:20:15,790
sir, ladies and gents.
292
00:20:16,190 --> 00:20:17,290
It can't be done.
293
00:20:18,030 --> 00:20:23,850
That boy there is going to walk out of
this ring with 50 simoleons.
294
00:20:24,690 --> 00:20:26,550
Man, that's a dive if I ever saw one.
295
00:20:26,840 --> 00:20:29,240
Sure it's a dive. They're just setting
us up for the big KO.
296
00:20:30,220 --> 00:20:31,840
Damn, if I could just figure out the
angle.
297
00:20:32,900 --> 00:20:35,620
Wait, wait, wait. Hold it back up a
second. I thought you had this covered.
298
00:20:35,820 --> 00:20:36,599
I do.
299
00:20:36,600 --> 00:20:38,480
I mean, they used to put the weights in
the water bucket.
300
00:20:39,300 --> 00:20:40,039
But now?
301
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
But now what?
302
00:20:41,840 --> 00:20:44,500
Well, they put the weights in the glove
somehow. It's just a matter of figuring
303
00:20:44,500 --> 00:20:45,500
out how they do it.
304
00:20:49,660 --> 00:20:51,320
Hey, man, I'm cool. I'm not that
obvious.
305
00:20:51,760 --> 00:20:53,260
Yeah, well, tell that to your parole
officer.
306
00:20:53,500 --> 00:20:54,580
He's standing right over there.
307
00:20:58,150 --> 00:20:59,150
Hey, kid.
308
00:21:00,050 --> 00:21:01,890
You're on deck. Fifteen minutes.
309
00:21:05,030 --> 00:21:06,030
Honey,
310
00:21:15,210 --> 00:21:16,210
I have a car.
311
00:21:16,290 --> 00:21:17,970
Yes, ma 'am. It's American Classic.
312
00:21:19,010 --> 00:21:20,010
Whose is it?
313
00:21:23,530 --> 00:21:24,530
It's mine.
314
00:21:26,800 --> 00:21:27,940
Share the wealth, do you?
315
00:21:28,460 --> 00:21:29,460
Sometimes.
316
00:21:29,900 --> 00:21:31,680
But there's some things we're greedy
about.
317
00:21:32,580 --> 00:21:33,760
Nice to see you again.
318
00:21:34,660 --> 00:21:36,500
Is that a fact?
319
00:21:38,140 --> 00:21:39,140
Have we met?
320
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
Our eyes did.
321
00:21:44,260 --> 00:21:45,260
Funny.
322
00:21:45,580 --> 00:21:47,340
I thought I had 20 -20 vision.
323
00:21:48,340 --> 00:21:49,340
Perfect eyes.
324
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
Perfect everything.
325
00:21:51,820 --> 00:21:52,820
Amen for that.
326
00:21:53,780 --> 00:21:55,360
What the hell's going on here?
327
00:21:56,680 --> 00:21:58,560
I've been looking all over for you.
328
00:22:01,140 --> 00:22:02,920
Just admiring the boys' car.
329
00:22:04,260 --> 00:22:05,260
Their car?
330
00:22:05,620 --> 00:22:08,900
I got news for you, Jewel. This is Judge
Dial's car.
331
00:22:09,140 --> 00:22:10,920
As in hanging Judge Dial.
332
00:22:11,480 --> 00:22:12,480
He's just jealous.
333
00:22:12,720 --> 00:22:14,140
Yeah. Of what?
334
00:22:14,380 --> 00:22:15,580
A bunch of grease monkeys?
335
00:22:15,780 --> 00:22:18,700
That's all they are. Nothing but
shantytown trash.
336
00:22:19,280 --> 00:22:20,340
He got 32 teeth.
337
00:22:20,640 --> 00:22:21,820
He wouldn't try for nothing.
338
00:22:22,700 --> 00:22:24,440
We got a problem here, sports fans?
339
00:22:24,640 --> 00:22:25,339
That depends.
340
00:22:25,340 --> 00:22:26,340
Do we?
341
00:22:29,320 --> 00:22:30,320
Fine.
342
00:22:30,860 --> 00:22:32,760
She's nothing but a con artist anyway.
343
00:22:33,660 --> 00:22:35,340
You two deserve each other.
344
00:22:39,240 --> 00:22:43,780
We didn't steal it.
345
00:22:44,720 --> 00:22:45,760
Just borrowed it.
346
00:22:48,560 --> 00:22:49,880
I like your style.
347
00:22:59,370 --> 00:23:00,370
He back yet?
348
00:23:01,330 --> 00:23:02,670
He's still looking for a seat.
349
00:23:03,310 --> 00:23:04,310
Damn.
350
00:23:04,990 --> 00:23:06,070
Maybe they're all gone.
351
00:23:06,390 --> 00:23:07,870
At least one that'll fit his butt.
352
00:23:08,850 --> 00:23:09,930
No such luck.
353
00:23:10,610 --> 00:23:12,690
Bench could always bust. Law of gravity
and all.
354
00:23:16,910 --> 00:23:18,830
All right, you come up now. People are
blocking the field.
355
00:23:23,390 --> 00:23:24,390
Ain't this dandy?
356
00:23:26,060 --> 00:23:29,500
I'm across the state line. Walsh sees
me, send a ring. I'm busted for
357
00:23:29,500 --> 00:23:30,500
parole.
358
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
Tough luck, pal.
359
00:23:33,200 --> 00:23:36,320
That slicker's got my 50 bucks. You
don't fight, I lose my money.
360
00:23:37,180 --> 00:23:40,000
Well, I sure as hell ain't going back to
the slammer over 50 smacks, man.
361
00:23:42,980 --> 00:23:46,180
Of course, there are other ways.
362
00:23:48,580 --> 00:23:49,580
Oh, no.
363
00:23:49,680 --> 00:23:51,260
Don't even think about it, Tim. No way.
364
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
No way.
365
00:23:53,040 --> 00:23:56,060
Hey, man, you said yourself you came
here to make some money, dearie. True,
366
00:23:56,060 --> 00:23:57,300
the fight was unrigged, sure.
367
00:23:58,640 --> 00:24:00,000
What do you think these are for?
368
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
Huh?
369
00:24:03,880 --> 00:24:05,560
Oh, enough said.
370
00:24:08,700 --> 00:24:10,300
You take this guy, man.
371
00:24:11,380 --> 00:24:13,220
You hit him half as hard as you hit me.
372
00:24:26,250 --> 00:24:31,230
sign of tiring, the Hoosier Bruiser
himself, B .J.
373
00:24:31,790 --> 00:24:32,790
Mott.
374
00:24:35,450 --> 00:24:41,490
In this corner,
375
00:24:41,530 --> 00:24:47,790
another glass -jawed yokel with a geek
-sized death wish,
376
00:24:48,190 --> 00:24:50,170
Daryl Curtis.
377
00:25:09,710 --> 00:25:14,610
nothing in my whole life before no clown
not even a pinwheel must be bringing
378
00:25:14,610 --> 00:25:19,130
some good luck to me i don't want to
bust your bubble but you it wasn't luck
379
00:25:19,130 --> 00:25:23,350
you think i'm that good of a pitcher i
won the prize sammy the vendor owed me a
380
00:25:23,350 --> 00:25:29,350
favor oh shoot i knew that was fixed i
wasn't born yesterday must be a real gas
381
00:25:29,350 --> 00:25:36,070
hanging out with the carny huh yeah it's
a real gas hustling pocket change from
382
00:25:36,070 --> 00:25:40,470
old ladies and kids moving from town to
town always One step in front of the
383
00:25:40,470 --> 00:25:41,470
sheriff.
384
00:25:42,670 --> 00:25:44,350
Never have enough time to make any
friends.
385
00:25:46,170 --> 00:25:49,790
I mean, even if you do find some, you
don't have a chance because you're
386
00:25:49,790 --> 00:25:52,250
saying goodbye even when you don't want
to. Why do you have to?
387
00:25:56,050 --> 00:25:57,050
Don't you think so?
388
00:25:59,470 --> 00:26:02,190
The natives are a bit restless tonight.
389
00:26:03,050 --> 00:26:04,050
Yeah, so am I.
390
00:26:06,850 --> 00:26:09,030
Actually, I could go for a change of
scenery right now.
391
00:26:09,710 --> 00:26:10,710
Another perfect car.
392
00:27:38,149 --> 00:27:40,450
130, 40, 150.
393
00:27:46,650 --> 00:27:49,130
It's legal tender. What's the matter,
kid? Don't you trust me?
394
00:27:50,970 --> 00:27:51,970
Nope.
395
00:27:53,470 --> 00:27:55,290
You know, your friend's got a hell of a
right.
396
00:27:56,450 --> 00:27:58,150
What do you say? You want to give it
another shot?
397
00:27:58,730 --> 00:27:59,730
Double the wager.
398
00:28:01,550 --> 00:28:02,550
Thanks, but no thanks.
399
00:28:03,550 --> 00:28:06,650
You know, my man's been fighting all
night, and he's pretty winded by now.
400
00:28:07,510 --> 00:28:10,370
Just might give you that needed edge,
you know what I mean?
401
00:28:12,170 --> 00:28:13,870
And where's your edge, Mr. Scalco?
402
00:28:14,950 --> 00:28:15,950
Huh?
403
00:28:16,850 --> 00:28:19,330
You know you find the damnedest things
under a fight ring?
404
00:28:34,350 --> 00:28:38,270
Those sights are usually about a half an
inch off. It helps if you lead a little
405
00:28:38,270 --> 00:28:43,710
more. Of course you'd know, being an
expert on scams and all. Look, Pony. But
406
00:28:43,710 --> 00:28:45,190
then you're not even here, are you?
407
00:28:45,910 --> 00:28:49,350
You're over at some hoo -ha business
meeting. Give me a chance to explain.
408
00:28:49,570 --> 00:28:50,670
You're buying the drinks.
409
00:28:51,190 --> 00:28:52,750
Could mean a lot of bucks for the
family.
410
00:28:53,270 --> 00:28:56,110
Look, you wanted to come to the carnival
and you deal with Ami. What's the big
411
00:28:56,110 --> 00:28:57,110
deal, huh?
412
00:28:57,970 --> 00:28:58,970
What's the big deal?
413
00:28:59,810 --> 00:29:00,810
Don't you understand?
414
00:29:01,010 --> 00:29:02,250
You lied to me, man.
415
00:29:07,370 --> 00:29:08,370
That's the big deal.
416
00:29:11,830 --> 00:29:13,490
Hey, Joe Palooka, huh?
417
00:29:14,390 --> 00:29:17,350
20, 40, 60, 75.
418
00:29:18,930 --> 00:29:21,010
Aren't you glad you came to Kearney,
huh?
419
00:29:22,270 --> 00:29:24,390
Oh, you look tough, man. You look tough.
420
00:29:28,010 --> 00:29:29,010
Kind of nice here.
421
00:29:30,390 --> 00:29:32,230
Reminds me of a place we camped once in
Idaho.
422
00:29:34,130 --> 00:29:35,290
Fresh air and...
423
00:29:35,600 --> 00:29:37,420
Down to the crickets instead of the
calliopes.
424
00:29:39,620 --> 00:29:40,840
I never wanted to leave.
425
00:29:41,760 --> 00:29:43,980
Yeah, I come here sometimes to clear my
mind.
426
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
Yeah?
427
00:29:46,540 --> 00:29:48,520
Bring a couple girl scouts to help you.
428
00:29:48,860 --> 00:29:50,920
Hey, you're the first.
429
00:29:51,420 --> 00:29:52,420
Get up on there.
430
00:29:54,900 --> 00:29:57,840
Yeah, rule number one, Soda Pop, never
hustle a hustler.
431
00:29:58,960 --> 00:29:59,960
Who's a hustler?
432
00:30:00,260 --> 00:30:02,060
I don't see any hustlers around here.
433
00:30:04,560 --> 00:30:05,800
Come on, it's in your eyes.
434
00:30:06,800 --> 00:30:08,940
We've been wondering whether you can
trust me since we left.
435
00:30:11,700 --> 00:30:12,700
Yeah, I'll be straight.
436
00:30:14,380 --> 00:30:15,960
I was a little afraid at first.
437
00:30:16,680 --> 00:30:21,100
I mean, I don't know. Not afraid, but,
you know, I mean... What?
438
00:30:22,140 --> 00:30:27,340
Well, one minute with me, the next
you're holding my hand.
439
00:30:28,300 --> 00:30:32,820
I mean, you know... You're a carnage,
girl.
440
00:30:35,280 --> 00:30:36,280
That's true enough.
441
00:30:39,360 --> 00:30:42,020
But I'm also the same girl who caught
your gaze on the highway.
442
00:30:43,100 --> 00:30:44,920
Same eyes, same everything.
443
00:30:45,840 --> 00:30:46,980
And don't you remember?
444
00:30:48,020 --> 00:30:49,020
Oh, I remember.
445
00:30:49,980 --> 00:30:50,980
That's for sure.
446
00:30:52,080 --> 00:30:53,080
Nothing's changed.
447
00:31:04,880 --> 00:31:05,880
That's my cup!
448
00:31:10,100 --> 00:31:11,100
Shoot!
449
00:31:12,920 --> 00:31:13,920
Hey,
450
00:31:22,440 --> 00:31:24,360
buckaroo. What do you say, man?
451
00:31:24,780 --> 00:31:25,860
Put the arm, shepherd.
452
00:31:26,100 --> 00:31:27,100
Right over here, darling.
453
00:31:27,380 --> 00:31:29,440
You know, we've never had our picture
taken together.
454
00:31:30,120 --> 00:31:31,120
Cheese.
455
00:31:31,700 --> 00:31:32,700
Thank you.
456
00:31:34,440 --> 00:31:35,440
Here you go.
457
00:31:35,840 --> 00:31:36,840
I love you.
458
00:31:40,320 --> 00:31:41,760
That young man is unstable.
459
00:31:42,880 --> 00:31:43,880
Definitely unstable.
460
00:31:51,240 --> 00:31:58,040
You're a pony boy.
461
00:31:58,360 --> 00:32:00,260
Now, where have you been? Have you seen
Soda Pop?
462
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
I don't know.
463
00:32:01,860 --> 00:32:02,860
Check the fight tent?
464
00:32:03,310 --> 00:32:05,310
Been gone for two hours. Not like him.
465
00:32:06,110 --> 00:32:07,110
Gone? Gone where?
466
00:32:07,490 --> 00:32:09,490
He took off with that carny girl, Jewel.
467
00:32:09,870 --> 00:32:11,710
And that car you idiots borrowed.
468
00:32:13,890 --> 00:32:15,370
Well, what do we got here? A greaser
convention?
469
00:32:16,170 --> 00:32:18,210
Gary, let's get out of here, man. Walt's
on the prowl.
470
00:32:18,470 --> 00:32:21,270
I still say we're going to look for him.
Oh, that's brilliant. What are we going
471
00:32:21,270 --> 00:32:22,610
to do? Drive all over Kansas?
472
00:32:23,290 --> 00:32:24,290
Look for who?
473
00:32:24,370 --> 00:32:25,370
Soda pop.
474
00:32:27,750 --> 00:32:28,750
Well, abracadabra.
475
00:32:34,250 --> 00:32:35,250
The car is gone.
476
00:32:46,410 --> 00:32:50,510
Not enough. Troy Ryan and Judge Dial's
car.
477
00:32:51,250 --> 00:32:53,570
Didn't trust a car to go. That's just
plain stupid.
478
00:32:53,910 --> 00:32:56,610
Yeah, I guess it's hard to know who to
trust these days, right, Derek? It
479
00:32:56,610 --> 00:32:58,710
have no matter, man. She had trouble
written all over.
480
00:32:59,020 --> 00:33:01,140
Yeah, like you wouldn't have gone with
her, Steven, if you had a chance.
481
00:33:01,400 --> 00:33:04,240
No, I'm not in a hot car now because you
can't keep a zip. My tail's on the
482
00:33:04,240 --> 00:33:07,200
line. Now, all of our tails are on the
line. Hey, man, it's water under the
483
00:33:07,200 --> 00:33:09,040
bridge. Pointing a finger ain't going to
solve anything.
484
00:33:09,340 --> 00:33:10,480
What is, Tim?
485
00:33:10,760 --> 00:33:11,860
I'll tell you what it is.
486
00:33:12,080 --> 00:33:14,580
Tearing this place apart till we find
that slick chick. Jewel.
487
00:33:15,140 --> 00:33:16,140
Whatever, man.
488
00:33:18,820 --> 00:33:19,820
Well,
489
00:33:19,940 --> 00:33:21,100
look who's here.
490
00:33:21,600 --> 00:33:25,360
If it isn't Mr. Plug Ugly himself. And
is he ever dumb. How dumb is he, folks?
491
00:33:25,400 --> 00:33:29,440
I'm glad you asked. He is so dumb that
when his girlfriend... said she wanted
492
00:33:29,440 --> 00:33:31,540
go all the way, he drove her to
Cleveland!
493
00:33:32,260 --> 00:33:33,260
Cleveland!
494
00:33:34,480 --> 00:33:40,100
Whoa! All right, do that!
495
00:33:41,080 --> 00:33:42,400
Hey, you owe me a crown!
496
00:33:42,800 --> 00:33:43,940
No, that's not fair!
497
00:33:44,200 --> 00:33:45,500
And that's un -American!
498
00:33:53,340 --> 00:33:54,380
Sorry, gents.
499
00:33:54,700 --> 00:33:56,020
No more fights tonight.
500
00:33:56,440 --> 00:33:57,760
We ran out of challenges.
501
00:33:58,220 --> 00:34:01,720
Don't play games, man. You know why
we're here. We want the car. We want it
502
00:34:01,940 --> 00:34:02,940
Car?
503
00:34:03,060 --> 00:34:04,019
What car?
504
00:34:04,020 --> 00:34:05,520
The one she was in with my brother.
505
00:34:06,040 --> 00:34:07,480
What the hell is he talking about?
506
00:34:08,159 --> 00:34:09,900
Anybody know what he's talking about?
507
00:34:12,340 --> 00:34:13,340
Listen, fellas.
508
00:34:13,639 --> 00:34:17,080
Why don't you be nice boys and head over
to the funhouse. Go ahead.
509
00:34:18,199 --> 00:34:19,820
You're barking up the wrong tree.
510
00:34:20,380 --> 00:34:21,480
Listen, jackass.
511
00:34:22,659 --> 00:34:24,980
We're not going anywhere until we get a
car.
512
00:34:25,520 --> 00:34:26,520
Your car.
513
00:34:27,889 --> 00:34:30,270
Boys, the way I see it, you got two
choices.
514
00:34:31,409 --> 00:34:32,409
Look back there.
515
00:34:35,630 --> 00:34:36,830
That's the cleanup route.
516
00:34:37,469 --> 00:34:42,250
Now you can either stay here with them
or you can take your complaint to the
517
00:34:42,250 --> 00:34:43,250
police.
518
00:34:45,770 --> 00:34:46,770
It's your choice.
519
00:35:06,480 --> 00:35:11,140
Well, it's just everywhere under the
test behind the bleachers no car not
520
00:35:11,140 --> 00:35:12,140
two -headed cat.
521
00:35:12,160 --> 00:35:18,640
Well, that's that was super false
advertised First pony boy
522
00:35:18,640 --> 00:35:23,760
lag behind said he had an idea, you
know, we'll face guys grant that dial
523
00:35:23,760 --> 00:35:25,760
Welcome to the big house.
524
00:35:26,180 --> 00:35:31,300
Ain't no welcome. That's there. Trust me
on that Heading home buck.
525
00:35:32,140 --> 00:35:35,000
Yeah stay away from that chilly surprise
526
00:35:35,950 --> 00:35:37,890
The surprise comes about an hour later.
527
00:35:45,170 --> 00:35:47,030
Soda, can I talk to you a minute?
528
00:35:54,290 --> 00:35:55,290
Yeah, Buck.
529
00:35:55,490 --> 00:35:57,730
I want the truth, plain and simple.
530
00:35:58,350 --> 00:35:59,350
The truth?
531
00:35:59,590 --> 00:36:01,590
That's right, the truth. I know what's
going on.
532
00:36:02,110 --> 00:36:03,110
About what, Buck?
533
00:36:03,720 --> 00:36:05,780
You know damn well about what? The car.
534
00:36:06,240 --> 00:36:07,400
Judge Dial's car.
535
00:36:09,740 --> 00:36:11,340
Okay, here it is.
536
00:36:12,440 --> 00:36:18,160
See, me and the boys, we wanted to come
to the carnival real bad and all, and
537
00:36:18,160 --> 00:36:21,060
we, uh... It's true, ain't it?
538
00:36:22,040 --> 00:36:23,500
You forgot to tarp that car.
539
00:36:25,960 --> 00:36:26,960
The tarp?
540
00:36:27,340 --> 00:36:28,440
Yeah, it's in canvas.
541
00:36:29,960 --> 00:36:33,600
I told you that Chevy's got to be
spotless by 8 o 'clock in the morning.
542
00:36:34,340 --> 00:36:36,960
Believe me, bud, you don't have to worry
about the tire.
543
00:36:38,180 --> 00:36:39,180
Trust me.
544
00:36:51,080 --> 00:36:52,900
Should have figured you and Soda for
blood.
545
00:36:54,680 --> 00:36:56,400
The way you talk and smile.
546
00:36:59,009 --> 00:37:00,150
Wouldn't it have made a difference?
547
00:37:01,350 --> 00:37:02,550
We'll never know, will we?
548
00:37:07,970 --> 00:37:09,990
Lift in a car, they're going to nail us
for sure.
549
00:37:11,910 --> 00:37:14,450
They're just dying to stick me in soda
in a foster home.
550
00:37:16,570 --> 00:37:19,910
Three meals a day and a roof over your
head, you could do worse.
551
00:37:20,750 --> 00:37:21,750
Don't you understand?
552
00:37:23,210 --> 00:37:25,630
They'll break us up. My brothers are all
I've got.
553
00:37:27,650 --> 00:37:28,650
Carney's all I got.
554
00:37:29,150 --> 00:37:31,090
I take care of them, they take care of
me.
555
00:37:31,770 --> 00:37:32,770
Yeah.
556
00:37:33,110 --> 00:37:34,990
Is that why you go to the movies all
alone?
557
00:37:39,130 --> 00:37:40,350
You sat in that theater.
558
00:37:41,430 --> 00:37:43,130
I said it was a place to escape.
559
00:37:44,870 --> 00:37:47,230
Where you could always count on the good
guys winning.
560
00:37:47,890 --> 00:37:48,890
Happy endings.
561
00:37:50,290 --> 00:37:51,790
Doesn't happen that way, pony boy.
562
00:37:52,830 --> 00:37:53,870
Except in the movies.
563
00:37:55,430 --> 00:37:56,730
I don't believe that.
564
00:38:00,780 --> 00:38:01,780
Neither do you.
565
00:38:14,740 --> 00:38:16,080
We want blood!
566
00:38:16,360 --> 00:38:17,600
We want blood!
567
00:38:17,900 --> 00:38:19,080
We want blood!
568
00:38:19,380 --> 00:38:24,340
Ordinarily, we don't do rematches, kid.
But, uh, see that you got such a good
569
00:38:24,340 --> 00:38:25,960
friend at Jewel Day. Cut the ball.
570
00:38:26,200 --> 00:38:27,980
Is the car gonna be there or not?
571
00:38:28,730 --> 00:38:29,730
All right, here's the deal.
572
00:38:30,430 --> 00:38:34,290
Three rounds, no punches pulled. Then
you take a dive for the full count.
573
00:38:34,950 --> 00:38:37,870
After that, we'll see what we'll see.
574
00:38:38,430 --> 00:38:39,430
You understand?
575
00:38:39,770 --> 00:38:42,950
Oh, man, forget it, Jerry. Let me take
the fall. No, I shouldn't have been here
576
00:38:42,950 --> 00:38:43,950
in the first place.
577
00:38:44,090 --> 00:38:45,950
If anybody deserves a beating, it's me.
578
00:38:46,470 --> 00:38:47,470
Fight away.
579
00:38:47,710 --> 00:38:48,710
The bet's 150.
580
00:40:15,180 --> 00:40:16,660
What if his hand hurts so much as my
head?
581
00:40:20,540 --> 00:40:21,740
Just go down, Darren.
582
00:40:22,440 --> 00:40:25,620
It's not worth it. Three rounds,
remember? The man said three rounds.
583
00:40:29,580 --> 00:40:30,580
Spit.
584
00:40:31,800 --> 00:40:32,800
One more, one more.
585
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
too stubborn.
586
00:42:17,100 --> 00:42:19,760
I'm starting to diet tomorrow morning.
Morning already.
587
00:42:20,040 --> 00:42:21,320
10 .45 to be exact.
588
00:42:21,640 --> 00:42:23,900
Got just enough time to get the car and
get back to bus.
589
00:42:30,640 --> 00:42:37,360
You know, I thought I recognized
590
00:42:37,360 --> 00:42:39,300
your friend in the ring, Shepard.
591
00:42:42,820 --> 00:42:44,700
You're not arresting me, are you, Mr.
Walsh?
592
00:42:44,960 --> 00:42:46,360
No, no, no.
593
00:42:46,800 --> 00:42:49,520
we're just double dating.
594
00:42:51,260 --> 00:42:53,500
You bet your butt I'm arresting you.
595
00:42:54,320 --> 00:42:59,260
Section 309, a parole violation crossing
a state line.
596
00:42:59,880 --> 00:43:02,180
Now stop those heads, boy.
597
00:43:02,500 --> 00:43:04,540
Oh, Mr. Walsh, one more thing.
598
00:43:07,280 --> 00:43:09,340
I don't think your wife would dig this
too much.
599
00:43:09,680 --> 00:43:10,680
What?
600
00:43:11,040 --> 00:43:13,620
Oh, you know those instant cameras, they
pick up so much detail.
601
00:43:16,970 --> 00:43:20,930
I don't think your wife might mind that
carny girl taking a lackey to your belt
602
00:43:20,930 --> 00:43:21,930
buckle, huh?
603
00:43:22,830 --> 00:43:23,830
Now, wait a minute.
604
00:43:25,590 --> 00:43:32,030
No, no, wait a minute. You got this all
wrong. That girl... That girl is my
605
00:43:32,030 --> 00:43:33,030
niece.
606
00:43:35,490 --> 00:43:36,490
Your niece, huh?
607
00:43:37,390 --> 00:43:39,850
Oh, yeah, I can see the family
resemblance in there.
608
00:43:40,210 --> 00:43:41,210
And the cheeks.
609
00:43:41,730 --> 00:43:44,730
Now, wait a minute. Now, it was an
innocent thing. Nothing happened.
610
00:43:45,210 --> 00:43:48,810
You know, Mr. Walsh, these handcuffs,
they really can chafe a wrist.
611
00:43:50,050 --> 00:43:52,390
Now, this is blackmail.
612
00:43:53,230 --> 00:43:54,230
Oh, yes, it is.
613
00:43:55,350 --> 00:43:56,590
And I'm ashamed of myself.
614
00:43:56,990 --> 00:43:59,230
I truly am.
615
00:44:02,130 --> 00:44:03,130
All right.
616
00:44:03,330 --> 00:44:04,330
All right.
617
00:44:07,010 --> 00:44:13,990
All right, now, Shepard, now give me
618
00:44:13,990 --> 00:44:14,990
the photo.
619
00:44:15,340 --> 00:44:16,340
All right.
620
00:44:16,480 --> 00:44:17,480
Here.
621
00:44:17,980 --> 00:44:18,980
No,
622
00:44:20,760 --> 00:44:21,760
I don't think so.
623
00:44:22,220 --> 00:44:25,380
I'm just going to hold on to this for a
souvenir.
624
00:44:26,120 --> 00:44:27,120
Okay?
625
00:44:28,000 --> 00:44:30,200
You really are photogenic, Mr. Walsh.
626
00:44:31,200 --> 00:44:32,200
Yes, you are.
627
00:44:33,140 --> 00:44:34,460
You have a good evening now, will you?
628
00:45:14,410 --> 00:45:16,090
The carnival is a lot like the movies.
629
00:45:16,470 --> 00:45:20,090
The light, the action, a place to forget
your troubles.
630
00:45:20,750 --> 00:45:25,050
The difference is, in the movies, it's a
lot easier to tell the good guys from
631
00:45:25,050 --> 00:45:26,050
the bad.
632
00:45:26,130 --> 00:45:27,990
At the carny, it's not so easy.
633
00:45:28,950 --> 00:45:30,410
Everyone looks so shady.
634
00:45:30,650 --> 00:45:32,090
You don't know who to trust.
635
00:45:32,690 --> 00:45:36,830
So when the barker says, step right up,
you know you're taking a gamble.
636
00:45:37,670 --> 00:45:38,890
Most times you lose.
637
00:45:39,970 --> 00:45:43,350
But every once in a while, you get
lucky.
638
00:45:55,660 --> 00:46:00,420
The good news is, Homer Simpson's been
invited to the boss's house. The bad
639
00:46:00,420 --> 00:46:05,600
is, he's taking Bart with him. Brace
yourself for The Simpsons, one half hour
640
00:46:05,600 --> 00:46:09,940
from now, followed by a hilarious
Married with Children and the most
641
00:46:09,940 --> 00:46:14,840
new comedy on television, In Living
Color. Now, stay tuned for America's
642
00:46:14,840 --> 00:46:15,840
Wanted next.
44476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.