All language subtitles for The Outsiders s01e09 Carnival

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,759 --> 00:00:04,000 This is VOD. 2 00:01:09,420 --> 00:01:10,520 I like the movies. 3 00:01:11,180 --> 00:01:15,600 Smell of popcorn, sticky floors, candy that gets stuck in your teeth. 4 00:01:16,140 --> 00:01:18,280 But the best part is the giant screen. 5 00:01:19,100 --> 00:01:20,340 It's a different world. 6 00:01:20,580 --> 00:01:25,420 People ten times bigger than life, and no matter how bad they got it, there's 7 00:01:25,420 --> 00:01:26,900 almost always a happy ending. 8 00:01:27,640 --> 00:01:29,540 For two hours, you get to escape. 9 00:01:30,280 --> 00:01:33,720 Only problem is, sooner or later, you gotta come out. 10 00:01:35,280 --> 00:01:36,480 What's it gonna be, Jack? 11 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 Um... 12 00:01:42,220 --> 00:01:43,660 Uh, lard, popcorn, and a Coke. 13 00:01:44,020 --> 00:01:45,020 Sixty -five cents. 14 00:01:50,840 --> 00:01:52,520 Come on, Slip. Get it up. 15 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Or get along. 16 00:01:56,420 --> 00:01:57,420 Yes, ma 'am. 17 00:01:59,040 --> 00:02:00,040 What's your question? 18 00:02:00,340 --> 00:02:01,340 Thanks for calling. 19 00:02:02,360 --> 00:02:03,920 Your wife is my career. 20 00:02:06,480 --> 00:02:08,360 While you're at it, could you give me a lard popcorn? 21 00:02:08,660 --> 00:02:10,080 Heavy on the butter, light on the salt. 22 00:02:16,720 --> 00:02:19,040 You know what? Can you give me a couple of cokes to watch that down? Here's a 23 00:02:19,040 --> 00:02:20,220 five. Can you give me the one back? 24 00:02:41,160 --> 00:02:42,160 Now what's that for? 25 00:02:42,740 --> 00:02:43,740 Being a sweetheart. 26 00:02:50,380 --> 00:02:51,380 You could have done that. 27 00:02:52,280 --> 00:02:55,360 I would have gone for the 20, but that's where they keep the mousetrap. 28 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 You're kidding me. 29 00:03:04,440 --> 00:03:05,660 How come I don't know you? 30 00:03:06,600 --> 00:03:07,860 Do you know everyone around here? 31 00:03:08,720 --> 00:03:09,740 I remember you. 32 00:03:10,520 --> 00:03:11,520 That's for sure. 33 00:03:12,280 --> 00:03:13,440 Let's just say I'm from everywhere. 34 00:03:17,300 --> 00:03:18,580 What is your name anyway? 35 00:03:21,160 --> 00:03:22,560 Jewel? It is. 36 00:03:23,180 --> 00:03:25,220 I mean, you wear it well. 37 00:03:27,580 --> 00:03:28,580 So I've been told. 38 00:03:30,040 --> 00:03:31,180 Are you waiting for someone? 39 00:03:32,860 --> 00:03:34,840 No, I came here alone. 40 00:03:36,740 --> 00:03:38,960 I mean, I always come alone. 41 00:03:39,480 --> 00:03:40,580 Yeah, me too. 42 00:03:40,960 --> 00:03:42,000 It's better that way. 43 00:03:42,980 --> 00:03:46,140 Well, maybe we can sit alone together. 44 00:03:50,540 --> 00:03:51,540 Come on, I'm not going to bite. 45 00:04:03,900 --> 00:04:05,020 It's going to be great. 46 00:04:06,160 --> 00:04:08,480 Bearded ladies, cooch girls. 47 00:04:09,580 --> 00:04:12,500 Well, you know, they even got them two -headed calves in pickle jars. 48 00:04:13,720 --> 00:04:17,600 All that weird stuff going on, all that action. Man, I love the carnival. 49 00:04:18,110 --> 00:04:21,170 Then I suggest you quit dragging your butts, because you ain't going nowhere 50 00:04:21,170 --> 00:04:22,170 until this baby's completed. 51 00:04:24,230 --> 00:04:26,130 Buck, we're working as fast as we can, okay? 52 00:04:26,410 --> 00:04:29,990 Yeah, I see your jaw is working overtime with half -wet there. Hey, it's two 53 00:04:29,990 --> 00:04:31,290 -bit. Same difference. 54 00:04:32,370 --> 00:04:35,990 This .283 four -barrel with eight coats of paint, it down near pays your 55 00:04:35,990 --> 00:04:36,990 freight. 56 00:04:37,470 --> 00:04:42,510 So if Judge Dyle wants a cherry by 8 a .m., it will be cherry by 8 a .m. If 57 00:04:42,510 --> 00:04:43,970 gets that right, we're going to miss the carnival. 58 00:04:44,450 --> 00:04:45,450 No butts. 59 00:04:46,330 --> 00:04:47,330 Rebuild the water pump. 60 00:04:47,690 --> 00:04:49,850 change the oil, and lube the sucker. 61 00:04:52,010 --> 00:04:54,730 And I want zero grease and chewing gum on this car. 62 00:04:55,870 --> 00:04:56,870 Anywhere. 63 00:04:57,350 --> 00:04:58,350 Comprende? 64 00:05:02,590 --> 00:05:03,750 Heart cross, man. 65 00:05:05,030 --> 00:05:06,390 Welder at my job mushing. 66 00:05:06,630 --> 00:05:08,770 There's all kinds of trailers in back of that carny. 67 00:05:09,250 --> 00:05:11,570 Just beckoning full of bombshells from Brazil. 68 00:05:13,670 --> 00:05:14,930 You know how you spell gullible? 69 00:05:15,850 --> 00:05:16,850 Y -O - 70 00:05:18,150 --> 00:05:22,230 Yeah? Who died left you, Joe Know -It -All? A voice of experience, kiddo. 71 00:05:22,590 --> 00:05:25,210 Three years ago, I thumbed up to the Ryersburg Kearney. 72 00:05:25,450 --> 00:05:27,630 Got sucked into some stupid show game. 73 00:05:28,490 --> 00:05:29,490 Blew a week's pay. 74 00:05:31,510 --> 00:05:33,310 Should have brought me, man. I'd have doubled your dough. 75 00:05:33,750 --> 00:05:36,310 Double my losses. Believe me, I know Kearney's. 76 00:05:36,710 --> 00:05:39,070 But Felice City, it's one big rig job. 77 00:05:39,310 --> 00:05:40,310 Hey, pal. 78 00:05:41,070 --> 00:05:42,650 You know, you got a mouth on you. 79 00:05:42,950 --> 00:05:44,370 Eyes and ears, too. So what? 80 00:05:45,030 --> 00:05:46,570 I don't like you talking down my home. 81 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 You mean the zoo? 82 00:05:53,100 --> 00:05:54,440 The party, punk. 83 00:05:55,320 --> 00:05:56,320 My home. 84 00:05:57,060 --> 00:05:58,060 Let me go. 85 00:05:58,980 --> 00:06:00,380 No, I wouldn't do that, gents. 86 00:06:00,960 --> 00:06:01,960 You see, Mr. 87 00:06:02,180 --> 00:06:06,820 Marty, he eats rubes for lunch. And right now, I think he's drinking on an 88 00:06:06,820 --> 00:06:09,920 stomach. Eat this, you big ox. Button it down. 89 00:06:13,060 --> 00:06:15,640 You boys have had your fun. Now pay up and blow. 90 00:06:17,200 --> 00:06:18,320 You heard the man. 91 00:06:22,380 --> 00:06:25,200 Okay. Carney opens at six, Rubes. 92 00:06:25,780 --> 00:06:30,660 Got a double C note that says you don't last three rounds with my sensitive 93 00:06:30,660 --> 00:06:31,599 friend here. 94 00:06:31,600 --> 00:06:32,940 Who you calling Rubes, Slick? 95 00:06:33,260 --> 00:06:34,700 We'll be there with bells on. 96 00:06:41,560 --> 00:06:43,060 What do you mean, we? 97 00:06:44,840 --> 00:06:47,400 Hey, call us Rubes, man. We got our pride. 98 00:06:48,400 --> 00:06:51,040 It's more than one way of beating a shell game, kiddo. 99 00:06:52,840 --> 00:06:54,620 It's just a matter of fleecing the fleecer. 100 00:06:56,500 --> 00:07:00,760 What do you mean we're not going? 101 00:07:01,340 --> 00:07:02,980 Got a big business meeting. 102 00:07:03,640 --> 00:07:05,300 Got to build shopping centers. 103 00:07:07,160 --> 00:07:10,560 Hey, it could mean a lot of bucks throwing our way. Then why'd you clean 104 00:07:10,560 --> 00:07:12,420 cookie jar? I'm buying the drinks, okay? 105 00:07:12,680 --> 00:07:15,220 If you want to make money, you got to spend money. 106 00:07:15,480 --> 00:07:16,800 Well, why can't we go after you're through? 107 00:07:17,140 --> 00:07:18,740 It's not in the cards, kiddo. 108 00:07:19,080 --> 00:07:20,700 The honest guy will talk till midnight. 109 00:07:21,420 --> 00:07:24,080 But Soda's working late. I want to have a ride to the carny. 110 00:07:24,300 --> 00:07:27,140 Look, would you stop whining? I told you. 111 00:07:27,560 --> 00:07:28,660 Doing this for the family. 112 00:07:29,140 --> 00:07:31,000 Hey, even if I could go, I wouldn't. 113 00:07:31,380 --> 00:07:32,900 Remember what happened last time? 114 00:07:33,160 --> 00:07:34,640 Well, okay, so I won't bet. 115 00:07:35,440 --> 00:07:36,580 I'll just hang out. 116 00:07:37,340 --> 00:07:38,340 With who? 117 00:07:38,360 --> 00:07:39,940 The pig pockets or the grifters? 118 00:07:40,600 --> 00:07:42,080 Oh, you know the carny's a scam. 119 00:07:44,440 --> 00:07:45,440 Look. 120 00:07:47,220 --> 00:07:48,220 Here's a dollar. 121 00:07:48,360 --> 00:07:51,160 Supposed to be a good movie playing down at the big show. I've already saw it. 122 00:08:07,370 --> 00:08:09,430 My man is swimming in nuts. 123 00:08:10,090 --> 00:08:11,350 Got that right, friend. 124 00:08:12,330 --> 00:08:13,330 Friend? 125 00:08:14,710 --> 00:08:15,790 I'm sorry, pal. 126 00:08:17,090 --> 00:08:19,170 I don't run with white trash. 127 00:08:20,550 --> 00:08:22,630 That's right. Parole officers are a lonely breed. 128 00:08:23,530 --> 00:08:25,630 Three o 'clock in my office, you didn't show. 129 00:08:26,530 --> 00:08:27,630 I was pulling pipe. 130 00:08:28,170 --> 00:08:30,810 I called the power plant. 131 00:08:31,110 --> 00:08:32,169 You were long gone. 132 00:08:32,570 --> 00:08:33,809 My caddy broke down. 133 00:08:36,360 --> 00:08:37,780 You know your trouble, Shepard. 134 00:08:38,460 --> 00:08:43,120 I know the first time your parole pinks crawled across my desk, I said to 135 00:08:43,120 --> 00:08:49,480 myself, Walt, this jail trash don't deserve to mix among decent folk. 136 00:08:50,700 --> 00:08:53,180 Is this a social call or purely business, Mr. Walt? 137 00:08:53,940 --> 00:08:55,700 There's a carnival up in Kansas tonight. 138 00:08:57,040 --> 00:08:59,480 The highway patrol says they don't want any outsiders. 139 00:09:00,780 --> 00:09:02,120 Sure I can't buy you a beer? 140 00:09:03,400 --> 00:09:04,660 It's just a warning. 141 00:09:09,070 --> 00:09:12,330 You cross the state line and you violate your parole. 142 00:09:12,970 --> 00:09:15,730 Well, I sure as hell wouldn't want to cross no state lines, no sir. 143 00:09:17,970 --> 00:09:18,970 Hey, Tim. 144 00:09:19,170 --> 00:09:20,170 Hey, Derek. 145 00:09:20,510 --> 00:09:21,510 Ready to go bowling? 146 00:09:22,570 --> 00:09:23,570 Bowling? 147 00:09:24,550 --> 00:09:26,070 Bowling? Yeah, sure. 148 00:09:27,210 --> 00:09:28,350 Left the ball at the house. 149 00:09:31,130 --> 00:09:33,630 Have some nuts, Mr. Walsh. 150 00:09:34,110 --> 00:09:35,110 Do you good. 151 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Look at this place. 152 00:09:47,320 --> 00:09:48,800 A damn ghost town. 153 00:09:49,500 --> 00:09:50,760 Everyone's out having a box. 154 00:09:52,300 --> 00:09:53,540 Well, almost everybody. 155 00:09:54,980 --> 00:09:56,900 All right, the place is locked up. 156 00:09:57,380 --> 00:10:00,060 And when you finish the car, park it in the garage. 157 00:10:00,280 --> 00:10:01,500 And why not up your nose? 158 00:10:04,120 --> 00:10:07,540 Don't forget to tarp it and put a padlock on the garage door. 159 00:10:08,440 --> 00:10:12,060 And this time, use the deadbolt, all right? 160 00:10:17,350 --> 00:10:18,350 Unstable. 161 00:10:18,530 --> 00:10:19,550 Definitely unstable. 162 00:10:22,270 --> 00:10:23,270 I love it. 163 00:10:23,430 --> 00:10:26,030 When the carnival comes, Dill's all business. 164 00:10:26,230 --> 00:10:27,250 He gets the cut out early. 165 00:10:30,730 --> 00:10:33,390 Y 'all ever get the idea someone up there's laughing at us? 166 00:10:34,650 --> 00:10:35,650 Yep. 167 00:10:36,950 --> 00:10:38,550 And I say we laugh back at them. 168 00:10:39,830 --> 00:10:43,950 I say we take off to the carnival. What, just like that? To get the car? 169 00:10:44,760 --> 00:10:46,120 Shoot. All we got is oil. 170 00:10:46,420 --> 00:10:47,700 We can come back here by midnight. 171 00:10:47,940 --> 00:10:50,120 What? Get it done quick as pie. Well, one problem. 172 00:10:50,780 --> 00:10:51,780 We ain't got wheels. 173 00:10:54,440 --> 00:10:57,400 Didn't anybody ever tell you boys where there's a will, there's a way? 174 00:10:59,240 --> 00:11:00,240 I'm willing. 175 00:11:00,960 --> 00:11:01,960 How about you? 176 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 Let's do it. 177 00:11:06,520 --> 00:11:07,520 Yeah! 178 00:11:10,020 --> 00:11:11,020 Okay. 179 00:11:13,450 --> 00:11:14,770 Hey, so whose wheels are these anyway? 180 00:11:14,990 --> 00:11:16,230 Relax, think it over, boy. 181 00:11:21,550 --> 00:11:24,190 All right, come on, let's shake a leg, pony boy. 182 00:11:24,450 --> 00:11:26,190 What you doing, number one or number two? 183 00:11:26,830 --> 00:11:28,690 With him, it's probably number three. 184 00:11:28,970 --> 00:11:29,970 Ain't nobody looking. 185 00:11:57,420 --> 00:11:58,940 behind me and push hard, baby. 186 00:12:00,020 --> 00:12:02,960 Sneaking money out of the crooked jar, playing ball artist with my little 187 00:12:02,960 --> 00:12:05,260 brother. What did you get me into, Shepard? 188 00:12:05,840 --> 00:12:07,920 You're a big yap guy. What is this mess, man? 189 00:12:08,220 --> 00:12:10,440 Now, if you want to even out the show game, now's a big chance. 190 00:12:11,400 --> 00:12:12,980 I'd even walk away with a few bucks. 191 00:12:14,620 --> 00:12:15,620 Hello, darling. 192 00:12:15,820 --> 00:12:17,900 Who do I talk to about getting in the ring? 193 00:12:18,600 --> 00:12:19,600 You looking at her? 194 00:12:21,700 --> 00:12:22,700 Not there. 195 00:13:54,640 --> 00:13:56,060 Now I'm getting it loud and clear. 196 00:13:57,080 --> 00:13:58,680 Ungawa, baby, ungawa. 197 00:13:59,260 --> 00:14:00,260 Forget it, Matthew. 198 00:14:00,740 --> 00:14:04,440 You're not her brand of reptile. Well, then that ought to put you in good, huh, 199 00:14:04,500 --> 00:14:07,460 Barney? Hey, what do you know? A two -headed snake. 200 00:14:08,000 --> 00:14:11,840 You know, you two roadhogs nearly cut us off the interstate. Bull, you slammed 201 00:14:11,840 --> 00:14:12,839 your brakes on. 202 00:14:12,840 --> 00:14:14,060 Oh, what's the matter, Curtis? 203 00:14:14,540 --> 00:14:17,740 You afraid Judge Dial's going to find out you stole his car? 204 00:14:19,800 --> 00:14:21,840 That's right. Everybody knows that's a Chevy. 205 00:14:22,660 --> 00:14:23,660 Well, you're blind, man. 206 00:14:24,160 --> 00:14:27,360 Must be mistaking this for somebody else. Oh, right. 207 00:14:27,640 --> 00:14:29,400 I must have forgot my glasses. 208 00:14:31,680 --> 00:14:34,000 I wonder if there's a highway patrolman around. 209 00:15:30,190 --> 00:15:31,190 Cash is play. 210 00:15:31,290 --> 00:15:33,950 Tell me, you still got the guts for it or you're chickening out? 211 00:15:34,470 --> 00:15:36,170 Well, I just got my appendix pulled. 212 00:15:37,630 --> 00:15:39,310 Friend does pack a pretty mean punch. 213 00:15:40,750 --> 00:15:41,890 What the hell? I'm game. 214 00:15:45,050 --> 00:15:46,510 Good money, Dick. 215 00:15:50,890 --> 00:15:52,010 Fifty big ones, Slick. 216 00:15:54,910 --> 00:15:55,910 Smells like cookies. 217 00:16:08,810 --> 00:16:12,130 next time, all right? Come on, ladies and gentlemen, don't pass up the best 218 00:16:12,130 --> 00:16:15,690 bargain on the midway here. You get yourself three rings for a little bitty 219 00:16:15,690 --> 00:16:19,110 quarter. You get yourself one win, you get the bottom roll. Get yourself two 220 00:16:19,110 --> 00:16:22,630 wins, you get the middle roll. Get yourself three wins while you win 221 00:16:22,630 --> 00:16:24,630 beautiful transistor with high -fidelity speakers. 222 00:16:25,490 --> 00:16:26,490 Earplug is included. 223 00:16:27,250 --> 00:16:30,970 Out of the way, kid. Name of the game is perseverance, huh? Forget it, Sam. This 224 00:16:30,970 --> 00:16:34,910 money's no good here. Hey, it's got the president's head on it. It's good. 225 00:16:35,590 --> 00:16:36,590 Huh? 226 00:16:36,790 --> 00:16:37,790 Come on, folks. 227 00:16:38,260 --> 00:16:41,120 Don't pass up the best bargain on the midway. Here you go. Here's the player. 228 00:16:41,180 --> 00:16:42,280 Here's the player. Here you go, sir. 229 00:16:47,380 --> 00:16:48,800 Time to smarten up, Tony boy. 230 00:16:49,900 --> 00:16:52,520 That ring top's over there. You can throw rings from here to eternity and 231 00:16:52,520 --> 00:16:53,580 they're always going to bounce off. 232 00:16:55,540 --> 00:16:56,540 How do you know? 233 00:16:57,020 --> 00:16:59,100 Work at a carnival long enough to learn a few things. 234 00:17:00,420 --> 00:17:01,420 Why didn't you tell me? 235 00:17:03,200 --> 00:17:05,560 We saw a movie together. I don't want to read my life story. 236 00:17:08,000 --> 00:17:11,980 Yeah, but I mean, aren't you a little young to be hanging out here? 237 00:17:12,300 --> 00:17:13,319 I was young once. 238 00:17:13,920 --> 00:17:16,359 My old man beat it out of me and my little brother pretty quick. 239 00:17:16,660 --> 00:17:18,800 One day I just skinned out and hooked up with this outfit. 240 00:17:20,020 --> 00:17:21,060 Is it a wheel of fortune? 241 00:17:21,280 --> 00:17:22,500 There's a break underneath the counter. 242 00:17:23,560 --> 00:17:24,920 What about your little brother? 243 00:17:25,780 --> 00:17:26,780 He's still at home. 244 00:17:27,480 --> 00:17:28,500 He's about your age now. 245 00:17:30,260 --> 00:17:31,260 Oh. 246 00:17:33,120 --> 00:17:36,160 So, which stand do you work? 247 00:17:38,490 --> 00:17:39,490 Stan, I move. 248 00:17:40,610 --> 00:17:41,610 Doing what? 249 00:17:41,870 --> 00:17:43,310 A little of this, a little of that. 250 00:17:48,250 --> 00:17:49,250 Mostly that. 251 00:17:50,430 --> 00:17:52,370 Time to work, pony boy. Catch you later, okay? 252 00:18:30,510 --> 00:18:33,830 I'm going to make you drink that tank, boy. Come on, you idiot. Come on, aim. 253 00:18:34,890 --> 00:18:36,410 Can you believe this, Joe? 254 00:18:36,870 --> 00:18:38,050 He is so dumb. 255 00:18:38,270 --> 00:18:41,550 When he was born, his mother said, what a treasure. 256 00:18:41,770 --> 00:18:44,070 And then his father said, yeah, let's bury him. 257 00:18:46,990 --> 00:18:48,850 Hey, you find him? No. 258 00:18:49,070 --> 00:18:52,430 No pony boys from Conrad are just holding the brick and bridge. And I 259 00:18:52,430 --> 00:18:54,590 believe I'm falling for this. Anyone got a quarter? 260 00:18:54,810 --> 00:18:55,810 Here you go. 261 00:18:57,210 --> 00:18:58,210 Buried treasure. 262 00:19:01,300 --> 00:19:03,840 Cut the small talk, Curtis. The car. 263 00:19:04,600 --> 00:19:05,600 The car? 264 00:19:06,060 --> 00:19:08,700 Judge Dow's Chevy, the one that's supposed to be finished tonight? 265 00:19:09,320 --> 00:19:10,320 Oh, yeah, that car. 266 00:19:10,880 --> 00:19:11,880 Yeah. 267 00:19:13,960 --> 00:19:15,220 Hey, Buck, where are you going? 268 00:19:17,080 --> 00:19:18,400 I'm going to the parking lot. 269 00:19:18,840 --> 00:19:20,160 Why? What's there? 270 00:19:20,540 --> 00:19:23,240 Because my car's there. You got a problem with that? 271 00:19:24,680 --> 00:19:26,720 Listen, I'm warning you guys. 272 00:19:26,920 --> 00:19:30,060 If that automobile is not ready by 8 o 'clock in the morning... 273 00:19:30,270 --> 00:19:31,710 You're out on your asses, but quick. 274 00:19:31,950 --> 00:19:32,950 Got it? 275 00:19:33,010 --> 00:19:35,770 Hey, cool down, okay? We got it done, Buck. It's done. 276 00:19:36,090 --> 00:19:37,290 Wrapped up a half hour ago. 277 00:19:37,750 --> 00:19:39,390 We even took it for a test drive. 278 00:19:40,070 --> 00:19:41,070 Ow. 279 00:19:43,910 --> 00:19:45,450 Is it locked up and tarped? 280 00:19:46,390 --> 00:19:47,390 Absolutely. 281 00:19:48,250 --> 00:19:49,250 What tarp? 282 00:19:49,410 --> 00:19:50,410 In the trunk. 283 00:19:50,690 --> 00:19:52,250 Oh, yeah, it's finished. It's done. 284 00:19:52,970 --> 00:19:53,970 Ain't no sweat. 285 00:19:55,370 --> 00:19:56,590 Smokes. I left my smokes in the car. 286 00:19:56,890 --> 00:19:58,150 Got it packed right here. 287 00:19:58,830 --> 00:20:01,950 Well, I must have given them up for Lent. What did you say I'll buy you 288 00:20:02,070 --> 00:20:03,070 huh? 289 00:20:03,550 --> 00:20:04,910 All right, my big buddy. 290 00:20:10,170 --> 00:20:11,170 Yes, 291 00:20:14,650 --> 00:20:15,790 sir, ladies and gents. 292 00:20:16,190 --> 00:20:17,290 It can't be done. 293 00:20:18,030 --> 00:20:23,850 That boy there is going to walk out of this ring with 50 simoleons. 294 00:20:24,690 --> 00:20:26,550 Man, that's a dive if I ever saw one. 295 00:20:26,840 --> 00:20:29,240 Sure it's a dive. They're just setting us up for the big KO. 296 00:20:30,220 --> 00:20:31,840 Damn, if I could just figure out the angle. 297 00:20:32,900 --> 00:20:35,620 Wait, wait, wait. Hold it back up a second. I thought you had this covered. 298 00:20:35,820 --> 00:20:36,599 I do. 299 00:20:36,600 --> 00:20:38,480 I mean, they used to put the weights in the water bucket. 300 00:20:39,300 --> 00:20:40,039 But now? 301 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 But now what? 302 00:20:41,840 --> 00:20:44,500 Well, they put the weights in the glove somehow. It's just a matter of figuring 303 00:20:44,500 --> 00:20:45,500 out how they do it. 304 00:20:49,660 --> 00:20:51,320 Hey, man, I'm cool. I'm not that obvious. 305 00:20:51,760 --> 00:20:53,260 Yeah, well, tell that to your parole officer. 306 00:20:53,500 --> 00:20:54,580 He's standing right over there. 307 00:20:58,150 --> 00:20:59,150 Hey, kid. 308 00:21:00,050 --> 00:21:01,890 You're on deck. Fifteen minutes. 309 00:21:05,030 --> 00:21:06,030 Honey, 310 00:21:15,210 --> 00:21:16,210 I have a car. 311 00:21:16,290 --> 00:21:17,970 Yes, ma 'am. It's American Classic. 312 00:21:19,010 --> 00:21:20,010 Whose is it? 313 00:21:23,530 --> 00:21:24,530 It's mine. 314 00:21:26,800 --> 00:21:27,940 Share the wealth, do you? 315 00:21:28,460 --> 00:21:29,460 Sometimes. 316 00:21:29,900 --> 00:21:31,680 But there's some things we're greedy about. 317 00:21:32,580 --> 00:21:33,760 Nice to see you again. 318 00:21:34,660 --> 00:21:36,500 Is that a fact? 319 00:21:38,140 --> 00:21:39,140 Have we met? 320 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 Our eyes did. 321 00:21:44,260 --> 00:21:45,260 Funny. 322 00:21:45,580 --> 00:21:47,340 I thought I had 20 -20 vision. 323 00:21:48,340 --> 00:21:49,340 Perfect eyes. 324 00:21:49,920 --> 00:21:50,920 Perfect everything. 325 00:21:51,820 --> 00:21:52,820 Amen for that. 326 00:21:53,780 --> 00:21:55,360 What the hell's going on here? 327 00:21:56,680 --> 00:21:58,560 I've been looking all over for you. 328 00:22:01,140 --> 00:22:02,920 Just admiring the boys' car. 329 00:22:04,260 --> 00:22:05,260 Their car? 330 00:22:05,620 --> 00:22:08,900 I got news for you, Jewel. This is Judge Dial's car. 331 00:22:09,140 --> 00:22:10,920 As in hanging Judge Dial. 332 00:22:11,480 --> 00:22:12,480 He's just jealous. 333 00:22:12,720 --> 00:22:14,140 Yeah. Of what? 334 00:22:14,380 --> 00:22:15,580 A bunch of grease monkeys? 335 00:22:15,780 --> 00:22:18,700 That's all they are. Nothing but shantytown trash. 336 00:22:19,280 --> 00:22:20,340 He got 32 teeth. 337 00:22:20,640 --> 00:22:21,820 He wouldn't try for nothing. 338 00:22:22,700 --> 00:22:24,440 We got a problem here, sports fans? 339 00:22:24,640 --> 00:22:25,339 That depends. 340 00:22:25,340 --> 00:22:26,340 Do we? 341 00:22:29,320 --> 00:22:30,320 Fine. 342 00:22:30,860 --> 00:22:32,760 She's nothing but a con artist anyway. 343 00:22:33,660 --> 00:22:35,340 You two deserve each other. 344 00:22:39,240 --> 00:22:43,780 We didn't steal it. 345 00:22:44,720 --> 00:22:45,760 Just borrowed it. 346 00:22:48,560 --> 00:22:49,880 I like your style. 347 00:22:59,370 --> 00:23:00,370 He back yet? 348 00:23:01,330 --> 00:23:02,670 He's still looking for a seat. 349 00:23:03,310 --> 00:23:04,310 Damn. 350 00:23:04,990 --> 00:23:06,070 Maybe they're all gone. 351 00:23:06,390 --> 00:23:07,870 At least one that'll fit his butt. 352 00:23:08,850 --> 00:23:09,930 No such luck. 353 00:23:10,610 --> 00:23:12,690 Bench could always bust. Law of gravity and all. 354 00:23:16,910 --> 00:23:18,830 All right, you come up now. People are blocking the field. 355 00:23:23,390 --> 00:23:24,390 Ain't this dandy? 356 00:23:26,060 --> 00:23:29,500 I'm across the state line. Walsh sees me, send a ring. I'm busted for 357 00:23:29,500 --> 00:23:30,500 parole. 358 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 Tough luck, pal. 359 00:23:33,200 --> 00:23:36,320 That slicker's got my 50 bucks. You don't fight, I lose my money. 360 00:23:37,180 --> 00:23:40,000 Well, I sure as hell ain't going back to the slammer over 50 smacks, man. 361 00:23:42,980 --> 00:23:46,180 Of course, there are other ways. 362 00:23:48,580 --> 00:23:49,580 Oh, no. 363 00:23:49,680 --> 00:23:51,260 Don't even think about it, Tim. No way. 364 00:23:51,500 --> 00:23:52,500 No way. 365 00:23:53,040 --> 00:23:56,060 Hey, man, you said yourself you came here to make some money, dearie. True, 366 00:23:56,060 --> 00:23:57,300 the fight was unrigged, sure. 367 00:23:58,640 --> 00:24:00,000 What do you think these are for? 368 00:24:01,600 --> 00:24:02,600 Huh? 369 00:24:03,880 --> 00:24:05,560 Oh, enough said. 370 00:24:08,700 --> 00:24:10,300 You take this guy, man. 371 00:24:11,380 --> 00:24:13,220 You hit him half as hard as you hit me. 372 00:24:26,250 --> 00:24:31,230 sign of tiring, the Hoosier Bruiser himself, B .J. 373 00:24:31,790 --> 00:24:32,790 Mott. 374 00:24:35,450 --> 00:24:41,490 In this corner, 375 00:24:41,530 --> 00:24:47,790 another glass -jawed yokel with a geek -sized death wish, 376 00:24:48,190 --> 00:24:50,170 Daryl Curtis. 377 00:25:09,710 --> 00:25:14,610 nothing in my whole life before no clown not even a pinwheel must be bringing 378 00:25:14,610 --> 00:25:19,130 some good luck to me i don't want to bust your bubble but you it wasn't luck 379 00:25:19,130 --> 00:25:23,350 you think i'm that good of a pitcher i won the prize sammy the vendor owed me a 380 00:25:23,350 --> 00:25:29,350 favor oh shoot i knew that was fixed i wasn't born yesterday must be a real gas 381 00:25:29,350 --> 00:25:36,070 hanging out with the carny huh yeah it's a real gas hustling pocket change from 382 00:25:36,070 --> 00:25:40,470 old ladies and kids moving from town to town always One step in front of the 383 00:25:40,470 --> 00:25:41,470 sheriff. 384 00:25:42,670 --> 00:25:44,350 Never have enough time to make any friends. 385 00:25:46,170 --> 00:25:49,790 I mean, even if you do find some, you don't have a chance because you're 386 00:25:49,790 --> 00:25:52,250 saying goodbye even when you don't want to. Why do you have to? 387 00:25:56,050 --> 00:25:57,050 Don't you think so? 388 00:25:59,470 --> 00:26:02,190 The natives are a bit restless tonight. 389 00:26:03,050 --> 00:26:04,050 Yeah, so am I. 390 00:26:06,850 --> 00:26:09,030 Actually, I could go for a change of scenery right now. 391 00:26:09,710 --> 00:26:10,710 Another perfect car. 392 00:27:38,149 --> 00:27:40,450 130, 40, 150. 393 00:27:46,650 --> 00:27:49,130 It's legal tender. What's the matter, kid? Don't you trust me? 394 00:27:50,970 --> 00:27:51,970 Nope. 395 00:27:53,470 --> 00:27:55,290 You know, your friend's got a hell of a right. 396 00:27:56,450 --> 00:27:58,150 What do you say? You want to give it another shot? 397 00:27:58,730 --> 00:27:59,730 Double the wager. 398 00:28:01,550 --> 00:28:02,550 Thanks, but no thanks. 399 00:28:03,550 --> 00:28:06,650 You know, my man's been fighting all night, and he's pretty winded by now. 400 00:28:07,510 --> 00:28:10,370 Just might give you that needed edge, you know what I mean? 401 00:28:12,170 --> 00:28:13,870 And where's your edge, Mr. Scalco? 402 00:28:14,950 --> 00:28:15,950 Huh? 403 00:28:16,850 --> 00:28:19,330 You know you find the damnedest things under a fight ring? 404 00:28:34,350 --> 00:28:38,270 Those sights are usually about a half an inch off. It helps if you lead a little 405 00:28:38,270 --> 00:28:43,710 more. Of course you'd know, being an expert on scams and all. Look, Pony. But 406 00:28:43,710 --> 00:28:45,190 then you're not even here, are you? 407 00:28:45,910 --> 00:28:49,350 You're over at some hoo -ha business meeting. Give me a chance to explain. 408 00:28:49,570 --> 00:28:50,670 You're buying the drinks. 409 00:28:51,190 --> 00:28:52,750 Could mean a lot of bucks for the family. 410 00:28:53,270 --> 00:28:56,110 Look, you wanted to come to the carnival and you deal with Ami. What's the big 411 00:28:56,110 --> 00:28:57,110 deal, huh? 412 00:28:57,970 --> 00:28:58,970 What's the big deal? 413 00:28:59,810 --> 00:29:00,810 Don't you understand? 414 00:29:01,010 --> 00:29:02,250 You lied to me, man. 415 00:29:07,370 --> 00:29:08,370 That's the big deal. 416 00:29:11,830 --> 00:29:13,490 Hey, Joe Palooka, huh? 417 00:29:14,390 --> 00:29:17,350 20, 40, 60, 75. 418 00:29:18,930 --> 00:29:21,010 Aren't you glad you came to Kearney, huh? 419 00:29:22,270 --> 00:29:24,390 Oh, you look tough, man. You look tough. 420 00:29:28,010 --> 00:29:29,010 Kind of nice here. 421 00:29:30,390 --> 00:29:32,230 Reminds me of a place we camped once in Idaho. 422 00:29:34,130 --> 00:29:35,290 Fresh air and... 423 00:29:35,600 --> 00:29:37,420 Down to the crickets instead of the calliopes. 424 00:29:39,620 --> 00:29:40,840 I never wanted to leave. 425 00:29:41,760 --> 00:29:43,980 Yeah, I come here sometimes to clear my mind. 426 00:29:44,960 --> 00:29:45,960 Yeah? 427 00:29:46,540 --> 00:29:48,520 Bring a couple girl scouts to help you. 428 00:29:48,860 --> 00:29:50,920 Hey, you're the first. 429 00:29:51,420 --> 00:29:52,420 Get up on there. 430 00:29:54,900 --> 00:29:57,840 Yeah, rule number one, Soda Pop, never hustle a hustler. 431 00:29:58,960 --> 00:29:59,960 Who's a hustler? 432 00:30:00,260 --> 00:30:02,060 I don't see any hustlers around here. 433 00:30:04,560 --> 00:30:05,800 Come on, it's in your eyes. 434 00:30:06,800 --> 00:30:08,940 We've been wondering whether you can trust me since we left. 435 00:30:11,700 --> 00:30:12,700 Yeah, I'll be straight. 436 00:30:14,380 --> 00:30:15,960 I was a little afraid at first. 437 00:30:16,680 --> 00:30:21,100 I mean, I don't know. Not afraid, but, you know, I mean... What? 438 00:30:22,140 --> 00:30:27,340 Well, one minute with me, the next you're holding my hand. 439 00:30:28,300 --> 00:30:32,820 I mean, you know... You're a carnage, girl. 440 00:30:35,280 --> 00:30:36,280 That's true enough. 441 00:30:39,360 --> 00:30:42,020 But I'm also the same girl who caught your gaze on the highway. 442 00:30:43,100 --> 00:30:44,920 Same eyes, same everything. 443 00:30:45,840 --> 00:30:46,980 And don't you remember? 444 00:30:48,020 --> 00:30:49,020 Oh, I remember. 445 00:30:49,980 --> 00:30:50,980 That's for sure. 446 00:30:52,080 --> 00:30:53,080 Nothing's changed. 447 00:31:04,880 --> 00:31:05,880 That's my cup! 448 00:31:10,100 --> 00:31:11,100 Shoot! 449 00:31:12,920 --> 00:31:13,920 Hey, 450 00:31:22,440 --> 00:31:24,360 buckaroo. What do you say, man? 451 00:31:24,780 --> 00:31:25,860 Put the arm, shepherd. 452 00:31:26,100 --> 00:31:27,100 Right over here, darling. 453 00:31:27,380 --> 00:31:29,440 You know, we've never had our picture taken together. 454 00:31:30,120 --> 00:31:31,120 Cheese. 455 00:31:31,700 --> 00:31:32,700 Thank you. 456 00:31:34,440 --> 00:31:35,440 Here you go. 457 00:31:35,840 --> 00:31:36,840 I love you. 458 00:31:40,320 --> 00:31:41,760 That young man is unstable. 459 00:31:42,880 --> 00:31:43,880 Definitely unstable. 460 00:31:51,240 --> 00:31:58,040 You're a pony boy. 461 00:31:58,360 --> 00:32:00,260 Now, where have you been? Have you seen Soda Pop? 462 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 I don't know. 463 00:32:01,860 --> 00:32:02,860 Check the fight tent? 464 00:32:03,310 --> 00:32:05,310 Been gone for two hours. Not like him. 465 00:32:06,110 --> 00:32:07,110 Gone? Gone where? 466 00:32:07,490 --> 00:32:09,490 He took off with that carny girl, Jewel. 467 00:32:09,870 --> 00:32:11,710 And that car you idiots borrowed. 468 00:32:13,890 --> 00:32:15,370 Well, what do we got here? A greaser convention? 469 00:32:16,170 --> 00:32:18,210 Gary, let's get out of here, man. Walt's on the prowl. 470 00:32:18,470 --> 00:32:21,270 I still say we're going to look for him. Oh, that's brilliant. What are we going 471 00:32:21,270 --> 00:32:22,610 to do? Drive all over Kansas? 472 00:32:23,290 --> 00:32:24,290 Look for who? 473 00:32:24,370 --> 00:32:25,370 Soda pop. 474 00:32:27,750 --> 00:32:28,750 Well, abracadabra. 475 00:32:34,250 --> 00:32:35,250 The car is gone. 476 00:32:46,410 --> 00:32:50,510 Not enough. Troy Ryan and Judge Dial's car. 477 00:32:51,250 --> 00:32:53,570 Didn't trust a car to go. That's just plain stupid. 478 00:32:53,910 --> 00:32:56,610 Yeah, I guess it's hard to know who to trust these days, right, Derek? It 479 00:32:56,610 --> 00:32:58,710 have no matter, man. She had trouble written all over. 480 00:32:59,020 --> 00:33:01,140 Yeah, like you wouldn't have gone with her, Steven, if you had a chance. 481 00:33:01,400 --> 00:33:04,240 No, I'm not in a hot car now because you can't keep a zip. My tail's on the 482 00:33:04,240 --> 00:33:07,200 line. Now, all of our tails are on the line. Hey, man, it's water under the 483 00:33:07,200 --> 00:33:09,040 bridge. Pointing a finger ain't going to solve anything. 484 00:33:09,340 --> 00:33:10,480 What is, Tim? 485 00:33:10,760 --> 00:33:11,860 I'll tell you what it is. 486 00:33:12,080 --> 00:33:14,580 Tearing this place apart till we find that slick chick. Jewel. 487 00:33:15,140 --> 00:33:16,140 Whatever, man. 488 00:33:18,820 --> 00:33:19,820 Well, 489 00:33:19,940 --> 00:33:21,100 look who's here. 490 00:33:21,600 --> 00:33:25,360 If it isn't Mr. Plug Ugly himself. And is he ever dumb. How dumb is he, folks? 491 00:33:25,400 --> 00:33:29,440 I'm glad you asked. He is so dumb that when his girlfriend... said she wanted 492 00:33:29,440 --> 00:33:31,540 go all the way, he drove her to Cleveland! 493 00:33:32,260 --> 00:33:33,260 Cleveland! 494 00:33:34,480 --> 00:33:40,100 Whoa! All right, do that! 495 00:33:41,080 --> 00:33:42,400 Hey, you owe me a crown! 496 00:33:42,800 --> 00:33:43,940 No, that's not fair! 497 00:33:44,200 --> 00:33:45,500 And that's un -American! 498 00:33:53,340 --> 00:33:54,380 Sorry, gents. 499 00:33:54,700 --> 00:33:56,020 No more fights tonight. 500 00:33:56,440 --> 00:33:57,760 We ran out of challenges. 501 00:33:58,220 --> 00:34:01,720 Don't play games, man. You know why we're here. We want the car. We want it 502 00:34:01,940 --> 00:34:02,940 Car? 503 00:34:03,060 --> 00:34:04,019 What car? 504 00:34:04,020 --> 00:34:05,520 The one she was in with my brother. 505 00:34:06,040 --> 00:34:07,480 What the hell is he talking about? 506 00:34:08,159 --> 00:34:09,900 Anybody know what he's talking about? 507 00:34:12,340 --> 00:34:13,340 Listen, fellas. 508 00:34:13,639 --> 00:34:17,080 Why don't you be nice boys and head over to the funhouse. Go ahead. 509 00:34:18,199 --> 00:34:19,820 You're barking up the wrong tree. 510 00:34:20,380 --> 00:34:21,480 Listen, jackass. 511 00:34:22,659 --> 00:34:24,980 We're not going anywhere until we get a car. 512 00:34:25,520 --> 00:34:26,520 Your car. 513 00:34:27,889 --> 00:34:30,270 Boys, the way I see it, you got two choices. 514 00:34:31,409 --> 00:34:32,409 Look back there. 515 00:34:35,630 --> 00:34:36,830 That's the cleanup route. 516 00:34:37,469 --> 00:34:42,250 Now you can either stay here with them or you can take your complaint to the 517 00:34:42,250 --> 00:34:43,250 police. 518 00:34:45,770 --> 00:34:46,770 It's your choice. 519 00:35:06,480 --> 00:35:11,140 Well, it's just everywhere under the test behind the bleachers no car not 520 00:35:11,140 --> 00:35:12,140 two -headed cat. 521 00:35:12,160 --> 00:35:18,640 Well, that's that was super false advertised First pony boy 522 00:35:18,640 --> 00:35:23,760 lag behind said he had an idea, you know, we'll face guys grant that dial 523 00:35:23,760 --> 00:35:25,760 Welcome to the big house. 524 00:35:26,180 --> 00:35:31,300 Ain't no welcome. That's there. Trust me on that Heading home buck. 525 00:35:32,140 --> 00:35:35,000 Yeah stay away from that chilly surprise 526 00:35:35,950 --> 00:35:37,890 The surprise comes about an hour later. 527 00:35:45,170 --> 00:35:47,030 Soda, can I talk to you a minute? 528 00:35:54,290 --> 00:35:55,290 Yeah, Buck. 529 00:35:55,490 --> 00:35:57,730 I want the truth, plain and simple. 530 00:35:58,350 --> 00:35:59,350 The truth? 531 00:35:59,590 --> 00:36:01,590 That's right, the truth. I know what's going on. 532 00:36:02,110 --> 00:36:03,110 About what, Buck? 533 00:36:03,720 --> 00:36:05,780 You know damn well about what? The car. 534 00:36:06,240 --> 00:36:07,400 Judge Dial's car. 535 00:36:09,740 --> 00:36:11,340 Okay, here it is. 536 00:36:12,440 --> 00:36:18,160 See, me and the boys, we wanted to come to the carnival real bad and all, and 537 00:36:18,160 --> 00:36:21,060 we, uh... It's true, ain't it? 538 00:36:22,040 --> 00:36:23,500 You forgot to tarp that car. 539 00:36:25,960 --> 00:36:26,960 The tarp? 540 00:36:27,340 --> 00:36:28,440 Yeah, it's in canvas. 541 00:36:29,960 --> 00:36:33,600 I told you that Chevy's got to be spotless by 8 o 'clock in the morning. 542 00:36:34,340 --> 00:36:36,960 Believe me, bud, you don't have to worry about the tire. 543 00:36:38,180 --> 00:36:39,180 Trust me. 544 00:36:51,080 --> 00:36:52,900 Should have figured you and Soda for blood. 545 00:36:54,680 --> 00:36:56,400 The way you talk and smile. 546 00:36:59,009 --> 00:37:00,150 Wouldn't it have made a difference? 547 00:37:01,350 --> 00:37:02,550 We'll never know, will we? 548 00:37:07,970 --> 00:37:09,990 Lift in a car, they're going to nail us for sure. 549 00:37:11,910 --> 00:37:14,450 They're just dying to stick me in soda in a foster home. 550 00:37:16,570 --> 00:37:19,910 Three meals a day and a roof over your head, you could do worse. 551 00:37:20,750 --> 00:37:21,750 Don't you understand? 552 00:37:23,210 --> 00:37:25,630 They'll break us up. My brothers are all I've got. 553 00:37:27,650 --> 00:37:28,650 Carney's all I got. 554 00:37:29,150 --> 00:37:31,090 I take care of them, they take care of me. 555 00:37:31,770 --> 00:37:32,770 Yeah. 556 00:37:33,110 --> 00:37:34,990 Is that why you go to the movies all alone? 557 00:37:39,130 --> 00:37:40,350 You sat in that theater. 558 00:37:41,430 --> 00:37:43,130 I said it was a place to escape. 559 00:37:44,870 --> 00:37:47,230 Where you could always count on the good guys winning. 560 00:37:47,890 --> 00:37:48,890 Happy endings. 561 00:37:50,290 --> 00:37:51,790 Doesn't happen that way, pony boy. 562 00:37:52,830 --> 00:37:53,870 Except in the movies. 563 00:37:55,430 --> 00:37:56,730 I don't believe that. 564 00:38:00,780 --> 00:38:01,780 Neither do you. 565 00:38:14,740 --> 00:38:16,080 We want blood! 566 00:38:16,360 --> 00:38:17,600 We want blood! 567 00:38:17,900 --> 00:38:19,080 We want blood! 568 00:38:19,380 --> 00:38:24,340 Ordinarily, we don't do rematches, kid. But, uh, see that you got such a good 569 00:38:24,340 --> 00:38:25,960 friend at Jewel Day. Cut the ball. 570 00:38:26,200 --> 00:38:27,980 Is the car gonna be there or not? 571 00:38:28,730 --> 00:38:29,730 All right, here's the deal. 572 00:38:30,430 --> 00:38:34,290 Three rounds, no punches pulled. Then you take a dive for the full count. 573 00:38:34,950 --> 00:38:37,870 After that, we'll see what we'll see. 574 00:38:38,430 --> 00:38:39,430 You understand? 575 00:38:39,770 --> 00:38:42,950 Oh, man, forget it, Jerry. Let me take the fall. No, I shouldn't have been here 576 00:38:42,950 --> 00:38:43,950 in the first place. 577 00:38:44,090 --> 00:38:45,950 If anybody deserves a beating, it's me. 578 00:38:46,470 --> 00:38:47,470 Fight away. 579 00:38:47,710 --> 00:38:48,710 The bet's 150. 580 00:40:15,180 --> 00:40:16,660 What if his hand hurts so much as my head? 581 00:40:20,540 --> 00:40:21,740 Just go down, Darren. 582 00:40:22,440 --> 00:40:25,620 It's not worth it. Three rounds, remember? The man said three rounds. 583 00:40:29,580 --> 00:40:30,580 Spit. 584 00:40:31,800 --> 00:40:32,800 One more, one more. 585 00:41:27,560 --> 00:41:28,560 too stubborn. 586 00:42:17,100 --> 00:42:19,760 I'm starting to diet tomorrow morning. Morning already. 587 00:42:20,040 --> 00:42:21,320 10 .45 to be exact. 588 00:42:21,640 --> 00:42:23,900 Got just enough time to get the car and get back to bus. 589 00:42:30,640 --> 00:42:37,360 You know, I thought I recognized 590 00:42:37,360 --> 00:42:39,300 your friend in the ring, Shepard. 591 00:42:42,820 --> 00:42:44,700 You're not arresting me, are you, Mr. Walsh? 592 00:42:44,960 --> 00:42:46,360 No, no, no. 593 00:42:46,800 --> 00:42:49,520 we're just double dating. 594 00:42:51,260 --> 00:42:53,500 You bet your butt I'm arresting you. 595 00:42:54,320 --> 00:42:59,260 Section 309, a parole violation crossing a state line. 596 00:42:59,880 --> 00:43:02,180 Now stop those heads, boy. 597 00:43:02,500 --> 00:43:04,540 Oh, Mr. Walsh, one more thing. 598 00:43:07,280 --> 00:43:09,340 I don't think your wife would dig this too much. 599 00:43:09,680 --> 00:43:10,680 What? 600 00:43:11,040 --> 00:43:13,620 Oh, you know those instant cameras, they pick up so much detail. 601 00:43:16,970 --> 00:43:20,930 I don't think your wife might mind that carny girl taking a lackey to your belt 602 00:43:20,930 --> 00:43:21,930 buckle, huh? 603 00:43:22,830 --> 00:43:23,830 Now, wait a minute. 604 00:43:25,590 --> 00:43:32,030 No, no, wait a minute. You got this all wrong. That girl... That girl is my 605 00:43:32,030 --> 00:43:33,030 niece. 606 00:43:35,490 --> 00:43:36,490 Your niece, huh? 607 00:43:37,390 --> 00:43:39,850 Oh, yeah, I can see the family resemblance in there. 608 00:43:40,210 --> 00:43:41,210 And the cheeks. 609 00:43:41,730 --> 00:43:44,730 Now, wait a minute. Now, it was an innocent thing. Nothing happened. 610 00:43:45,210 --> 00:43:48,810 You know, Mr. Walsh, these handcuffs, they really can chafe a wrist. 611 00:43:50,050 --> 00:43:52,390 Now, this is blackmail. 612 00:43:53,230 --> 00:43:54,230 Oh, yes, it is. 613 00:43:55,350 --> 00:43:56,590 And I'm ashamed of myself. 614 00:43:56,990 --> 00:43:59,230 I truly am. 615 00:44:02,130 --> 00:44:03,130 All right. 616 00:44:03,330 --> 00:44:04,330 All right. 617 00:44:07,010 --> 00:44:13,990 All right, now, Shepard, now give me 618 00:44:13,990 --> 00:44:14,990 the photo. 619 00:44:15,340 --> 00:44:16,340 All right. 620 00:44:16,480 --> 00:44:17,480 Here. 621 00:44:17,980 --> 00:44:18,980 No, 622 00:44:20,760 --> 00:44:21,760 I don't think so. 623 00:44:22,220 --> 00:44:25,380 I'm just going to hold on to this for a souvenir. 624 00:44:26,120 --> 00:44:27,120 Okay? 625 00:44:28,000 --> 00:44:30,200 You really are photogenic, Mr. Walsh. 626 00:44:31,200 --> 00:44:32,200 Yes, you are. 627 00:44:33,140 --> 00:44:34,460 You have a good evening now, will you? 628 00:45:14,410 --> 00:45:16,090 The carnival is a lot like the movies. 629 00:45:16,470 --> 00:45:20,090 The light, the action, a place to forget your troubles. 630 00:45:20,750 --> 00:45:25,050 The difference is, in the movies, it's a lot easier to tell the good guys from 631 00:45:25,050 --> 00:45:26,050 the bad. 632 00:45:26,130 --> 00:45:27,990 At the carny, it's not so easy. 633 00:45:28,950 --> 00:45:30,410 Everyone looks so shady. 634 00:45:30,650 --> 00:45:32,090 You don't know who to trust. 635 00:45:32,690 --> 00:45:36,830 So when the barker says, step right up, you know you're taking a gamble. 636 00:45:37,670 --> 00:45:38,890 Most times you lose. 637 00:45:39,970 --> 00:45:43,350 But every once in a while, you get lucky. 638 00:45:55,660 --> 00:46:00,420 The good news is, Homer Simpson's been invited to the boss's house. The bad 639 00:46:00,420 --> 00:46:05,600 is, he's taking Bart with him. Brace yourself for The Simpsons, one half hour 640 00:46:05,600 --> 00:46:09,940 from now, followed by a hilarious Married with Children and the most 641 00:46:09,940 --> 00:46:14,840 new comedy on television, In Living Color. Now, stay tuned for America's 642 00:46:14,840 --> 00:46:15,840 Wanted next. 44476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.